1 00:00:06,590 --> 00:00:09,927 Il y a bien longtemps, dans un autre royaume, 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,431 se tenait le majestueux royaume de Tal'Dorei. 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,809 Jadis le champ de bataille des dieux et titans, 4 00:00:16,892 --> 00:00:22,398 ces terres regorgent désormais de magie, de merveilles et de mystères. 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,275 C'était une période de paix... 6 00:00:26,193 --> 00:00:29,196 Jusqu'à ce qu'un grand mal s'abatte. 7 00:00:30,489 --> 00:00:36,287 Un groupe de courageux héros s'unit, prêt à combattre le mal. 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,957 Préparez-vous ! La bête approche. 9 00:00:49,508 --> 00:00:50,468 Putain de merde. 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,429 Tu paieras pour... 11 00:00:54,346 --> 00:00:56,265 Merde ! 12 00:00:56,348 --> 00:00:59,143 L'humanité ne tombera pas sous... 13 00:01:02,897 --> 00:01:06,734 Bon, c'était intéressant. 14 00:01:07,443 --> 00:01:12,823 Putain ! Tous nos mercenaires, abattus comme des agneaux. 15 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 Je vous le redis, souverain Uriel. 16 00:01:15,075 --> 00:01:18,037 Envoyez notre armée pour combattre cet ennemi 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,498 avant qu'il ne décime tout le royaume. 18 00:01:20,581 --> 00:01:23,959 Nous avons peut-être envisagé une mauvaise stratégie. 19 00:01:24,043 --> 00:01:26,587 Je propose qu'on tente de capturer la bête 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,923 et qu'on l'utilise contre nos ennemis. 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,551 Seigneur Fince, nous ne savons même pas ce qu'est la créature. 22 00:01:32,635 --> 00:01:36,430 Un démon ? Un élément ? Et comment la capturer ? 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,807 Dame Allura a raison. 24 00:01:37,890 --> 00:01:38,766 Mais... 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,977 Je n'enverrai pas le reste de notre armée par-delà la ville 26 00:01:42,061 --> 00:01:44,688 tant qu'on ignore ce qu'est cet ennemi. 27 00:01:44,772 --> 00:01:46,357 Il faut d'autres mercenaires. 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 Et où les trouverons-nous ? 29 00:01:48,192 --> 00:01:51,821 Les Bouchers ont été massacrés, les Vagabonds assassins, assassinés. 30 00:01:51,904 --> 00:01:53,948 Et les Donneurs de mort sont morts ! 31 00:01:54,031 --> 00:01:56,826 Trouvez une personne digne ! 32 00:01:56,909 --> 00:01:59,161 Vous m'amènerez 33 00:01:59,245 --> 00:02:03,082 les meilleurs mercenaires de Tal'Dorei ! 34 00:02:03,165 --> 00:02:06,627 Bois ! Bois ! Bois ! 35 00:02:12,424 --> 00:02:17,555 Ouais ! C'est ça ! C'est qui le meilleur ? 36 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 Grog l'emporte. Encore. 37 00:02:21,267 --> 00:02:25,813 Pourquoi on joue toujours à des jeux d'alcool avec un type de ce gabarit ? 38 00:02:25,896 --> 00:02:29,191 C'est le moyen le plus rapide d'être bourré, c'est évident. 39 00:02:29,316 --> 00:02:32,820 Qui est bourré ? Pas moi, ça va super. 40 00:02:32,903 --> 00:02:36,365 Je crois qu'on devrait aller dans un autre... Un autre... 