1 00:00:10,136 --> 00:00:12,012 Det var så morsomt, far. 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,557 Percy også. 3 00:00:28,821 --> 00:00:29,822 Fort deg, Cassie! 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,533 Det kan etterlate et merke. 5 00:00:33,409 --> 00:00:35,828 Virkeligheten banker på døra. 6 00:00:39,081 --> 00:00:41,000 Død over de Rolo-familien. 7 00:01:07,985 --> 00:01:09,403 Vond drøm? 8 00:01:09,487 --> 00:01:11,322 Finnes den noen annen type? 9 00:02:17,638 --> 00:02:21,350 LEGENDEN OM VOX MACHINA 10 00:02:28,440 --> 00:02:30,609 God morgen, alle sammen! 11 00:02:32,194 --> 00:02:33,821 -Hvorfor... -Hvorfor roper hun? 12 00:02:34,864 --> 00:02:36,991 -God morgen, Vax! -God morgen. 13 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Sju - to. 14 00:02:44,748 --> 00:02:47,418 Jeg har aldri gått med på denne teite leken! 15 00:02:47,501 --> 00:02:48,711 Må du? 16 00:02:49,295 --> 00:02:51,630 Vi kan ikke alle være så reserverte, de Rolo. 17 00:02:51,714 --> 00:02:53,924 Jeg sier bare at dere kunne nyte godt 18 00:02:54,008 --> 00:02:56,719 av litt velprøvd måtehold. 19 00:02:57,428 --> 00:02:59,763 Følelser er ikke ment å stenges inne. 20 00:02:59,847 --> 00:03:01,932 Du bør slå deg løs av og til. 21 00:03:06,604 --> 00:03:07,563 Hallo? 22 00:03:08,731 --> 00:03:10,107 Vox Machina? 23 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 Er dere her? 24 00:03:12,484 --> 00:03:15,070 -Den sitter fast. -Jævla dører! 25 00:03:15,154 --> 00:03:16,947 Disse gamle hengslene er rustne. 26 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 -Grog. En puff? -Ja, et øyeblikk. 27 00:03:22,119 --> 00:03:24,163 Lady Allura, velkommen. 28 00:03:24,246 --> 00:03:27,333 Håper ikke du følte du måtte ha med innflyttingspresang. 29 00:03:27,416 --> 00:03:28,500 Jeg gjorde ikke det. 30 00:03:28,584 --> 00:03:30,502 Akk, jeg er her bare for å minne om 31 00:03:30,586 --> 00:03:33,047 at suveren Uriel venter dere på middagen. 32 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Pokker, er det i kveld? 33 00:03:34,673 --> 00:03:38,677 Omsider! En ordentlig kveld med protokoll og sivilisert samtale. 34 00:03:38,761 --> 00:03:40,054 Det er mer enn en fest. 35 00:03:40,137 --> 00:03:44,016 Rangspersoner fra hele riket er her for å danne en ny sikkerhetspakt. 36 00:03:44,099 --> 00:03:46,268 Vi må være på godfot med dem. 37 00:03:46,352 --> 00:03:48,979 Ja, men hvilken fot er det? 38 00:03:49,063 --> 00:03:53,192 Pike, vil du være mitt følge? Jeg skal te meg på mitt beste verste. 39 00:03:53,275 --> 00:03:55,194 Ellers takk. 40 00:03:55,277 --> 00:03:58,906 Lady Allura, vi skjønner situasjonens alvor 41 00:03:58,989 --> 00:04:02,743 og skal vise oss fra vår verdigste side. 42 00:04:04,536 --> 00:04:07,498 Ja, den er bra. Sju - fem. 43 00:04:07,581 --> 00:04:08,791 Han var bare på to. 44 00:04:08,874 --> 00:04:10,709 Ja, det var tre poeng. 45 00:04:10,793 --> 00:04:14,171 Balle-sistens regler er like komplekse som de er vakre. 