1
00:00:08,551 --> 00:00:09,510
Παντοτινό Φως;
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,515
Παντοτινό Φως; Εγώ είμαι.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,559
Η Πάικ...
4
00:00:21,147 --> 00:00:23,983
Σ' έχω ανάγκη τώρα πιο πολύ από ποτέ.
5
00:00:25,568 --> 00:00:26,527
Πάικ Τρίκφουτ.
6
00:00:32,533 --> 00:00:35,327
Ένιωσα αδύναμη
με το που μπήκαμε στις Κολάσεις.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,787
Θέλω να ξέρω ότι ακόμα...
8
00:00:36,787 --> 00:00:41,375
Τέκνο μου, μην αναζητάς εξιλέωση
στο πεδίο των καταραμένων.
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,420
Οι Κολάσεις του Ντέσπαθ
είναι απαγορευμένες.
10
00:00:44,420 --> 00:00:46,046
Μα γιατί;
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,717
Αν βρούμε τον Ζέρξους,
θα πάρουμε το απομεινάρι που χρειαζόμαστε.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,261
Η ψυχή σου είναι πολύτιμη.
13
00:00:52,261 --> 00:00:56,056
Αυτοί στην Κόλαση
θα τη χρησιμοποιήσουν για κακούς σκοπούς.
14
00:00:56,515 --> 00:01:02,062
Αν με αγνοήσεις, θα καταλήξεις μόνη σου.
15
00:01:02,730 --> 00:01:03,856
Τι πάει να πει αυτό;
16
00:01:04,982 --> 00:01:08,819
Παντοτινό Φως; Περίμενε, σε παρακαλώ!
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,784
Πάικ...
18
00:01:18,245 --> 00:01:19,121
Πάικ;
19
00:01:19,914 --> 00:01:20,873
Πάικ;
20
00:01:21,791 --> 00:01:23,501
Φώναζα τ' όνομά σου.
21
00:01:24,502 --> 00:01:28,964
Απλώς ήθελα να σιγουρευτώ
ότι μας προσέχουν.
22
00:01:28,964 --> 00:01:31,842
Μας στηρίζει η θεά σου;
23
00:01:31,842 --> 00:01:33,636
Ναι. Και βέβαια.
24
00:01:34,970 --> 00:01:38,766
Ωραία. Για να τα καταφέρουμε,
25
00:01:38,766 --> 00:01:41,769
θα χρειαστούμε κάθε είδους θαύματα.
26
00:02:58,429 --> 00:03:03,809
Ο ΘΡΎΛΟΣ ΤΩΝ VOX MACHINA
27
00:03:19,909 --> 00:03:22,036
Να τη, η πόλη Ντις.
28
00:03:23,495 --> 00:03:25,789
Λοιπόν, πώς θα το κάνουμε;
29
00:03:25,789 --> 00:03:29,668
Όλοι εκεί κάτω είτε είναι δαίμονες
ή τους τρώει κάποιος δαίμονας.
30
00:03:29,668 --> 00:03:32,338
Σίγουρα δεν μοιάζουμε
να ανήκουμε στην κόλαση.
31
00:03:35,341 --> 00:03:38,427
Εκτός κι αν μοιάζαμε. Κοντοστούπη;
32
00:03:38,427 --> 00:03:40,054
Σωστά.
33
00:03:40,054 --> 00:03:43,349
Ας φορέσουμε στολές
Ας μακιγιαριστούμε
34
00:03:43,349 --> 00:03:46,852
Ας γίνουμε κολασμένα τρομεροί
35
00:03:47,645 --> 00:03:49,772
- Και γαμώ.
- Μεγαλύτερα κέρατα.
36
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Κουνελάκι; Έλα τώρα!
37
00:03:52,733 --> 00:03:54,944
Πλακίτσα έκανα, φιλαράκο.
38
00:03:56,654 --> 00:04:00,491
- Τι λες γι' αυτό;
- Ζόρικο.
39
00:04:03,869 --> 00:04:04,703
Πάικ;
40
00:04:08,082 --> 00:04:09,667
Έλα.
41
00:04:10,626 --> 00:04:11,543
Είσαι καλά;
42
00:04:13,087 --> 00:04:16,882
Αυτές τις ψυχές...
Μακάρι να μπορούσα να τις βοηθήσω.
43
00:04:16,882 --> 00:04:18,676
Ίσως είχε δίκιο η Κίλεθ.
44
00:04:18,676 --> 00:04:22,304
Αξίζει ένα απομεινάρι
τα βασανιστήρια της κολάσεως;
45
00:04:22,304 --> 00:04:25,516
Άκουσες τη Ράισαν. Το χρειαζόμαστε
για να νικήσουμε τον Θόρντακ.
46
00:04:25,516 --> 00:04:29,103
Όλα σ' αυτόν τον τόπο είναι στραβά.
