1 00:00:08,551 --> 00:00:09,510 Παντοτινό Φως; 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Παντοτινό Φως; Εγώ είμαι. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,559 Η Πάικ... 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Σ' έχω ανάγκη τώρα πιο πολύ από ποτέ. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 Πάικ Τρίκφουτ. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,327 Ένιωσα αδύναμη με το που μπήκαμε στις Κολάσεις. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 Θέλω να ξέρω ότι ακόμα... 8 00:00:36,787 --> 00:00:41,375 Τέκνο μου, μην αναζητάς εξιλέωση στο πεδίο των καταραμένων. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,420 Οι Κολάσεις του Ντέσπαθ είναι απαγορευμένες. 10 00:00:44,420 --> 00:00:46,046 Μα γιατί; 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,717 Αν βρούμε τον Ζέρξους, θα πάρουμε το απομεινάρι που χρειαζόμαστε. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,261 Η ψυχή σου είναι πολύτιμη. 13 00:00:52,261 --> 00:00:56,056 Αυτοί στην Κόλαση θα τη χρησιμοποιήσουν για κακούς σκοπούς. 14 00:00:56,515 --> 00:01:02,062 Αν με αγνοήσεις, θα καταλήξεις μόνη σου. 15 00:01:02,730 --> 00:01:03,856 Τι πάει να πει αυτό; 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 Παντοτινό Φως; Περίμενε, σε παρακαλώ! 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 Πάικ... 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 Πάικ; 19 00:01:19,914 --> 00:01:20,873 Πάικ; 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,501 Φώναζα τ' όνομά σου. 21 00:01:24,502 --> 00:01:28,964 Απλώς ήθελα να σιγουρευτώ ότι μας προσέχουν. 22 00:01:28,964 --> 00:01:31,842 Μας στηρίζει η θεά σου; 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,636 Ναι. Και βέβαια. 24 00:01:34,970 --> 00:01:38,766 Ωραία. Για να τα καταφέρουμε, 25 00:01:38,766 --> 00:01:41,769 θα χρειαστούμε κάθε είδους θαύματα. 26 00:02:58,429 --> 00:03:03,809 Ο ΘΡΎΛΟΣ ΤΩΝ VOX MACHINA 27 00:03:19,909 --> 00:03:22,036 Να τη, η πόλη Ντις. 28 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Λοιπόν, πώς θα το κάνουμε; 29 00:03:25,789 --> 00:03:29,668 Όλοι εκεί κάτω είτε είναι δαίμονες ή τους τρώει κάποιος δαίμονας. 30 00:03:29,668 --> 00:03:32,338 Σίγουρα δεν μοιάζουμε να ανήκουμε στην κόλαση. 31 00:03:35,341 --> 00:03:38,427 Εκτός κι αν μοιάζαμε. Κοντοστούπη; 32 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 Σωστά. 33 00:03:40,054 --> 00:03:43,349 Ας φορέσουμε στολές Ας μακιγιαριστούμε 34 00:03:43,349 --> 00:03:46,852 Ας γίνουμε κολασμένα τρομεροί 35 00:03:47,645 --> 00:03:49,772 - Και γαμώ. - Μεγαλύτερα κέρατα. 36 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Κουνελάκι; Έλα τώρα! 37 00:03:52,733 --> 00:03:54,944 Πλακίτσα έκανα, φιλαράκο. 38 00:03:56,654 --> 00:04:00,491 - Τι λες γι' αυτό; - Ζόρικο. 39 00:04:03,869 --> 00:04:04,703 Πάικ; 40 00:04:08,082 --> 00:04:09,667 Έλα. 41 00:04:10,626 --> 00:04:11,543 Είσαι καλά; 42 00:04:13,087 --> 00:04:16,882 Αυτές τις ψυχές... Μακάρι να μπορούσα να τις βοηθήσω. 43 00:04:16,882 --> 00:04:18,676 Ίσως είχε δίκιο η Κίλεθ. 44 00:04:18,676 --> 00:04:22,304 Αξίζει ένα απομεινάρι τα βασανιστήρια της κολάσεως; 45 00:04:22,304 --> 00:04:25,516 Άκουσες τη Ράισαν. Το χρειαζόμαστε για να νικήσουμε τον Θόρντακ. 46 00:04:25,516 --> 00:04:29,103 Όλα σ' αυτόν τον τόπο είναι στραβά. 