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,119 T'as bu qu'une bière, non ? 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,204 Il y a des morceaux. 43 00:02:43,539 --> 00:02:45,583 Fais gaffe, connasse ! 44 00:02:45,708 --> 00:02:47,960 Toi, fais gaffe, tête de bite ! 45 00:02:48,043 --> 00:02:52,131 Tout doux, Grog. Souviens-toi, on ne perd plus de temps avec des cons. 46 00:02:53,007 --> 00:02:56,510 Hé, tavernier ! Une autre tournée pour Vox Machina, 47 00:02:56,594 --> 00:02:59,471 les meilleurs mercenaires de tout le royaume ! 48 00:03:01,140 --> 00:03:02,308 Les meilleurs ? 49 00:03:02,391 --> 00:03:06,103 Vous êtes incapables de sauver une vache d'une étable en feu. 50 00:03:06,186 --> 00:03:09,523 Vox Machina, quelle grosse blague ! 51 00:03:12,735 --> 00:03:15,195 Restons courtois, mon ami. 52 00:03:15,279 --> 00:03:17,114 Nous ne cherchons pas d'ennuis. 53 00:03:17,197 --> 00:03:18,824 Ça, c'est sûr. 54 00:03:18,908 --> 00:03:21,952 Tout le monde sait que vous êtes des gros nuls 55 00:03:22,036 --> 00:03:24,330 incapables de trouver un emploi. 56 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 Regarde ce petit cul. 57 00:03:26,624 --> 00:03:29,251 Trop faible pour se toucher la nouille. 58 00:03:29,335 --> 00:03:30,628 Tu me proposes ton aide ? 59 00:03:30,711 --> 00:03:34,173 Ouais. Enfin, non. Va te faire foutre ! 60 00:03:35,090 --> 00:03:37,343 Je te demande juste un coup de main. 61 00:03:40,095 --> 00:03:43,933 Vax, je crois qu'il veut bien ! Je peux garder ça ? 62 00:03:45,142 --> 00:03:47,311 Ne restez pas plantés là, idiots. 63 00:03:47,394 --> 00:03:48,771 Tuez-les ! 64 00:03:51,690 --> 00:03:55,569 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 65 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 - Je gérais ! - Je gérais ! 66 00:04:15,381 --> 00:04:17,424 - J'arrive, Percy ! - Oh, non ! 67 00:04:25,265 --> 00:04:27,685 Pike, trésor, tu peux rester à l'écart ? 68 00:04:27,768 --> 00:04:29,812 C'est toi qui as trébuché sur moi ! 69 00:04:30,479 --> 00:04:31,772 Je vais prendre ça. 70 00:04:32,856 --> 00:04:34,400 Pas mal, mon frère. 71 00:04:46,412 --> 00:04:50,165 Pourquoi ça arrive à chaque fois qu'on va dans un bar ? 72 00:04:57,089 --> 00:04:59,800 Bon ours, Trinket. Viens là ! 73 00:05:06,890 --> 00:05:08,684 Grog, pousse-toi ! 74 00:05:09,852 --> 00:05:12,438 - Merde. - Où est Scanlan, putain ? 75 00:05:17,401 --> 00:05:20,070 La rose de ma dame, je vais cueillir 76 00:05:20,154 --> 00:05:22,823 Mon amour, il est temps de bai... 77 00:05:23,490 --> 00:05:27,953 Bon sang ! Percy, si tu veux te joindre à nous, demande d'abord. 78 00:05:28,037 --> 00:05:29,830 Scanlan, j'aurais dû m'en douter. 79 00:05:29,913 --> 00:05:31,999 Tu peux t'habiller et venir nous aider ? 80 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 C'est une blague ? 81 00:05:39,548 --> 00:05:40,632 Arrêtez ! 82 00:05:42,301 --> 00:05:46,847 D'abord, vous buvez toutes mes réserves, puis vous détruisez ma taverne. 83 00:05:46,930 --> 00:05:50,059 Et que fait ce gnome avec ma fille ? 84 00:05:51,643 --> 00:05:53,437 C'est mieux si vous ne savez rien. 85 00:05:54,229 --> 00:05:56,106 Qui va payer tout ça ? 