47
00:04:29,103 --> 00:04:31,355
Σαν να είναι αμαρτία η παρουσία μας εδώ.
48
00:04:31,355 --> 00:04:33,190
Δεν γίνεται να υπαναχωρήσουμε τώρα.
49
00:04:35,901 --> 00:04:38,153
Όλα θα πάνε καλά, φιλαράκο.
50
00:04:38,153 --> 00:04:40,072
Δεν είναι τόσο χάλια η κόλαση.
51
00:04:40,072 --> 00:04:43,075
Ένα σωρό κόσμος μ' έχει διαολοστείλει.
52
00:04:44,576 --> 00:04:47,830
Ας προχωρήσουμε. Το ξόρκι του Σκάνλαν
δεν θα κρατήσει για πάντα.
53
00:04:49,623 --> 00:04:50,582
Συγχώρεσέ με.
54
00:04:55,045 --> 00:04:56,171
Όχι!
55
00:05:06,974 --> 00:05:10,728
Εσείς εκεί. Δεν μου φαίνεστε γνωστοί.
56
00:05:10,728 --> 00:05:12,896
Πού πηγαίνετε;
57
00:05:16,567 --> 00:05:20,612
Έχουμε κάτι χρωστούμενα
με την έκπτωτη ψυχή του Ζέρξους Ίλρεζ.
58
00:05:20,612 --> 00:05:22,823
Πάμε να τα εισπράξουμε.
59
00:05:24,700 --> 00:05:26,243
Αλήθεια;
60
00:05:26,243 --> 00:05:29,705
Έχετε τα κότσια να τον δείτε;
61
00:05:37,713 --> 00:05:38,756
Τι στον κόρακα;
62
00:05:42,384 --> 00:05:43,719
Πολύ καλά.
63
00:05:49,725 --> 00:05:51,018
Τι αηδία!
64
00:05:52,436 --> 00:05:53,479
Η παραγγελία σας.
65
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
Ποιος έχει σειρά;
66
00:06:02,780 --> 00:06:05,824
Εσύ μυρίζεις αλλιώτικα.
67
00:06:07,159 --> 00:06:10,079
Έχουμε να κάνουμε μπάνιο
κάτι χιλιάδες χρόνια.
68
00:06:13,999 --> 00:06:17,336
Συγγνώμη,
69
00:06:17,336 --> 00:06:20,547
ξέρεις πού βρίσκεται το Μπρούτζινο Κρανίο;
70
00:06:20,547 --> 00:06:24,176
Ψάχνουμε κάποιον ονόματι Ζέρξους.
71
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
Τους τρόμαξε το όνομά του.
72
00:06:36,271 --> 00:06:37,147
Βρες με.
73
00:06:41,860 --> 00:06:45,322
Ας προχωρήσουμε, μη μένουμε εδώ
παραπάνω απ' όσο χρειάζεται.
74
00:06:45,322 --> 00:06:49,118
Τουλάχιστον, η Ομάδα Ντρακόνια
απολαμβάνει ήσυχα το χιόνι.
75
00:07:00,087 --> 00:07:03,465
Επιμένω ότι θα ήταν πιο ασφαλές
να ανοίγαμε σιγά-σιγά μια τρύπα.
76
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Ναι, αλλά ο τρόπος μου ήταν πιο κουλ.
77
00:07:05,467 --> 00:07:06,885
Κι ο δικός μου θα 'ταν.
78
00:07:08,470 --> 00:07:11,682
Κίμα! Μ' ακούς;
79
00:07:12,933 --> 00:07:14,518
Κίμα!
80
00:07:15,727 --> 00:07:18,230
Δεν μπορεί να είναι μακριά.
Τι θες να κάνουμε;
81
00:07:18,814 --> 00:07:22,693
Θα κάνω αυτόν τον παλιοδράκο κομματάκια!
82
00:07:33,412 --> 00:07:36,373
Πάικ, έχεις τα χάλια σου,
ακόμα και για δαίμονας.
83
00:07:37,457 --> 00:07:40,711
Λέω να ξαποστάσω εδώ λιγάκι.
84
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
Συνεχίστε εσείς το ψάξιμο.
85
00:07:43,964 --> 00:07:45,799
Όλα καλά. Μην ανησυχείτε.
86
00:07:47,342 --> 00:07:50,262
Απλωθείτε. Μην απομακρυνθείτε πολύ, όμως.
87
00:07:50,262 --> 00:07:53,056
Δεν μ' αρέσει ο τρόπος
που μας κοιτούν αυτά τα πλάσματα.
88
00:07:57,936 --> 00:08:00,147
Τόση κακία.
89
00:08:00,147 --> 00:08:02,274
Ίσως το Παντοτινό Φως είχε δίκιο.
90
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
Κακώς ήρθαμε εδώ.
91
00:08:18,165 --> 00:08:21,460
Μη φοβάσαι. Δεν θα σε πειράξω.