47 00:04:29,103 --> 00:04:31,355 Σαν να είναι αμαρτία η παρουσία μας εδώ. 48 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 Δεν γίνεται να υπαναχωρήσουμε τώρα. 49 00:04:35,901 --> 00:04:38,153 Όλα θα πάνε καλά, φιλαράκο. 50 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 Δεν είναι τόσο χάλια η κόλαση. 51 00:04:40,072 --> 00:04:43,075 Ένα σωρό κόσμος μ' έχει διαολοστείλει. 52 00:04:44,576 --> 00:04:47,830 Ας προχωρήσουμε. Το ξόρκι του Σκάνλαν δεν θα κρατήσει για πάντα. 53 00:04:49,623 --> 00:04:50,582 Συγχώρεσέ με. 54 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 Όχι! 55 00:05:06,974 --> 00:05:10,728 Εσείς εκεί. Δεν μου φαίνεστε γνωστοί. 56 00:05:10,728 --> 00:05:12,896 Πού πηγαίνετε; 57 00:05:16,567 --> 00:05:20,612 Έχουμε κάτι χρωστούμενα με την έκπτωτη ψυχή του Ζέρξους Ίλρεζ. 58 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 Πάμε να τα εισπράξουμε. 59 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 Αλήθεια; 60 00:05:26,243 --> 00:05:29,705 Έχετε τα κότσια να τον δείτε; 61 00:05:37,713 --> 00:05:38,756 Τι στον κόρακα; 62 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 Πολύ καλά. 63 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 Τι αηδία! 64 00:05:52,436 --> 00:05:53,479 Η παραγγελία σας. 65 00:06:00,444 --> 00:06:01,403 Ποιος έχει σειρά; 66 00:06:02,780 --> 00:06:05,824 Εσύ μυρίζεις αλλιώτικα. 67 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 Έχουμε να κάνουμε μπάνιο κάτι χιλιάδες χρόνια. 68 00:06:13,999 --> 00:06:17,336 Συγγνώμη, 69 00:06:17,336 --> 00:06:20,547 ξέρεις πού βρίσκεται το Μπρούτζινο Κρανίο; 70 00:06:20,547 --> 00:06:24,176 Ψάχνουμε κάποιον ονόματι Ζέρξους. 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 Τους τρόμαξε το όνομά του. 72 00:06:36,271 --> 00:06:37,147 Βρες με. 73 00:06:41,860 --> 00:06:45,322 Ας προχωρήσουμε, μη μένουμε εδώ παραπάνω απ' όσο χρειάζεται. 74 00:06:45,322 --> 00:06:49,118 Τουλάχιστον, η Ομάδα Ντρακόνια απολαμβάνει ήσυχα το χιόνι. 75 00:07:00,087 --> 00:07:03,465 Επιμένω ότι θα ήταν πιο ασφαλές να ανοίγαμε σιγά-σιγά μια τρύπα. 76 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Ναι, αλλά ο τρόπος μου ήταν πιο κουλ. 77 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 Κι ο δικός μου θα 'ταν. 78 00:07:08,470 --> 00:07:11,682 Κίμα! Μ' ακούς; 79 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 Κίμα! 80 00:07:15,727 --> 00:07:18,230 Δεν μπορεί να είναι μακριά. Τι θες να κάνουμε; 81 00:07:18,814 --> 00:07:22,693 Θα κάνω αυτόν τον παλιοδράκο κομματάκια! 82 00:07:33,412 --> 00:07:36,373 Πάικ, έχεις τα χάλια σου, ακόμα και για δαίμονας. 83 00:07:37,457 --> 00:07:40,711 Λέω να ξαποστάσω εδώ λιγάκι. 84 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Συνεχίστε εσείς το ψάξιμο. 85 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 Όλα καλά. Μην ανησυχείτε. 86 00:07:47,342 --> 00:07:50,262 Απλωθείτε. Μην απομακρυνθείτε πολύ, όμως. 87 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 Δεν μ' αρέσει ο τρόπος που μας κοιτούν αυτά τα πλάσματα. 88 00:07:57,936 --> 00:08:00,147 Τόση κακία. 89 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 Ίσως το Παντοτινό Φως είχε δίκιο. 90 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 Κακώς ήρθαμε εδώ. 91 00:08:18,165 --> 00:08:21,460 Μη φοβάσαι. Δεν θα σε πειράξω. 