86 00:05:56,190 --> 00:05:59,735 Quel bazar ! C'est vraiment affreux. 87 00:05:59,818 --> 00:06:03,530 Je vous assure, ma chère, Vox Machina trouvera les responsa... 88 00:06:03,614 --> 00:06:07,076 N'essayez même pas. L'argent. Tout de suite. 89 00:06:07,159 --> 00:06:08,535 Vous voyez... 90 00:06:09,078 --> 00:06:13,165 On n'a pas d'argent sur nous, mais si vous me donnez cinq... 91 00:06:17,711 --> 00:06:19,755 S'il vous plaît ? Excusez-moi. 92 00:06:20,756 --> 00:06:23,634 - Merci beaucoup ! - Et ne revenez pas ! 93 00:06:25,511 --> 00:06:29,515 Donc on est officiellement bannis de toutes les tavernes d'Emon ? 94 00:06:30,265 --> 00:06:31,642 Merveilleux. 95 00:06:31,725 --> 00:06:35,896 On n'a pas d'argent, pas de foyer et aucune perspective. 96 00:06:35,979 --> 00:06:38,690 Si l'un d'entre nous n'avait pas décapité 97 00:06:38,774 --> 00:06:40,609 notre dernier employeur... 98 00:06:40,692 --> 00:06:42,569 Je me suis excusé, non ? 99 00:06:42,653 --> 00:06:47,574 On a des dettes faramineuses et trois pièces dans notre bourse. 100 00:06:47,658 --> 00:06:50,285 Il nous faut un travail. N'importe quoi. 101 00:06:50,369 --> 00:06:53,038 Protéger des chariots d'escrocs 102 00:06:53,122 --> 00:06:55,999 et tuer des gobelins pour de l'or ne mène nulle part. 103 00:06:56,667 --> 00:07:01,964 On pourrait peut-être essayer de faire le bien, cette fois ? 104 00:07:03,173 --> 00:07:04,508 - Non. - C'est nul. 105 00:07:04,591 --> 00:07:08,512 Pike, l'éthique est un luxe qu'on ne peut pas se permettre. 106 00:07:09,596 --> 00:07:14,935 Vous vous êtes déjà dit que c'était peut-être pas pour nous ? 107 00:07:15,018 --> 00:07:17,896 Vex et Vax ne pensent qu'à eux. 108 00:07:17,980 --> 00:07:19,189 Va te faire foutre. 109 00:07:19,273 --> 00:07:21,150 Grog veut tuer tout le monde. 110 00:07:21,233 --> 00:07:22,192 C'est pas faux. 111 00:07:22,276 --> 00:07:26,155 Percy ne veut pas être vu avec nous. Et Scanlan veut... 112 00:07:26,238 --> 00:07:27,948 Coucher avec tout le royaume. 113 00:07:28,031 --> 00:07:31,034 Oui, tu peux le dire, Keyleth. Je n'ai pas honte. 114 00:07:31,535 --> 00:07:35,622 Sérieusement, pourquoi on est ensemble ? 115 00:07:39,126 --> 00:07:44,173 Pendant que vous chialez, je vais faire pleurer Popaul. 116 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 Ouais. 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,016 CHERCHE MERCENAIRES RÉCOMPENSE 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,643 - Mes excuses ! - Vous... 119 00:07:56,727 --> 00:08:00,898 - Parfois, je ne le contrôle pas. - C'est quoi votre problème ? 120 00:08:02,691 --> 00:08:05,694 Ça ! C'est ça, notre but. 121 00:08:05,777 --> 00:08:10,657 Nous battre pour la justice, la gloire, protéger le royaume et tout. 122 00:08:10,741 --> 00:08:14,578 Et surtout, un sacré paquet... 123 00:08:14,661 --> 00:08:16,455 D'argent ! 124 00:08:24,963 --> 00:08:28,091 J'ai honte de débarquer devant le souverain comme ça. 125 00:08:28,508 --> 00:08:29,426 Halte ! 126 00:08:32,262 --> 00:08:35,974 Bon, on va vous faire entrer. Mais l'ours attend dehors. 