1
00:00:14,098 --> 00:00:15,808
Sie sinkt zu tief. Holt sie raus.
2
00:00:16,183 --> 00:00:18,310
Selbst ich bin nicht stark genug.
3
00:00:18,310 --> 00:00:21,772
Diese Reise bestreitet sie allein.
4
00:00:22,857 --> 00:00:25,067
Wo bist du, Raishan?
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,195
Nehmt eure Töchter und flieht!
6
00:00:30,406 --> 00:00:32,116
Ich weiß, dass du da bist!
7
00:00:34,952 --> 00:00:35,995
Aufhören!
8
00:00:39,749 --> 00:00:40,624
Keyleth!
9
00:00:41,834 --> 00:00:43,627
Nein. Oh, nein.
10
00:00:45,963 --> 00:00:48,549
Bleibt zurück,
sonst werdet Ihr auch reingezogen.
11
00:00:49,675 --> 00:00:51,177
Nein!
12
00:00:51,469 --> 00:00:56,515
Wer dieses Ritual durchführt,
erlebt das Gewicht der Welt auf einmal.
13
00:00:56,515 --> 00:00:58,726
Wer dem Sog nicht widersteht,
14
00:00:58,726 --> 00:01:02,646
dessen Stimme wird
von den Stimmen des Planeten erstickt.
15
00:01:03,355 --> 00:01:06,442
Keyleths Körper ist nicht länger der ihre.
16
00:01:06,442 --> 00:01:08,611
Die Welt fordert ihn zurück.
17
00:01:09,945 --> 00:01:11,238
Nein!
18
00:02:36,740 --> 00:02:39,243
Wie nett,
dass ihr uns eure Relikte bringt.
19
00:02:39,243 --> 00:02:41,203
Doch ich frage mich,
20
00:02:41,829 --> 00:02:45,374
warum ein solches Risiko,
um jemanden wie mich zu finden?
21
00:02:45,791 --> 00:02:47,293
Das weißt du verdammt genau.
22
00:02:47,793 --> 00:02:48,961
Oh, er.
23
00:02:48,961 --> 00:02:51,088
Percy hat uns einen Rückschlag versetzt.
24
00:02:51,547 --> 00:02:54,341
Aber eins eurer Relikte gleicht das aus,
25
00:02:54,842 --> 00:02:56,969
wenn ihr erst entwaffnet seid.
26
00:02:57,720 --> 00:02:59,346
Es ist bedauerlich.
27
00:02:59,346 --> 00:03:02,558
Er wäre noch am Leben,
wenn er besser entschieden hätte.
28
00:03:03,142 --> 00:03:05,269
Oder wenn ihr ihn gerettet hättet.
29
00:03:07,646 --> 00:03:10,232
Aber ihr seid genauso stur wie er.
30
00:03:13,611 --> 00:03:15,696
Percival war ein Genie,
31
00:03:15,696 --> 00:03:17,114
aber ihm fehlte Weitblick.
32
00:03:17,740 --> 00:03:20,534
Er konnte die Fäulnis der Welt
nicht erkennen,
33
00:03:20,534 --> 00:03:22,828
und nicht, wie man sie reinigt.
34
00:03:22,828 --> 00:03:25,456
Wir hätten die alte Ordnung
stürzen können,
35
00:03:25,456 --> 00:03:29,043
den Bewohnern Whitestones eine Chance
gegen die Drachen geben können.
36
00:03:29,043 --> 00:03:30,586
Aber Percy war das egal.
37
00:03:30,586 --> 00:03:33,422
Ihm waren seine Leute wichtiger als dir.
38
00:03:33,422 --> 00:03:36,133
Das hat er euch bestimmt erzählt.
39
00:03:36,133 --> 00:03:38,510
Aber ich kannte einen kleinlicheren Mann.
40
00:03:38,510 --> 00:03:42,556
Als er erkannte,
dass seine Waffen Orthax Seelen zuführten,
41
00:03:42,556 --> 00:03:44,516
konnte er es nicht ertragen.
