1 00:00:06,590 --> 00:00:09,927 오래전 또 다른 영역에 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,431 장엄한 탈도레이 왕국이 있었다 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,809 한때 신과 타이탄의 전쟁터였던 그곳은 4 00:00:16,892 --> 00:00:22,398 이제 마법과 경이로움과 신비의 땅이 됐다 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,275 평화의 시대였다 6 00:00:26,193 --> 00:00:29,196 거대 악이 나타나기 전까지는 7 00:00:30,489 --> 00:00:36,287 용감한 영웅들이 힘을 합쳐 악에 맞섰다 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,957 대비해라! 괴물이 오고 있다! 9 00:00:49,508 --> 00:00:50,468 뭐야, 망할? 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,429 너희를 응징하... 11 00:00:54,346 --> 00:00:56,265 이런, 젠장! 12 00:00:56,348 --> 00:00:59,143 인류는 결코 무릎 꿇지... 13 00:01:02,897 --> 00:01:06,734 그것참... 흥미롭군 14 00:01:07,443 --> 00:01:12,823 빌어먹을! 우리 용병 모두가 어린 양처럼 도륙당했습니다 15 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 다시 말씀드리건대 유리엘 왕이시여 16 00:01:15,075 --> 00:01:18,037 그것이 어떤 마귀든 간에 우리 군대를 보내 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,498 왕국의 멸망을 막으셔야 합니다 18 00:01:20,581 --> 00:01:23,959 우리 전략에 문제가 있었나 봅니다 19 00:01:24,043 --> 00:01:26,587 그 괴물을 잡아서 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,923 적에 대항하는 무기로 쓰시죠 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,551 가당치 않아요, 핀스 경 괴물의 정체도 모르고 있잖아요 22 00:01:32,635 --> 00:01:36,430 악마? 엘리멘탈? 근데 어떻게 잡겠다는 거죠? 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,807 레이디 알루라의 말이 맞소 24 00:01:37,890 --> 00:01:38,766 하지만 폐하... 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,977 적의 정체를 알기 전까진 26 00:01:42,061 --> 00:01:44,688 남은 군대를 성벽 너머로 보내지 않겠소 27 00:01:44,772 --> 00:01:46,357 용병을 더 찾으시오 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 어디서 말입니까? 29 00:01:48,192 --> 00:01:51,821 토리안 도살자는 도살됐고 살해 떠돌이는 살해됐고 30 00:01:51,904 --> 00:01:53,948 죽음 초래자는 모두 죽었습니다! 31 00:01:54,031 --> 00:01:56,826 누구든 자격 있는 자를 찾으시오! 32 00:01:56,909 --> 00:01:59,161 쉴 생각은 않는 게 좋을 거요 33 00:01:59,245 --> 00:02:03,082 탈도레이 최고의 용병단을 내게 데려올 때까지! 34 00:02:03,165 --> 00:02:06,627 마셔! 35 00:02:12,424 --> 00:02:17,555 좋아! 그렇지! 누가 최고라고? 앗싸! 36 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 그로그가 이겼어, 이번에도 37 00:02:21,267 --> 00:02:25,813 젠장, 왜 늘 우리보다 2배는 큰 놈과 술 마시기 게임을 하는 거야? 38 00:02:25,896 --> 00:02:29,191 그래야 빨리 취하니까 39 00:02:29,316 --> 00:02:32,820 누가 취했는데? 