127 00:08:43,982 --> 00:08:46,693 C'est bon, mon grand. On revient vite. 128 00:08:50,864 --> 00:08:54,493 Dame Kima, il est impératif que les Briarwood se joignent à nous. 129 00:08:54,576 --> 00:08:57,371 Plus aucune nouvelle de Whitestone depuis des mois. 130 00:08:57,454 --> 00:08:59,831 - Pardon ? - Le messager n'est jamais revenu. 131 00:08:59,915 --> 00:09:03,085 Ils doivent être avertis des attaques. Envoyez-en un autre. 132 00:09:08,131 --> 00:09:10,050 Excusez-moi, qui êtes-vous ? 133 00:09:10,133 --> 00:09:14,304 Vox Machina. En fait, c'est un habile jeu de mots... 134 00:09:14,388 --> 00:09:16,139 Franchement, on s'en fiche. 135 00:09:16,223 --> 00:09:20,269 Je vous avais dit que les affiches attireraient la vermine d'Emon. 136 00:09:20,352 --> 00:09:21,561 Pardon ? 137 00:09:21,645 --> 00:09:25,357 Le Seigneur Fince veut dire qu'un ennemi aussi mortel... 138 00:09:25,440 --> 00:09:29,111 Krieg, ne prêtez pas attention à ces ivrognes. Gardes ! 139 00:09:30,862 --> 00:09:35,951 Des ivrognes ? Vous n'avez jamais entendu la légende de Vox Machina. 140 00:09:36,034 --> 00:09:39,079 Permettez-moi de nous présenter. 141 00:09:39,162 --> 00:09:40,539 C'est reparti. 142 00:09:40,622 --> 00:09:43,417 Votre Excellence a envoyé Ses meilleurs guerriers 143 00:09:43,500 --> 00:09:46,086 Qui se sont aventurés Par monts et par vaux 144 00:09:46,169 --> 00:09:49,006 Mais je vous le promets Vous n'avez jamais rencontré 145 00:09:49,089 --> 00:09:53,093 Une équipe aussi qualifiée 146 00:09:54,720 --> 00:09:58,056 Il y a Grog, notre puissant géant C'est un mastodonte simplet 147 00:09:58,140 --> 00:10:01,101 La poivrière de Percy Peut vous exploser le crâne 148 00:10:01,518 --> 00:10:04,813 La nature n'a pas de furie Comme Keyleth l'Ashari 149 00:10:04,896 --> 00:10:08,942 Elle contrôle les plantes, les animaux Elle est un safari magique 150 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 Les jumeaux Vex et Vax 151 00:10:10,902 --> 00:10:13,822 Elle tire Il se cache dans le noir 152 00:10:13,905 --> 00:10:18,035 Ils sont furtifs et mortels Mais je sais jamais qui est qui 153 00:10:18,118 --> 00:10:19,494 - Lui, c'est Vax - Elle, Vex 154 00:10:19,953 --> 00:10:23,498 La divinité de Pike est pure Ses mains peuvent tout guérir 155 00:10:23,582 --> 00:10:26,835 Et j'ai dit qu'on avait un ours ? Trinket, pas de quoi frémir 156 00:10:26,918 --> 00:10:29,379 Quant à moi Je m'appelle Scanlan 157 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 L'homme à la main violette trop cool 158 00:10:31,381 --> 00:10:32,758 Ma musique est réglo Déglingo 159 00:10:32,841 --> 00:10:34,468 C'est trop pour vous Buvez un coup 160 00:10:34,551 --> 00:10:35,886 Cachez vos filles... 161 00:10:36,261 --> 00:10:37,179 Désolé. 162 00:10:37,262 --> 00:10:40,432 Des guerriers courageux Et bien plus rusés qu'un renard 163 00:10:40,515 --> 00:10:42,225 Nos exploits seront contés 164 00:10:42,309 --> 00:10:48,231 Dans la légende de Vox... 165 00:10:48,899 --> 00:10:50,484 Machina ! 166 00:10:51,068 --> 00:10:52,319 Grand merci. 167 00:10:52,944 --> 00:10:54,404 Bien. 168 00:10:55,405 --> 00:10:59,493 Le Conseil va discuter de votre drôle de groupe un court instant. 169 00:10:59,576 --> 00:11:03,121 Vous envisagez sérieusement de les engager pour une telle tâche ? 170 00:11:03,205 --> 00:11:06,625 Souverain, leur réputation est loin d'être exemplaire. 