42
00:03:44,850 --> 00:03:47,102
Er wollte lieber
die Massen sterben lassen,
43
00:03:47,102 --> 00:03:49,229
als seinen Stolz zu opfern.
44
00:03:50,689 --> 00:03:51,941
Du Miststück!
45
00:03:52,566 --> 00:03:54,234
Hast du ein Problem, meine Liebe?
46
00:03:54,568 --> 00:03:56,487
Schwester, nicht.
47
00:03:57,529 --> 00:03:58,864
Lass mich.
48
00:04:12,795 --> 00:04:14,964
Der Sog der Leylinien ist viel zu stark.
49
00:04:14,964 --> 00:04:17,508
Die Erde verschlingt sie.
50
00:04:17,508 --> 00:04:19,802
Keyleth, kämpfe. Wehr dich!
51
00:04:32,731 --> 00:04:34,316
Du hast dich dem Rat gestellt.
52
00:04:34,316 --> 00:04:37,820
Bleib weiter standhaft
wie ein Baum im Sturm.
53
00:04:56,005 --> 00:04:57,172
Es funktioniert nicht.
54
00:04:57,172 --> 00:04:58,757
Etwas hält sie zurück.
55
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
Was ist es?
56
00:05:01,385 --> 00:05:04,096
Ihre Erd-Prüfungen
sind nicht genug fortgeschritten.
57
00:05:04,096 --> 00:05:06,515
- Wir können nichts...
- Ihr saht etwas in ihr.
58
00:05:06,515 --> 00:05:08,559
Sie hat Euch glauben lassen.
59
00:05:08,559 --> 00:05:10,227
Gebt sie nicht auf.
60
00:05:10,686 --> 00:05:13,605
Es gibt da etwas, aber es ist gefährlich.
61
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
Hör zu, Keyleth.
62
00:05:16,316 --> 00:05:18,694
Wehr dich nicht gegen den Sog der Welt.
63
00:05:18,694 --> 00:05:20,195
Gib dich ihm hin.
64
00:05:20,195 --> 00:05:22,781
Aber... Ihr sagtet gerade,
sie solle kämpfen.
65
00:05:22,781 --> 00:05:25,576
Uralte Bäume haben
weit verzweigte Wurzeln.
66
00:05:25,576 --> 00:05:29,663
Du musst im Strudel
nach deinem Halt suchen.
67
00:05:29,663 --> 00:05:32,458
Das, was dir in dieser Welt
Stärke verleiht.
68
00:05:32,458 --> 00:05:34,293
Den Wesen, denen du vertraust.
69
00:05:39,798 --> 00:05:42,634
Ich kann... Ich kann nichts finden...
70
00:05:43,510 --> 00:05:44,344
Halt.
71
00:05:46,597 --> 00:05:47,931
Vielleicht...
72
00:05:52,019 --> 00:05:54,730
Ich werde die Ashari nicht entehren!
73
00:05:54,730 --> 00:05:56,398
Feuer-Ashari sind in Gefahr.
74
00:05:56,398 --> 00:05:58,817
Sie müssen es selbst lösen.
75
00:06:01,278 --> 00:06:03,405
Jetzt verbinde dich mit ihnen.
76
00:06:04,156 --> 00:06:05,908
Wenn ich meine Stimme erhob,
77
00:06:05,908 --> 00:06:08,035
wurde ich angezweifelt, übergangen.
78
00:06:08,035 --> 00:06:10,162
Von meinen eigenen Freunden.
79
00:06:15,959 --> 00:06:17,503
Sie ist fast verschlungen.
80
00:06:17,503 --> 00:06:19,171
Halte dich nicht zurück.
81
00:06:19,171 --> 00:06:21,799
Es muss jemanden geben,
der dich stark macht.
82
00:06:22,216 --> 00:06:24,635
Der dir Selbstvertrauen gibt.
83
00:06:32,392 --> 00:06:33,685
Ich kann nicht.