46 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 Jeg skal gi dem en innføring i kongelig etikette og manerer. 47 00:04:17,633 --> 00:04:20,302 Du har mitt ord på at ingenting vil gå galt. 48 00:04:22,429 --> 00:04:26,725 Ballene mine! Det er så vondt. 49 00:04:37,528 --> 00:04:41,782 Husk hva vi øvde på. Vær reserverte og sjarmerende. Protokoll. 50 00:04:45,035 --> 00:04:46,495 Bare følg mitt eksempel. 51 00:04:46,996 --> 00:04:49,915 Beklager. Om dere har med våpen, må de leveres inn. 52 00:04:49,999 --> 00:04:51,291 GARDEROBE 53 00:04:58,549 --> 00:05:01,468 Fra Kraghammer, Gradim Greyspine! 54 00:05:01,927 --> 00:05:05,431 Far Emon, Vox Machina? 55 00:05:05,806 --> 00:05:07,683 Er det alt du har? Tillat meg. 56 00:05:08,976 --> 00:05:12,062 Vox Machina! Rettferdighetens forkjempere! 57 00:05:12,146 --> 00:05:15,816 Dragejegere! Kyskhetens tilintetgjørere! 58 00:05:16,483 --> 00:05:18,068 Ja, la oss holde sammen. 59 00:05:18,152 --> 00:05:20,404 Følg mitt eksempel for formelle møter, og... 60 00:05:21,030 --> 00:05:23,449 Eller gjør hva dere vil. 61 00:05:26,910 --> 00:05:29,788 Hvordan skal man klare å bli full av disse? 62 00:05:30,247 --> 00:05:32,791 Det er nok bare fancy shotter. 63 00:05:32,875 --> 00:05:36,045 To til deg, og tre til meg. 64 00:05:36,378 --> 00:05:38,088 -Skål! -Skål! 65 00:05:40,132 --> 00:05:42,676 Hva ser du på? Fjols. 66 00:05:43,218 --> 00:05:45,888 Hva? Vil du slå deg løs med meg? 67 00:05:45,971 --> 00:05:47,431 Jeg kjenner deg ikke engang! 68 00:05:47,514 --> 00:05:49,433 Du er en libertiner og en frekkas! 69 00:05:49,516 --> 00:05:50,893 Og jeg liker det! 70 00:05:50,976 --> 00:05:53,812 Reginald, hva i all verden? 71 00:05:53,896 --> 00:05:56,065 Jeg spurte bare hvor toalettet er. 72 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 Dette er fantastisk. 73 00:06:00,110 --> 00:06:02,696 Det er diplomater her fra hele Tal'Dorei. 74 00:06:02,780 --> 00:06:05,532 Fort Daxio, Kymal, Westruun. Selv... 75 00:06:05,616 --> 00:06:11,080 Fra Hvitstein, lord Sylas og lady Delilah Briarwood! 76 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 Percy? Hva er i veien? 77 00:06:37,439 --> 00:06:39,608 Det er... Det er dem. 78 00:06:40,192 --> 00:06:42,486 Hvitstein var mitt hjem. 79 00:06:42,569 --> 00:06:45,697 Til de djevlene tok fra meg alt. 80 00:06:45,781 --> 00:06:49,034 Hva vil du at vi skal gjøre? Skal vi si noe? Til Uriel? 81 00:06:49,118 --> 00:06:50,369 Vi kan ikke det. 82 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 De blir over natta. 83 00:06:55,249 --> 00:06:59,002 Hva om jeg sniker meg inn til dem? Finner ut hva de pønsker på. 84 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 Ja, høres ut som en plan. 85 00:07:00,838 --> 00:07:04,216 I tilfelle trøbbel bør vi ha et kodeord. Forslag, Grog? 86 00:07:04,299 --> 00:07:08,470 Ja. Kodeordet er "Chenga". 87 00:07:09,304 --> 00:07:11,974 Ok. Mitt kodeord er "mamma". 