92
00:08:21,460 --> 00:08:23,128
Να βοηθήσω θέλω.
93
00:08:25,047 --> 00:08:29,009
Σε παρακαλώ, εξιλέωσε αυτήν τη γυναίκα
με το θεραπευτικό σου φως.
94
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Πάικ!
95
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
- Τι συμβαίνει;
- Πάει να σπάσει το μυαλό μου.
96
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
Αμάν! Σκάνλαν, το ξόρκι σου!
97
00:08:42,940 --> 00:08:44,942
Πώς να συγκεντρωθώ με τις κραυγές;
98
00:08:49,196 --> 00:08:50,739
Θνητοί.
99
00:08:53,200 --> 00:08:54,576
Φρέσκο αίμα.
100
00:08:55,327 --> 00:08:58,288
- Δεν γίνεται να μείνουμε εδώ.
- Μην το επαναλάβεις καν.
101
00:09:01,541 --> 00:09:03,377
Πάμε να φύγουμε, Πάικι.
102
00:09:05,128 --> 00:09:06,171
Γαμώτο!
103
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
Πού είναι αυτό το Μπρούτζινο Κρανίο;
104
00:09:15,555 --> 00:09:19,142
Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε απ' όλους.
Πρέπει να γυρίσουμε στην πύλη.
105
00:09:19,142 --> 00:09:20,644
Όχι χωρίς την πανοπλία.
106
00:09:22,938 --> 00:09:25,148
Έχουν μάτια στον αέρα. Τι κάνουμε;
107
00:09:25,565 --> 00:09:26,775
Από δω.
108
00:09:28,860 --> 00:09:30,237
Παιδιά, εκεί κάτω.
109
00:09:33,031 --> 00:09:35,158
Ναι! Καλά το είδες, φιλαράκο.
110
00:09:36,576 --> 00:09:37,828
Ετοιμαστείτε για άλμα!
111
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Γαμώτο, ίσα που προλαβαίνουμε!
112
00:10:03,562 --> 00:10:04,980
Μπείτε.
113
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. Ελπίζω.
114
00:10:28,754 --> 00:10:30,297
Από δω.
115
00:10:35,594 --> 00:10:37,220
Τι είν' αυτό το μέρος;
116
00:10:39,931 --> 00:10:42,017
Ωραίο κόλπο.
117
00:10:43,643 --> 00:10:44,770
Βοξ Μάκινα.
118
00:10:44,770 --> 00:10:47,397
Σίγουρα ξέρετε
να κάνετε εντυπωσιακή είσοδο.
119
00:10:48,357 --> 00:10:50,275
Πώς ήξερες ότι θα ερχόμασταν;
120
00:10:50,275 --> 00:10:53,028
Όταν καλείς τον διάβολο,
εκείνος εμφανίζεται.
121
00:10:53,028 --> 00:10:56,531
Οι κανόνες σ' αυτό το βασίλειο
είναι μοναδικοί.
122
00:10:56,531 --> 00:10:59,701
Θα συνιστούσα προσοχή
προτού ξεστομίσετε κι άλλα ονόματα.
123
00:11:00,577 --> 00:11:04,956
Τη δική σου παρουσία αισθάνθηκα.
Γιατί μου απευθύνθηκες;
124
00:11:05,457 --> 00:11:07,084
Το πραγματικό ερώτημα είναι
125
00:11:07,084 --> 00:11:09,795
τι δουλειά έχει εδώ
μια ιέρεια του Παντοτινού Φωτός;
126
00:11:11,630 --> 00:11:14,007
Μας έστειλε η Τζ'μον Σα Ορντ.
127
00:11:14,007 --> 00:11:17,344
Σου άφησε κάτι.
Τη Φορεσιά του Ανατέλλοντος Μάρτυρα.
128
00:11:18,095 --> 00:11:20,263
Δεν μου την άφησε. Την έχασε.
129
00:11:20,806 --> 00:11:22,349
Τι εννοείς "Την έχασε";
130
00:11:23,141 --> 00:11:24,184
Σχεδόν κάθε δεκαετία,
131
00:11:24,184 --> 00:11:27,479
η Τζ'μον έρχεται να δοκιμάσει
την τύχη της στο τραπέζι μου.
132
00:11:27,479 --> 00:11:32,275
Κακώς πόνταρε τέτοιο αντικείμενο,
αλλά έτσι λέει το δίκαιο.
133
00:11:32,275 --> 00:11:34,694
Φαντάζομαι πως έχετε φέρει κάτι
ως αντάλλαγμα.
134
00:11:35,779 --> 00:11:38,865
Δεν πιστεύω να ήρθατε ως την Κόλαση
μόνο με κούφιες ευχές.
135
00:11:40,033 --> 00:11:44,871
Τι είναι αυτό που λιγουρεύεται
ένας δαίμονας; Χρυσάφι;
136
00:11:44,871 --> 00:11:48,166
Για ένα απομεινάρι; Όχι.
