1 00:00:03,250 --> 00:00:04,875 Dette er galskap, Pike. 2 00:00:04,958 --> 00:00:07,208 Hva da? Å redde Grog? 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,708 Gjøre hva som helst for å beskytte mine kjære? 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,708 Du sa du ville gjøre det samme. 5 00:00:14,041 --> 00:00:15,291 -Vax? -Bror! 6 00:00:15,375 --> 00:00:16,750 Vi har ikke mye tid til å… 7 00:00:17,416 --> 00:00:18,375 Pike? 8 00:00:18,458 --> 00:00:20,166 Du er i orden. 9 00:00:20,250 --> 00:00:23,500 Og har flere artefakter. 10 00:00:25,083 --> 00:00:28,125 Dere forstår ikke nå, men dere vil. 11 00:00:29,708 --> 00:00:30,750 Grog! 12 00:00:30,833 --> 00:00:31,666 Ikke rør ham! 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,166 Hva faen? 14 00:00:33,250 --> 00:00:35,250 Den hviskede får ham tilbake. 15 00:00:35,333 --> 00:00:38,708 Om dere vil hjelpe Grog, trekk tilbake. 16 00:00:38,791 --> 00:00:40,833 Det vet du vi ikke kan. 17 00:00:40,916 --> 00:00:43,458 Kan ikke eller vil ikke? 18 00:00:44,666 --> 00:00:48,250 Hør på fornuft. Den hviskede er ikke uovervinnelig. 19 00:00:48,333 --> 00:00:50,791 Fire av hans medhjelpere er allerede døde. 20 00:00:50,875 --> 00:00:53,625 Han trenger ikke dem for å stige opp. 21 00:00:53,708 --> 00:00:55,250 Han trenger bare mitt blod. 22 00:00:55,333 --> 00:00:57,416 Hva? Hvorfor det? 23 00:00:57,500 --> 00:01:01,541 Jeg vet dere er sjokkerte over at stakkars lille Pike kan være viktig. 24 00:01:01,625 --> 00:01:03,041 Nei, det er ikke det jeg… 25 00:01:03,125 --> 00:01:06,625 Krangle senere! Vi må komme oss vekk alle sammen. 26 00:01:07,500 --> 00:01:10,041 Så kan vi kurere Vax' pest, finne ut av Grog… 27 00:01:10,875 --> 00:01:13,625 Vær så snill, Pike. Vi må tilbake. 28 00:01:15,583 --> 00:01:17,208 Det er ingen vei tilbake. 29 00:01:19,333 --> 00:01:21,208 Jeg har alt gitt ham mitt blod. 30 00:01:22,750 --> 00:01:24,000 Å, Pike. 31 00:01:24,083 --> 00:01:27,708 Med dette himmelske blodet, gitt frivillig, 32 00:01:28,208 --> 00:01:30,375 skal din ed bli forseglet, 33 00:01:30,458 --> 00:01:35,375 og din ånd skal stige opp hinsides dødelighetens grenser! 34 00:01:44,916 --> 00:01:46,291 Da har vi ikke noe valg. 35 00:01:46,375 --> 00:01:48,291 Vi må kjempe mot ham. 36 00:01:49,666 --> 00:01:51,041 Skjer ikke. 37 00:01:52,541 --> 00:01:53,875 Hva er det du gjør? 38 00:01:59,958 --> 00:02:01,791 Redder verden. 39 00:03:14,750 --> 00:03:20,416 CRITICAL ROLE LEGENDEN OM VOX MACHINA 40 00:03:31,541 --> 00:03:33,833 Ritualet. Vi må opp dit. 41 00:03:35,083 --> 00:03:35,916 Jeg gjør det. 42 00:03:40,958 --> 00:03:42,291 Keyleth! 43 00:03:46,250 --> 00:03:49,083 Pokker! Fang Pike, men ikke skad henne. 