1 00:00:20,479 --> 00:00:21,772 대비해라 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,899 지옥 같은 싸움이 곧 시작될 것이다 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,069 크리그 장군님, 셰일 스텝스가 파괴된 게 사실입니까? 4 00:00:27,653 --> 00:00:28,612 그래 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,657 괴물의 정체는 아직 밝혀지지 않았다 6 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 하지만 제군들은 이몬의 정예 부대다 7 00:00:35,703 --> 00:00:39,415 유리엘 왕께선 우리에게 왕국의 안전을 위임했다 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,584 적이 누구든 상관없다 9 00:00:41,667 --> 00:00:44,044 우리가 알아야 할 건 우리 자신과 10 00:00:44,628 --> 00:00:47,465 우리의 훈련 이 땅에 대한 우리의 헌신이다 11 00:00:47,882 --> 00:00:52,428 어떤 위험이 닥치든 칼을 높이 들고 명예롭게 싸운다면 12 00:00:52,511 --> 00:00:55,264 승리는 우리 것이 된다! 13 00:00:55,514 --> 00:00:58,809 장군님 말씀 들었지? 이몬을 위해 우리는 하나! 14 00:00:58,893 --> 00:01:00,394 우리는 하나! 15 00:01:01,479 --> 00:01:03,189 웃기고들 있네 16 00:01:03,272 --> 00:01:05,232 캠프를 마저 짓는 게 좋겠군 17 00:01:05,316 --> 00:01:08,277 오늘 밤엔 폭풍이 불 테니 18 00:01:22,708 --> 00:01:23,918 저건... 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,045 정신 차려, 적이다! 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,299 후퇴는 없다! 21 00:01:31,801 --> 00:01:33,844 궁수들! 준비해라 22 00:01:33,928 --> 00:01:35,679 - 쏴라! - 발사! 23 00:01:44,563 --> 00:01:46,148 투석기 준비! 24 00:01:49,235 --> 00:01:50,069 발사! 25 00:02:06,293 --> 00:02:07,211 이럴 수가! 26 00:02:18,514 --> 00:02:19,640 명예는 개나 줘버려! 27 00:03:33,505 --> 00:03:37,551 "복스 마키나의 전설" 28 00:03:40,387 --> 00:03:41,597 봤다고? 29 00:03:42,014 --> 00:03:43,182 무엇이었소? 30 00:03:43,265 --> 00:03:45,809 괴물의 정체는 청룡이었습니다 31 00:03:45,893 --> 00:03:48,270 몇 명만 겨우 도망쳐 나왔죠 32 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 세상에 33 00:03:49,647 --> 00:03:52,399 알루라, 과거에 그런 생물을 다룬 적이 있지 않소 34 00:03:52,483 --> 00:03:53,525 어떻게 싸워야겠소? 35 00:03:53,609 --> 00:03:55,945 그건 적룡이었습니다 오래전이고요 36 00:03:56,028 --> 00:03:57,321 제 경험에 비춰볼 때 37 00:03:57,404 --> 00:04:00,699 용은 지능이 높고 계산적이죠 38 00:04:00,783 --> 00:04:02,534 계략도 뛰어나고요 39 00:04:07,206 --> 00:04:09,792 핀스 경이 드디어 합류했군요 40 00:04:09,875 --> 00:04:12,878 위기가 닥쳤다고 잠행을 못 할 이유는 없죠 41 00:04:12,962 --> 00:04:16,131 정보가 턱없이 부족해 수집 좀 했습니다 42 00:04:16,215 --> 00:04:18,717 장군의 멍청한 용병단이 실종된 것 같더군요 43 00:04:18,801 --> 00:04:21,971 복스 마키나를 죽음으로 몬 건 장군이십니다 44 00:04:22,054 --> 00:04:25,099 죽음? 