137
00:11:48,166 --> 00:11:52,087
Θα πρέπει να κάνετε
μια εξαιρετική προσφορά. Ή να τζογάρετε.
138
00:11:52,963 --> 00:11:54,506
Είστε για ένα παιχνίδι τύχης;
139
00:11:56,258 --> 00:11:58,552
Αν νικήσουμε, παίρνουμε τη Φορεσιά.
140
00:11:58,552 --> 00:11:59,594
Τι;
141
00:11:59,594 --> 00:12:02,055
Κι αν νικήσω εγώ,
θα μείνεις ως καλεσμένη μου.
142
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Επ' αόριστον.
143
00:12:04,683 --> 00:12:06,977
Πάικ, μην το κάνεις. Θα κλέψει.
144
00:12:06,977 --> 00:12:07,936
Όχι, βέβαια.
145
00:12:07,936 --> 00:12:09,938
Οι κανόνες διαχωρίζουν το Ντέσπαθ
146
00:12:09,938 --> 00:12:13,567
από πραγματικά οικτρά πεδία ύπαρξης
όπως τα δικά σας.
147
00:12:13,567 --> 00:12:15,944
Απαγορεύονται οι κλεψιές.
148
00:12:17,612 --> 00:12:20,115
Εντάξει. Τι θα παίξουμε;
149
00:12:25,537 --> 00:12:26,830
Τι στο...
150
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Πάικ;
151
00:12:39,676 --> 00:12:40,677
Κάθισε.
152
00:12:44,639 --> 00:12:45,765
Συμβόλαιο;
153
00:12:45,765 --> 00:12:48,310
Για να 'μαι σίγουρος ότι δεν θα κιοτέψεις.
154
00:12:48,977 --> 00:12:50,604
Πάικ, σε παρακαλούμε! Όχι!
155
00:12:50,604 --> 00:12:53,064
- Είναι...
- Ασφαλείς, μα αποσιωπημένοι.
156
00:12:53,064 --> 00:12:56,401
Για να 'ναι δίκαιο το παιχνίδι. Αρχίζουμε;
157
00:13:11,666 --> 00:13:16,004
Τι αγνό αίμα! Πολύ ιδιαίτερο, θα έλεγα.
158
00:13:22,928 --> 00:13:24,429
Θα παίξουμε Πέντε Κρανία.
159
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
Πέντε κάρτες για κάθε παίκτη,
160
00:13:26,014 --> 00:13:29,017
τέσσερις με κόκκινο κρανίο
και μία με μαύρο.
161
00:13:29,017 --> 00:13:32,854
Μετά το μοίρασμα, δεν μετακινείς
τις κάρτες, ούτε αγγίζεις του αντιπάλου.
162
00:13:32,854 --> 00:13:35,982
Πρέπει να βρεις το μαύρο κρανίο μου
προτού βρω το δικό σου.
163
00:13:35,982 --> 00:13:37,275
Πώς;
164
00:13:37,275 --> 00:13:40,820
Σε κάθε γύρο, απευθύνεις μια ερώτηση
στον αντίπαλο για να το εντοπίσεις.
165
00:13:40,820 --> 00:13:45,075
Όμως, η απάντηση σε κάθε ερώτηση
πρέπει να είναι ειλικρινής,
166
00:13:45,075 --> 00:13:47,202
ειδάλλως θα τιμωρηθείς βαριά.
167
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
Όπως προείπα, εδώ κάτω έχουμε κανόνες.
168
00:13:52,707 --> 00:13:56,795
Να πάρει! Και γαμώ τις καρέκλες έχουν εδώ.
169
00:13:56,795 --> 00:13:59,130
Δεν το πιστεύω ότι δέχτηκε να παίξει.
170
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
Αν κάποιος μπορεί να εντοπίσει
κάποια μπαγαποντιά,
171
00:14:01,716 --> 00:14:02,634
είναι η Τρίκφουτ.
172
00:14:03,301 --> 00:14:05,804
Αυτός που ξεκινά πρώτος
έχει προφανώς πλεονέκτημα.
173
00:14:05,804 --> 00:14:08,848
Ως καλεσμένη, θα σου κάνω την τιμή.
174
00:14:15,313 --> 00:14:16,815
Ακούω την πρώτη σου ερώτηση.
175
00:14:18,942 --> 00:14:21,820
Εντάξει, ας περιορίσουμε τις επιλογές μας.
176
00:14:21,820 --> 00:14:26,783
Το μαύρο κρανίο είναι δεξιά
ή αριστερά της μεσαίας κάρτας;
177
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Δεν νιώθεις την παρουσία
του Παντοτινού Φωτός.
178
00:14:29,160 --> 00:14:31,705
Η εξιλεώτριά σου δεν είναι εδώ, έτσι;
179
00:14:32,914 --> 00:14:34,541
Άλλο σε ρώτησα.