44 00:03:49,166 --> 00:03:50,375 Som om dere kan! 45 00:03:57,333 --> 00:03:59,375 Faen heller. Jeg tar ham. 46 00:04:01,500 --> 00:04:02,625 Vax! Du kan ikke! 47 00:04:04,250 --> 00:04:06,791 -Hva er det du… -Det kan ikke være deg. 48 00:04:06,875 --> 00:04:09,625 Ravnemoren sa at om du konfronterer ham, dør du. 49 00:04:10,166 --> 00:04:11,500 Det må finnes en utvei. 50 00:04:13,791 --> 00:04:17,000 Ja. Hvis dere bare hører på meg. 51 00:04:17,082 --> 00:04:18,875 Hva skylder dere Ravnemoren? 52 00:04:18,957 --> 00:04:22,500 Hun sendte dere hit for å dø så hun kan trekke i trådene våre. 53 00:04:23,500 --> 00:04:26,332 Akkurat som Eviglyset gjorde med min slektning. 54 00:04:26,416 --> 00:04:27,291 Gudene lyver! 55 00:04:27,875 --> 00:04:29,082 Velg deres egen skjebne! 56 00:04:29,166 --> 00:04:31,000 Det er ikke slik skjebnen fungerer. 57 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Nei! 58 00:04:34,916 --> 00:04:36,375 Det vil det være. 59 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Vax! 60 00:04:46,207 --> 00:04:47,707 Har deg! Keyleth! 61 00:04:54,291 --> 00:04:56,416 Hva skal du gjøre? Drepe oss alle? 62 00:04:59,375 --> 00:05:00,500 Skjønner du ikke? 63 00:05:00,583 --> 00:05:02,958 Døden vil ikke bety noe lenger. 64 00:05:11,750 --> 00:05:13,458 Nei. Grog! 65 00:05:15,875 --> 00:05:18,541 Ved pakten forseglet i hennes blod 66 00:05:18,625 --> 00:05:21,957 skal din kropp forvandles til et guddommelig redskap. 67 00:05:22,541 --> 00:05:24,375 Avlegg ditt hellige løfte! 68 00:05:31,875 --> 00:05:35,916 Akkurat som dere er mitt blod, er jeg deres. 69 00:05:36,000 --> 00:05:41,207 Måtte det nære en ny vei, fri for smerte, lidelse, 70 00:05:41,291 --> 00:05:43,875 fri fra de gamle gudenes tyranni! 71 00:05:43,957 --> 00:05:47,791 En verden der vår skjebne er vårt valg, 72 00:05:47,875 --> 00:05:51,875 for deres nye gud gjør det slik! 73 00:05:59,541 --> 00:06:00,375 Kompis! 74 00:06:04,750 --> 00:06:06,375 Jeg får deg ut, Grog! 75 00:06:07,500 --> 00:06:08,875 La meg hjelpe deg! 76 00:06:12,125 --> 00:06:13,208 Vekk fra ham! 77 00:06:17,957 --> 00:06:19,082 La oss være! 78 00:06:24,375 --> 00:06:25,207 Pike! 79 00:06:25,291 --> 00:06:26,416 Hva er det du gjør? 80 00:06:28,582 --> 00:06:29,916 Hvorfor gjør det vondt? 81 00:06:30,000 --> 00:06:32,750 Nekrotisk magi. Som hans. 82 00:06:32,832 --> 00:06:34,666 Pokker ta, Pike, slipp oss ut! 83 00:06:35,457 --> 00:06:38,041 Jeg måtte overleve uten Vox Machina 84 00:06:38,125 --> 00:06:39,791 i et helt år! 85 00:06:39,875 --> 00:06:44,875 Mens dere gikk hen og ble lorder og ladyer og elementprinsesser. 86 00:06:44,957 --> 00:06:49,166 Brøt opp teamet uten et ord til Grog og meg. 87 00:06:49,250 --> 00:06:51,041 Vi visste det ikke. 88 00:06:51,125 --> 00:06:52,666 Hvordan kunne dere? 89 00:06:52,750 --> 00:06:54,832 Dere kom bare til meg for å fikse noe. 90 00:06:54,916 --> 00:06:57,957 Bli såret, jeg helbreder. 