1 00:00:14,098 --> 00:00:15,808 Sie sinkt zu tief. Holt sie raus. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,310 Selbst ich bin nicht stark genug. 3 00:00:18,310 --> 00:00:21,772 Diese Reise bestreitet sie allein. 4 00:00:22,857 --> 00:00:25,067 Wo bist du, Raishan? 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,195 Nehmt eure Töchter und flieht! 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Ich weiß, dass du da bist! 7 00:00:34,952 --> 00:00:35,995 Aufhören! 8 00:00:39,749 --> 00:00:40,624 Keyleth! 9 00:00:41,834 --> 00:00:43,627 Nein. Oh, nein. 10 00:00:45,963 --> 00:00:48,549 Bleibt zurück, sonst werdet Ihr auch reingezogen. 11 00:00:49,675 --> 00:00:51,177 Nein! 12 00:00:51,469 --> 00:00:56,515 Wer dieses Ritual durchführt, erlebt das Gewicht der Welt auf einmal. 13 00:00:56,515 --> 00:00:58,726 Wer dem Sog nicht widersteht, 14 00:00:58,726 --> 00:01:02,646 dessen Stimme wird von den Stimmen des Planeten erstickt. 15 00:01:03,355 --> 00:01:06,442 Keyleths Körper ist nicht länger der ihre. 16 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 Die Welt fordert ihn zurück. 17 00:01:09,945 --> 00:01:11,238 Nein! 18 00:02:36,740 --> 00:02:39,243 Wie nett, dass ihr uns eure Relikte bringt. 19 00:02:39,243 --> 00:02:41,203 Doch ich frage mich, 20 00:02:41,829 --> 00:02:45,374 warum ein solches Risiko, um jemanden wie mich zu finden? 21 00:02:45,791 --> 00:02:47,293 Das weißt du verdammt genau. 22 00:02:47,793 --> 00:02:48,961 Oh, er. 23 00:02:48,961 --> 00:02:51,088 Percy hat uns einen Rückschlag versetzt. 24 00:02:51,547 --> 00:02:54,341 Aber eins eurer Relikte gleicht das aus, 25 00:02:54,842 --> 00:02:56,969 wenn ihr erst entwaffnet seid. 26 00:02:57,720 --> 00:02:59,346 Es ist bedauerlich. 27 00:02:59,346 --> 00:03:02,558 Er wäre noch am Leben, wenn er besser entschieden hätte. 28 00:03:03,142 --> 00:03:05,269 Oder wenn ihr ihn gerettet hättet. 29 00:03:07,646 --> 00:03:10,232 Aber ihr seid genauso stur wie er. 30 00:03:13,611 --> 00:03:15,696 Percival war ein Genie, 31 00:03:15,696 --> 00:03:17,114 aber ihm fehlte Weitblick. 32 00:03:17,740 --> 00:03:20,534 Er konnte die Fäulnis der Welt nicht erkennen, 33 00:03:20,534 --> 00:03:22,828 und nicht, wie man sie reinigt. 34 00:03:22,828 --> 00:03:25,456 Wir hätten die alte Ordnung stürzen können, 35 00:03:25,456 --> 00:03:29,043 den Bewohnern Whitestones eine Chance gegen die Drachen geben können. 36 00:03:29,043 --> 00:03:30,586 Aber Percy war das egal. 37 00:03:30,586 --> 00:03:33,422 Ihm waren seine Leute wichtiger als dir. 38 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Das hat er euch bestimmt erzählt. 39 00:03:36,133 --> 00:03:38,510 Aber ich kannte einen kleinlicheren Mann. 40 00:03:38,510 --> 00:03:42,556 Als er erkannte, dass seine Waffen Orthax Seelen zuführten, 41 00:03:42,556 --> 00:03:44,516 konnte er es nicht ertragen. 42 00:03:44,850 --> 00:03:47,102 Er wollte lieber die Massen sterben lassen, 43 00:03:47,102 --> 00:03:49,229 als seinen Stolz zu opfern. 44 00:03:50,689 --> 00:03:51,941 Du Miststück! 45 00:03:52,566 --> 00:03:54,234 Hast du ein Problem, meine Liebe? 46 00:03:54,568 --> 00:03:56,487 Schwester, nicht. 47 00:03:57,529 --> 00:03:58,864 Lass mich. 48 00:04:12,795 --> 00:04:14,964 Der Sog der Leylinien ist viel zu stark. 