난 아냐, 말짱해 40 00:02:32,903 --> 00:02:36,365 한 잔씩 더 마시... 마시... 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,119 겨우 한 잔 마시지 않았어? 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,204 건더기가 너무 많아 43 00:02:43,539 --> 00:02:45,583 조심해, 망할 계집! 44 00:02:45,708 --> 00:02:47,960 야! 너야말로 조심해, 개새야 45 00:02:48,043 --> 00:02:52,131 진정해, 그로그 저런 싸가지 상대해봤자 입만 아파 46 00:02:53,007 --> 00:02:56,510 이봐요, 주인장! 복스 마키나한테 한 잔 더! 47 00:02:56,594 --> 00:02:59,471 왕국 최고의 용병단이죠! 48 00:03:01,140 --> 00:03:02,308 최고? 49 00:03:02,391 --> 00:03:06,103 불타는 헛간에서 암소도 구하지 못했다던데? 50 00:03:06,186 --> 00:03:09,523 복스 마키나, 놀고들 있네! 51 00:03:12,735 --> 00:03:15,195 예의 좀 지키자고, 친구 52 00:03:15,279 --> 00:03:17,114 말썽 피우기 싫으니까 53 00:03:17,197 --> 00:03:18,824 왜 아니겠어? 54 00:03:18,908 --> 00:03:21,952 너희가 찌질해 파리 날리고 있다는 건 55 00:03:22,036 --> 00:03:24,330 온 세상이 알아 56 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 엉덩이 앙상한 것 좀 보소 57 00:03:26,624 --> 00:03:29,251 물건이나 제대로 서겠어? 58 00:03:29,335 --> 00:03:30,628 그래서 도와주게? 59 00:03:30,711 --> 00:03:34,173 맞아, 뭐? 아니, 뒈질래? 60 00:03:35,090 --> 00:03:37,343 손만 빌려주면 돼 61 00:03:40,095 --> 00:03:43,933 백스, 기꺼이 도와준대 내가 가져도 돼? 62 00:03:45,142 --> 00:03:47,311 왜들 멍하니 서 있는 거야? 63 00:03:47,394 --> 00:03:48,771 죽여! 64 00:03:51,690 --> 00:03:55,569 "복스 마키나의 전설" 65 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 - 내 거였거든! - 내 거였거든! 66 00:04:15,381 --> 00:04:17,424 - 내가 구해 줄게, 퍼시! - 안 돼! 67 00:04:25,265 --> 00:04:27,685 파이크, 제대로 좀 보고 다니지? 68 00:04:27,768 --> 00:04:29,812 야, 네가 내 위로 넘어졌거든! 69 00:04:30,479 --> 00:04:31,772 실례 70 00:04:32,856 --> 00:04:34,400 제법이야 71 00:04:46,412 --> 00:04:50,165 왜 우린 술만 마시면 이런 일이 생기는데? 72 00:04:57,089 --> 00:04:59,800 착해라, 트링켓! 받아! 73 00:05:06,890 --> 00:05:08,684 그로그, 물러서! 74 00:05:09,852 --> 00:05:12,438 - 빌어먹을 - 스캔런은 어딨어? 75 00:05:17,401 --> 00:05:20,070 내 여인의 장미를 꺾으리 76 00:05:20,154 --> 00:05:22,823 내 사랑, 사랑을 나눌 시... 77 00:05:23,490 --> 00:05:27,953 맙소사! 퍼시, 뭐야? 아무리 급해도 얘긴 하고 덮쳐야지 78 00:05:28,037 --> 00:05:29,830 스캔런, 왜 진작 몰랐을까? 79 00:05:29,913 --> 00:05:31,999 바지 입고 와서 좀 도와줄래? 80 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 이것들이 감히! 81 00:05:39,548 --> 00:05:40,632 동작 그만! 82 00:05:42,301 --> 00:05:46,847 술을 다 퍼먹은 거로 모자라 이젠 술집까지 부숴? 83 00:05:46,930 --> 00:05:50,059 저놈은 내 딸이랑 뭐 하는 거야? 84 00:05:51,643 --> 00:05:53,437 모르는 게 좋을걸요 