180
00:14:37,544 --> 00:14:38,461
Δεξιά.
181
00:14:39,963 --> 00:14:42,757
Η ακριανή. Αυτή είναι η κάρτα σου.
182
00:14:43,550 --> 00:14:45,802
Δυστυχώς, όχι.
183
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Αν και μάλλον έμαθα πιο πολλά
σ' αυτόν τον γύρο από σένα.
184
00:14:51,975 --> 00:14:57,022
Άλλωστε, όλοι έχουν μια αχίλλειο πτέρνα,
αν ψάξεις αρκετά βαθιά.
185
00:14:57,897 --> 00:15:00,400
Δεν θα με ρωτήσεις κάτι;
186
00:15:00,400 --> 00:15:02,444
Οι φίλοι σου στηρίζονται σ' εσένα.
187
00:15:02,444 --> 00:15:05,447
Πρέπει να καμαρώνεις
που 'σαι πάντα εκεί να τους σώσεις.
188
00:15:06,239 --> 00:15:07,198
Να τους εξιλεώσεις.
189
00:15:09,200 --> 00:15:10,827
Δεν είναι παιχνίδι τράπουλας.
190
00:15:10,827 --> 00:15:13,330
Ήξερε ακριβώς με ποια ήθελε να παίξει.
191
00:15:13,330 --> 00:15:16,207
Εγώ ακόμα δεν έχω καταλάβει τους κανόνες.
192
00:15:16,207 --> 00:15:17,584
Πες μου, αγιοτάτη,
193
00:15:17,584 --> 00:15:21,296
σου δόθηκε επιλογή;
Ένα μονοπάτι να βαδίσεις;
194
00:15:21,296 --> 00:15:22,422
Τι;
195
00:15:22,422 --> 00:15:24,341
- Δεν επιλέγουμε...
- Δεν επιλέγουμε...
196
00:15:24,341 --> 00:15:27,093
- Κάθε μονοπάτι είναι ιερό.
- Κάθε μονοπάτι είναι ιερό...
197
00:15:27,093 --> 00:15:29,804
...αρκεί κάποιος
να το διασχίζει με ειλικρίνεια.
198
00:15:33,391 --> 00:15:36,227
Ναι, μου δόθηκε επιλογή.
199
00:15:37,270 --> 00:15:38,897
Όπως φαίνεται, ήταν κίβδηλη.
200
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Και τα δύο μονοπάτια είχαν το ίδιο τέλος.
201
00:15:42,651 --> 00:15:46,780
Και σ' εμένα δόθηκε παρόμοια επιλογή.
Μου κόστισε την οικογένειά μου.
202
00:15:47,781 --> 00:15:49,699
Ο θεός μου με πρόδωσε.
203
00:15:50,617 --> 00:15:52,285
Όπως θα κάνει κι ο δικός σου.
204
00:15:52,952 --> 00:15:54,162
Όχι.
205
00:15:54,162 --> 00:15:57,457
Προσπαθείς να με χειραγωγήσεις.
Δεν θα το πετύχεις.
206
00:15:58,375 --> 00:16:00,585
Έχω ήδη όσα χρειάζομαι.
207
00:16:00,585 --> 00:16:03,546
Προδόθηκες μόνη σου νωρίτερα.
Τα μάτια σου.
208
00:16:03,546 --> 00:16:06,675
Η μαύρη κάρτα σου
είναι η δεύτερη από αριστερά.
209
00:16:09,511 --> 00:16:10,470
- Όχι!
- Φιλαράκo!
210
00:16:12,305 --> 00:16:13,598
Σαχλαμάρες!
211
00:16:13,598 --> 00:16:16,309
Αλλάζεις θέμα έτσι; Κλέβεις!
212
00:16:16,309 --> 00:16:19,479
Πώς; Όλες οι απαντήσεις ήταν ειλικρινείς.
213
00:16:19,479 --> 00:16:21,981
Με ή χωρίς συμβόλαιο,
πρόκειται για παρωδία.
214
00:16:21,981 --> 00:16:25,985
Ο μικροτσούτσουνος έχει δίκιο.
Δεν θα κάτσω να βλέπω άλλο.
215
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
Ίσως δεν πρέπει να...
216
00:16:29,864 --> 00:16:32,867
Ηλίθιο άνετο κάθισμα!
217
00:16:34,494 --> 00:16:37,747
Πάικ Τρίκφουτ,
είσαι πλέον δέσμια αυτού του άδυτου,
218
00:16:37,747 --> 00:16:41,710
στην υπηρεσία του Έκπτωτου Ιππότη...
για πάντα.
219
00:16:42,627 --> 00:16:45,797
Στάσου. Σε παρακαλώ,
δώσε μου άλλη μια ευκαιρία.