92 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 Να βοηθήσω θέλω. 93 00:08:25,047 --> 00:08:29,009 Σε παρακαλώ, εξιλέωσε αυτήν τη γυναίκα με το θεραπευτικό σου φως. 94 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Πάικ! 95 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 - Τι συμβαίνει; - Πάει να σπάσει το μυαλό μου. 96 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 Αμάν! Σκάνλαν, το ξόρκι σου! 97 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 Πώς να συγκεντρωθώ με τις κραυγές; 98 00:08:49,196 --> 00:08:50,739 Θνητοί. 99 00:08:53,200 --> 00:08:54,576 Φρέσκο αίμα. 100 00:08:55,327 --> 00:08:58,288 - Δεν γίνεται να μείνουμε εδώ. - Μην το επαναλάβεις καν. 101 00:09:01,541 --> 00:09:03,377 Πάμε να φύγουμε, Πάικι. 102 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 Γαμώτο! 103 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Πού είναι αυτό το Μπρούτζινο Κρανίο; 104 00:09:15,555 --> 00:09:19,142 Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε απ' όλους. Πρέπει να γυρίσουμε στην πύλη. 105 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 Όχι χωρίς την πανοπλία. 106 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 Έχουν μάτια στον αέρα. Τι κάνουμε; 107 00:09:25,565 --> 00:09:26,775 Από δω. 108 00:09:28,860 --> 00:09:30,237 Παιδιά, εκεί κάτω. 109 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Ναι! Καλά το είδες, φιλαράκο. 110 00:09:36,576 --> 00:09:37,828 Ετοιμαστείτε για άλμα! 111 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 Γαμώτο, ίσα που προλαβαίνουμε! 112 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Μπείτε. 113 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. Ελπίζω. 114 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 Από δω. 115 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 Τι είν' αυτό το μέρος; 116 00:10:39,931 --> 00:10:42,017 Ωραίο κόλπο. 117 00:10:43,643 --> 00:10:44,770 Βοξ Μάκινα. 118 00:10:44,770 --> 00:10:47,397 Σίγουρα ξέρετε να κάνετε εντυπωσιακή είσοδο. 119 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 Πώς ήξερες ότι θα ερχόμασταν; 120 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 Όταν καλείς τον διάβολο, εκείνος εμφανίζεται. 121 00:10:53,028 --> 00:10:56,531 Οι κανόνες σ' αυτό το βασίλειο είναι μοναδικοί. 122 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 Θα συνιστούσα προσοχή προτού ξεστομίσετε κι άλλα ονόματα. 123 00:11:00,577 --> 00:11:04,956 Τη δική σου παρουσία αισθάνθηκα. Γιατί μου απευθύνθηκες; 124 00:11:05,457 --> 00:11:07,084 Το πραγματικό ερώτημα είναι 125 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 τι δουλειά έχει εδώ μια ιέρεια του Παντοτινού Φωτός; 126 00:11:11,630 --> 00:11:14,007 Μας έστειλε η Τζ'μον Σα Ορντ. 127 00:11:14,007 --> 00:11:17,344 Σου άφησε κάτι. Τη Φορεσιά του Ανατέλλοντος Μάρτυρα. 128 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 Δεν μου την άφησε. Την έχασε. 129 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 Τι εννοείς "Την έχασε"; 130 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 Σχεδόν κάθε δεκαετία, 131 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 η Τζ'μον έρχεται να δοκιμάσει την τύχη της στο τραπέζι μου. 132 00:11:27,479 --> 00:11:32,275 Κακώς πόνταρε τέτοιο αντικείμενο, αλλά έτσι λέει το δίκαιο. 133 00:11:32,275 --> 00:11:34,694 Φαντάζομαι πως έχετε φέρει κάτι ως αντάλλαγμα. 