85 00:05:54,229 --> 00:05:56,106 수리비 다 누가 낼 거야? 86 00:05:56,190 --> 00:05:59,735 세상에, 엉망진창이네요 87 00:05:59,818 --> 00:06:03,530 걱정하지 마세요 복스 마키나가 범인을 찾아내... 88 00:06:03,614 --> 00:06:07,076 시치미 떼지 말고 수리비 내놔, 당장 89 00:06:07,159 --> 00:06:08,535 저기, 그게... 90 00:06:09,078 --> 00:06:13,165 지금은 돈이 없어요 대신 닷새만 주면... 91 00:06:17,711 --> 00:06:19,755 저기요, 잠시만요 92 00:06:20,756 --> 00:06:23,634 - 고마워요 - 꺼져! 93 00:06:25,511 --> 00:06:29,515 이로써 이몬의 모든 술집에서 쫓겨난 건가? 94 00:06:30,265 --> 00:06:31,642 멋지군 95 00:06:31,725 --> 00:06:35,896 돈도 없고, 집도 없고 장래도 없고 96 00:06:35,979 --> 00:06:38,690 우릴 마지막으로 고용한 사람을 97 00:06:38,774 --> 00:06:40,609 실수로 죽이지만 않았어도... 98 00:06:40,692 --> 00:06:42,569 미안하다고 했잖아 99 00:06:42,653 --> 00:06:47,574 산더미 같은 빚에 어머, 은화가 3개씩이나 있네 100 00:06:47,658 --> 00:06:50,285 일이 필요해, 뭐든 상관없어 101 00:06:50,369 --> 00:06:53,038 사기꾼한테서 수레를 지키고 102 00:06:53,122 --> 00:06:55,999 금화 얻으려고 고블린을 죽여봤자 우린 늘 제자리야 103 00:06:56,667 --> 00:07:01,964 그렇다면 이번엔 선한 일을 해보는 건 어떨까? 104 00:07:03,173 --> 00:07:04,508 - 됐어 - 지루해 105 00:07:04,591 --> 00:07:08,512 파이크, 지금 우리한테 선행은 사치야 106 00:07:09,596 --> 00:07:14,935 이런 일은 우리랑 안 맞는단 생각해 본 적 없어? 107 00:07:15,018 --> 00:07:17,896 벡스랑 백스는 자기들만 생각하잖아 108 00:07:17,980 --> 00:07:19,189 엿 먹어 109 00:07:19,273 --> 00:07:21,150 그로그는 닥치는 대로 죽이고 110 00:07:21,233 --> 00:07:22,192 그런 셈이지 111 00:07:22,276 --> 00:07:26,155 퍼시는 우릴 창피해하고 스캔런은 그저... 112 00:07:26,238 --> 00:07:27,948 섹스에만 관심 있지 113 00:07:28,031 --> 00:07:31,034 대놓고 말해도 돼, 킬레스 난 떳떳하니까 114 00:07:31,535 --> 00:07:35,622 솔직히 왜 함께하는지 모르겠어 115 00:07:39,126 --> 00:07:44,173 뭐, 다들 김빠져 있는 동안 물이나 빼고 와야겠군 116 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 시원하다 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,016 "용병 구함 포상 지급" 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,643 - 미안해요 - 좀... 119 00:07:56,727 --> 00:08:00,898 - 가끔 멋대로 방향을 바꾸죠 - 뭐 저런 게 다 있어? 돌겠네 120 00:08:02,691 --> 00:08:05,694 이거야! 이게 우리의 사명이라고 121 00:08:05,777 --> 00:08:10,657 정의와 영광을 위해 싸우고 왕국을 지키는 거지 122 00:08:10,741 --> 00:08:14,578 그리고 가장 중요한 것 바로 거액의 123 00:08:14,661 --> 00:08:16,455 돈! 124 00:08:24,963 --> 00:08:28,091 이 꼴로 왕을 만나러 간다고? 125 00:08:28,508 --> 00:08:29,426 정지! 126 00:08:32,262 --> 00:08:35,974 좋아, 곰만 빼고 통과 127 00:08:43,982 --> 00:08:46,693 괜찮아, 오래 안 걸려 128 00:08:50,864 --> 00:08:54,493 레이디 키마 브라이어우드 