171 00:11:06,708 --> 00:11:08,752 Ils ont quand même un ours. 172 00:11:08,835 --> 00:11:10,379 Il avait l'air féroce. 173 00:11:10,462 --> 00:11:12,047 Et la chanson m'a diverti. 174 00:11:12,130 --> 00:11:14,341 Pourquoi ne pas leur laisser une chance ? 175 00:11:14,424 --> 00:11:17,761 Ces guerriers sont peut-être plus sérieux qu'il n'y paraît. 176 00:11:20,722 --> 00:11:24,935 J'en doute. Rappelons les Assassins d'Agar. 177 00:11:25,644 --> 00:11:29,648 Il semblerait qu'Agar ait perdu sa main dans une rixe de bar. 178 00:11:29,731 --> 00:11:30,774 Merde ! 179 00:11:35,862 --> 00:11:38,615 Très bien. Vox Machina, vous êtes engagés. 180 00:11:39,324 --> 00:11:41,034 Surtout parce que l'ours me plaît. 181 00:11:41,118 --> 00:11:43,662 Dame Allura vous conduira à Shale Steps, 182 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 le village près de la dernière attaque. 183 00:11:47,541 --> 00:11:52,337 Qu'est-ce qu'on tue au juste et combien va-t-on gagner ? 184 00:11:52,421 --> 00:11:56,425 On ignore ce que vous tuez, mais après, tout ça sera à vous. 185 00:11:59,302 --> 00:12:02,681 Encore une question. Comment on s'y rend ? 186 00:12:14,234 --> 00:12:16,403 Je te le dis, je l'ai senti. 187 00:12:16,486 --> 00:12:18,613 Là, dans la salle du trône. 188 00:12:18,697 --> 00:12:20,407 Je ne l'avais pas senti depuis... 189 00:12:20,490 --> 00:12:23,743 Ce vaisseau déchire, non ? Il y a deux salles de bain. 190 00:12:23,827 --> 00:12:26,705 Pourquoi vous chuchotez ? On vous entend pas. 191 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Tu peux t'occuper de tes affaires ? 192 00:12:30,834 --> 00:12:34,087 Comme vous le voyez, la créature a déjà rasé trois villages 193 00:12:34,171 --> 00:12:36,465 et des kilomètres de terres. 194 00:12:36,882 --> 00:12:40,594 Si le mal persiste, le royaume mourra de faim. 195 00:12:41,761 --> 00:12:46,433 La mission a l'air plutôt mortelle. On va vraiment le faire ? 196 00:12:46,516 --> 00:12:48,602 Oui, cette mission est dangereuse. 197 00:12:48,685 --> 00:12:52,022 C'est pour cela que seuls les plus nobles, héroïques... 198 00:12:52,105 --> 00:12:56,276 La noblesse et l'héroïsme, c'est bien, mais on est là pour l'argent. 199 00:12:56,359 --> 00:13:01,448 Je vois. Vous préférez l'argent à la morale. Pas étonnant. 200 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 Shale Steps est ici. Bonne chance. 201 00:13:15,504 --> 00:13:20,091 Et ne... foirez pas, comme on dit. 202 00:13:20,175 --> 00:13:23,637 Merci de nous avoir déposés. Vous viendrez nous chercher ? 203 00:13:28,808 --> 00:13:30,560 Oui, elle reviendra. 204 00:13:38,527 --> 00:13:39,986 Pourquoi on est là, déjà ? 205 00:13:40,070 --> 00:13:42,072 La dernière attaque était près d'ici. 206 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 On va questionner le village pour avoir des infos. 207 00:13:44,991 --> 00:13:46,201 Questionner... 208 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 Excusez-moi, verts amis. 209 00:13:48,203 --> 00:13:52,457 Avez-vous vu des mages maléfiques ou des monstres géants récemment ? 210 00:13:52,874 --> 00:13:54,417 - Quoi ? - C'est étrange. 211 00:13:55,961 --> 00:13:57,879 Non, il y avait du brouillard. 