220
00:16:47,006 --> 00:16:49,384
Τι άλλο μπορείς να μου προσφέρεις πια;
221
00:16:53,555 --> 00:16:55,432
Τι; Δεν μπορεί!
222
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
Ποντάρισμα με αξία, αναμφίβολα.
223
00:16:58,268 --> 00:17:00,979
Μόνο που δεν μου χρησιμεύει πουθενά.
224
00:17:00,979 --> 00:17:05,650
Για τη Φορεσιά του Ανατέλλοντος Μάρτυρα,
χρειάζομαι κάτι πιο ουσιώδες.
225
00:17:06,776 --> 00:17:08,236
Τις ψυχές των φίλων σου.
226
00:17:08,903 --> 00:17:11,030
Όχι αυτές. Δεν γίνεται.
227
00:17:11,030 --> 00:17:13,074
Δεν είναι αρκετά ισχυρή η πίστη σου;
228
00:17:19,622 --> 00:17:22,792
Εντάξει. Ένας γύρος,
ο νικητής τα παίρνει όλα.
229
00:17:27,380 --> 00:17:30,008
Μια στιγμή. Εμείς είμαστε το ποντάρισμα;
230
00:17:30,008 --> 00:17:32,427
Έτσι φαίνεται. Τρελάθηκε;
231
00:17:33,803 --> 00:17:35,013
Πάικι;
232
00:17:36,931 --> 00:17:39,517
Κατάλαβα γιατί είσαι ευνοούμενη
του Παντοτινού Φωτός.
233
00:17:39,517 --> 00:17:42,729
Είσαι εξίσου παράτολμη
και όσον αφορά τους φίλους σου.
234
00:17:43,354 --> 00:17:46,024
Αυτήν τη φορά, όμως, θα ρωτήσω πρώτος.
235
00:17:48,610 --> 00:17:51,029
Σειρά μου, δική μου ερώτηση.
236
00:17:52,447 --> 00:17:55,116
Έχεις κάτι το ιδιαίτερο, Πάικ.
237
00:17:55,116 --> 00:17:56,493
Είσαι ξεχωριστή.
238
00:17:57,452 --> 00:17:58,620
Αναρωτήθηκες ποτέ
239
00:17:58,620 --> 00:18:02,457
αν το Παντοτινό Φως σε χρειάζεται
περισσότερο απ' ό,τι εσύ εκείνο;
240
00:18:02,457 --> 00:18:06,669
Δεν μου πέρασε ποτέ
από το μυαλό. Δύο κάρτες;
241
00:18:07,670 --> 00:18:10,965
Ψεύδεσαι προς τον εαυτό σου;
Θεούλη μου, δεν το περίμενα.
242
00:18:11,674 --> 00:18:13,092
Δεν είναι δίκαιο.
243
00:18:13,092 --> 00:18:14,761
Σπανίως είναι δίκαιη η αλήθεια.
244
00:18:15,303 --> 00:18:18,890
Μου το έκανες πιο εύκολο.
Εμφάνισε την κάρτα στα δεξιά μου.
245
00:18:24,395 --> 00:18:26,481
Κρίμα. Σειρά σου.
246
00:18:26,481 --> 00:18:28,358
Εντάξει. Τέρμα τα κόλπα.
247
00:18:28,358 --> 00:18:30,860
Ποια κάρτα είναι το μαύρο κρανίο;
248
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
Ενδιαφέρουσα προσέγγιση.
249
00:18:32,320 --> 00:18:36,491
Αφού απαγορεύονται τα ψέματα, θα σου πω.
Αυτή στο χέρι μου.
250
00:18:38,618 --> 00:18:39,994
Η τελευταία στ' αριστερά.
251
00:18:44,707 --> 00:18:47,710
Δύο κάρτες. Τι να ρωτήσω τώρα;
252
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
Το βρήκα.
253
00:18:51,840 --> 00:18:55,510
Αναρωτήθηκες ποτέ αν η ζωή σου
θα ήταν καλύτερη χωρίς το Παντοτινό Φως;
254
00:18:58,388 --> 00:18:59,305
Ναι.
255
00:19:00,431 --> 00:19:02,684
Δεν είναι απάντηση θεοσεβούμενης αυτή.
256
00:19:03,560 --> 00:19:04,519
Η αριστερή κάρτα.
257
00:19:08,481 --> 00:19:10,650
Μάλλον το παιχνίδι κοντεύει στο τέλος του.
258
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
Σκατά.
259
00:19:15,154 --> 00:19:18,741
Πριν με αποτελειώσεις, κάνε μου μια χάρη.
260
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Αν είναι να με κρατήσεις εδώ επ' άπειρον,
261
00:19:22,745 --> 00:19:25,540
δικαιούμαι, τουλάχιστον,
να ξέρω ποιος είσαι,
262
00:19:25,665 --> 00:19:30,253
ποιος ήσουν και γιατί με διάλεξες.