부부를 부르시오 129 00:08:54,576 --> 00:08:57,371 폐하, 화이트스톤에선 몇 달째 소식이 없습니다 130 00:08:57,454 --> 00:08:59,831 - 저기요? - 마지막 전령도 돌아오지 않았죠 131 00:08:59,915 --> 00:09:03,085 공격에 대해 경고해야 하오 다른 경비병을 보내시오 132 00:09:08,131 --> 00:09:10,050 너희는 뭐지? 133 00:09:10,133 --> 00:09:14,304 복스 마키나입니다 이 이름이 알고 보면 기발한... 134 00:09:14,388 --> 00:09:16,139 솔직히 관심 없네 135 00:09:16,223 --> 00:09:20,269 폐하, 똥파리들이 꼬일 거라고 경고하지 않았습니까? 136 00:09:20,352 --> 00:09:21,561 뭐라고요? 137 00:09:21,645 --> 00:09:25,357 핀스 경 말은 이런 강적에는 더 노련한 상대가... 138 00:09:25,440 --> 00:09:29,111 크리그, 술 취한 광대들까지 상대할 것 없습니다, 경비병! 139 00:09:30,862 --> 00:09:35,951 광대? 전설의 복스 마키나를 들어본 적이 없으신가 보군요 140 00:09:36,034 --> 00:09:39,079 제대로 소개해 드리죠 141 00:09:39,162 --> 00:09:40,539 또 시작이군 142 00:09:40,622 --> 00:09:43,417 저 멀고 넓은 땅에서 모험한 143 00:09:43,500 --> 00:09:46,086 최고의 전사만 보셨을 폐하 144 00:09:46,169 --> 00:09:49,006 하지만 우리 같은 적임자는 145 00:09:49,089 --> 00:09:53,093 경험한 적 없다네 146 00:09:54,720 --> 00:09:58,056 힘센 거인 그로그 생각 단순한 헐크 147 00:09:58,140 --> 00:10:01,101 퍼시의 페퍼박스는 머리통도 날려버려 148 00:10:01,518 --> 00:10:04,813 아샤리족 킬레스의 강력한 자연 에너지 149 00:10:04,896 --> 00:10:08,942 식물과 동물을 다스리는 마법의 사파리 150 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 쌍둥이 벡스와 백스 151 00:10:10,902 --> 00:10:13,822 신궁 벡스 어둠에 숨은 백스 152 00:10:13,905 --> 00:10:18,035 은밀하고 치명적이지만 누가 누군지 구분 안 돼 153 00:10:18,118 --> 00:10:19,494 - 얘가 백스 - 쟤가 벡스 154 00:10:19,953 --> 00:10:23,498 파이크의 신성은 순수해 손으로 항상 치유하지 155 00:10:23,582 --> 00:10:26,835 곰이 있단 말도 했나? 트링켓, 신경 쓰지 마 156 00:10:26,918 --> 00:10:29,379 나로 말하자면 이름은 스캔런 157 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 쿨한 보라 손 158 00:10:31,381 --> 00:10:32,758 활활 불타는 음악 159 00:10:32,841 --> 00:10:34,468 물을 부어 꺼야 해 160 00:10:34,551 --> 00:10:35,886 딸들을 숨겨... 161 00:10:36,261 --> 00:10:37,179 죄송 162 00:10:37,262 --> 00:10:40,432 우린 용감한 전사 여우보다 영리해 163 00:10:40,515 --> 00:10:42,225 우리 공적은 길이 남으리 164 00:10:42,309 --> 00:10:48,231 전설의 복스 165 00:10:48,899 --> 00:10:50,484 마키나! 166 00:10:51,068 --> 00:10:52,319 감사합니다 167 00:10:52,944 --> 00:10:54,404 좋아 168 00:10:55,405 --> 00:10:59,493 별난 용병단에 관해 평의회와 논의할 시간을 주게 169 00:10:59,576 --> 00:11:03,121 이런 중요한 일을 저들에게 맡길 순 없습니다 170 00:11:03,205 --> 00:11:06,625 폐하, 저들의 명성은 듣보잡 수준이죠 171 00:11:06,708 --> 00:11:08,752 하지만 곰이 있잖소 172 00:11:08,835 --> 00:11:10,379 꽤 사나워 보였소 173 