84
00:06:36,188 --> 00:06:37,356
Meine Tochter,
85
00:06:37,356 --> 00:06:40,901
uns auf andere zu verlassen,
ist die schwierigste Aufgabe.
86
00:06:40,901 --> 00:06:44,863
Wenn dort Liebe ist,
ist sie seltener, als du denkst.
87
00:06:45,739 --> 00:06:47,741
Die gemeinsamen Momente
88
00:06:47,741 --> 00:06:50,119
sind den Schmerz der Trennung wert.
89
00:06:50,410 --> 00:06:54,039
Gib dich hin, verbinde dich mit ihm.
90
00:06:54,039 --> 00:06:55,124
Bitte.
91
00:07:18,272 --> 00:07:19,314
Vax?
92
00:07:24,862 --> 00:07:26,989
Du weißt, dass ich dich liebe, oder?
93
00:07:40,127 --> 00:07:41,253
Nein!
94
00:07:41,253 --> 00:07:43,505
Nein, Keyleth!
95
00:07:57,811 --> 00:07:58,937
Was ist das?
96
00:08:13,160 --> 00:08:14,453
Sie hat es geschafft!
97
00:08:14,453 --> 00:08:15,704
Nicht ganz.
98
00:08:15,704 --> 00:08:19,249
Du bist die Achse,
um die die Elemente fließen.
99
00:08:19,249 --> 00:08:21,168
Der Fels im sprudelnden Fluss.
100
00:08:21,168 --> 00:08:23,295
Streck deine Hand über die Welt aus.
101
00:08:23,295 --> 00:08:24,838
Spür dein Ziel.
102
00:08:32,888 --> 00:08:36,225
Folge der Wurzel durch Sand und Stein.
103
00:08:36,767 --> 00:08:38,060
Finde ihren Ursprung.
104
00:08:39,686 --> 00:08:41,772
Folge ihr zu Raishan.
105
00:08:50,697 --> 00:08:52,532
Wow. Cooler Trick.
106
00:08:52,532 --> 00:08:53,450
Trick?
107
00:08:53,450 --> 00:08:55,869
Das ist ein ziemlich schwieriger Zauber.
108
00:08:55,869 --> 00:08:57,162
Es dauert zehn Jahre...
109
00:09:04,795 --> 00:09:05,629
Oh, nein.
110
00:09:06,964 --> 00:09:09,049
Darf ich mich bewegen?
111
00:09:09,508 --> 00:09:11,510
Was? Ja, kannst du, Kumpel.
112
00:09:11,510 --> 00:09:13,428
Das war nicht wortwörtlich gemeint.
113
00:09:13,428 --> 00:09:15,764
Schön, euch zu sehen. Ich muss pinkeln.
114
00:09:17,307 --> 00:09:19,351
Heilige Titten, sieht der übel aus.
115
00:09:20,310 --> 00:09:21,311
Was soll ich tun?
116
00:09:22,271 --> 00:09:24,856
Ich glaube, du... redest einfach mit ihm.
117
00:09:30,195 --> 00:09:31,029
Wir sind...
118
00:09:36,201 --> 00:09:37,577
Hallo.
119
00:09:37,577 --> 00:09:39,413
Du redest nicht viel,
120
00:09:39,413 --> 00:09:41,373
das ist eine echte Verbesserung.
121
00:09:43,041 --> 00:09:44,793
Sieh uns an, oder?
122
00:09:44,793 --> 00:09:45,794
Zwei Bastarde.
123
00:09:47,045 --> 00:09:48,880
Das haben wir wohl gemeinsam.
124
00:09:51,591 --> 00:09:54,303
Ich weiß, ich war ziemlich fies zu dir.
125
00:09:54,845 --> 00:09:55,929
Teilweise verdient.
126
00:09:56,471 --> 00:09:57,347
Aber...
127
00:09:57,347 --> 00:09:59,683
Ich war auch ein unsicheres Arschloch,
128
00:09:59,683 --> 00:10:00,851
genau wie mein Vater.
129
00:10:04,896 --> 00:10:06,356
Wenn du mich nicht kennst,
130
00:10:07,149 --> 00:10:09,067
könnte ich dich nicht enttäuschen...