88 00:07:17,688 --> 00:07:21,692 Dere ser verre ut hver gang vi ser dere. Hvor er Vax? 89 00:07:22,609 --> 00:07:25,487 Han har diaré. 90 00:07:26,029 --> 00:07:28,323 Jeg forstår. Nydelig. 91 00:07:28,407 --> 00:07:32,828 Følg meg. Plassene til suverenes drageslaktere. 92 00:07:45,299 --> 00:07:47,968 Nå blir det alvor. 93 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 Kan jeg be om deres oppmerksomhet? 94 00:07:57,436 --> 00:08:00,731 Suverenen Uriel Tal'Dorei den tredje 95 00:08:00,814 --> 00:08:03,192 og keiserinne Salda Tal'Dorei! 96 00:08:16,830 --> 00:08:20,417 Ingenting samler oss mer enn et drageangrep, hva? 97 00:08:20,500 --> 00:08:23,420 Takk til alle sammen for at dere tok turen. 98 00:08:23,503 --> 00:08:26,381 La meg introdusere middagsselskapet. 99 00:08:26,465 --> 00:08:29,635 Vi har dommer Duala Juun, jurist. 100 00:08:30,010 --> 00:08:33,055 -Til venstre for henne, Assum Emring... -Percy? 101 00:08:33,138 --> 00:08:35,724 Percy! Percy! 102 00:08:35,807 --> 00:08:37,726 Han bare stirrer som en pervo. 103 00:08:39,228 --> 00:08:41,647 Han sa Briarwood-paret tok alt. 104 00:08:41,730 --> 00:08:42,940 Hva betyr det? 105 00:08:43,023 --> 00:08:45,025 Vi kan ikke bli overrumplet igjen. 106 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 -Hør, hør! -Enig, suveren! 107 00:08:47,069 --> 00:08:49,238 Percy, snakk med oss. 108 00:08:50,364 --> 00:08:51,615 Percy! 109 00:08:58,038 --> 00:09:00,624 -Det går bra. -Ja, særlig. 110 00:09:00,707 --> 00:09:03,252 Percy, bare gå bort til Briarwood-paret, 111 00:09:03,335 --> 00:09:05,963 si hei og bryt isen, så slår du dem i ansiktet. 112 00:09:06,046 --> 00:09:07,631 -Se hva som skjer. -Grog, nei. 113 00:09:07,714 --> 00:09:09,466 Jeg hater ikke Grogs idé. 114 00:09:09,549 --> 00:09:12,928 Vi må vente. Gi Vax mulighet til å skaffe informasjon. 115 00:09:48,171 --> 00:09:49,381 Hva faen? 116 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 En jævla slange! 117 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 Kom igjen. 118 00:10:01,560 --> 00:10:04,813 Jeg var nysgjerrig på om dere ville komme. 119 00:10:04,896 --> 00:10:06,982 Vårt sendebud kom ikke tilbake. 120 00:10:07,065 --> 00:10:10,652 Jeg har faktisk hørt dystre rykter om Hvitstein. 121 00:10:10,736 --> 00:10:13,739 De sier ingen reiser inn eller ut av deres land. 122 00:10:13,822 --> 00:10:16,158 Løgner spredd av fylliker og tølpere. 123 00:10:16,241 --> 00:10:20,746 Hvis ingen forlot Hvitstein, ville vi da vært her, suveren? 124 00:10:20,829 --> 00:10:21,955 Kanskje. 125 00:10:22,039 --> 00:10:23,623 Eller kanskje jeg blir tvunget 126 00:10:23,707 --> 00:10:26,668 til å sende tropper for å sjekke byen deres. 127 00:10:27,210 --> 00:10:29,296 Det trenger du ikke. 128 00:10:35,469 --> 00:10:38,013 Du har rett. Det trengs ikke. 129 00:10:38,096 --> 00:10:41,767 Faktisk må Hvitstein beskyttes. 130 00:10:41,850 --> 00:10:46,605 Ja. Hvitsteins uavhengighet må ikke utfordres. 