00:11:10,462 --> 00:11:12,047 노래도 재밌었고 174 00:11:12,130 --> 00:11:14,341 기회를 주시죠 175 00:11:14,424 --> 00:11:17,761 저력이 있을지 누가 압니까? 176 00:11:20,722 --> 00:11:24,935 뭐, 딱히 그냥 에이가 암살단을 다시 부르죠 177 00:11:25,644 --> 00:11:29,648 에이가는 술집에서 싸우다가 손목이 잘렸대요 178 00:11:29,731 --> 00:11:30,774 아뿔싸! 179 00:11:35,862 --> 00:11:38,615 좋다, 고용하마, 복스 마키나 180 00:11:39,324 --> 00:11:41,034 내가 곰을 좋아하거든 181 00:11:41,118 --> 00:11:43,662 레이디 알루라가 셰일 스텝스까지 동행할 것이다 182 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 마지막 공격이 그 마을 근방에서 있었다 183 00:11:47,541 --> 00:11:52,337 근데 정확히 뭘 죽여야 하죠? 얼마나 주실 건데요? 184 00:11:52,421 --> 00:11:56,425 우리도 몰라 하지만 성공하면 이걸 주마 185 00:11:59,302 --> 00:12:02,681 하나만 더 여쭐게요 거기까진 어떻게 가죠? 186 00:12:14,234 --> 00:12:16,403 분명히 느꼈어 187 00:12:16,486 --> 00:12:18,613 아까 알현실에서 188 00:12:18,697 --> 00:12:20,407 정말 오랜만에... 189 00:12:20,490 --> 00:12:23,743 이 배 죽이지 않아? 아래층에 욕실이 2개나 있어 190 00:12:23,827 --> 00:12:26,705 근데 다 들리는데 왜 속삭여? 191 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 신경 좀 꺼줄래, 놈? 192 00:12:30,834 --> 00:12:34,087 보다시피 괴물은 벌써 3개 마을과 193 00:12:34,171 --> 00:12:36,465 수 킬로미터의 농지를 파괴했다 194 00:12:36,882 --> 00:12:40,594 이 악이 지속한다면 왕국은 굶어 죽고 말아 195 00:12:41,761 --> 00:12:46,433 왠지 위험한 임무 같은걸 진짜 하려고? 196 00:12:46,516 --> 00:12:48,602 맞아, 위험한 일이지 197 00:12:48,685 --> 00:12:52,022 그래서 가장 숭고하고 용감무쌍하며 진실한... 198 00:12:52,105 --> 00:12:56,276 '숭고하고 용감무쌍'한 것도 좋지만 우리 목적은 돈이에요 199 00:12:56,359 --> 00:13:01,448 그렇군, 대의보다 돈이다? 이미 예상했어 200 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 셰일 스텝스는 언덕 너머에 있다 행운을 비네 201 00:13:15,504 --> 00:13:20,091 부디 우릴... 시쳇말로 엿 먹이지 말도록 202 00:13:20,175 --> 00:13:23,637 데려다줘서 고마워요 이따 데리러 올 거죠? 203 00:13:28,808 --> 00:13:30,560 그래, 데리러 올 거야 204 00:13:38,527 --> 00:13:39,986 여긴 왜 온 거라고? 205 00:13:40,070 --> 00:13:42,072 마지막 공격이 이곳 남쪽에서 있었대 206 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 이곳 사람들을 직접 만나 탐문 조사하려고 207 00:13:44,991 --> 00:13:46,201 탐문 조사라... 208 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 실례할게요, 녹색 친구들 209 00:13:48,203 --> 00:13:52,457 사악한 마법사나 거대한 괴물이 지나가는 거 본 적 있어요? 210 00:13:52,874 --> 00:13:54,417 - 뭐래? - 분위기 싸하다 211 00:13:55,961 --> 00:13:57,879 아뇨, 안개가 자욱해서 212 00:13:57,963 --> 00:14:00,966 먹구름과 번개 말고는 아무것도 못 봤습니다 213 00:14:01,049 --> 00:14:02,717 우린 폭풍인 줄 알았어요 214 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 아무것도 못 봤다? 215 00:14:05,095 --> 00:14:09,599 참 편리하군, 피셔맨 씨 그게 본명이긴 한 거야? 216 00:14:09,683 --> 00:14:13,228 됐어, 질문은 내가 할게, 스캔런 217 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 대신 사과할게요 218 00:14:15,689 --> 00:14:17,816 성직자시죠? 