91 00:06:58,041 --> 00:07:00,541 Rot det til, jeg rydder opp. 92 00:07:00,625 --> 00:07:02,750 Og hva er takken? 93 00:07:03,166 --> 00:07:05,125 Bedratt av Eviglyset? 94 00:07:05,208 --> 00:07:07,041 Avvist av Scanlan. 95 00:07:08,958 --> 00:07:11,375 Jeg gir alt. 96 00:07:12,041 --> 00:07:13,583 Jeg mistet besten. 97 00:07:14,333 --> 00:07:15,458 Og Grog. 98 00:07:16,332 --> 00:07:17,457 Og meg selv. 99 00:07:18,000 --> 00:07:20,582 Hvem beskytter mitt hjerte? 100 00:07:21,957 --> 00:07:23,957 Hvem helbreder meg? 101 00:07:38,125 --> 00:07:39,166 Pikey? 102 00:07:42,000 --> 00:07:43,750 Vant vi? 103 00:07:45,207 --> 00:07:46,207 Hei sann. 104 00:07:46,291 --> 00:07:48,332 Rolig, storegutt. 105 00:07:49,291 --> 00:07:50,707 Du lever! 106 00:07:50,791 --> 00:07:52,541 Ja, selvsagt gjør jeg det. 107 00:07:52,625 --> 00:07:56,416 Det trengs mer enn Delilah Briarwood og noen idioter i kappe 108 00:07:56,500 --> 00:07:58,082 for å stoppe gamle Grog. 109 00:07:58,666 --> 00:08:00,333 Er kulen stengt ned? 110 00:08:00,958 --> 00:08:03,875 Vent. Dette er ikke Ank'Harel. 111 00:08:03,958 --> 00:08:06,875 Hør her, kompis, jeg… 112 00:08:06,958 --> 00:08:09,208 Storegutt! Her borte! 113 00:08:09,291 --> 00:08:11,958 Fanken. Kampen pågår fortsatt! 114 00:08:12,041 --> 00:08:13,125 Jeg kommer! 115 00:08:13,208 --> 00:08:14,583 Nei! Vent! 116 00:08:17,416 --> 00:08:18,707 Ikke bare stå der! 117 00:08:18,791 --> 00:08:20,457 Delilah har fanget gjengen! 118 00:08:20,541 --> 00:08:22,750 Det var ikke Delilah som fanget oss. 119 00:08:25,041 --> 00:08:28,416 Å nei, Pikey. 120 00:08:28,500 --> 00:08:30,416 Hva har du gjort? 121 00:08:35,082 --> 00:08:36,707 Du har gått glipp av mye. 122 00:08:36,790 --> 00:08:38,457 Vi kan ta det igjen senere! 123 00:08:38,540 --> 00:08:41,250 Den hviskede er der oppe og blir en gud! 124 00:08:41,332 --> 00:08:43,665 Slipp skjoldet, Pike. 125 00:08:43,750 --> 00:08:45,208 Jeg kan ikke. 126 00:08:45,290 --> 00:08:47,833 Er du forhekset eller noe? 127 00:08:48,665 --> 00:08:51,208 Så slipp skjoldet. 128 00:08:52,000 --> 00:08:53,208 Du skjønner det ikke. 129 00:08:54,040 --> 00:08:56,250 Du var borte. Død. 130 00:08:56,333 --> 00:08:57,750 Gjett hvem som drepte deg. 131 00:08:57,833 --> 00:09:00,375 Den hviskede brakte Grog tilbake! 132 00:09:00,458 --> 00:09:01,833 Den hviskede? 133 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 Han drepte uskyldige. 134 00:09:03,916 --> 00:09:05,375 Skadet mange. 