134 00:11:35,779 --> 00:11:38,865 Δεν πιστεύω να ήρθατε ως την Κόλαση μόνο με κούφιες ευχές. 135 00:11:40,033 --> 00:11:44,871 Τι είναι αυτό που λιγουρεύεται ένας δαίμονας; Χρυσάφι; 136 00:11:44,871 --> 00:11:48,166 Για ένα απομεινάρι; Όχι. 137 00:11:48,166 --> 00:11:52,087 Θα πρέπει να κάνετε μια εξαιρετική προσφορά. Ή να τζογάρετε. 138 00:11:52,963 --> 00:11:54,506 Είστε για ένα παιχνίδι τύχης; 139 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Αν νικήσουμε, παίρνουμε τη Φορεσιά. 140 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 Τι; 141 00:11:59,594 --> 00:12:02,055 Κι αν νικήσω εγώ, θα μείνεις ως καλεσμένη μου. 142 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Επ' αόριστον. 143 00:12:04,683 --> 00:12:06,977 Πάικ, μην το κάνεις. Θα κλέψει. 144 00:12:06,977 --> 00:12:07,936 Όχι, βέβαια. 145 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Οι κανόνες διαχωρίζουν το Ντέσπαθ 146 00:12:09,938 --> 00:12:13,567 από πραγματικά οικτρά πεδία ύπαρξης όπως τα δικά σας. 147 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 Απαγορεύονται οι κλεψιές. 148 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 Εντάξει. Τι θα παίξουμε; 149 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 Τι στο... 150 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 Πάικ; 151 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 Κάθισε. 152 00:12:44,639 --> 00:12:45,765 Συμβόλαιο; 153 00:12:45,765 --> 00:12:48,310 Για να 'μαι σίγουρος ότι δεν θα κιοτέψεις. 154 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Πάικ, σε παρακαλούμε! Όχι! 155 00:12:50,604 --> 00:12:53,064 - Είναι... - Ασφαλείς, μα αποσιωπημένοι. 156 00:12:53,064 --> 00:12:56,401 Για να 'ναι δίκαιο το παιχνίδι. Αρχίζουμε; 157 00:13:11,666 --> 00:13:16,004 Τι αγνό αίμα! Πολύ ιδιαίτερο, θα έλεγα. 158 00:13:22,928 --> 00:13:24,429 Θα παίξουμε Πέντε Κρανία. 159 00:13:24,429 --> 00:13:26,014 Πέντε κάρτες για κάθε παίκτη, 160 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 τέσσερις με κόκκινο κρανίο και μία με μαύρο. 161 00:13:29,017 --> 00:13:32,854 Μετά το μοίρασμα, δεν μετακινείς τις κάρτες, ούτε αγγίζεις του αντιπάλου. 162 00:13:32,854 --> 00:13:35,982 Πρέπει να βρεις το μαύρο κρανίο μου προτού βρω το δικό σου. 163 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 Πώς; 164 00:13:37,275 --> 00:13:40,820 Σε κάθε γύρο, απευθύνεις μια ερώτηση στον αντίπαλο για να το εντοπίσεις. 165 00:13:40,820 --> 00:13:45,075 Όμως, η απάντηση σε κάθε ερώτηση πρέπει να είναι ειλικρινής, 166 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 ειδάλλως θα τιμωρηθείς βαριά. 167 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 Όπως προείπα, εδώ κάτω έχουμε κανόνες. 168 00:13:52,707 --> 00:13:56,795 Να πάρει! Και γαμώ τις καρέκλες έχουν εδώ. 169 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 Δεν το πιστεύω ότι δέχτηκε να παίξει. 170 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 Αν κάποιος μπορεί να εντοπίσει κάποια μπαγαποντιά, 171 00:14:01,716 --> 00:14:02,634 είναι η Τρίκφουτ. 172 00:14:03,301 --> 00:14:05,804 Αυτός που ξεκινά πρώτος έχει προφανώς πλεονέκτημα. 173 00:14:05,804 --> 00:14:08,848 Ως καλεσμένη, θα σου κάνω την τιμή. 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,815 Ακούω την πρώτη σου ερώτηση. 