49 00:04:14,964 --> 00:04:17,508 Die Erde verschlingt sie. 50 00:04:17,508 --> 00:04:19,802 Keyleth, kämpfe. Wehr dich! 51 00:04:32,731 --> 00:04:34,316 Du hast dich dem Rat gestellt. 52 00:04:34,316 --> 00:04:37,820 Bleib weiter standhaft wie ein Baum im Sturm. 53 00:04:56,005 --> 00:04:57,172 Es funktioniert nicht. 54 00:04:57,172 --> 00:04:58,757 Etwas hält sie zurück. 55 00:04:58,757 --> 00:04:59,925 Was ist es? 56 00:05:01,385 --> 00:05:04,096 Ihre Erd-Prüfungen sind nicht genug fortgeschritten. 57 00:05:04,096 --> 00:05:06,515 - Wir können nichts... - Ihr saht etwas in ihr. 58 00:05:06,515 --> 00:05:08,559 Sie hat Euch glauben lassen. 59 00:05:08,559 --> 00:05:10,227 Gebt sie nicht auf. 60 00:05:10,686 --> 00:05:13,605 Es gibt da etwas, aber es ist gefährlich. 61 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Hör zu, Keyleth. 62 00:05:16,316 --> 00:05:18,694 Wehr dich nicht gegen den Sog der Welt. 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,195 Gib dich ihm hin. 64 00:05:20,195 --> 00:05:22,781 Aber... Ihr sagtet gerade, sie solle kämpfen. 65 00:05:22,781 --> 00:05:25,576 Uralte Bäume haben weit verzweigte Wurzeln. 66 00:05:25,576 --> 00:05:29,663 Du musst im Strudel nach deinem Halt suchen. 67 00:05:29,663 --> 00:05:32,458 Das, was dir in dieser Welt Stärke verleiht. 68 00:05:32,458 --> 00:05:34,293 Den Wesen, denen du vertraust. 69 00:05:39,798 --> 00:05:42,634 Ich kann... Ich kann nichts finden... 70 00:05:43,510 --> 00:05:44,344 Halt. 71 00:05:46,597 --> 00:05:47,931 Vielleicht... 72 00:05:52,019 --> 00:05:54,730 Ich werde die Ashari nicht entehren! 73 00:05:54,730 --> 00:05:56,398 Feuer-Ashari sind in Gefahr. 74 00:05:56,398 --> 00:05:58,817 Sie müssen es selbst lösen. 75 00:06:01,278 --> 00:06:03,405 Jetzt verbinde dich mit ihnen. 76 00:06:04,156 --> 00:06:05,908 Wenn ich meine Stimme erhob, 77 00:06:05,908 --> 00:06:08,035 wurde ich angezweifelt, übergangen. 78 00:06:08,035 --> 00:06:10,162 Von meinen eigenen Freunden. 79 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 Sie ist fast verschlungen. 80 00:06:17,503 --> 00:06:19,171 Halte dich nicht zurück. 81 00:06:19,171 --> 00:06:21,799 Es muss jemanden geben, der dich stark macht. 82 00:06:22,216 --> 00:06:24,635 Der dir Selbstvertrauen gibt. 83 00:06:32,392 --> 00:06:33,685 Ich kann nicht. 84 00:06:36,188 --> 00:06:37,356 Meine Tochter, 85 00:06:37,356 --> 00:06:40,901 uns auf andere zu verlassen, ist die schwierigste Aufgabe. 86 00:06:40,901 --> 00:06:44,863 Wenn dort Liebe ist, ist sie seltener, als du denkst. 87 00:06:45,739 --> 00:06:47,741 Die gemeinsamen Momente 88 00:06:47,741 --> 00:06:50,119 sind den Schmerz der Trennung wert. 89 00:06:50,410 --> 00:06:54,039 Gib dich hin, verbinde dich mit ihm. 90 00:06:54,039 --> 00:06:55,124 Bitte. 91 00:07:18,272 --> 00:07:19,314 Vax? 92 00:07:24,862 --> 00:07:26,989 Du weißt, dass ich dich liebe, oder? 93 00:07:40,127 --> 00:07:41,253 Nein! 94 00:07:41,253 --> 00:07:43,505 Nein, Keyleth! 95 00:07:57,811 --> 00:07:58,937 Was ist das? 96 00:08:13,160 --> 00:08:14,453 Sie hat es geschafft! 97 00:08:14,453 --> 00:08:15,704 Nicht ganz. 98 00:08:15,704 --> 00:08:19,249 Du bist die Achse, um die die Elemente fließen. 99 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Der Fels im sprudelnden Fluss. 