219 00:14:17,899 --> 00:14:20,735 우리 집을 축복해 주시겠어요? 악에서 지켜 주세요 220 00:14:20,819 --> 00:14:22,612 축복요? 네, 그러죠 221 00:14:22,988 --> 00:14:24,322 문제없어요 222 00:14:24,739 --> 00:14:26,366 좋아요, 시작할게요 223 00:14:27,742 --> 00:14:31,830 에버라이트 님이 그대의 집을 비추길 224 00:14:31,913 --> 00:14:34,457 모두 잘될 것이니라 225 00:14:34,541 --> 00:14:39,170 이 역경에서 살아남을 거예요 행운을 빌어요 226 00:14:40,630 --> 00:14:43,425 성스러운 분인 게 확실해요? 227 00:14:43,508 --> 00:14:45,677 그럼요, 연습 부족이라 그래요 228 00:14:45,760 --> 00:14:48,013 집을 축복하는 경우는 요즘 별로 없거든요 229 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 감사합니다 230 00:14:50,181 --> 00:14:53,018 이제 우리 가족은 안심이에요 231 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 마법사예요? 232 00:15:01,276 --> 00:15:04,237 아니, 비결은 손가락에 있단다 233 00:15:07,282 --> 00:15:09,784 자, 이젠 네게 주마 234 00:15:11,369 --> 00:15:13,622 진짜 은이니 잘 간수하렴 235 00:15:13,705 --> 00:15:15,415 괴물이 어슬렁대니 말이야 236 00:15:15,498 --> 00:15:17,292 - 하늘에 말이죠? - 뭐라고? 237 00:15:17,375 --> 00:15:20,920 우리 위를 날아가 언덕 위 큰 나무를 쓰러뜨렸어요 238 00:15:21,004 --> 00:15:24,257 날갯소린 들었지만 폭풍 때문에 볼 수가 없었죠 239 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 컸어요, 엄청 컸어요 240 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 맞아요 241 00:15:34,934 --> 00:15:37,604 이리 와 봐 트링켓이 뭔가 찾았어 242 00:15:40,023 --> 00:15:42,317 진창이라 분간이 잘 안 되지만 243 00:15:42,400 --> 00:15:46,154 해안을 따라 날아간 것 같아 244 00:15:51,951 --> 00:15:53,328 이게 필요하겠군 245 00:16:05,173 --> 00:16:07,634 이건 사람 발자국인데 246 00:16:13,181 --> 00:16:15,684 근처에 있어, 모두 준비해 247 00:16:30,073 --> 00:16:31,700 대박 248 00:16:31,783 --> 00:16:34,577 이 모든 혼란의 배후가 어린 양이라고? 249 00:16:34,661 --> 00:16:37,288 물리지 않게 조심해, 벡스 250 00:16:50,009 --> 00:16:51,344 젠장! 251 00:16:53,471 --> 00:16:54,347 젠장! 252 00:17:27,797 --> 00:17:29,716 달아나, 당장! 253 00:17:29,799 --> 00:17:30,759 누구 맘대로! 254 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 덤벼! 255 00:17:34,053 --> 00:17:36,514 그로그, 이 근육 바보야! 256 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 그로그가 벌써 쓰러졌어? 