131 00:10:57,449 --> 00:10:58,575 Bra tatt imot. 132 00:11:05,082 --> 00:11:07,834 Har vi møttes før? 133 00:11:13,048 --> 00:11:15,509 Nei. Jeg er Vex'ahlia. 134 00:11:15,592 --> 00:11:18,136 Unnskyld, hva var det du het? 135 00:11:18,595 --> 00:11:21,431 Delilah. For en fornøyelse å hilse på 136 00:11:21,515 --> 00:11:24,059 rikets beskyttere. 137 00:11:24,142 --> 00:11:25,727 Mannen min, Sylas. 138 00:11:25,811 --> 00:11:26,686 En fornøyelse. 139 00:11:28,605 --> 00:11:30,232 Det er vakre perler. 140 00:11:30,315 --> 00:11:32,651 Jeg har et sett som ligner. 141 00:11:32,734 --> 00:11:35,070 Perler? Jeg har aldri sett deg... 142 00:12:25,662 --> 00:12:29,332 Interessant nok er vi ikke egentlig fra Hvitstein. 143 00:12:29,416 --> 00:12:31,918 Selvfølgelig ikke. 144 00:12:32,002 --> 00:12:36,089 Har dere hørt om hvordan vi ble Hvitsteins voktere? 145 00:12:38,508 --> 00:12:42,804 Den offisielle historien er at byen ble styrt av de Rolo-familien, 146 00:12:42,888 --> 00:12:45,682 til de bukket under for en sjelden sykdom. 147 00:12:45,765 --> 00:12:51,646 Men sannheten er nok at vi kokte sammen den historien for å beskytte arven deres. 148 00:12:52,522 --> 00:12:55,901 Den triste virkeligheten er at de Rolo abdiserte. 149 00:12:55,984 --> 00:13:00,238 De ble lei av å styre, og etter at barna deres raidet statskassen, 150 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 forlot de folket, lot dem være igjen og råtne. 151 00:13:02,949 --> 00:13:04,201 Løgnere! 152 00:13:09,623 --> 00:13:13,919 Takk, suveren Uriel. Vi trekker oss tilbake for i kveld. 153 00:13:14,002 --> 00:13:15,754 Det var en nydelig middag. 154 00:13:15,837 --> 00:13:19,925 Vi satte spesielt pris på selskapet. Så raffinert. 155 00:13:23,803 --> 00:13:25,722 Unnskyld oss et øyeblikk. 156 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 Percival, kjære? Hva sa vi om følelser? 157 00:13:37,150 --> 00:13:38,818 Du forstår ikke. 158 00:13:38,902 --> 00:13:41,404 Så hjelp oss å forstå. 159 00:13:45,742 --> 00:13:49,454 Briarwood-paret drepte hele familien min. 160 00:13:56,878 --> 00:13:58,838 Jeg fikk det vi var ute etter. 161 00:13:58,922 --> 00:14:02,050 Uriel var enklere enn jeg hadde trodd. 162 00:14:07,889 --> 00:14:09,724 "Den som ble hvisket"? 163 00:14:09,808 --> 00:14:12,602 Men å finne gutten var uventet. 164 00:14:12,686 --> 00:14:15,105 Omstendighetene har endret seg. 165 00:14:35,375 --> 00:14:38,295 Beklager. Jeg skulle bare ordne senga. 166 00:14:39,254 --> 00:14:42,340 Glemte de små sukkertøyene. 167 00:14:46,011 --> 00:14:48,221 Jøss, dere er et vakkert par. 168 00:14:48,305 --> 00:14:50,098 Jeg mistet tråden. 169 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Kommer straks tilbake. 170 00:15:00,191 --> 00:15:02,402 Percy, hvorfor sa du det ikke? 171 00:15:02,485 --> 00:15:06,406 Har prøvd å si det til mange. Ingen har trodd meg. 172 00:15:06,865 --> 00:15:09,701 Vax er der oppe! Hva om han trenger hjelp? 