100 00:08:21,168 --> 00:08:23,295 Streck deine Hand über die Welt aus. 101 00:08:23,295 --> 00:08:24,838 Spür dein Ziel. 102 00:08:32,888 --> 00:08:36,225 Folge der Wurzel durch Sand und Stein. 103 00:08:36,767 --> 00:08:38,060 Finde ihren Ursprung. 104 00:08:39,686 --> 00:08:41,772 Folge ihr zu Raishan. 105 00:08:50,697 --> 00:08:52,532 Wow. Cooler Trick. 106 00:08:52,532 --> 00:08:53,450 Trick? 107 00:08:53,450 --> 00:08:55,869 Das ist ein ziemlich schwieriger Zauber. 108 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 Es dauert zehn Jahre... 109 00:09:04,795 --> 00:09:05,629 Oh, nein. 110 00:09:06,964 --> 00:09:09,049 Darf ich mich bewegen? 111 00:09:09,508 --> 00:09:11,510 Was? Ja, kannst du, Kumpel. 112 00:09:11,510 --> 00:09:13,428 Das war nicht wortwörtlich gemeint. 113 00:09:13,428 --> 00:09:15,764 Schön, euch zu sehen. Ich muss pinkeln. 114 00:09:17,307 --> 00:09:19,351 Heilige Titten, sieht der übel aus. 115 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 Was soll ich tun? 116 00:09:22,271 --> 00:09:24,856 Ich glaube, du... redest einfach mit ihm. 117 00:09:30,195 --> 00:09:31,029 Wir sind... 118 00:09:36,201 --> 00:09:37,577 Hallo. 119 00:09:37,577 --> 00:09:39,413 Du redest nicht viel, 120 00:09:39,413 --> 00:09:41,373 das ist eine echte Verbesserung. 121 00:09:43,041 --> 00:09:44,793 Sieh uns an, oder? 122 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Zwei Bastarde. 123 00:09:47,045 --> 00:09:48,880 Das haben wir wohl gemeinsam. 124 00:09:51,591 --> 00:09:54,303 Ich weiß, ich war ziemlich fies zu dir. 125 00:09:54,845 --> 00:09:55,929 Teilweise verdient. 126 00:09:56,471 --> 00:09:57,347 Aber... 127 00:09:57,347 --> 00:09:59,683 Ich war auch ein unsicheres Arschloch, 128 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 genau wie mein Vater. 129 00:10:04,896 --> 00:10:06,356 Wenn du mich nicht kennst, 130 00:10:07,149 --> 00:10:09,067 könnte ich dich nicht enttäuschen... 131 00:10:10,027 --> 00:10:11,486 Und du würdest bleiben. 132 00:10:14,781 --> 00:10:17,492 Als du mich in Ank'Harel gesucht hast, 133 00:10:17,492 --> 00:10:20,370 war das das Schönste, was je jemand für mich tat. 134 00:10:21,913 --> 00:10:24,082 Zu wissen, dass jemand an mich denkt... 135 00:10:24,875 --> 00:10:27,461 Das war alles, was ich brauchte. 136 00:10:28,712 --> 00:10:32,424 Und ich hoffe, vielleicht brauchst du das gerade auch nur. 137 00:10:33,342 --> 00:10:34,801 Denn ich tue es. 138 00:10:35,510 --> 00:10:36,595 Ich denke an dich. 139 00:10:38,096 --> 00:10:39,431 Ich vermisse dich... Dad. 140 00:10:42,100 --> 00:10:42,934 Wirklich? 141 00:11:16,426 --> 00:11:17,719 Wer führt hier? 142 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 Du bist eine lausige Tanzpartnerin. 143 00:11:20,680 --> 00:11:21,515 Ach ja? 144 00:11:24,351 --> 00:11:26,728 Warte aufs Nachladen und renn zu meinem Bogen. 145 00:11:27,145 --> 00:11:29,064 - Vax? - Ja, ich hab's gehört. 146 00:11:31,274 --> 00:11:32,192 Bereit? 147 00:11:32,609 --> 00:11:33,568 Nicht wirklich. 148 00:11:46,540 --> 00:11:47,374 Scheiße! 149 00:11:50,168 --> 00:11:51,420 - Aufteilen? - Aufteilen. 