131
00:10:10,027 --> 00:10:11,486
Und du würdest bleiben.
132
00:10:14,781 --> 00:10:17,492
Als du mich in Ank'Harel gesucht hast,
133
00:10:17,492 --> 00:10:20,370
war das das Schönste,
was je jemand für mich tat.
134
00:10:21,913 --> 00:10:24,082
Zu wissen, dass jemand an mich denkt...
135
00:10:24,875 --> 00:10:27,461
Das war alles, was ich brauchte.
136
00:10:28,712 --> 00:10:32,424
Und ich hoffe, vielleicht brauchst du
das gerade auch nur.
137
00:10:33,342 --> 00:10:34,801
Denn ich tue es.
138
00:10:35,510 --> 00:10:36,595
Ich denke an dich.
139
00:10:38,096 --> 00:10:39,431
Ich vermisse dich... Dad.
140
00:10:42,100 --> 00:10:42,934
Wirklich?
141
00:11:16,426 --> 00:11:17,719
Wer führt hier?
142
00:11:18,512 --> 00:11:20,347
Du bist eine lausige Tanzpartnerin.
143
00:11:20,680 --> 00:11:21,515
Ach ja?
144
00:11:24,351 --> 00:11:26,728
Warte aufs Nachladen
und renn zu meinem Bogen.
145
00:11:27,145 --> 00:11:29,064
- Vax?
- Ja, ich hab's gehört.
146
00:11:31,274 --> 00:11:32,192
Bereit?
147
00:11:32,609 --> 00:11:33,568
Nicht wirklich.
148
00:11:46,540 --> 00:11:47,374
Scheiße!
149
00:11:50,168 --> 00:11:51,420
- Aufteilen?
- Aufteilen.
150
00:11:53,088 --> 00:11:54,548
Erschießt sie.
151
00:12:04,599 --> 00:12:07,018
Wie viele Arschlöcher seid ihr denn?
152
00:12:25,996 --> 00:12:27,831
Schwesterherz, pass auf!
153
00:12:38,675 --> 00:12:40,469
Ihr könntet die Fässer treffen.
154
00:12:40,469 --> 00:12:41,845
Ich weiß.
155
00:12:49,561 --> 00:12:51,104
Wir haben Wassereinbruch.
156
00:12:51,521 --> 00:12:52,647
Beladet die Beiboote.
157
00:13:03,909 --> 00:13:05,243
Was soll ich bloß sagen?
158
00:13:05,994 --> 00:13:08,205
Ich wünschte, Mutter könnte dich sehen.
159
00:13:09,164 --> 00:13:11,458
Da war so viel, ich...
160
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
Ich wusste nicht, wo ich ende
und die Welt beginnt.
161
00:13:15,420 --> 00:13:19,049
Bis ich mich an die erinnert habe,
die mir Halt geben.
162
00:13:19,591 --> 00:13:20,425
Danke.
163
00:13:20,842 --> 00:13:23,261
Du machst dein Volk stolz, Keyleth.
164
00:13:23,720 --> 00:13:25,972
Und... du hast den Drachen gefunden?
165
00:13:25,972 --> 00:13:26,932
Ja.
166
00:13:27,474 --> 00:13:29,184
Ich muss die anderen informieren.
167
00:13:29,184 --> 00:13:31,895
- Habt ihr ein Luftschiff oder...
- Meine Liebe,
168
00:13:31,895 --> 00:13:34,314
die Erde spricht nicht nur zu uns.
169
00:13:34,314 --> 00:13:36,066
Sie kann auch zuhören.
170
00:13:36,691 --> 00:13:38,360
Wen möchtest du erreichen?
171
00:13:43,657 --> 00:13:47,827
Vorsicht, Scanlan.
Soll ich echt nicht für dich vorkauen?
172
00:13:47,827 --> 00:13:50,080
Mir geht es gut.
173
00:13:51,164 --> 00:13:52,374
Besser als gut.