우리 사전에 죽음이란 없다고요 45 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 죽음이 뭐야? 46 00:04:26,684 --> 00:04:29,436 폐하, 놀라지 마세요 47 00:04:29,520 --> 00:04:32,564 괴물의 정체를 알아냈거든요 그것은 바로 48 00:04:32,648 --> 00:04:34,191 청룡! 49 00:04:34,942 --> 00:04:36,235 알고 있어 50 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 죽였나? 51 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 딱히 그렇진 않죠 52 00:04:39,488 --> 00:04:41,323 애쓰는 중이에요 53 00:04:42,408 --> 00:04:45,369 그곳을 살아 나오다니 믿을 수가 없군! 54 00:04:45,452 --> 00:04:46,954 어떻게 살아남았지? 55 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 영업 비밀이에요, 크리기 56 00:04:49,331 --> 00:04:50,749 용이 갈 때까지 숨어 있었어요 57 00:04:52,376 --> 00:04:54,461 잠깐, 진짜 어떻게 살아남았지? 58 00:04:56,380 --> 00:04:59,174 이 멍청한 떠버리들은 쓸모가 없습니다 59 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 용에게 평화를 대가로 60 00:05:02,052 --> 00:05:04,304 금을 바치는 게 어떨까요? 61 00:05:04,680 --> 00:05:07,558 차라리 악수 나누며 한잔하자고 하시죠? 62 00:05:07,641 --> 00:05:09,768 용은 협상이 가능한 존재가 아닙니다 63 00:05:09,852 --> 00:05:13,063 이몬 파괴가 목적이라면 가차 없을 겁니다 64 00:05:13,147 --> 00:05:14,857 그렇습니다, 폐하 65 00:05:14,940 --> 00:05:16,734 결단을 내리십시오 66 00:05:16,817 --> 00:05:19,695 그랬다가 놈이 도시를 공격하면요? 꼼짝없이 당할 겁니다 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,113 그래서 어쩌란 거요? 68 00:05:21,196 --> 00:05:24,074 농지를 불태우고 양민을 죽이게 놔두란 거요? 69 00:05:24,158 --> 00:05:27,870 아니, 우리 방식대로 맞서 싸우겠소 70 00:05:28,245 --> 00:05:30,789 장군, 새벽에 병사들을 이동시키시오 71 00:05:31,290 --> 00:05:32,541 하지만 폐하, 알다시피... 72 00:05:32,624 --> 00:05:34,585 난 결정했소, 레이디 키마 73 00:05:36,920 --> 00:05:38,464 평의회는 물러가시오 74 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 들었지? 모두 나가 75 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 이봐, 손 치워, 나가면 되잖아 76 00:05:44,303 --> 00:05:45,804 용은 우리한테 맡기세요! 77 00:05:45,888 --> 00:05:48,057 계약은 아직 유효하겠죠? 78 00:05:50,059 --> 00:05:51,143 아유, 귀여워 79 00:05:56,398 --> 00:05:59,610 또 느꼈어, 용이 가까웠을 때 느꼈던 것 말이야 80 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 관련된 게 분명해 81 00:06:03,864 --> 00:06:05,908 평의회에 용의 배후가 있다니까 82 00:06:06,533 --> 00:06:09,495 내 느낌엔 알루라야 83 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 나보다 예쁜 것들은 믿으면 안 된다니까 84 00:06:12,539 --> 00:06:13,457 그럴 줄 알았어 85 00:06:13,540 --> 00:06:15,834 아냐, 바보야, 핀스야 86 00:06:15,918 --> 00:06:17,044 음산하게 생긴 놈 87 00:06:17,127 --> 00:06:19,379 말라비틀어진 가죽처럼 생긴 놈 있잖아 88 00:06:21,006 --> 00:06:22,633 이름을 하나도 못 들었어 89 00:06:23,050 --> 00:06:25,135 그래서 어쩔 건데? 90 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 백스와 파이크는 길모어에 가서 91 00:06:27,763 --> 00:06:30,099 용살용 무기를 사 와 92 00:06:30,557 --> 00:06:32,893 뭐로? 