150 00:11:53,088 --> 00:11:54,548 Erschießt sie. 151 00:12:04,599 --> 00:12:07,018 Wie viele Arschlöcher seid ihr denn? 152 00:12:25,996 --> 00:12:27,831 Schwesterherz, pass auf! 153 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 Ihr könntet die Fässer treffen. 154 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 Ich weiß. 155 00:12:49,561 --> 00:12:51,104 Wir haben Wassereinbruch. 156 00:12:51,521 --> 00:12:52,647 Beladet die Beiboote. 157 00:13:03,909 --> 00:13:05,243 Was soll ich bloß sagen? 158 00:13:05,994 --> 00:13:08,205 Ich wünschte, Mutter könnte dich sehen. 159 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 Da war so viel, ich... 160 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 Ich wusste nicht, wo ich ende und die Welt beginnt. 161 00:13:15,420 --> 00:13:19,049 Bis ich mich an die erinnert habe, die mir Halt geben. 162 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 Danke. 163 00:13:20,842 --> 00:13:23,261 Du machst dein Volk stolz, Keyleth. 164 00:13:23,720 --> 00:13:25,972 Und... du hast den Drachen gefunden? 165 00:13:25,972 --> 00:13:26,932 Ja. 166 00:13:27,474 --> 00:13:29,184 Ich muss die anderen informieren. 167 00:13:29,184 --> 00:13:31,895 - Habt ihr ein Luftschiff oder... - Meine Liebe, 168 00:13:31,895 --> 00:13:34,314 die Erde spricht nicht nur zu uns. 169 00:13:34,314 --> 00:13:36,066 Sie kann auch zuhören. 170 00:13:36,691 --> 00:13:38,360 Wen möchtest du erreichen? 171 00:13:43,657 --> 00:13:47,827 Vorsicht, Scanlan. Soll ich echt nicht für dich vorkauen? 172 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Mir geht es gut. 173 00:13:51,164 --> 00:13:52,374 Besser als gut. 174 00:13:52,832 --> 00:13:55,377 Danke, Pike. Dafür, dass du bei mir warst. 175 00:13:56,169 --> 00:13:59,631 Ich glaube, jetzt wird alles viel normaler... 176 00:13:59,631 --> 00:14:01,758 Was zur Hölle? 177 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Können sie mich hören? 178 00:14:06,513 --> 00:14:07,973 Keyleth? 179 00:14:08,098 --> 00:14:10,642 Der Empfang ist nicht der beste, also... 180 00:14:10,642 --> 00:14:12,811 Scanlan, Pike, Grog. 181 00:14:12,811 --> 00:14:16,314 Kommt nach Zephrah. Es ist wichtig. Bitte. 182 00:14:18,775 --> 00:14:21,319 Zephrah? Ob sie was gefunden hat? 183 00:14:22,279 --> 00:14:24,197 Egal. Ich bleibe hier. 184 00:14:24,197 --> 00:14:25,490 Ganz sicher nicht. 185 00:14:25,865 --> 00:14:27,200 Ich verlasse dich nicht. 186 00:14:27,200 --> 00:14:28,577 Hör zu, du alter Trottel. 187 00:14:29,077 --> 00:14:31,746 Deine Treue ihnen gegenüber ist das Beste an dir. 188 00:14:32,080 --> 00:14:32,914 Versau es nicht. 189 00:14:32,914 --> 00:14:34,416 - Aber... - Kein Aber. 190 00:14:34,416 --> 00:14:36,126 Geh und rette die Welt. 191 00:14:36,751 --> 00:14:38,211 Ich warte hier. 192 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 Außerdem muss ich ein Lied lernen. 193 00:14:47,679 --> 00:14:49,389 - Verlasst das Schiff! - Springt! 194 00:14:50,557 --> 00:14:51,891 Sie sinkt! 195 00:14:53,351 --> 00:14:54,728 Was tut ihr da? 196 00:14:55,186 --> 00:14:56,605 Verladet meine Waffen. 197 00:14:56,605 --> 00:14:58,940 Nicht genug Platz für uns und die Kisten. 198 00:15:01,151 --> 00:15:02,444 Jetzt schon. 199 00:15:02,444 --> 00:15:03,445 Hey! 200 00:15:06,698 --> 00:15:08,241 Gut gemacht, Orthax. 201 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Schickst du unsere Passagiere auf den Meeresgrund? 