174
00:13:52,832 --> 00:13:55,377
Danke, Pike.
Dafür, dass du bei mir warst.
175
00:13:56,169 --> 00:13:59,631
Ich glaube,
jetzt wird alles viel normaler...
176
00:13:59,631 --> 00:14:01,758
Was zur Hölle?
177
00:14:05,095 --> 00:14:06,388
Können sie mich hören?
178
00:14:06,513 --> 00:14:07,973
Keyleth?
179
00:14:08,098 --> 00:14:10,642
Der Empfang ist nicht der beste, also...
180
00:14:10,642 --> 00:14:12,811
Scanlan, Pike, Grog.
181
00:14:12,811 --> 00:14:16,314
Kommt nach Zephrah. Es ist wichtig. Bitte.
182
00:14:18,775 --> 00:14:21,319
Zephrah? Ob sie was gefunden hat?
183
00:14:22,279 --> 00:14:24,197
Egal. Ich bleibe hier.
184
00:14:24,197 --> 00:14:25,490
Ganz sicher nicht.
185
00:14:25,865 --> 00:14:27,200
Ich verlasse dich nicht.
186
00:14:27,200 --> 00:14:28,577
Hör zu, du alter Trottel.
187
00:14:29,077 --> 00:14:31,746
Deine Treue ihnen gegenüber
ist das Beste an dir.
188
00:14:32,080 --> 00:14:32,914
Versau es nicht.
189
00:14:32,914 --> 00:14:34,416
- Aber...
- Kein Aber.
190
00:14:34,416 --> 00:14:36,126
Geh und rette die Welt.
191
00:14:36,751 --> 00:14:38,211
Ich warte hier.
192
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
Außerdem muss ich ein Lied lernen.
193
00:14:47,679 --> 00:14:49,389
- Verlasst das Schiff!
- Springt!
194
00:14:50,557 --> 00:14:51,891
Sie sinkt!
195
00:14:53,351 --> 00:14:54,728
Was tut ihr da?
196
00:14:55,186 --> 00:14:56,605
Verladet meine Waffen.
197
00:14:56,605 --> 00:14:58,940
Nicht genug Platz für uns und die Kisten.
198
00:15:01,151 --> 00:15:02,444
Jetzt schon.
199
00:15:02,444 --> 00:15:03,445
Hey!
200
00:15:06,698 --> 00:15:08,241
Gut gemacht, Orthax.
201
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Schickst du unsere Passagiere
auf den Meeresgrund?
202
00:15:10,994 --> 00:15:12,621
Mit Freuden.
203
00:15:17,709 --> 00:15:19,252
Hinter uns!
204
00:15:32,182 --> 00:15:33,391
Hilfe!
205
00:15:34,476 --> 00:15:36,102
Bitte helft mir!
206
00:15:36,102 --> 00:15:37,354
Percy?
207
00:16:20,939 --> 00:16:22,565
Es ist alles vorbei.
208
00:16:22,565 --> 00:16:23,858
Noch nicht.
209
00:16:28,113 --> 00:16:30,073
Arrogant bis zum Ende.
210
00:16:31,241 --> 00:16:32,158
Ich weiß bloß...
211
00:16:33,326 --> 00:16:35,036
...etwas, das du nicht weißt.
212
00:17:05,567 --> 00:17:07,110
Mein Werk
213
00:17:07,110 --> 00:17:09,988
hätte die Welt sicherer gemacht.
214
00:17:10,488 --> 00:17:11,698
Besser.
215
00:17:12,574 --> 00:17:15,160
Die Welt wäre besser mit Percy darin.
216
00:17:29,716 --> 00:17:31,050
Vax? Komm schon.
217
00:17:46,566 --> 00:17:48,902
Wenigstens ist hier
genug Platz für uns beide.
218
00:17:48,902 --> 00:17:49,819
Vielleicht.
219
00:17:50,487 --> 00:17:51,654
Schau, was ich fand.
220
00:18:14,511 --> 00:18:15,678
Wir haben es geschafft.