우리 알거지야 93 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 길모어가 너라면 사족을 못 쓰잖아 94 00:06:35,562 --> 00:06:37,481 미남계를 활용해 95 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 나머지는 흩어져서 핀스를 찾아 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,528 철저히 감시해야 해 97 00:06:42,611 --> 00:06:44,404 나쁜 계획은 아닌데 98 00:06:44,488 --> 00:06:47,157 너만 계획이 있는 게 아니거든 99 00:06:47,449 --> 00:06:50,119 그래? 네 계획은 뭔데? 100 00:06:53,539 --> 00:06:57,209 생각나면 말해줄게 101 00:06:59,128 --> 00:07:01,880 "길모어의 영광스러운 상품" 102 00:07:03,924 --> 00:07:09,847 손님은 방금 신비, 마법, 경탄의 영역에 들어섰습니다 103 00:07:09,930 --> 00:07:13,016 어서 오세요 길모어의 영광스러운 상품입니다! 104 00:07:13,100 --> 00:07:17,354 마법에 필요한 물건을 할인된 가격에 만나 보세요 105 00:07:17,437 --> 00:07:19,606 금, 은, 백금, 모두 다 받죠 106 00:07:20,315 --> 00:07:23,193 신비로운 백실단 아니신가! 107 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 언제 다시 만나나 했어 108 00:07:30,826 --> 00:07:33,829 여전히 매력이 넘치는군, 길모어 109 00:07:34,621 --> 00:07:39,042 누가 할 소리? 그만해, 오글거려 죽겠어 110 00:07:40,210 --> 00:07:42,045 보고 싶었어 111 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 안녕 112 00:07:46,133 --> 00:07:49,178 일 때문에 온 거야? 놀러 온 거야? 113 00:07:49,261 --> 00:07:50,554 "거시기 사랑" 114 00:07:50,637 --> 00:07:52,097 아쉽게도 전자야 115 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 청룡에 관한 정보가 필요해 116 00:07:55,017 --> 00:07:57,144 특히 용살법 117 00:07:57,227 --> 00:07:59,438 금화 2만 개만 내 118 00:07:59,521 --> 00:08:02,900 쓰기도 쉽고 효과도 만점인 마법의 용살 창을 주지 119 00:08:03,734 --> 00:08:05,903 거저나 다름없다니까 120 00:08:06,862 --> 00:08:09,740 무기를 살 형편이 안 돼 121 00:08:09,823 --> 00:08:13,535 염가에 조언 좀 해주면 안 될까? 122 00:08:13,619 --> 00:08:17,289 염가라면 정확히 얼마를 말하는 거야? 123 00:08:18,874 --> 00:08:21,793 크기가 다는 아니지 124 00:08:21,877 --> 00:08:24,630 청룡의 약점을 알려줘 125 00:08:24,713 --> 00:08:29,134 약점? 일단 자기중심적이야 126 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 굴욕당하는 걸 싫어하고 허영심도 엄청나지 127 00:08:32,471 --> 00:08:33,805 나와는 달리 128 00:08:34,806 --> 00:08:37,392 안녕, 나 아직 안 갔어 어떻게 막지? 129 00:08:37,476 --> 00:08:41,104 솔직히 용을 죽이기란 쉽지 않아 130 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 고서에서조차 131 00:08:42,814 --> 00:08:45,984 전설적인 용살을 다소 모호한 시로 묘사하거든 132 00:08:49,238 --> 00:08:51,823 '용은 쌍둥이강이 만나는' 133 00:08:51,907 --> 00:08:54,743 '협곡에서만 패할 것이다' 134 00:08:55,369 --> 00:08:57,287 봐, 귀엽긴 한데 135 00:08:57,496 --> 00:08:58,580 쓸모없다니까 136 00:08:58,664 --> 00:09:01,583 용 해부학은 많은 학자의 관심사지만 137 00:09:01,667 --> 00:09:05,045 좀 알아냈다 싶은 사람은 어느새 138 00:09:05,128 --> 00:09:06,421 사라지더군 139 00:09:07,005 --> 00:09:11,260 더 못 도와줘서 미안해 지불한 만큼 받는 거야 