263
00:19:32,797 --> 00:19:36,301
Πολύ καλά. Δες το ως τελευταία αβρότητα.
264
00:19:38,303 --> 00:19:40,763
Έρχομαι από μια εποχή
πριν από χίλια χρόνια.
265
00:19:42,640 --> 00:19:45,101
Όταν οι θεοί
συναναστρέφονταν με τους θνητούς
266
00:19:45,101 --> 00:19:48,146
και τον κόσμο τον κυβερνούσε η μαγεία.
267
00:19:48,146 --> 00:19:51,691
Όπως κι εσύ, προστάτευα τον οίκο μου
ως Πρώτος Ιππότης,
268
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
και μέλος του Μπρούτζινου Δακτύλιου,
269
00:19:54,527 --> 00:19:56,529
μιας ομάδας παρόμοιας με τη δική σας.
270
00:19:57,530 --> 00:20:01,367
Όπως κι εσύ, υπέθετα
πως είχαν τις καλύτερες προθέσεις.
271
00:20:01,367 --> 00:20:04,495
Δεν διέκρινα πως οι φίλοι μου
καταδίκασαν τον πολιτισμό μας
272
00:20:04,495 --> 00:20:07,540
με την περιέργεια και την ύβρη τους.
273
00:20:10,501 --> 00:20:12,420
Αναφέρεσαι στη Συμφορά;
274
00:20:13,546 --> 00:20:16,299
Οι θεοί κήρυξαν πόλεμο κατά της Εξάντρια.
275
00:20:16,299 --> 00:20:19,552
Και μέσα στο χάος,
βρέθηκα πρόσωπο με πρόσωπο
276
00:20:19,552 --> 00:20:22,388
με τον ίδιο τον Άρχοντα των Βασανιστηρίων.
277
00:20:23,556 --> 00:20:27,352
Όμως, αντί να με καταστρέψει,
μου έδωσε μια επιλογή.
278
00:20:28,811 --> 00:20:33,024
Να πεθάνω με τους άλλους ή να σώσω
την οικογένειά μου πηγαίνοντας μαζί του.
279
00:20:34,025 --> 00:20:36,069
Θεώρησα ότι αν είχα πολύ χρόνο,
280
00:20:36,069 --> 00:20:40,782
θα επικοινωνούσα μαζί του, θα τον έσωζα,
θα εξημέρωνα την ταραγμένη του καρδιά.
281
00:20:41,699 --> 00:20:45,703
Εξαιτίας της ανοησίας μου,
είδα τον άντρα και τον γιο μου
282
00:20:45,703 --> 00:20:50,750
να σβήνουν καθώς ο χρόνος κυλούσε
αδυσώπητα, χάνοντας κάθε ανάμνησή μου.
283
00:20:51,834 --> 00:20:54,295
Σαν να μην υπήρξα ποτέ.
284
00:20:55,129 --> 00:20:57,590
Εμπιστεύτηκες έναν Προδότη;
285
00:20:57,590 --> 00:20:58,967
Φυσικά και το έκανα.
286
00:20:58,967 --> 00:21:02,345
Όπως κι εσύ ανόητα εμπιστεύεσαι
το Παντοτινό Φως.
287
00:21:02,345 --> 00:21:05,974
Μα δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ των θεών
του πάνω και του κάτω κόσμου.
288
00:21:05,974 --> 00:21:08,393
Λένε όλοι ψέματα!
289
00:21:13,398 --> 00:21:16,442
Λυπάμαι για όσα έχασες.
290
00:21:16,442 --> 00:21:20,321
Αλλά οι φίλοι μου δεν είναι έτσι,
ούτε και ο θεός μου.
291
00:21:20,947 --> 00:21:22,490
Περίμενε και θα δεις.
292
00:21:22,490 --> 00:21:27,870
Λοιπόν, έχουμε μια παρτίδα να τελειώσουμε.
Και σου απομένει μια ερώτηση.
293
00:21:29,205 --> 00:21:31,874
Εντάξει. Νομίζω πως είμαι έτοιμη.
294
00:21:34,002 --> 00:21:35,670
Εύχεσαι να 'ταν εδώ οι δικοί σου;
295
00:21:37,130 --> 00:21:38,297
Τι;
296
00:21:38,297 --> 00:21:42,552
Επέλεξες αυτήν την ύπαρξη
για να σώσεις τον σύζυγο και το παιδί σου.
297
00:21:42,552 --> 00:21:46,556
Λες πως τους αγαπούσες,
αλλά το μόνο που ακούω είναι τύψεις.
298
00:21:46,556 --> 00:21:50,768
Συνεπώς, τους θες μαζί σου εδώ
σ' αυτόν τον εφιάλτη;
299
00:21:50,893 --> 00:21:52,687
Ή μήπως παραείναι εγωιστικό;
300
00:21:53,771 --> 00:21:55,273
Εγώ...