221
00:18:16,888 --> 00:18:18,932
Die anderen hätten hier sein sollen.
222
00:18:20,600 --> 00:18:21,768
Ich hab dich lieb.
223
00:18:22,519 --> 00:18:24,854
Aber ich vermisse sie. Sie alle.
224
00:18:30,902 --> 00:18:33,029
Hättest du das nur mit Ripley versenkt.
225
00:18:34,113 --> 00:18:35,824
Das denke ich nicht, Schwester.
226
00:18:36,533 --> 00:18:37,909
Ich weiß nicht, wie.
227
00:18:37,909 --> 00:18:39,494
Vielleicht wegen der Matrone,
228
00:18:39,494 --> 00:18:42,205
aber Percys Stimme kam aus dieser Waffe.
229
00:18:42,664 --> 00:18:43,915
Ich verstehe nicht.
230
00:18:43,915 --> 00:18:45,834
Vielleicht bin ich verrückt, aber...
231
00:18:45,834 --> 00:18:48,419
Was, wenn Orthax seine Opfer
232
00:18:48,419 --> 00:18:50,713
und Percys Seele irgendwie...
233
00:18:54,843 --> 00:18:56,177
hier drin gefangen hält.
234
00:18:59,639 --> 00:19:00,723
Nein.
235
00:19:01,307 --> 00:19:03,518
Nein, wage es nicht,
mir Hoffnung zu machen.
236
00:19:03,518 --> 00:19:04,435
Schwester...
237
00:19:07,355 --> 00:19:08,648
Ich würde nicht...
238
00:19:08,648 --> 00:19:10,650
Okay, was zur Hölle ist das?
239
00:19:12,235 --> 00:19:14,487
Vex? Vax!
240
00:19:14,487 --> 00:19:15,405
Keyleth?
241
00:19:25,748 --> 00:19:27,083
Stecken wir in der Klemme?
242
00:19:27,083 --> 00:19:28,334
Tun wir das je nicht?
243
00:19:35,550 --> 00:19:36,467
Wir...
244
00:19:37,176 --> 00:19:39,095
- Wir haben Ripley erledigt.
- Ich weiß.
245
00:19:40,388 --> 00:19:44,058
- Ich muss mich bei euch entschuldigen.
- Kiki, es tut mir leid.
246
00:19:44,058 --> 00:19:45,435
Ich hätte bleiben sollen.
247
00:19:45,435 --> 00:19:47,645
Ich wollte was sagen,
aber ich hatte Angst.
248
00:19:48,688 --> 00:19:50,607
Ihr Zuhause. Sie redet zuerst.
249
00:19:51,774 --> 00:19:53,109
Natürlich.
250
00:19:53,109 --> 00:19:55,737
Ich habe euch die ganze Zeit angefleht,
251
00:19:55,737 --> 00:19:58,156
auf mich zu hören.
252
00:19:58,156 --> 00:19:59,574
Mir zu vertrauen.
253
00:20:00,283 --> 00:20:03,244
Aber ich musste mir erst selbst vertrauen.
254
00:20:04,120 --> 00:20:05,371
Und das tue ich jetzt.
255
00:20:06,122 --> 00:20:08,374
Ihr habt mir die Kraft dazu gegeben.
256
00:20:08,499 --> 00:20:10,543
Dafür sind Freunde da.
257
00:20:11,210 --> 00:20:14,255
Und auch, wenn ich
nicht hätte weglaufen sollen...
258
00:20:14,255 --> 00:20:17,800
...musste ich erst verstehen,
wie sehr ich euch alle brauche.
259
00:20:18,843 --> 00:20:22,013
Besonders dich, Vax, weil...
260
00:20:23,431 --> 00:20:25,224
...ich dich liebe.
261
00:20:29,312 --> 00:20:31,773
Was wolltest du sagen?
262
00:20:32,315 --> 00:20:35,276
Ich... weiß es... nicht mehr.
263
00:20:36,277 --> 00:20:38,154
Worte kommen nicht...