140 00:09:11,343 --> 00:09:15,555 길모어, 큰 도움이 됐어 헛소리까지도 141 00:09:15,639 --> 00:09:19,017 살아서 돌아오면 저녁 살게 142 00:09:19,226 --> 00:09:22,271 저녁만으로는 안 되지 하프엘프 미남 아저씨 143 00:09:22,854 --> 00:09:24,773 이봐들, 전희는 끝났어 144 00:09:24,856 --> 00:09:26,650 친구들 찾으러 가자 145 00:09:31,738 --> 00:09:35,492 있잖아, 뭘 하라고 했더라? 146 00:09:35,575 --> 00:09:38,078 핀스를 찾으래 147 00:09:38,161 --> 00:09:39,663 지루해 미치겠네 148 00:09:40,706 --> 00:09:44,876 잠깐, 그 오싹맨이 있을 만한 곳이 어딘지 알아? 149 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 사창가야, 아무렴 150 00:09:47,045 --> 00:09:50,257 거기라면 온종일 조사할 수 있어 151 00:09:50,340 --> 00:09:54,678 벡스가 명령 안 따랐다고 화내지 않을까? 152 00:09:54,761 --> 00:09:57,139 화내든 말든 무슨 상관이야? 153 00:09:57,222 --> 00:10:00,183 이 구역의 미친 지성은 나야 154 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 진짜? 벡스는 네 머리에 우동만 가득하댔어 155 00:10:03,895 --> 00:10:06,189 그게 가능한진 모르겠지만 156 00:10:06,690 --> 00:10:10,235 벡스가 뭐라든 상관없어 걘 멍청이니까 157 00:10:10,319 --> 00:10:11,695 난 사창가로 갈 거야 158 00:10:22,706 --> 00:10:24,708 그 저승사자야 159 00:10:25,000 --> 00:10:25,959 쫓아가! 160 00:10:44,603 --> 00:10:46,396 야, 보여? 161 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 좀... 162 00:10:48,065 --> 00:10:49,733 가자, 길 건너로 163 00:10:49,816 --> 00:10:52,069 화려한 저택 안으로 몰래 들어가고 있어 164 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 젠장! 야, 뭐야? 165 00:11:00,994 --> 00:11:02,037 좋아 166 00:11:02,120 --> 00:11:04,873 뭔가 일을 꾸미는 게 분명해 167 00:11:05,332 --> 00:11:08,085 잘 보고 있어 친구들을 데려올 테니까 168 00:11:08,168 --> 00:11:10,629 알았어, 오는 길에 샌드위치 좀 사다 줄래? 169 00:11:10,712 --> 00:11:14,049 뭐? 샌드... 싫어! 내가 심부름할 나이야? 170 00:11:15,884 --> 00:11:16,843 사다 주세요 171 00:11:18,762 --> 00:11:19,888 어떤 맛? 172 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 너무 맛있다! 173 00:11:27,771 --> 00:11:29,356 자물쇠가 엄청나군 174 00:11:29,439 --> 00:11:31,733 마법의 노래로 해결 안 되는 건 없어 175 00:11:32,859 --> 00:11:35,862 뒷문을 열어, 자기야 176 00:11:35,946 --> 00:11:39,032 경첩을 풀어 내 열쇠를 보여줄게 177 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 젠장! 보통은 먹히는데 178 00:11:41,576 --> 00:11:44,079 열을 가해 자물쇠를 녹이는 게 어때? 179 00:11:46,665 --> 00:11:49,334 무슨 짓이야, 킬레스? 수입 비단이야! 180 00:11:49,709 --> 00:11:53,839 마법의 자물쇠는 아냐 아무것도 안 느껴져 181 00:11:53,922 --> 00:11:57,342 제대로 하면 어디가 덧나? 그냥 문이잖아 182 00:12:06,435 --> 00:12:08,478 약간의 기교만 있으면 돼 183 00:12:08,562 --> 00:12:09,980 아마추어들 184 00:12:10,981 --> 00:12:12,858 내 이쑤시개란 말이야 185 00:12:15,986 --> 00:12:18,613 와, 엄청 화려하네 186 00:12:18,947 --> 00:12:22,242 크리그의 집이었어 근데 예술 감각이 구리군 187 00:12:22,325 --> 00:12:25,662 맙소사, 크리그를 죽이려고 여기 온 게 분명해 188 00:12:25,745 --> 00:12:26,746 빨리도 생각한다 189 00:12:26,830 --> 00:12:28,665 너희 셋은 2층을 살펴봐 190 00:12:28,748 --> 00:12:32,169 스캔런과 그로그는 다락방 백스랑 난 이곳부터 살필게 191 00:12:33,170 --> 00:12:35,630 그냥 다 같이 지하실로 가는 게 어때? 192 00:12:43,763 --> 00:12:46,600 딱 걸렸어, 닭대가리! 193 00:12:46,683 --> 00:12:48,185 무기를 버리시지 194 00:12:48,268 --> 00:12:51,021 뭐라고? 아니, 그런 게 아냐 195 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 뭘 훔치려는 게 아니라고 196 00:12:53,023 --> 00:12:54,232 아무렴 197 00:12:54,316 --> 00:12:58,069 그 검으로 크리그 장군을 죽일 생각도 없으시겠지 198 00:12:58,153 --> 00:13:00,155 파이크, 죽일 생각인 것 같아 199 00:13:00,238 --> 00:13:01,865 내 말을 들어 200 00:13:01,948 --> 00:13:03,867 이 문서는 증거다 201 00:13:03,950 --> 00:13:06,286 크리그 장군의 계획을... 202 00:13:14,878 --> 00:13:16,046 뭐야? 203 00:13:16,129 --> 00:13:17,297 크리그! 204 00:13:17,380 --> 00:13:20,759 굉장한 기술이야 갑옷을 입고도 조용하잖아 205 00:13:23,303 --> 00:13:24,137 이런! 206 00:13:26,723 --> 00:13:28,517 크리그였어, 용의 배후... 207 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 당연히 나지 208 00:13:30,810 --> 00:13:33,188 너희를 지지한 건 아무도 신경 안 쓰는 209 00:13:33,271 --> 00:13:35,023 모지리들이기 때문이다 210 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 지금까진 운이 좋았지만 211 00:13:37,526 --> 00:13:41,947 지금 어떤 상황에 처했는지 너희는 모르고 있어 212 00:13:43,323 --> 00:13:44,282 내게 맡겨 213 00:13:48,411 --> 00:13:49,538 기교 있다며? 214 00:13:53,083 --> 00:13:53,959 크리그! 215 00:14:00,549 --> 00:14:01,675 사라졌어! 216 00:14:01,758 --> 00:14:03,885 그걸 눈치채다니 대단해 217 00:14:04,302 --> 00:14:07,055 비밀문 같은 게 있을 거야 218 00:14:07,514 --> 00:14:10,141 흩어져서 지레를 찾아 219 00:14:10,225 --> 00:14:12,269 잠깐, 지네는 왜? 220 00:14:12,352 --> 00:14:13,812 나도 그렇게 들었어 221 00:14:13,895 --> 00:14:15,814 레버나 버튼 말이야, 그냥... 222 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 저기 서 있어, 그로그 아무것도 손대지 말고 223 00:14:23,697 --> 00:14:26,825 얘들아, 이 방에 있는 모든 게 마법이야 224 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 어디부터 시작해야 하지? 225 00:14:31,121 --> 00:14:32,163 죽인다... 226 00:14:33,373 --> 00:14:36,084 탐스러운 엉덩이 좀 봐 227 00:14:36,167 --> 00:14:38,587 크리그는 용 마니아인가 봐 228 00:14:43,466 --> 00:14:46,094 그로그, 쳐다보는 건 실례야 229 00:14:46,177 --> 00:14:48,138 그로그! 징그러워 죽겠네! 230 00:14:50,348 --> 00:14:53,184 킬레스, 네가 찾았어! 포털이야! 231 00:14:53,727 --> 00:14:56,563 훌륭해, 제법인데 232 00:14:57,647 --> 00:14:58,773 별것 아냐 233 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 책을 던졌잖아 당연히 별것 아니지 234 00:15:02,944 --> 00:15:04,863 내 손! 스캔런, 이것 봐! 235 00:15:05,530 --> 00:15:09,326 엉덩이 속으로 들어갔어! 진짜 죽인다 236 00:15:09,409 --> 00:15:13,913 있잖아, 크리그랑 싸우려면 단결해야 해, 알겠어? 237 00:15:13,997 --> 00:15:15,624 하나가 돼야 한다고 238 00:15:15,707 --> 00:15:19,628 야, 하나는 무슨 우릴 봐, 우린 복스 마키나야 239 00:15:19,711 --> 00:15:21,087 엉망진창 240 00:15:21,504 --> 00:15:23,298 노력이라도 하면 안 될까? 241 00:15:23,381 --> 00:15:25,050 그만 꾸물거리면 안 될까? 242 00:15:25,884 --> 00:15:27,469 앞장서, 덩치 243 00:15:31,056 --> 00:15:32,766 얘들아, 행운을 빌어 244 00:15:32,849 --> 00:15:34,893 난 여기 남아서 망을... 245 00:15:40,815 --> 00:15:43,735 너무 추워, 여긴 어디지? 246 00:15:43,818 --> 00:15:45,737 높은 산 속인 것 같아 247 00:15:48,073 --> 00:15:51,326 여기가 어디든 이몬에서 아주 먼 곳이야 248 00:15:55,413 --> 00:15:56,873 설마! 249 00:15:57,707 --> 00:16:00,210 금이다! 금! 금이야! 250 00:16:00,543 --> 00:16:02,629 평의회 의원의 재산치곤 너무 많잖아 251 00:16:02,712 --> 00:16:04,339 누구한테든 엄청난 재산이야 252 00:16:08,551 --> 00:16:12,555 마법 두루마리, 보석, 물약 이건 트롤의 거시기인가? 253 00:16:12,847 --> 00:16:15,100 이거면 맥주가 다 몇 잔이야? 254 00:16:15,183 --> 00:16:17,602 친구, 몇 주는 취할 수 있겠어 255 00:16:17,686 --> 00:16:18,895 며칠도 가능해! 256 00:16:19,646 --> 00:16:22,148 왕한테 그깟 수고비 안 받는다고 해 257 00:16:22,565 --> 00:16:23,775 우린 부자야! 258 00:16:23,858 --> 00:16:25,610 잠깐! 잠깐만! 259 00:16:25,694 --> 00:16:28,154 이 금은 하늘에서 떨어진 게 아냐 260 00:16:28,238 --> 00:16:29,531 이건 전리품이야 261 00:16:29,614 --> 00:16:31,491 여긴 용의 소굴이라고 262 00:16:33,368 --> 00:16:37,580 예쁜데 왠지 불길해 263 00:16:41,918 --> 00:16:44,546 침입자 264 00:16:47,257 --> 00:16:48,967 내가 한 것 아냐 내가 했나? 265 00:16:49,050 --> 00:16:50,552 내가 아닐 거야 266 00:16:52,595 --> 00:16:54,806 대단하군 267 00:16:55,765 --> 00:16:58,727 솔직히 브림사이드를 만나는 순간 268 00:16:58,810 --> 00:17:01,646 모두 죽을 줄 알았거든 269 00:17:02,355 --> 00:17:06,359 목숨이 질긴 해충도 있는 법이니까 270 00:17:06,651 --> 00:17:10,780 당신 친구인 용을 시켜 이몬의 전군을 몰살시키려고 271 00:17:10,864 --> 00:17:13,241 왕한테 도시 밖으로 보내라고 했군 272 00:17:13,324 --> 00:17:16,244 인간의 시대는 곧 끝난다 273 00:17:16,953 --> 00:17:20,915 용이 탈도레이 전역을 지배하던 시절이 있었지 274 00:17:21,374 --> 00:17:24,878 우리가 전 세계를 다스리던 시절 말이야 275 00:17:24,961 --> 00:17:26,463 방금 '우리'랬어? 276 00:17:37,474 --> 00:17:39,559 이건 예상 못 했어, 벡스? 277 00:17:56,659 --> 00:17:57,744 괜찮아? 278 00:17:58,203 --> 00:17:59,037 아니! 279 00:18:06,628 --> 00:18:09,714 간지럽군! 이번엔 내 차례다 280 00:18:10,006 --> 00:18:10,840 젠장! 281 00:18:19,432 --> 00:18:22,560 멍청이들! 모두 먹어치워 주마! 282 00:18:29,400 --> 00:18:31,194 파이크 283 00:18:31,277 --> 00:18:33,071 파이크! 284 00:18:46,459 --> 00:18:47,585 조심해! 285 00:18:48,503 --> 00:18:51,965 백스! 길모어가 용살법을 안 가르쳐 줬어? 286 00:18:52,048 --> 00:18:53,883 둘이 즐기기만 한 거야? 287 00:18:54,175 --> 00:18:55,677 젠장! 그러니까 뭐냐... 288 00:18:56,261 --> 00:18:59,305 용은 허영심 많고 오만하고, 자기중심적이고... 289 00:19:00,181 --> 00:19:02,851 그건 이미 알아 내가 용을 연구한 거 몰라? 290 00:19:06,437 --> 00:19:09,023 상관없어, 용이 날아다니는 한 우린 속수무책이야 291 00:19:13,236 --> 00:19:15,113 '쌍둥이강이 만나는 협곡' 292 00:19:15,446 --> 00:19:17,240 목이야! 알겠어? 293 00:19:17,323 --> 00:19:19,951 놈을 땅으로 유인해 벡스, 알겠어? 294 00:19:21,244 --> 00:19:23,454 알았어! 따라와! 계획이 있어! 295 00:19:23,538 --> 00:19:25,039 나 원! 또야? 296 00:19:25,123 --> 00:19:25,999 닥쳐! 297 00:19:29,127 --> 00:19:31,212 좋아, 이번엔 네 말이 맞아 298 00:19:31,296 --> 00:19:33,006 '하나'가 돼 싸우는 대신 299 00:19:33,089 --> 00:19:35,633 우리가 제일 잘하는 걸 하자 300 00:19:35,967 --> 00:19:38,469 뭐? 우리가 제일 잘하는 게 어딨어? 301 00:19:41,222 --> 00:19:42,891 빠져나가 약 올리자고? 302 00:19:42,974 --> 00:19:46,019 '어이, 용 아저씨 우린 완전 엉망진창이야!' 303 00:19:51,733 --> 00:19:54,777 내 소굴에서 숨을 수 있다고 생각하나? 304 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 이봐, 똥 싼 빤스! 305 00:19:58,948 --> 00:20:00,742 그만 좀 걸리적거려, 바보야! 306 00:20:00,825 --> 00:20:04,412 방금 뭐랬어? 그냥 확 밟아줄까 보다 307 00:20:04,495 --> 00:20:06,789 깜냥도 안 되는 것들이 주접을 떠는군 308 00:20:06,873 --> 00:20:09,876 겉만 번지르르한 바보랑 덩치만 큰 바보 309 00:20:09,959 --> 00:20:11,419 말조심해, 무식한 놈아 310 00:20:11,502 --> 00:20:13,254 너희 셋 모두 닥쳐 311 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 저 떠버리는 내가 죽여주지 312 00:20:16,549 --> 00:20:18,009 날 죽인다고? 313 00:20:18,635 --> 00:20:20,970 난 아이언 스톰이다 314 00:20:21,429 --> 00:20:24,140 너희는 하찮은 벌레야! 315 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 한심한 것들 316 00:20:40,114 --> 00:20:41,240 뭐야? 317 00:20:43,326 --> 00:20:44,661 말도 안 돼! 318 00:20:47,080 --> 00:20:48,581 - 속았지? - 지금이야! 319 00:20:49,916 --> 00:20:51,709 용기를 내 320 00:20:51,793 --> 00:20:52,835 난 할 수 있어 321 00:21:19,529 --> 00:21:21,489 스캔런의 손 322 00:21:35,003 --> 00:21:36,337 불을 붙여, 벡스! 323 00:21:47,557 --> 00:21:50,643 뼈를 으스러트려 주마! 324 00:21:50,935 --> 00:21:52,353 이제야 싸움이 좀 되겠군 325 00:21:54,689 --> 00:21:59,402 분노의 힘이다! 326 00:22:24,427 --> 00:22:25,845 얘 죽었어? 327 00:22:27,180 --> 00:22:28,473 우리가 해냈어! 328 00:22:28,973 --> 00:22:30,099 성공한 것 맞지? 329 00:22:30,183 --> 00:22:32,769 우리 같은 오합지졸도 잘하는 게 있었네 330 00:22:34,771 --> 00:22:35,730 기념품 챙겨? 331 00:22:36,522 --> 00:22:38,357 뱀을 죽인 증거를 가져가야지 332 00:22:39,942 --> 00:22:42,695 생각보다 똑똑한데, 그로그 333 00:22:42,779 --> 00:22:44,947 그럼, 난 천재야 334 00:22:49,202 --> 00:22:50,912 쉬운 게 없군 335 00:22:52,747 --> 00:22:53,998 어떻게 빠져나가지? 336 00:22:54,248 --> 00:22:55,291 무조건 달려? 337 00:23:01,839 --> 00:23:03,674 기다려! 전리품 챙겨야지! 338 00:23:06,552 --> 00:23:07,512 빌어먹을! 339 00:23:13,559 --> 00:23:14,977 원수를 갚았어, 꼬마야 340 00:23:22,902 --> 00:23:25,446 복스 마키나 이타적인 영웅인 그대들을 341 00:23:25,530 --> 00:23:28,157 왕국의 수호자 겸 342 00:23:28,699 --> 00:23:32,411 탈도레이 평의회 명예 의원으로 임명한다 343 00:23:33,121 --> 00:23:35,915 알아, 나도 믿을 수가 없거든 344 00:23:37,583 --> 00:23:39,502 이런 환대 얼마 만이야? 345 00:23:39,585 --> 00:23:42,588 다 좋은데, 그건 어디... 346 00:23:43,506 --> 00:23:44,674 여깄었군 347 00:23:46,384 --> 00:23:47,635 월급날이다! 348 00:23:49,220 --> 00:23:51,222 열쇠? 문서? 349 00:23:51,514 --> 00:23:52,557 상은 어딨지? 350 00:23:52,640 --> 00:23:53,808 들고 있잖나 351 00:23:53,891 --> 00:23:56,477 이곳 이몬에서의 자네들의 새 지위 352 00:23:56,561 --> 00:23:59,021 수호자니 가까이 있어야지 353 00:23:59,105 --> 00:24:00,731 수호하려면 354 00:24:04,026 --> 00:24:07,196 그냥 호기심에 묻는 건데 이걸 팔면 얼마나... 355 00:24:07,280 --> 00:24:08,197 알았어요 356 00:24:09,448 --> 00:24:11,659 벡스, 집이 생겼어 357 00:24:14,662 --> 00:24:16,414 아빠한테 자랑해야지! 358 00:24:16,497 --> 00:24:18,875 아샤리족이 깜짝 놀랄 거야 359 00:24:18,958 --> 00:24:20,042 장담하는데... 360 00:24:20,126 --> 00:24:23,713 나 지금 분위기 망치고 있지? 361 00:24:23,796 --> 00:24:26,382 알았어, 찌그러져 있을게 362 00:24:26,465 --> 00:24:30,678 수호자로서 위협이 아직 끝나지 않았다는 걸 이해해야 해 363 00:24:30,761 --> 00:24:33,681 크리그는 더 큰 음모의 일부였을 가능성이 있어 364 00:24:34,098 --> 00:24:36,309 그래서 왕국의 안보를 논의하기 위해 365 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 중요한 연회를 마련했네 366 00:24:38,686 --> 00:24:40,605 재미있을 거야 367 00:24:40,688 --> 00:24:42,190 요리사가 수준급이거든 368 00:24:42,565 --> 00:24:44,150 모두 참석해주게 369 00:24:44,525 --> 00:24:48,613 몇몇 고위 인사들도 지금 오는 중이지 370 00:24:57,538 --> 00:25:00,541 레이디 브라이어우드 앞에 장애물이 있습니다 371 00:25:01,250 --> 00:25:03,169 돌아서 갈 수 있겠나, 데즈먼드? 372 00:25:04,295 --> 00:25:05,838 내게 맡겨, 내 사랑 373 00:25:17,975 --> 00:25:20,102 오늘 밤엔 운수 대통인걸 374 00:25:20,937 --> 00:25:22,855 보아하니 왕족 같은데 375 00:25:22,939 --> 00:25:24,774 어떻게 생각해? 376 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 멋쟁이신걸 377 00:25:30,112 --> 00:25:33,032 가진 것 다 내놓으시지 378 00:25:33,115 --> 00:25:35,409 개죽음당하고 싶지 않다면 말이야 379 00:25:35,493 --> 00:25:37,161 귀라도 먹었어? 380 00:25:37,245 --> 00:25:38,454 주머니 비워! 381 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 이게 뭐야? 382 00:25:55,263 --> 00:25:57,682 혼자 힘들었겠네, 사일러스 383 00:25:58,015 --> 00:26:01,519 딜라일라, 내 사랑 이쯤은 아무것도 아냐 384 00:26:57,533 --> 00:26:59,535 자막: 양미정 385 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 창작 감독: 김유경