175 00:14:18,942 --> 00:14:21,820 Εντάξει, ας περιορίσουμε τις επιλογές μας. 176 00:14:21,820 --> 00:14:26,783 Το μαύρο κρανίο είναι δεξιά ή αριστερά της μεσαίας κάρτας; 177 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Δεν νιώθεις την παρουσία του Παντοτινού Φωτός. 178 00:14:29,160 --> 00:14:31,705 Η εξιλεώτριά σου δεν είναι εδώ, έτσι; 179 00:14:32,914 --> 00:14:34,541 Άλλο σε ρώτησα. 180 00:14:37,544 --> 00:14:38,461 Δεξιά. 181 00:14:39,963 --> 00:14:42,757 Η ακριανή. Αυτή είναι η κάρτα σου. 182 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 Δυστυχώς, όχι. 183 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Αν και μάλλον έμαθα πιο πολλά σ' αυτόν τον γύρο από σένα. 184 00:14:51,975 --> 00:14:57,022 Άλλωστε, όλοι έχουν μια αχίλλειο πτέρνα, αν ψάξεις αρκετά βαθιά. 185 00:14:57,897 --> 00:15:00,400 Δεν θα με ρωτήσεις κάτι; 186 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 Οι φίλοι σου στηρίζονται σ' εσένα. 187 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Πρέπει να καμαρώνεις που 'σαι πάντα εκεί να τους σώσεις. 188 00:15:06,239 --> 00:15:07,198 Να τους εξιλεώσεις. 189 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 Δεν είναι παιχνίδι τράπουλας. 190 00:15:10,827 --> 00:15:13,330 Ήξερε ακριβώς με ποια ήθελε να παίξει. 191 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 Εγώ ακόμα δεν έχω καταλάβει τους κανόνες. 192 00:15:16,207 --> 00:15:17,584 Πες μου, αγιοτάτη, 193 00:15:17,584 --> 00:15:21,296 σου δόθηκε επιλογή; Ένα μονοπάτι να βαδίσεις; 194 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 Τι; 195 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 - Δεν επιλέγουμε... - Δεν επιλέγουμε... 196 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 - Κάθε μονοπάτι είναι ιερό. - Κάθε μονοπάτι είναι ιερό... 197 00:15:27,093 --> 00:15:29,804 ...αρκεί κάποιος να το διασχίζει με ειλικρίνεια. 198 00:15:33,391 --> 00:15:36,227 Ναι, μου δόθηκε επιλογή. 199 00:15:37,270 --> 00:15:38,897 Όπως φαίνεται, ήταν κίβδηλη. 200 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 Και τα δύο μονοπάτια είχαν το ίδιο τέλος. 201 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 Και σ' εμένα δόθηκε παρόμοια επιλογή. Μου κόστισε την οικογένειά μου. 202 00:15:47,781 --> 00:15:49,699 Ο θεός μου με πρόδωσε. 203 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 Όπως θα κάνει κι ο δικός σου. 204 00:15:52,952 --> 00:15:54,162 Όχι. 205 00:15:54,162 --> 00:15:57,457 Προσπαθείς να με χειραγωγήσεις. Δεν θα το πετύχεις. 206 00:15:58,375 --> 00:16:00,585 Έχω ήδη όσα χρειάζομαι. 207 00:16:00,585 --> 00:16:03,546 Προδόθηκες μόνη σου νωρίτερα. Τα μάτια σου. 208 00:16:03,546 --> 00:16:06,675 Η μαύρη κάρτα σου είναι η δεύτερη από αριστερά. 209 00:16:09,511 --> 00:16:10,470 - Όχι! - Φιλαράκo! 210 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 Σαχλαμάρες! 211 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 Αλλάζεις θέμα έτσι; Κλέβεις! 212 00:16:16,309 --> 00:16:19,479 Πώς; Όλες οι απαντήσεις ήταν ειλικρινείς. 213 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 Με ή χωρίς συμβόλαιο, πρόκειται για παρωδία. 214 00:16:21,981 --> 00:16:25,985 Ο μικροτσούτσουνος έχει δίκιο. Δεν θα κάτσω να βλέπω άλλο. 215 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Ίσως δεν πρέπει να... 216 00:16:29,864 --> 00:16:32,867 Ηλίθιο άνετο κάθισμα! 