202 00:15:10,994 --> 00:15:12,621 Mit Freuden. 203 00:15:17,709 --> 00:15:19,252 Hinter uns! 204 00:15:32,182 --> 00:15:33,391 Hilfe! 205 00:15:34,476 --> 00:15:36,102 Bitte helft mir! 206 00:15:36,102 --> 00:15:37,354 Percy? 207 00:16:20,939 --> 00:16:22,565 Es ist alles vorbei. 208 00:16:22,565 --> 00:16:23,858 Noch nicht. 209 00:16:28,113 --> 00:16:30,073 Arrogant bis zum Ende. 210 00:16:31,241 --> 00:16:32,158 Ich weiß bloß... 211 00:16:33,326 --> 00:16:35,036 ...etwas, das du nicht weißt. 212 00:17:05,567 --> 00:17:07,110 Mein Werk 213 00:17:07,110 --> 00:17:09,988 hätte die Welt sicherer gemacht. 214 00:17:10,488 --> 00:17:11,698 Besser. 215 00:17:12,574 --> 00:17:15,160 Die Welt wäre besser mit Percy darin. 216 00:17:29,716 --> 00:17:31,050 Vax? Komm schon. 217 00:17:46,566 --> 00:17:48,902 Wenigstens ist hier genug Platz für uns beide. 218 00:17:48,902 --> 00:17:49,819 Vielleicht. 219 00:17:50,487 --> 00:17:51,654 Schau, was ich fand. 220 00:18:14,511 --> 00:18:15,678 Wir haben es geschafft. 221 00:18:16,888 --> 00:18:18,932 Die anderen hätten hier sein sollen. 222 00:18:20,600 --> 00:18:21,768 Ich hab dich lieb. 223 00:18:22,519 --> 00:18:24,854 Aber ich vermisse sie. Sie alle. 224 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 Hättest du das nur mit Ripley versenkt. 225 00:18:34,113 --> 00:18:35,824 Das denke ich nicht, Schwester. 226 00:18:36,533 --> 00:18:37,909 Ich weiß nicht, wie. 227 00:18:37,909 --> 00:18:39,494 Vielleicht wegen der Matrone, 228 00:18:39,494 --> 00:18:42,205 aber Percys Stimme kam aus dieser Waffe. 229 00:18:42,664 --> 00:18:43,915 Ich verstehe nicht. 230 00:18:43,915 --> 00:18:45,834 Vielleicht bin ich verrückt, aber... 231 00:18:45,834 --> 00:18:48,419 Was, wenn Orthax seine Opfer 232 00:18:48,419 --> 00:18:50,713 und Percys Seele irgendwie... 233 00:18:54,843 --> 00:18:56,177 hier drin gefangen hält. 234 00:18:59,639 --> 00:19:00,723 Nein. 235 00:19:01,307 --> 00:19:03,518 Nein, wage es nicht, mir Hoffnung zu machen. 236 00:19:03,518 --> 00:19:04,435 Schwester... 237 00:19:07,355 --> 00:19:08,648 Ich würde nicht... 238 00:19:08,648 --> 00:19:10,650 Okay, was zur Hölle ist das? 239 00:19:12,235 --> 00:19:14,487 Vex? Vax! 240 00:19:14,487 --> 00:19:15,405 Keyleth? 241 00:19:25,748 --> 00:19:27,083 Stecken wir in der Klemme? 242 00:19:27,083 --> 00:19:28,334 Tun wir das je nicht? 243 00:19:35,550 --> 00:19:36,467 Wir... 244 00:19:37,176 --> 00:19:39,095 - Wir haben Ripley erledigt. - Ich weiß. 245 00:19:40,388 --> 00:19:44,058 - Ich muss mich bei euch entschuldigen. - Kiki, es tut mir leid. 246 00:19:44,058 --> 00:19:45,435 Ich hätte bleiben sollen. 247 00:19:45,435 --> 00:19:47,645 Ich wollte was sagen, aber ich hatte Angst. 248 00:19:48,688 --> 00:19:50,607 Ihr Zuhause. Sie redet zuerst. 249 00:19:51,774 --> 00:19:53,109 Natürlich. 250 00:19:53,109 --> 00:19:55,737 Ich habe euch die ganze Zeit angefleht, 251 00:19:55,737 --> 00:19:58,156 auf mich zu hören. 252 00:19:58,156 --> 00:19:59,574 Mir zu vertrauen. 253 00:20:00,283 --> 00:20:03,244 Aber ich musste mir erst selbst vertrauen. 254 00:20:04,120 --> 00:20:05,371 Und das tue ich jetzt. 255 00:20:06,122 --> 00:20:08,374 Ihr habt mir die Kraft dazu gegeben. 