135 00:09:05,458 --> 00:09:07,250 Hvorfor forsvarer du ham? 136 00:09:07,333 --> 00:09:09,958 Fordi han har rett! 137 00:09:10,041 --> 00:09:13,625 Vi har ikke noe valg. Gudene ga oss aldri noe valg. 138 00:09:13,708 --> 00:09:16,083 Du har alltid et valg. 139 00:09:16,166 --> 00:09:18,875 Gjør det rette eller det gale. 140 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 Han lurer deg. 141 00:09:20,750 --> 00:09:23,083 Gudene lurer oss. 142 00:09:23,166 --> 00:09:27,583 Ravnemoren sa at Vax' skjebne var å dø i kamp mot Den hviskede! 143 00:09:27,666 --> 00:09:29,541 Men vi kom likevel! 144 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 Det er det venner gjør. 145 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 Det kan ikke være bra. 146 00:09:37,625 --> 00:09:40,040 Slipp oss fri, ellers dør vi alle. 147 00:09:40,125 --> 00:09:41,958 Ingen dør. 148 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 Han drepte bare de folkene 149 00:09:44,040 --> 00:09:46,500 fordi han visste at han kunne få dem tilbake. 150 00:09:47,083 --> 00:09:51,040 Grog, han kan få Wilhand tilbake. 151 00:09:51,790 --> 00:09:55,500 Kanskje, men det sletter ikke minnet om det han gjorde. 152 00:09:56,415 --> 00:09:58,540 Det er ikke riktig, Pikey. 153 00:09:59,500 --> 00:10:01,000 Hva, da? 154 00:10:01,583 --> 00:10:04,833 Skulle jeg bare la deg dø uten grunn? 155 00:10:04,916 --> 00:10:06,583 Jeg døde av en grunn! 156 00:10:06,666 --> 00:10:08,291 For å redde deg! 157 00:10:08,375 --> 00:10:12,458 Wilhand døde for å redde oss også, uten tanke på å komme tilbake. 158 00:10:12,541 --> 00:10:15,708 Denne Hviskede-drittsekken dreper for å redde seg selv. 159 00:10:15,791 --> 00:10:18,083 Du kan ikke stole på en sånn en. 160 00:10:19,583 --> 00:10:22,166 Det er en ond gud. 161 00:10:23,208 --> 00:10:24,583 Kom an. 162 00:10:25,250 --> 00:10:29,041 Vi må gi slipp på dem vi mistet. 163 00:10:35,708 --> 00:10:39,250 Greit, da skambanker jeg ham selv. 164 00:10:39,333 --> 00:10:42,083 Det kan du ikke. Han dreper deg! 165 00:10:42,165 --> 00:10:43,415 Allerede gjort. 166 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Ble bedre. 167 00:10:44,583 --> 00:10:45,540 Stopp! 168 00:10:45,625 --> 00:10:48,958 Hva om du hindrer ham og makten hans dør med ham? 169 00:10:49,040 --> 00:10:50,540 Jeg kan ikke miste deg igjen. 170 00:10:50,625 --> 00:10:53,290 Lar du dette skje, mister du meg uansett. 171 00:10:53,375 --> 00:10:55,250 Stopp, sa jeg! 172 00:11:11,750 --> 00:11:12,916 Herregud. 173 00:11:19,666 --> 00:11:21,583 Jeg mente ikke å… 174 00:11:21,666 --> 00:11:23,458 La meg helbrede deg. 175 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 Nei! 176 00:11:25,625 --> 00:11:29,166 Nei, jeg trenger ikke å helbredes. 177 00:11:29,791 --> 00:11:31,958 Jeg trenger kompisen min tilbake. 178 00:11:33,083 --> 00:11:35,165 Hvis hun fortsatt finnes. 