217 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 Πάικ Τρίκφουτ, είσαι πλέον δέσμια αυτού του άδυτου, 218 00:16:37,747 --> 00:16:41,710 στην υπηρεσία του Έκπτωτου Ιππότη... για πάντα. 219 00:16:42,627 --> 00:16:45,797 Στάσου. Σε παρακαλώ, δώσε μου άλλη μια ευκαιρία. 220 00:16:47,006 --> 00:16:49,384 Τι άλλο μπορείς να μου προσφέρεις πια; 221 00:16:53,555 --> 00:16:55,432 Τι; Δεν μπορεί! 222 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 Ποντάρισμα με αξία, αναμφίβολα. 223 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 Μόνο που δεν μου χρησιμεύει πουθενά. 224 00:17:00,979 --> 00:17:05,650 Για τη Φορεσιά του Ανατέλλοντος Μάρτυρα, χρειάζομαι κάτι πιο ουσιώδες. 225 00:17:06,776 --> 00:17:08,236 Τις ψυχές των φίλων σου. 226 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 Όχι αυτές. Δεν γίνεται. 227 00:17:11,030 --> 00:17:13,074 Δεν είναι αρκετά ισχυρή η πίστη σου; 228 00:17:19,622 --> 00:17:22,792 Εντάξει. Ένας γύρος, ο νικητής τα παίρνει όλα. 229 00:17:27,380 --> 00:17:30,008 Μια στιγμή. Εμείς είμαστε το ποντάρισμα; 230 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 Έτσι φαίνεται. Τρελάθηκε; 231 00:17:33,803 --> 00:17:35,013 Πάικι; 232 00:17:36,931 --> 00:17:39,517 Κατάλαβα γιατί είσαι ευνοούμενη του Παντοτινού Φωτός. 233 00:17:39,517 --> 00:17:42,729 Είσαι εξίσου παράτολμη και όσον αφορά τους φίλους σου. 234 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 Αυτήν τη φορά, όμως, θα ρωτήσω πρώτος. 235 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 Σειρά μου, δική μου ερώτηση. 236 00:17:52,447 --> 00:17:55,116 Έχεις κάτι το ιδιαίτερο, Πάικ. 237 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 Είσαι ξεχωριστή. 238 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Αναρωτήθηκες ποτέ 239 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 αν το Παντοτινό Φως σε χρειάζεται περισσότερο απ' ό,τι εσύ εκείνο; 240 00:18:02,457 --> 00:18:06,669 Δεν μου πέρασε ποτέ από το μυαλό. Δύο κάρτες; 241 00:18:07,670 --> 00:18:10,965 Ψεύδεσαι προς τον εαυτό σου; Θεούλη μου, δεν το περίμενα. 242 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 Δεν είναι δίκαιο. 243 00:18:13,092 --> 00:18:14,761 Σπανίως είναι δίκαιη η αλήθεια. 244 00:18:15,303 --> 00:18:18,890 Μου το έκανες πιο εύκολο. Εμφάνισε την κάρτα στα δεξιά μου. 245 00:18:24,395 --> 00:18:26,481 Κρίμα. Σειρά σου. 246 00:18:26,481 --> 00:18:28,358 Εντάξει. Τέρμα τα κόλπα. 247 00:18:28,358 --> 00:18:30,860 Ποια κάρτα είναι το μαύρο κρανίο; 248 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 Ενδιαφέρουσα προσέγγιση. 249 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 Αφού απαγορεύονται τα ψέματα, θα σου πω. Αυτή στο χέρι μου. 250 00:18:38,618 --> 00:18:39,994 Η τελευταία στ' αριστερά. 251 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 Δύο κάρτες. Τι να ρωτήσω τώρα; 252 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 Το βρήκα. 253 00:18:51,840 --> 00:18:55,510 Αναρωτήθηκες ποτέ αν η ζωή σου θα ήταν καλύτερη χωρίς το Παντοτινό Φως; 254 00:18:58,388 --> 00:18:59,305 Ναι. 255 00:19:00,431 --> 00:19:02,684 Δεν είναι απάντηση θεοσεβούμενης αυτή. 256 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 Η αριστερή κάρτα. 257 00:19:08,481 --> 00:19:10,650 Μάλλον το παιχνίδι κοντεύει στο τέλος του. 258 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Σκατά. 