212 00:13:57,963 --> 00:14:00,966 On n'a vu que des nuages noirs, des éclairs. 213 00:14:01,049 --> 00:14:02,717 On croyait à un orage. 214 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 Vous n'avez rien vu ? 215 00:14:05,095 --> 00:14:09,599 Comme c'est pratique, M. Fisherman, si c'est votre vrai nom. 216 00:14:09,683 --> 00:14:13,228 Bien. Laisse-moi gérer les interrogatoires, Scanlan. 217 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 Ne faites pas attention à lui. 218 00:14:15,689 --> 00:14:17,816 Vous êtes un genre de prêtre, non ? 219 00:14:17,899 --> 00:14:20,735 Vous pourriez bénir notre maison ? La protéger ? 220 00:14:20,819 --> 00:14:22,612 Une bénédiction ? Bien sûr. 221 00:14:22,988 --> 00:14:24,322 Aucun problème. 222 00:14:24,739 --> 00:14:26,366 Bon, c'est parti. 223 00:14:27,742 --> 00:14:31,830 Que la Lumière éternelle illumine votre maison. 224 00:14:31,913 --> 00:14:34,457 Tout sera tiptop. 225 00:14:34,541 --> 00:14:39,170 Je suis sûre que vous survivrez à cette période difficile. Bonne chance ? 226 00:14:40,630 --> 00:14:43,425 Vous êtes sûre d'être prêtresse ? 227 00:14:43,508 --> 00:14:45,677 Oui, je manque juste d'entraînement. 228 00:14:45,760 --> 00:14:48,013 Je n'ai pas béni beaucoup de maisons. 229 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 Merci, très chère. 230 00:14:50,181 --> 00:14:53,018 Cela mettra notre famille à l'abri. 231 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Vous êtes magicien ? 232 00:15:01,276 --> 00:15:04,237 Non, la magie est dans les doigts. 233 00:15:07,282 --> 00:15:09,784 Maintenant, elle est dans les tiens. 234 00:15:11,369 --> 00:15:13,622 C'est de l'argent véritable. Prends-en soin. 235 00:15:13,705 --> 00:15:15,415 Il y a un monstre qui rôde. 236 00:15:15,498 --> 00:15:17,292 - Qui vole. - Pardon ? 237 00:15:17,375 --> 00:15:20,920 Quelque chose nous a survolés. Et a fait tomber l'arbre, là-haut. 238 00:15:21,004 --> 00:15:24,257 On a entendu des battements d'ailes, mais l'orage le cachait. 239 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 Mais c'était gros. Très gros. 240 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 Oui. 241 00:15:34,934 --> 00:15:37,604 Par ici. Trinket a trouvé quelque chose ! 242 00:15:40,023 --> 00:15:42,317 On ne distingue pas les empreintes, 243 00:15:42,400 --> 00:15:46,154 mais il semblerait qu'il ait pris son envol et longé la côte. 244 00:15:51,951 --> 00:15:53,328 Tu auras besoin de ça. 245 00:16:05,173 --> 00:16:07,634 On dirait des pas d'être humain. 246 00:16:13,181 --> 00:16:15,684 Il n'est pas loin. Préparez-vous ! 247 00:16:30,073 --> 00:16:31,700 Sans déconner. 248 00:16:31,783 --> 00:16:34,577 Un petit agneau est responsable de tout ça ? 249 00:16:34,661 --> 00:16:37,288 Ne le laisse pas te mordre, Vex. 250 00:16:50,009 --> 00:16:51,344 Oh, putain ! 251 00:16:53,471 --> 00:16:54,347 Putain ! 252 00:17:27,797 --> 00:17:29,716 Je propose qu'on s'enfuie. Vite ! 253 00:17:29,799 --> 00:17:30,759 Putain, non ! 254 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 On se bat ! 255 00:17:34,053 --> 00:17:36,514 Grog, espèce de débile courageux. 256 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 Grog est déjà à terre ? Sérieux ! 