179 00:11:41,500 --> 00:11:42,915 Det må finnes en annen måte. 180 00:11:43,458 --> 00:11:46,583 Løpe eller sprenge tårnet, eller… 181 00:11:47,415 --> 00:11:48,875 Ro ned, Kiki. 182 00:11:48,958 --> 00:11:50,875 Hun sa du kom til å dø. 183 00:11:50,958 --> 00:11:52,540 Han er ingen gud ennå. 184 00:11:53,208 --> 00:11:55,790 Og Skjebnens vev er fortsatt raknet. 185 00:11:55,875 --> 00:11:58,458 Kanskje vi har sjansen til å reparere den. 186 00:11:58,540 --> 00:12:01,333 Tre i nålen og forandre alle våre skjebner. 187 00:12:05,333 --> 00:12:08,625 Hvis dette er slutten, møter vi den sammen. 188 00:12:19,125 --> 00:12:23,125 Et liv betyr ingenting om det brukes til å skade. 189 00:12:23,875 --> 00:12:26,083 Wilhand lærte meg det. 190 00:12:31,500 --> 00:12:32,875 I sannhetens navn, 191 00:12:32,958 --> 00:12:36,415 med den guddommeliges blod og de rettskafnes tro, 192 00:12:36,500 --> 00:12:38,915 er du villig til å dø for oss? 193 00:12:39,000 --> 00:12:41,540 Ja! 194 00:12:42,250 --> 00:12:44,665 Så stig opp som en ny gud! 195 00:12:44,750 --> 00:12:47,458 Og bli gitt evig… 196 00:12:54,708 --> 00:12:56,915 Fullfør ritualet, Delilah! 197 00:13:01,958 --> 00:13:03,333 Fullfør det! 198 00:13:03,416 --> 00:13:04,666 Ikke uten kamp! 199 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Jeg knuser dere begge! 200 00:13:20,833 --> 00:13:22,708 Delilah! Kom tilbake! 201 00:13:36,000 --> 00:13:38,458 Dere vinner aldri! 202 00:13:41,165 --> 00:13:42,540 Ikke du heller. 203 00:13:47,290 --> 00:13:50,125 Vær anstendig nok til å forbli død denne gangen. 204 00:13:50,790 --> 00:13:54,500 Du våger å avbryte oppstigningen min! 205 00:13:57,500 --> 00:13:58,625 Spiller ingen rolle. 206 00:13:58,708 --> 00:14:02,750 Jeg trenger ikke være gud for å fordømme dere alle! 207 00:14:06,416 --> 00:14:09,583 Jeg har overlistet guder. 208 00:14:10,583 --> 00:14:12,458 Konfrontert forkjempere. 209 00:14:16,875 --> 00:14:23,416 Fem hundre år med omstendelig manipulering skal ikke bli ødelagt. 210 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 Har du ikke hørt det? 211 00:14:25,041 --> 00:14:26,500 Vi er Vox Machina. 212 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 Vi knuser til! 213 00:14:28,458 --> 00:14:30,458 Sannelig. 214 00:14:38,500 --> 00:14:39,790 Nei! Mytemeisler! 215 00:14:41,500 --> 00:14:45,208 Hva skal du gjøre uten ditt hellige sverd? 216 00:15:02,791 --> 00:15:05,541 Godt sparret, forkjemper. 217 00:15:05,625 --> 00:15:08,958 -Vax. -Men det er på tide å avslutte dårskapen. 218 00:15:14,875 --> 00:15:15,916 Keyleth! 219 00:15:20,125 --> 00:15:21,791 Så la oss avslutte. 220 00:15:26,041 --> 00:15:30,000 Forræder. Jeg tilbød deg verden! 221 00:15:30,083 --> 00:15:31,500 Kanskje. 222 00:15:32,375 --> 00:15:33,958 Men jeg velger dem. 223 00:15:42,125 --> 00:15:43,415 Gi henne dekning. 