259 00:19:15,154 --> 00:19:18,741 Πριν με αποτελειώσεις, κάνε μου μια χάρη. 260 00:19:20,201 --> 00:19:22,745 Αν είναι να με κρατήσεις εδώ επ' άπειρον, 261 00:19:22,745 --> 00:19:25,540 δικαιούμαι, τουλάχιστον, να ξέρω ποιος είσαι, 262 00:19:25,665 --> 00:19:30,253 ποιος ήσουν και γιατί με διάλεξες. 263 00:19:32,797 --> 00:19:36,301 Πολύ καλά. Δες το ως τελευταία αβρότητα. 264 00:19:38,303 --> 00:19:40,763 Έρχομαι από μια εποχή πριν από χίλια χρόνια. 265 00:19:42,640 --> 00:19:45,101 Όταν οι θεοί συναναστρέφονταν με τους θνητούς 266 00:19:45,101 --> 00:19:48,146 και τον κόσμο τον κυβερνούσε η μαγεία. 267 00:19:48,146 --> 00:19:51,691 Όπως κι εσύ, προστάτευα τον οίκο μου ως Πρώτος Ιππότης, 268 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 και μέλος του Μπρούτζινου Δακτύλιου, 269 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 μιας ομάδας παρόμοιας με τη δική σας. 270 00:19:57,530 --> 00:20:01,367 Όπως κι εσύ, υπέθετα πως είχαν τις καλύτερες προθέσεις. 271 00:20:01,367 --> 00:20:04,495 Δεν διέκρινα πως οι φίλοι μου καταδίκασαν τον πολιτισμό μας 272 00:20:04,495 --> 00:20:07,540 με την περιέργεια και την ύβρη τους. 273 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 Αναφέρεσαι στη Συμφορά; 274 00:20:13,546 --> 00:20:16,299 Οι θεοί κήρυξαν πόλεμο κατά της Εξάντρια. 275 00:20:16,299 --> 00:20:19,552 Και μέσα στο χάος, βρέθηκα πρόσωπο με πρόσωπο 276 00:20:19,552 --> 00:20:22,388 με τον ίδιο τον Άρχοντα των Βασανιστηρίων. 277 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 Όμως, αντί να με καταστρέψει, μου έδωσε μια επιλογή. 278 00:20:28,811 --> 00:20:33,024 Να πεθάνω με τους άλλους ή να σώσω την οικογένειά μου πηγαίνοντας μαζί του. 279 00:20:34,025 --> 00:20:36,069 Θεώρησα ότι αν είχα πολύ χρόνο, 280 00:20:36,069 --> 00:20:40,782 θα επικοινωνούσα μαζί του, θα τον έσωζα, θα εξημέρωνα την ταραγμένη του καρδιά. 281 00:20:41,699 --> 00:20:45,703 Εξαιτίας της ανοησίας μου, είδα τον άντρα και τον γιο μου 282 00:20:45,703 --> 00:20:50,750 να σβήνουν καθώς ο χρόνος κυλούσε αδυσώπητα, χάνοντας κάθε ανάμνησή μου. 283 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 Σαν να μην υπήρξα ποτέ. 284 00:20:55,129 --> 00:20:57,590 Εμπιστεύτηκες έναν Προδότη; 285 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 Φυσικά και το έκανα. 286 00:20:58,967 --> 00:21:02,345 Όπως κι εσύ ανόητα εμπιστεύεσαι το Παντοτινό Φως. 287 00:21:02,345 --> 00:21:05,974 Μα δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ των θεών του πάνω και του κάτω κόσμου. 288 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 Λένε όλοι ψέματα! 289 00:21:13,398 --> 00:21:16,442 Λυπάμαι για όσα έχασες. 290 00:21:16,442 --> 00:21:20,321 Αλλά οι φίλοι μου δεν είναι έτσι, ούτε και ο θεός μου. 291 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 Περίμενε και θα δεις. 292 00:21:22,490 --> 00:21:27,870 Λοιπόν, έχουμε μια παρτίδα να τελειώσουμε. Και σου απομένει μια ερώτηση. 293 00:21:29,205 --> 00:21:31,874 Εντάξει. Νομίζω πως είμαι έτοιμη. 294 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 Εύχεσαι να 'ταν εδώ οι δικοί σου; 295 00:21:37,130 --> 00:21:38,297 Τι; 296 00:21:38,297 --> 00:21:42,552 Επέλεξες αυτήν την ύπαρξη για να σώσεις τον σύζυγο και το παιδί σου. 297 00:21:42,552 --> 00:21:46,556 Λες πως τους αγαπούσες, αλλά το μόνο που ακούω είναι τύψεις. 