257 00:18:02,332 --> 00:18:04,584 Keyleth, un peu de magie peut-être ? 258 00:18:04,667 --> 00:18:05,794 Non. 259 00:18:08,171 --> 00:18:10,006 On a de sérieux ennuis. 260 00:18:11,216 --> 00:18:14,511 Keyleth, réveille-toi. Keyleth ! 261 00:18:14,594 --> 00:18:16,888 Désolée ! D'accord. 262 00:18:39,953 --> 00:18:41,538 C'est encore pire ? 263 00:18:50,255 --> 00:18:51,297 Attention ! 264 00:19:11,609 --> 00:19:15,697 Sortez-moi de là ! Je suis coincé sous les fesses de Grog ! 265 00:19:18,616 --> 00:19:22,161 C'est ça d'être au fond du trou ? 266 00:19:24,330 --> 00:19:28,042 Au moins, on est en vie, grâce à la Lumière éternelle. 267 00:19:28,126 --> 00:19:31,462 Et merci à Keyleth pour le buisson géant. 268 00:19:31,546 --> 00:19:33,882 Mais les épines, c'était obligé ? 269 00:19:33,965 --> 00:19:36,968 Ce dragon... On a failli mourir. 270 00:19:38,511 --> 00:19:41,264 Mais on est encore en vie. Grâce à toi, Keyleth. 271 00:19:41,347 --> 00:19:43,850 Tu m'entends ? C'est grâce à toi. 272 00:19:46,603 --> 00:19:48,479 Grog ! Tu es blessé ! 273 00:19:48,563 --> 00:19:51,649 Non, c'est une petite blessure superficielle. 274 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 Mais ça, c'est normal ? 275 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 - Non. - Je vais vomir. 276 00:19:55,778 --> 00:19:58,656 Tiens bon, mon ami. Je m'en occupe. 277 00:20:04,329 --> 00:20:06,623 Je me sens déjà mieux. 278 00:20:06,706 --> 00:20:08,750 Merci, Pike. Tu es la meilleure. 279 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 - Ça m'a pris beaucoup d'énergie. - Je suis là. 280 00:20:14,005 --> 00:20:15,173 Merci. 281 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 Tu peux me lâcher, maintenant. 282 00:20:18,301 --> 00:20:20,178 Ouais. 283 00:20:21,220 --> 00:20:24,015 Bon, qu'Uriel aille se faire foutre. 284 00:20:24,098 --> 00:20:27,143 C'est terminé. On n'a pas signé pour une mort certaine. 285 00:20:27,226 --> 00:20:30,271 Dois-je te rappeler qu'on a donné notre parole ? 286 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 Ça a sans doute une importance. 287 00:20:32,398 --> 00:20:35,026 On s'en branle, du Conseil. 288 00:20:35,109 --> 00:20:38,738 Ce qui m'importe se résume en un mot : Scanlan Shorthalt. 289 00:20:38,821 --> 00:20:42,158 Je sais, ça en fait deux, mais vous m'avez compris. 290 00:20:42,241 --> 00:20:45,495 Oui, qu'est-ce que ces branleurs ont fait pour nous ? 291 00:20:45,578 --> 00:20:49,540 À part nous donner un travail, de l'or, un trésor et tout ça ? 292 00:20:49,624 --> 00:20:51,960 On a affronté beaucoup de choses. 293 00:20:52,043 --> 00:20:55,004 Mais un dragon ? Un véritable dragon. 294 00:20:55,088 --> 00:20:57,799 Il ne s'agit pas du Conseil ou du contrat. 295 00:20:57,882 --> 00:21:01,052 Il s'agit de ces gens. Ils ont besoin de nous. 296 00:21:01,135 --> 00:21:02,679 On ne peut pas fuir. 297 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 Voilà pourquoi je déteste les croyants. 298 00:21:05,223 --> 00:21:06,724 Ils sont trop bons. 299 00:21:06,808 --> 00:21:10,520 Pike, cette créature nous dépasse. 300 00:21:10,603 --> 00:21:14,732 Quand Vax et moi étions jeunes, l'un de ces monstres a tué notre mère. 301 00:21:14,816 --> 00:21:18,611 J'ai étudié les dragons toute ma vie, espérant trouver le responsable. 