224 00:15:43,500 --> 00:15:46,208 Mytemeisler er det eneste som dreper ham. 225 00:15:56,250 --> 00:15:57,583 Ingen flere løgner. 226 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Jeg har aldri løyet for deg, Pike. 227 00:16:08,791 --> 00:16:11,166 Jeg kan få dem alle tilbake. 228 00:16:12,208 --> 00:16:14,166 Archibald. Kashaw. 229 00:16:14,250 --> 00:16:16,708 Zerxus' mann og barn. 230 00:16:17,250 --> 00:16:18,458 Wilhand. 231 00:16:20,833 --> 00:16:23,916 Alle du mistet på veien. 232 00:16:27,166 --> 00:16:31,083 Slutt å bruke ord på kompisen min! 233 00:16:36,290 --> 00:16:37,540 Grog! 234 00:16:40,790 --> 00:16:42,790 Utakknemlige beist. 235 00:16:42,875 --> 00:16:46,958 En guds gave gitt kan også trekkes tilbake. 236 00:16:58,708 --> 00:17:00,666 Tiden er inne, Ravnemor. 237 00:17:05,083 --> 00:17:05,958 Grog! 238 00:17:08,165 --> 00:17:10,125 Ikke en gud ennå, drittsekk. 239 00:17:10,208 --> 00:17:11,415 Nei, Vax! 240 00:17:11,500 --> 00:17:12,875 Vent! Mytemeisler. 241 00:17:21,333 --> 00:17:24,290 Hvis du gjør dette, dør du. 242 00:17:24,375 --> 00:17:26,790 Da tar jeg deg med meg. 243 00:17:26,875 --> 00:17:31,125 Det virker som skjebnen vår er bestemt, forkjemper. 244 00:17:48,041 --> 00:17:49,708 Drit i skjebnen. 245 00:18:13,625 --> 00:18:15,500 Vær så snill! 246 00:18:18,375 --> 00:18:19,750 Lever jeg? 247 00:18:22,416 --> 00:18:23,416 Du lever. 248 00:18:29,375 --> 00:18:30,750 Guder. 249 00:18:31,416 --> 00:18:32,916 Den hviskede er borte. 250 00:18:33,000 --> 00:18:35,583 Og alt han bygde med ham. 251 00:18:35,666 --> 00:18:38,125 Inkludert kulen tilbake til Hvitstein. 252 00:18:38,208 --> 00:18:40,041 Fort! 253 00:18:50,458 --> 00:18:52,375 Hvitstein-portalen, dødsnær. 254 00:18:52,458 --> 00:18:54,791 Kanskje ikke det beste ordvalget. 255 00:18:55,291 --> 00:18:56,916 Den svinner. Kom igjen! 256 00:19:01,916 --> 00:19:05,833 Sist jeg gikk gjennom en slik, endte det ikke så bra for meg. 257 00:19:05,916 --> 00:19:07,458 Så inn med deg, storegutt. 258 00:19:10,375 --> 00:19:12,041 Vi klarer det ikke. 259 00:19:26,208 --> 00:19:28,625 -Må stenge ned kulen før… -Kjære. 260 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 Vant vi? 261 00:19:36,583 --> 00:19:39,041 Grog, du er… 262 00:19:39,625 --> 00:19:41,291 Jeg er så lei for det. Jeg… 263 00:19:41,375 --> 00:19:43,583 Det er greit, Pike. 264 00:19:43,666 --> 00:19:47,000 Jeg vet du rotet det til, men du kom tilbake. 265 00:19:47,750 --> 00:19:50,083 Og det er alt som betyr noe. 266 00:19:50,791 --> 00:19:51,875 Vax. 267 00:19:51,958 --> 00:19:53,041 Vax. 268 00:19:53,125 --> 00:19:55,958 Pesten er overalt. 269 00:19:56,041 --> 00:19:57,375 Men vi kom oss ut. 270 00:19:57,791 --> 00:19:59,000 Du endret skjebnen din. 271 00:19:59,500 --> 00:20:00,708 Drikk nå. 272 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 Drikk eliksiren. 