264
00:20:39,322 --> 00:20:41,616
Keyleths Ansprache fand ich besser.
265
00:20:43,493 --> 00:20:44,327
Dumm.
266
00:20:44,994 --> 00:20:46,162
Scheiße.
267
00:20:46,162 --> 00:20:49,374
Wo wir wieder vereint sind,
bringen wir es zu Ende?
268
00:20:49,374 --> 00:20:52,460
Noch ein Drache. Ein letzter Kampf.
269
00:20:52,585 --> 00:20:55,171
Und diesmal hören wir auf dich.
270
00:20:55,922 --> 00:20:58,257
Wenn du weißt, wo es hingeht?
271
00:20:59,968 --> 00:21:01,386
Und ob ich das weiß.
272
00:21:09,769 --> 00:21:11,813
Was denn, keine Begrüßung?
273
00:21:11,813 --> 00:21:14,190
Hat keiner mehr Manieren?
274
00:21:24,325 --> 00:21:25,702
Heilige Scheiße.
275
00:21:25,702 --> 00:21:27,662
Ist das eine Zikkurat?
276
00:21:28,746 --> 00:21:30,498
Ich hätte im Koma bleiben sollen.
277
00:21:35,712 --> 00:21:37,880
Ich sah Raishan durch die Erde
278
00:21:37,880 --> 00:21:40,425
ein Ritual vorbereiten.
279
00:21:43,720 --> 00:21:44,887
Noch eine Sackgasse.
280
00:21:46,305 --> 00:21:48,433
Keiner da. Haben wir sie verpasst?
281
00:21:49,183 --> 00:21:51,310
Sie ist hier. Irgendwo.
282
00:22:08,453 --> 00:22:11,164
Du hörst dich schlimm an, Raishan.
283
00:22:11,789 --> 00:22:13,541
Und du siehst noch schlimmer aus.
284
00:22:13,833 --> 00:22:16,169
Das Kind hat mich gefunden.
285
00:22:16,169 --> 00:22:18,087
Genau wie erwartet.
286
00:22:18,087 --> 00:22:21,549
So vorhersehbar. Wie Schafe.
287
00:22:23,968 --> 00:22:26,596
Was du auch vorhast,
du wirst es nicht schaffen...
288
00:22:26,596 --> 00:22:30,725
Kind, ich lebe seit Hunderten von Jahren.
289
00:22:30,725 --> 00:22:34,103
Du kannst dir nicht ausmalen,
wozu ich fähig bin.
290
00:22:34,103 --> 00:22:36,105
Aber ich werde schwächer.
291
00:22:36,105 --> 00:22:39,859
Kein Grund mehr, mich zurückzuhalten.
292
00:22:39,859 --> 00:22:43,488
Weder gegen dich...
Noch gegen deine Freunde.
293
00:22:53,915 --> 00:22:55,291
Runter!
294
00:23:00,755 --> 00:23:02,882
Es ist fast vorbei,
295
00:23:02,882 --> 00:23:05,927
Keyleth von den Luft-Ashari.
296
00:23:06,302 --> 00:23:07,970
Als dein Volk mich infizierte,
297
00:23:07,970 --> 00:23:10,973
hatten sie keine Ahnung,
was sie geweckt haben.
298
00:23:17,730 --> 00:23:18,689
Nein!
299
00:23:19,065 --> 00:23:21,234
Ich werde mich für mein Leiden rächen
300
00:23:21,234 --> 00:23:23,402
und dein Volk ausradieren.
301
00:23:31,285 --> 00:23:33,955
Nur eins bleibt noch zu tun.
302
00:23:33,955 --> 00:23:36,332
Ja. Du musst sterben.
303
00:23:56,018 --> 00:23:57,645
Siehst du?
304
00:24:02,483 --> 00:24:07,155
Vorhersehbar.
Wie Schafe auf der Schlachtbank.
305
00:24:51,490 --> 00:24:53,492
Untertitel von: Anne Lauenroth
306
00:24:53,492 --> 00:24:55,578
{\an8}Kreative Leitung
Alexander König