말도 안 돼! 257 00:18:02,332 --> 00:18:04,584 킬레스, 마법을 써! 258 00:18:04,667 --> 00:18:05,794 안 돼 259 00:18:08,171 --> 00:18:10,006 상황이 좋지 않아! 260 00:18:11,216 --> 00:18:14,511 킬레스, 정신 차려! 킬레스! 261 00:18:14,594 --> 00:18:16,888 미안해, 알았어 262 00:18:39,953 --> 00:18:41,538 내가 악화시킨 거야? 263 00:18:50,255 --> 00:18:51,297 조심해! 264 00:19:11,609 --> 00:19:15,697 도와줘, 사람 살려! 그로그 엉덩이에 깔렸어! 265 00:19:18,616 --> 00:19:22,161 바닥을 긴다는 게 이런 거였군 266 00:19:24,330 --> 00:19:28,042 간신히 목숨은 건졌어 에버라이트 님 덕분이지 267 00:19:28,126 --> 00:19:31,462 킬레스, 관목으로 감싼 건 고마운데 268 00:19:31,546 --> 00:19:33,882 가시 있는 놈을 써야 했어? 269 00:19:33,965 --> 00:19:36,968 저 용... 우리 다 죽을 뻔했어 270 00:19:38,511 --> 00:19:41,264 안 죽었잖아 네 덕분이야, 킬레스 271 00:19:41,347 --> 00:19:43,850 알아들어? 네가 우릴 살렸어 272 00:19:46,603 --> 00:19:48,479 그로그, 다쳤잖아 273 00:19:48,563 --> 00:19:51,649 그냥 살짝 스쳤어 걱정하지 마 274 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 근데 원래 이런 거야? 275 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 - 아니 - 오바이트 쏠려 276 00:19:55,778 --> 00:19:58,656 가만있어, 내게 맡겨 277 00:20:04,329 --> 00:20:06,623 벌써 한결 나아졌어 278 00:20:06,706 --> 00:20:08,750 고마워, 파이크 네가 최고야 279 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 - 에너지를 너무 많이 썼어 - 조심해 280 00:20:14,005 --> 00:20:15,173 고마워 281 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 이제 내려놔도 돼 282 00:20:18,301 --> 00:20:20,178 그래 283 00:20:21,220 --> 00:20:24,015 좋아, 왕이고 뭐고 관두자 284 00:20:24,098 --> 00:20:27,143 더는 안 해 개죽음당할 일 있어? 285 00:20:27,226 --> 00:20:30,271 평의회와 약속한 것 잊었어? 286 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 그냥 한 말 아니잖아 287 00:20:32,398 --> 00:20:35,026 그냥 한 말 아니면 뭐? 288 00:20:35,109 --> 00:20:38,738 내게 중요한 말은 딱 하나 스캔런 쇼트할트밖에 없어 289 00:20:38,821 --> 00:20:42,158 그래, 두 말인 것 아는데 무슨 뜻인지 알잖아 290 00:20:42,241 --> 00:20:45,495 맞아, 평의회가 우리한테 해준 게 뭐가 있어? 291 00:20:45,578 --> 00:20:49,540 일거리랑 금화 보물밖에 더 줬어? 292 00:20:49,624 --> 00:20:51,960 우린 많은 것과 싸웠어 293 00:20:52,043 --> 00:20:55,004 하지만 용? 진짜 용은... 294 00:20:55,088 --> 00:20:57,799 평의회나 계약 때문이 아냐 295 00:20:57,882 --> 00:21:01,052 이곳 사람들한텐 우리가 필요해 296 00:21:01,135 --> 00:21:02,679 그냥 달아날 순 없어 297 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 이래서 성스러운 인간들과 다니기 싫다니까 298 00:21:05,223 --> 00:21:06,724 너무 선량해서 짜증 나거든 299 00:21:06,808 --> 00:21:10,520 파이크, 우리한텐 벅찬 상대야 300 00:21:10,603 --> 00:21:14,732 백스와 내가 어릴 때 엄마가 저런 괴물 손에 돌아가셨어 301 00:21:14,816 --> 00:21:18,611 그때부터 놈을 찾기 위해 평생 용을 연구했지 302 00:21:18,695 --> 00:21:21,656 가까이 있으면 느껴져 303 00:21:21,739 --> 00:21:24,117 끔찍한 두통이 시작돼 304 00:21:24,200 --> 00:21:27,996 결론 났네, 궁전으로 돌아가서 계약을 파기하자 305 00:21:28,079 --> 00:21:29,664 소용없어, 퍼시 306 00:21:29,747 --> 00:21:32,375 사실은 궁전에서도 느꼈어 307 00:21:32,458 --> 00:21:34,544 그 얘길 인제 해? 308 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 미안해, 난... 309 00:21:36,963 --> 00:21:40,842 용을 보기 전까진 확신이 없었어 엄마 돌아가신 지 워낙... 310 00:21:40,925 --> 00:21:43,803 - 확실해, 벡살리아? - 틀림없어 311 00:21:43,886 --> 00:21:47,598 평의회의 누군가가 용과 접촉했어, 아니면... 312 00:21:47,682 --> 00:21:50,768 다른 건 몰라도 그건 확실해 313 00:21:51,185 --> 00:21:53,271 그렇다면 여기서 관두자 314 00:21:53,813 --> 00:21:55,064 죽음을 무릅쓸 가치 없어 315 00:21:55,148 --> 00:21:58,443 벡스 말 들었잖아 평의회에 괴물의 배후가 있어 316 00:21:58,526 --> 00:22:03,197 여길 떠나자 다시는 이몬 땅을 안 밟는 거야 317 00:22:04,032 --> 00:22:05,575 알겠어? 318 00:22:42,445 --> 00:22:44,363 "셰일스" 319 00:22:49,494 --> 00:22:50,912 이럴 수가 320 00:22:53,915 --> 00:22:55,500 마을이 파괴됐어 321 00:22:55,583 --> 00:22:57,126 전부 다 322 00:23:44,382 --> 00:23:46,300 파이크! 이리 와 봐! 323 00:23:50,304 --> 00:23:54,308 제발요, 에버라이트 님 아이에게 힘을 주세요 324 00:23:54,392 --> 00:23:56,561 파이크, 제발... 325 00:23:56,644 --> 00:24:00,273 젠장, 안 돼, 틀렸어 326 00:24:00,356 --> 00:24:02,358 아직 힘이 회복되질 않았어 327 00:24:12,994 --> 00:24:14,620 우리가 이걸 막을 수 있었어 328 00:24:15,872 --> 00:24:17,373 막아야 했어 329 00:24:24,755 --> 00:24:26,966 뭐 하는 짓이야, 스캔런? 330 00:24:27,049 --> 00:24:29,510 '죽은 용'에 관한 노래를 만들어 331 00:24:30,136 --> 00:24:33,222 우리 손에 한 놈이 죽을 테니까 332 00:24:33,306 --> 00:24:34,599 나도 할래 333 00:24:35,892 --> 00:24:39,854 솔직히 무척 두렵지만 할 거야 334 00:24:39,937 --> 00:24:42,440 지는 것도 싫지만 335 00:24:42,523 --> 00:24:46,319 속에서 뭔가 울컥해 336 00:24:46,903 --> 00:24:49,447 이건 옳지 않아 337 00:24:49,530 --> 00:24:52,033 그러니 나도 함께할 거야 338 00:24:52,116 --> 00:24:55,411 상당히 논리적인데, 그로그 339 00:24:55,494 --> 00:24:56,787 뭐가? 340 00:24:56,871 --> 00:24:59,332 됐다, 나도 하자 341 00:24:59,415 --> 00:25:02,752 얘들아, 해보는 거야 342 00:25:02,835 --> 00:25:06,047 우리 모두 끔찍한 죽음을 맞이하게 될 거야 343 00:25:06,130 --> 00:25:07,215 그럴 수도 있겠지 344 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 하지만 영광스럽게 죽을 거야 345 00:25:11,469 --> 00:25:13,888 망할 용을 우리가 처치하자 346 00:26:01,602 --> 00:26:03,604 자막: 양미정 347 00:26:03,688 --> 00:26:05,690 창작 감독: 김유경