273 00:20:04,166 --> 00:20:05,708 Virk, vær så snill. 274 00:20:35,916 --> 00:20:37,083 Du klarte det. 275 00:20:38,958 --> 00:20:40,250 Takk. 276 00:20:41,125 --> 00:20:42,291 Det er over. 277 00:20:42,833 --> 00:20:44,125 Det er virkelig over. 278 00:20:46,416 --> 00:20:47,416 Kom hit. 279 00:20:47,500 --> 00:20:50,291 -Så glad det gikk bra. -Jeg slipper deg aldri igjen. 280 00:20:54,083 --> 00:20:55,208 Fantastisk. 281 00:20:56,541 --> 00:20:59,500 Nå kan vi begynne. 282 00:20:59,583 --> 00:21:00,791 Hva faen? 283 00:21:06,333 --> 00:21:11,458 Jeg var redd jeg smurte litt tykt på i sted, 284 00:21:11,541 --> 00:21:15,416 men dere spilte rollen deres strålende. 285 00:21:15,500 --> 00:21:20,666 Og her er vi, gjenforent der vi møttes første gang. 286 00:21:20,750 --> 00:21:22,458 For en vakker symmetri. 287 00:21:23,750 --> 00:21:28,333 Jeg trengte blodet ditt for å binde denne guddommelige kraften, 288 00:21:28,416 --> 00:21:31,791 men jeg trengte også at kroppen min døde 289 00:21:31,875 --> 00:21:34,875 for å transcendere min fysiske form. 290 00:21:34,958 --> 00:21:37,500 Det var så mange muligheter. 291 00:21:38,333 --> 00:21:44,083 Du planlegger ikke i 500 år uten eventualiteter. 292 00:21:45,000 --> 00:21:46,125 Hvem skulle det bli? 293 00:21:46,708 --> 00:21:47,916 Delilah, fanatikeren? 294 00:21:48,000 --> 00:21:50,250 Pike, den tvilende engelen? 295 00:21:50,333 --> 00:21:53,541 Ravnemorens forkjemper, som oppfylte sin såkalte skjebne? 296 00:21:54,333 --> 00:21:56,750 Dere hadde Mytemeisler. 297 00:21:56,833 --> 00:21:58,583 Det kunne vært hvem som helst. 298 00:21:58,666 --> 00:22:05,666 Derfor ble jeg så skuffet da dere gikk hver deres vei. 299 00:22:06,333 --> 00:22:11,250 Men jeg kunne ikke la deres lykkelige slutt 300 00:22:11,333 --> 00:22:13,916 ødelegge profetien min. 301 00:22:14,833 --> 00:22:17,250 Det krevde litt arbeid, 302 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 men noen velplasserte kapitler i noen eventyrbøker 303 00:22:21,208 --> 00:22:23,625 var nok til å overbevise en dum brikke 304 00:22:23,708 --> 00:22:25,500 om å bringe dere sammen igjen 305 00:22:25,583 --> 00:22:28,166 og sende dere på kollisjonskurs med moi. 306 00:22:28,250 --> 00:22:29,625 TAL'DOREI-HELTER VOX MACHINA 307 00:22:29,708 --> 00:22:32,250 Men jeg må si 308 00:22:32,333 --> 00:22:36,875 at jeg ikke forventet at det ble den lille asharien som gjorde det. 309 00:22:36,958 --> 00:22:39,208 Men det forsterker poenget mitt. 310 00:22:39,291 --> 00:22:44,791 Du reddet din mann i strid med hans guds skjebne. 