302 00:21:18,695 --> 00:21:21,656 Je les sens quand ils sont à proximité. 303 00:21:21,739 --> 00:21:24,117 Une douleur terrible dans ma tête. 304 00:21:24,200 --> 00:21:27,996 Alors, c'est réglé. On retourne au palais et on rompt le contrat. 305 00:21:28,079 --> 00:21:29,664 Tu ne comprends pas, Percy. 306 00:21:29,747 --> 00:21:32,375 Je l'ai aussi senti là-bas. Au palais. 307 00:21:32,458 --> 00:21:34,544 Tu ne nous le dis que maintenant ? 308 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 Désolée, je... 309 00:21:36,963 --> 00:21:40,842 Je n'étais pas certaine avant que... Ça fait des années que ma mère... 310 00:21:40,925 --> 00:21:43,803 - Tu es sûre, Vex'ahlia ? - Je sais ce que j'ai senti. 311 00:21:43,886 --> 00:21:47,598 Quelqu'un au Conseil a été en contact avec le dragon, ou... 312 00:21:47,682 --> 00:21:50,768 J'en sais rien, mais c'était bien réel. 313 00:21:51,185 --> 00:21:53,271 Alors, on laisse tomber tout ça. 314 00:21:53,813 --> 00:21:55,064 Ça n'en vaut pas la peine. 315 00:21:55,148 --> 00:21:58,443 Vous l'avez entendue. L'un d'eux travaille avec le monstre. 316 00:21:58,526 --> 00:22:03,197 Fichons le camp d'ici et ne remettons jamais les pieds à Emon. 317 00:22:04,032 --> 00:22:05,575 On est d'accord ? 318 00:22:49,494 --> 00:22:50,912 Oh, non. 319 00:22:53,915 --> 00:22:55,500 Ça les a anéantis. 320 00:22:55,583 --> 00:22:57,126 Tous. 321 00:23:44,382 --> 00:23:46,300 Pike ! Viens vite ! 322 00:23:50,304 --> 00:23:54,308 Je t'en prie, Lumière éternelle. Que ton pouvoir le touche. 323 00:23:54,392 --> 00:23:56,561 Pike, s'il te plaît... 324 00:23:56,644 --> 00:24:00,273 Merde ! Non ! Je n'y arrive pas. 325 00:24:00,356 --> 00:24:02,358 Je suis encore trop faible. 326 00:24:12,994 --> 00:24:14,620 On aurait pu empêcher ça. 327 00:24:15,872 --> 00:24:17,373 On aurait dû l'empêcher. 328 00:24:24,755 --> 00:24:26,966 Qu'est-ce que tu fiches, Scanlan ? 329 00:24:27,049 --> 00:24:29,510 Je cherche une rime pour "dragon mort". 330 00:24:30,136 --> 00:24:33,222 Parce que je crois... Qu'on va en tuer un. 331 00:24:33,306 --> 00:24:34,599 J'en suis. 332 00:24:35,892 --> 00:24:39,854 Je vais pas vous mentir, je suis terrifiée. Mais j'en suis. 333 00:24:39,937 --> 00:24:42,440 Je n'aime pas perdre, 334 00:24:42,523 --> 00:24:46,319 mais maintenant, je ressens des choses à l'intérieur. 335 00:24:46,903 --> 00:24:49,447 Et ce n'est pas juste. 336 00:24:49,530 --> 00:24:52,033 Alors oui, j'en suis aussi. 337 00:24:52,116 --> 00:24:55,411 C'était très bien dit, Grog. 338 00:24:55,494 --> 00:24:56,787 De quoi ? 339 00:24:56,871 --> 00:24:59,332 Rien. Comptez sur moi aussi. 340 00:24:59,415 --> 00:25:02,752 Les gars, on va y arriver. 341 00:25:02,835 --> 00:25:06,047 Vous vous rendez compte qu'on va subir une mort atroce ? 342 00:25:06,130 --> 00:25:07,215 Peut-être, ma sœur. 343 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 Mais on va mourir dans la gloire. 344 00:25:11,469 --> 00:25:13,888 Et on va tuer un putain de dragon. 345 00:26:01,602 --> 00:26:03,604 Sous-titres : Elsa Barféty 346 00:26:03,688 --> 00:26:05,690 Direction artistique : Anouch Danielian