301
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
Απάντησε στην ερώτησή μου.
302
00:21:57,025 --> 00:22:00,153
Εύχεσαι να ήταν εδώ
και να υπέφεραν μαζί σου;
303
00:22:01,195 --> 00:22:02,238
Όχι, εγώ...
304
00:22:02,238 --> 00:22:04,407
- Απάντησέ μου!
- Και βέβαια όχι!
305
00:22:08,828 --> 00:22:10,788
Αμφιβάλλω αν ήξερες ότι ήταν ψέμα.
306
00:22:11,622 --> 00:22:12,665
Όχι.
307
00:22:13,541 --> 00:22:15,752
Και τώρα η επιλογή μου
είναι πολύ πιο απλή.
308
00:22:18,629 --> 00:22:22,508
Άλλωστε, όλοι έχουν μια αχίλλειο πτέρνα,
αν ψάξεις αρκετά βαθιά.
309
00:22:23,634 --> 00:22:24,927
Αυτό.
310
00:22:33,895 --> 00:22:36,689
Ωραία έπαιξες, Πάικ Τρίκφουτ.
311
00:22:36,689 --> 00:22:39,650
Δεν περίμενα να είσαι τόσο πανούργα.
312
00:22:39,650 --> 00:22:42,361
Όλοι έχουμε αδυναμίες, ακόμα κι εσύ.
313
00:22:43,071 --> 00:22:48,367
Σπανίως χάνω στο βασίλειό μου.
Όμως, αποδέχομαι την ήττα.
314
00:23:09,472 --> 00:23:12,058
Ναι, φιλαράκο! Κοίτα να δεις!
315
00:23:12,975 --> 00:23:14,477
Δόξα τους θεούς.
316
00:23:15,394 --> 00:23:17,980
Τελικά, σε βοήθησε το Παντοτινό Φως, έτσι;
317
00:23:18,731 --> 00:23:20,233
Ναι.
318
00:23:20,691 --> 00:23:23,653
Μόνο η Πάικ θα πάρει σουβενίρ;
319
00:23:25,196 --> 00:23:29,325
Δεν θα ξεχάσω την ιστορία σου. Ευχαριστώ
που αποδέχτηκες την ήττα με ευπρέπεια.
320
00:23:29,325 --> 00:23:31,077
Ούτ' εγώ θα ξεχάσω τη δική σου.
321
00:23:32,453 --> 00:23:36,124
Εντάξει. Είναι κανείς άλλος έτοιμος
να ξεκουμπιστεί από δω;
322
00:23:36,124 --> 00:23:37,917
Μάλλον όλοι μας.
323
00:23:37,917 --> 00:23:40,670
Ορίστε, πάρτε αυτό. Φέρει το σημάδι μου.
324
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
Θα το χρειαστείτε
για να διασχίσετε το Ντέσπαθ.
325
00:23:44,382 --> 00:23:46,676
Γιενκ, οδήγησέ τους στην πόρτα.
326
00:23:46,676 --> 00:23:49,262
Και, παρακαλώ,
τα χαιρετίσματά μου στην Τζ'μον.
327
00:23:54,809 --> 00:23:56,227
Πω πω, φτηνά τη γλιτώσαμε.
328
00:23:56,227 --> 00:23:59,272
Δεν έχει ιδέα τι ρέει στις φλέβες της.
329
00:23:59,272 --> 00:24:00,314
Όπως και να 'χει,
330
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
σπείραμε την αμφιβολία
331
00:24:01,941 --> 00:24:05,361
που θα γεμίζει την ψυχή της με εκδίκηση,
332
00:24:05,361 --> 00:24:07,280
κάθε μέρα που κυλά.
333
00:24:08,406 --> 00:24:10,074
Οι διαταγές σας;
334
00:24:10,074 --> 00:24:11,784
Σκότωσέ τους, εκτός από αυτή.
335
00:24:12,827 --> 00:24:17,915
Είμαστε αίμα του.
Ο καιρός της ανόδου του πλησιάζει.
336
00:24:19,375 --> 00:24:22,003
Πολύ πιο εύκολα θα βγούμε
απ' ό,τι μπήκαμε.
337
00:24:22,003 --> 00:24:24,338
Ωραία. Δεν θέλω να φάω άλλα παράσιτα.
338
00:24:28,176 --> 00:24:30,720
Τι πιθανότητες έχουμε
να μην ήταν για μας αυτό;
339
00:24:30,720 --> 00:24:33,431
Θα έλεγα... 50-30;
340
00:24:35,725 --> 00:24:37,768
Βοξ Μάκινα!
341
00:24:44,942 --> 00:24:46,444
Μισώ τα Μαθηματικά.
342
00:25:28,736 --> 00:25:30,738
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης
343
00:25:30,863 --> 00:25:32,823
{\an8}Επιμέλεια
Παναγιώτης Καρούσος