311 00:22:44,875 --> 00:22:48,541 Kjærlighet er sterk nok til å overvinne skjebnen, 312 00:22:48,625 --> 00:22:53,125 som kjærligheten mine følgere har til sin gud. 313 00:22:53,208 --> 00:22:56,041 Vi er hans blod. 314 00:22:56,666 --> 00:22:58,958 Vi er hans blod. 315 00:22:59,666 --> 00:23:02,125 Vi er hans blod. 316 00:23:02,208 --> 00:23:06,208 Det var der jeg tok feil for århundrer siden. 317 00:23:06,791 --> 00:23:09,375 Jeg manglet troens makt. 318 00:23:10,791 --> 00:23:14,750 Folk som håpet og stolte på og trodde så sterkt på meg 319 00:23:14,833 --> 00:23:17,625 at de frivillig ofret seg selv. 320 00:23:23,291 --> 00:23:28,916 Jo flere troende man har, jo sterkere blir man. 321 00:23:30,375 --> 00:23:34,166 Men det vet dere. Dere er helter! 322 00:23:34,250 --> 00:23:38,750 Vox Machina, Rikets beskyttere. 323 00:23:38,833 --> 00:23:40,583 Og hvis disse folkene tror på dere, 324 00:23:40,666 --> 00:23:46,208 tenk hvor sterk jeg blir når dere kneler for meg. 325 00:23:47,125 --> 00:23:52,583 Synd Ravnemorens gullunge ikke lenger har guddommelige krefter til å utfordre meg. 326 00:23:53,083 --> 00:23:55,250 Takk for det forresten. 327 00:23:55,333 --> 00:24:01,250 Men dette gir meg sjansen til å tilby dere noe gudene deres aldri ville gjort. 328 00:24:02,166 --> 00:24:03,833 Et valg. 329 00:24:05,125 --> 00:24:09,750 Exandrias øyne ser på dere. 330 00:24:11,708 --> 00:24:15,875 De trofaste skal for alltid gjenfødes i min herlighet. 331 00:24:15,958 --> 00:24:18,083 Så knel. 332 00:24:18,583 --> 00:24:22,041 Sverg troskap til meg foran hele verden, 333 00:24:22,125 --> 00:24:26,000 og jeg lover at forkjemperen får leve. 334 00:24:26,791 --> 00:24:33,416 Dere får alle leve lykkelige alle deres dager i en ny æra. 335 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 Eller alternativ to. 336 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Nei. 337 00:24:39,791 --> 00:24:42,083 Verden ser på. 338 00:24:48,125 --> 00:24:50,583 Valget er… 339 00:24:50,666 --> 00:24:51,791 Jeg underkaster meg. 340 00:24:55,875 --> 00:24:57,500 Jeg underkaster meg. 341 00:24:58,875 --> 00:25:00,166 Bare la ham gå. 342 00:25:02,833 --> 00:25:04,291 Vær så snill. 343 00:25:10,791 --> 00:25:12,250 Jeg underkaster meg. 344 00:25:14,250 --> 00:25:15,750 Jeg underkaster meg. 345 00:25:16,958 --> 00:25:18,416 Jeg underkaster meg. 346 00:25:19,583 --> 00:25:21,500 Jeg underkaster meg. 347 00:25:22,250 --> 00:25:24,875 Vær så snill. La ham gå. 348 00:25:27,625 --> 00:25:30,625 Hva sier du, forkjemper? 349 00:25:41,375 --> 00:25:43,833 Dra til helvete. 350 00:25:46,708 --> 00:25:48,500 -Synd. -Stopp! 351 00:25:59,458 --> 00:26:02,708 Nei! 352 00:26:05,333 --> 00:26:08,416 Gratulerer, helter. 353 00:26:09,583 --> 00:26:12,916 Dere reddet riket. For evig. 354 00:26:16,916 --> 00:26:19,083 Dere skal bli husket. 355 00:27:16,416 --> 00:27:18,416 Tekst: Gry Viola Impelluso 356 00:27:18,500 --> 00:27:20,500 Kreativ leder Heidi Rabbevåg