256 00:20:08,499 --> 00:20:10,543 Dafür sind Freunde da. 257 00:20:11,210 --> 00:20:14,255 Und auch, wenn ich nicht hätte weglaufen sollen... 258 00:20:14,255 --> 00:20:17,800 ...musste ich erst verstehen, wie sehr ich euch alle brauche. 259 00:20:18,843 --> 00:20:22,013 Besonders dich, Vax, weil... 260 00:20:23,431 --> 00:20:25,224 ...ich dich liebe. 261 00:20:29,312 --> 00:20:31,773 Was wolltest du sagen? 262 00:20:32,315 --> 00:20:35,276 Ich... weiß es... nicht mehr. 263 00:20:36,277 --> 00:20:38,154 Worte kommen nicht... 264 00:20:39,322 --> 00:20:41,616 Keyleths Ansprache fand ich besser. 265 00:20:43,493 --> 00:20:44,327 Dumm. 266 00:20:44,994 --> 00:20:46,162 Scheiße. 267 00:20:46,162 --> 00:20:49,374 Wo wir wieder vereint sind, bringen wir es zu Ende? 268 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 Noch ein Drache. Ein letzter Kampf. 269 00:20:52,585 --> 00:20:55,171 Und diesmal hören wir auf dich. 270 00:20:55,922 --> 00:20:58,257 Wenn du weißt, wo es hingeht? 271 00:20:59,968 --> 00:21:01,386 Und ob ich das weiß. 272 00:21:09,769 --> 00:21:11,813 Was denn, keine Begrüßung? 273 00:21:11,813 --> 00:21:14,190 Hat keiner mehr Manieren? 274 00:21:24,325 --> 00:21:25,702 Heilige Scheiße. 275 00:21:25,702 --> 00:21:27,662 Ist das eine Zikkurat? 276 00:21:28,746 --> 00:21:30,498 Ich hätte im Koma bleiben sollen. 277 00:21:35,712 --> 00:21:37,880 Ich sah Raishan durch die Erde 278 00:21:37,880 --> 00:21:40,425 ein Ritual vorbereiten. 279 00:21:43,720 --> 00:21:44,887 Noch eine Sackgasse. 280 00:21:46,305 --> 00:21:48,433 Keiner da. Haben wir sie verpasst? 281 00:21:49,183 --> 00:21:51,310 Sie ist hier. Irgendwo. 282 00:22:08,453 --> 00:22:11,164 Du hörst dich schlimm an, Raishan. 283 00:22:11,789 --> 00:22:13,541 Und du siehst noch schlimmer aus. 284 00:22:13,833 --> 00:22:16,169 Das Kind hat mich gefunden. 285 00:22:16,169 --> 00:22:18,087 Genau wie erwartet. 286 00:22:18,087 --> 00:22:21,549 So vorhersehbar. Wie Schafe. 287 00:22:23,968 --> 00:22:26,596 Was du auch vorhast, du wirst es nicht schaffen... 288 00:22:26,596 --> 00:22:30,725 Kind, ich lebe seit Hunderten von Jahren. 289 00:22:30,725 --> 00:22:34,103 Du kannst dir nicht ausmalen, wozu ich fähig bin. 290 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 Aber ich werde schwächer. 291 00:22:36,105 --> 00:22:39,859 Kein Grund mehr, mich zurückzuhalten. 292 00:22:39,859 --> 00:22:43,488 Weder gegen dich... Noch gegen deine Freunde. 293 00:22:53,915 --> 00:22:55,291 Runter! 294 00:23:00,755 --> 00:23:02,882 Es ist fast vorbei, 295 00:23:02,882 --> 00:23:05,927 Keyleth von den Luft-Ashari. 296 00:23:06,302 --> 00:23:07,970 Als dein Volk mich infizierte, 297 00:23:07,970 --> 00:23:10,973 hatten sie keine Ahnung, was sie geweckt haben. 298 00:23:17,730 --> 00:23:18,689 Nein! 299 00:23:19,065 --> 00:23:21,234 Ich werde mich für mein Leiden rächen 300 00:23:21,234 --> 00:23:23,402 und dein Volk ausradieren. 301 00:23:31,285 --> 00:23:33,955 Nur eins bleibt noch zu tun. 302 00:23:33,955 --> 00:23:36,332 Ja. Du musst sterben. 303 00:23:56,018 --> 00:23:57,645 Siehst du? 304 00:24:02,483 --> 00:24:07,155 Vorhersehbar. Wie Schafe auf der Schlachtbank. 305 00:24:51,490 --> 00:24:53,492 Untertitel von: Anne Lauenroth 306 00:24:53,492 --> 00:24:55,578 {\an8}Kreative Leitung Alexander König