173 00:15:09,784 --> 00:15:11,620 Dessuten har han diaré! 174 00:15:11,703 --> 00:15:14,372 Ok, jeg skal distrahere. Dere går. Stille. 175 00:15:16,124 --> 00:15:17,334 Mine damer og herrer! 176 00:15:17,417 --> 00:15:22,130 La Scanlan Shorthalt glede dere med en sang etter middagen jeg kaller: 177 00:15:22,213 --> 00:15:25,300 Trekk i mine elskovsperler. 178 00:15:25,383 --> 00:15:26,968 To, tre, fir' 179 00:15:27,052 --> 00:15:28,345 Gi meg et trekk 180 00:15:29,804 --> 00:15:32,932 Jeg vet ikke hva dere tenker 181 00:15:33,224 --> 00:15:36,686 Når dere ser en gnom som meg 182 00:15:37,687 --> 00:15:40,857 Men jeg kan vise dere noe spesielt 183 00:15:43,109 --> 00:15:45,195 Du er nysgjerrig. 184 00:15:50,700 --> 00:15:53,536 Og du ser nydelig ut. 185 00:16:05,840 --> 00:16:08,968 La oss bli ferdig med dette. 186 00:16:25,694 --> 00:16:27,278 Chenga. 187 00:16:29,155 --> 00:16:30,073 Vax. 188 00:16:30,699 --> 00:16:32,158 Vi må dra! 189 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 Mistet vi lappen? 190 00:16:34,035 --> 00:16:35,120 Samme faen. Grog? 191 00:16:35,203 --> 00:16:36,496 Kom her, din kødd! 192 00:16:50,260 --> 00:16:53,012 Det er ingen utvei i kveld, min venn. 193 00:17:06,317 --> 00:17:07,944 Sylas! Delilah! 194 00:17:11,823 --> 00:17:13,616 Ser man det, kjære? 195 00:17:13,700 --> 00:17:16,870 Det er valpen som overlevde. Helt voksen. 196 00:17:17,370 --> 00:17:19,080 Trekk unna, kjerring. 197 00:17:29,549 --> 00:17:31,843 Det er bare jeg som får drepe Vax! 198 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 Jeg har deg, Vax. 199 00:17:33,428 --> 00:17:35,054 Kom igjen. Vær så snill. 200 00:17:38,725 --> 00:17:42,187 Takk, Pickle. Jeg hadde ham der jeg ville ha ham. 201 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 Jeg tror ikke det. 202 00:17:50,779 --> 00:17:51,905 Faen! 203 00:17:55,325 --> 00:17:57,827 Er dette beskytterne av Emons rike? 204 00:18:05,877 --> 00:18:08,004 Å, pokker, det er ikke bra. 205 00:18:11,633 --> 00:18:13,927 Sverdet mitt tørster. 206 00:18:19,182 --> 00:18:22,018 Du har sverd. Så søtt. 207 00:18:39,452 --> 00:18:40,870 Hva sa du? 208 00:18:45,750 --> 00:18:49,003 Så... Vi gjør det ikke så elendig? 209 00:18:49,087 --> 00:18:50,588 Nei, dette er elendig. 210 00:18:50,672 --> 00:18:52,882 Trekk i mine helvetes perler 211 00:18:52,966 --> 00:18:54,509 Av kjærlighet 212 00:18:54,592 --> 00:18:56,928 Trekk i mine helvetes perler 213 00:18:57,011 --> 00:18:58,596 Av kjærlighet 214 00:19:19,868 --> 00:19:21,786 Å nei! Vent, Grog! 215 00:19:24,581 --> 00:19:26,332 Du er topp, Pike. 216 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 Jeg antar det gjør vondt! 217 00:19:35,842 --> 00:19:38,219 Denne lille er altfor mye trøbbel. 218 00:19:50,982 --> 00:19:52,942 Tid for balle-sisten! 219 00:20:03,494 --> 00:20:05,747 Gudene dine kan ikke hjelpe deg nå. 220 00:20:06,956 --> 00:20:08,708 Nei! Pike! 221 00:20:17,050 --> 00:20:18,343 Hva skjer? 