298 00:21:46,556 --> 00:21:50,768 Συνεπώς, τους θες μαζί σου εδώ σ' αυτόν τον εφιάλτη; 299 00:21:50,893 --> 00:21:52,687 Ή μήπως παραείναι εγωιστικό; 300 00:21:53,771 --> 00:21:55,273 Εγώ... 301 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 Απάντησε στην ερώτησή μου. 302 00:21:57,025 --> 00:22:00,153 Εύχεσαι να ήταν εδώ και να υπέφεραν μαζί σου; 303 00:22:01,195 --> 00:22:02,238 Όχι, εγώ... 304 00:22:02,238 --> 00:22:04,407 - Απάντησέ μου! - Και βέβαια όχι! 305 00:22:08,828 --> 00:22:10,788 Αμφιβάλλω αν ήξερες ότι ήταν ψέμα. 306 00:22:11,622 --> 00:22:12,665 Όχι. 307 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 Και τώρα η επιλογή μου είναι πολύ πιο απλή. 308 00:22:18,629 --> 00:22:22,508 Άλλωστε, όλοι έχουν μια αχίλλειο πτέρνα, αν ψάξεις αρκετά βαθιά. 309 00:22:23,634 --> 00:22:24,927 Αυτό. 310 00:22:33,895 --> 00:22:36,689 Ωραία έπαιξες, Πάικ Τρίκφουτ. 311 00:22:36,689 --> 00:22:39,650 Δεν περίμενα να είσαι τόσο πανούργα. 312 00:22:39,650 --> 00:22:42,361 Όλοι έχουμε αδυναμίες, ακόμα κι εσύ. 313 00:22:43,071 --> 00:22:48,367 Σπανίως χάνω στο βασίλειό μου. Όμως, αποδέχομαι την ήττα. 314 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 Ναι, φιλαράκο! Κοίτα να δεις! 315 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 Δόξα τους θεούς. 316 00:23:15,394 --> 00:23:17,980 Τελικά, σε βοήθησε το Παντοτινό Φως, έτσι; 317 00:23:18,731 --> 00:23:20,233 Ναι. 318 00:23:20,691 --> 00:23:23,653 Μόνο η Πάικ θα πάρει σουβενίρ; 319 00:23:25,196 --> 00:23:29,325 Δεν θα ξεχάσω την ιστορία σου. Ευχαριστώ που αποδέχτηκες την ήττα με ευπρέπεια. 320 00:23:29,325 --> 00:23:31,077 Ούτ' εγώ θα ξεχάσω τη δική σου. 321 00:23:32,453 --> 00:23:36,124 Εντάξει. Είναι κανείς άλλος έτοιμος να ξεκουμπιστεί από δω; 322 00:23:36,124 --> 00:23:37,917 Μάλλον όλοι μας. 323 00:23:37,917 --> 00:23:40,670 Ορίστε, πάρτε αυτό. Φέρει το σημάδι μου. 324 00:23:40,670 --> 00:23:43,089 Θα το χρειαστείτε για να διασχίσετε το Ντέσπαθ. 325 00:23:44,382 --> 00:23:46,676 Γιενκ, οδήγησέ τους στην πόρτα. 326 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 Και, παρακαλώ, τα χαιρετίσματά μου στην Τζ'μον. 327 00:23:54,809 --> 00:23:56,227 Πω πω, φτηνά τη γλιτώσαμε. 328 00:23:56,227 --> 00:23:59,272 Δεν έχει ιδέα τι ρέει στις φλέβες της. 329 00:23:59,272 --> 00:24:00,314 Όπως και να 'χει, 330 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 σπείραμε την αμφιβολία 331 00:24:01,941 --> 00:24:05,361 που θα γεμίζει την ψυχή της με εκδίκηση, 332 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 κάθε μέρα που κυλά. 333 00:24:08,406 --> 00:24:10,074 Οι διαταγές σας; 334 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 Σκότωσέ τους, εκτός από αυτή. 335 00:24:12,827 --> 00:24:17,915 Είμαστε αίμα του. Ο καιρός της ανόδου του πλησιάζει. 336 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 Πολύ πιο εύκολα θα βγούμε απ' ό,τι μπήκαμε. 337 00:24:22,003 --> 00:24:24,338 Ωραία. Δεν θέλω να φάω άλλα παράσιτα. 338 00:24:28,176 --> 00:24:30,720 Τι πιθανότητες έχουμε να μην ήταν για μας αυτό; 339 00:24:30,720 --> 00:24:33,431 Θα έλεγα... 50-30; 340 00:24:35,725 --> 00:24:37,768 Βοξ Μάκινα! 341 00:24:44,942 --> 00:24:46,444 Μισώ τα Μαθηματικά. 342 00:25:28,736 --> 00:25:30,738 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 343 00:25:30,863 --> 00:25:32,823 {\an8}Επιμέλεια Παναγιώτης Καρούσος