222 00:20:18,426 --> 00:20:19,844 Hent kapteinen! 223 00:20:19,928 --> 00:20:21,846 -Der borte! -Desmond! 224 00:20:24,307 --> 00:20:27,602 Lady Briarwood, jeg gjorde som du ba om. Eiendelene dine er... 225 00:20:28,102 --> 00:20:29,520 Jeg kjører, takk! 226 00:20:31,356 --> 00:20:32,398 Stopp dem! 227 00:20:34,400 --> 00:20:36,402 Kom og besøk oss en gang, Percival. 228 00:20:36,486 --> 00:20:38,529 Du er alltid velkommen hjemme. 229 00:20:45,036 --> 00:20:47,497 Nei! Jeg hadde dem! 230 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 Jeg hadde dem! 231 00:20:51,709 --> 00:20:53,336 Dere lot dem slippe unna! 232 00:20:55,129 --> 00:20:56,631 Jeg... 233 00:20:56,714 --> 00:20:57,799 Eviglys... 234 00:20:59,217 --> 00:21:01,260 Nei, vær så snill. 235 00:21:06,975 --> 00:21:08,059 Du. 236 00:21:16,359 --> 00:21:17,735 Snakk. 237 00:21:17,819 --> 00:21:20,947 Hvorfor var Briarwood-paret her? Hva var de ute etter? 238 00:21:21,572 --> 00:21:25,076 De ble invitert, som deg. Av suveren Uriel. 239 00:21:25,159 --> 00:21:28,871 Sylas og Delilah har aldri forlatt Hvitstein før. 240 00:21:29,247 --> 00:21:31,541 Hvorfor hit? Hvorfor nå? 241 00:21:37,171 --> 00:21:39,674 Svar meg. Nå! 242 00:21:39,757 --> 00:21:42,885 -Hva i helvete? -Percy! Hva gjør du? 243 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 Vær så snill. Jeg er bare tjener. 244 00:21:45,263 --> 00:21:47,432 De forteller meg ingenting. 245 00:21:47,515 --> 00:21:50,059 Vær så snill, ikke gjør meg noe! 246 00:21:51,269 --> 00:21:52,353 Percy, stopp! 247 00:22:02,238 --> 00:22:05,867 Tåpe. Nå er sjela di fortapt. 248 00:22:09,871 --> 00:22:11,414 Stopp en hal! 249 00:22:11,998 --> 00:22:14,125 Hva skal dette bety? 250 00:22:14,208 --> 00:22:17,128 Vakter, arrester Vox Machina! 251 00:22:17,211 --> 00:22:19,547 Fort! 252 00:22:20,506 --> 00:22:23,259 Ingen beveger seg! Hold hendene synlige. 253 00:22:24,927 --> 00:22:28,473 De elsket meg der inne! Jeg var i fyr og flamme! 254 00:22:33,436 --> 00:22:34,729 Faen! 255 00:22:40,651 --> 00:22:44,197 Nå vet jeg at du tenker på meg 256 00:22:44,280 --> 00:22:47,742 For nysgjerrigheten har blitt pirret 257 00:22:47,825 --> 00:22:51,954 Jeg er knappe meteren med sexy 258 00:22:52,038 --> 00:22:54,874 Men jeg er 69 centimeter med frik 259 00:22:54,957 --> 00:22:59,837 Jeg skal ikke be deg stoppe 260 00:22:59,921 --> 00:23:02,632 Jeg føler meg bra Går inn, går ut 261 00:23:02,715 --> 00:23:07,678 Vil du høre et knepp 262 00:23:07,762 --> 00:23:09,889 Vel, gi meg et trekk Et godt trekk 263 00:23:09,972 --> 00:23:12,892 Bare trekk i mine helvetes perler 264 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 Av kjærlighet 265 00:23:14,560 --> 00:23:17,021 Trekk i mine helvetes perler 266 00:23:17,105 --> 00:23:18,481 Av kjærlighet 267 00:23:18,564 --> 00:23:21,442 Trekk i mine helvetes perler God natt, Emon! 268 00:23:21,526 --> 00:23:22,527 Tekst: Marius Theil 269 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg