1
00:00:08,551 --> 00:00:09,510
Lumière éternelle ?
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,515
Lumière éternelle ? C'est moi.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,559
Pike...
4
00:00:21,147 --> 00:00:23,983
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi.
5
00:00:25,568 --> 00:00:26,527
Pike Trickfoot.
6
00:00:32,533 --> 00:00:35,327
Je me suis sentie affaiblie
dès qu'on est entrés.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,787
Je veux savoir si tu...
8
00:00:36,787 --> 00:00:41,375
Mon enfant, la rédemption
n'existe pas au royaume des damnés.
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,420
Les Enfers de Despath sont interdits.
10
00:00:44,420 --> 00:00:46,046
Mais pourquoi ?
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,717
Si on trouve Zerxus,
on obtiendra le Vestige qu'il nous faut.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,261
Ton âme est précieuse.
13
00:00:52,261 --> 00:00:56,056
Ceux qui se trouvent en Enfer
s'en serviraient à de mauvaises fins.
14
00:00:56,515 --> 00:01:02,062
Ignore mes paroles
et tu te retrouveras seule.
15
00:01:02,730 --> 00:01:03,856
Comment ça ?
16
00:01:04,982 --> 00:01:08,819
Lumière éternelle ?
Attends, s'il te plaît !
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,784
Pike...
18
00:01:18,245 --> 00:01:19,121
Pike ?
19
00:01:19,914 --> 00:01:20,873
Pike ?
20
00:01:21,791 --> 00:01:23,501
Je t'appelais.
21
00:01:24,502 --> 00:01:28,964
Je m'assurais qu'on était protégés.
22
00:01:28,964 --> 00:01:31,842
Ta déesse assure nos arrières ?
23
00:01:31,842 --> 00:01:33,636
Oui. Évidemment.
24
00:01:34,970 --> 00:01:38,766
Bien. Parce que pour y arriver,
25
00:01:38,766 --> 00:01:41,769
il va nous falloir un petit miracle.
26
00:02:58,429 --> 00:03:03,809
LA LÉGENDE DE VOX MACHINA
27
00:03:19,909 --> 00:03:22,036
La voilà, la cité de Dité.
28
00:03:23,495 --> 00:03:25,789
Bon. Quel est le plan ?
29
00:03:25,789 --> 00:03:29,668
Ici, il y a des démons ou des gens
qui se font manger par des démons.
30
00:03:29,668 --> 00:03:32,338
Oui, on n'a pas l'air
d'être à notre place.
31
00:03:35,341 --> 00:03:38,427
À moins que... petit homme ?
32
00:03:38,427 --> 00:03:40,054
Oui.
33
00:03:40,054 --> 00:03:43,349
Sortez les costumes
Sortez le maquillage
34
00:03:43,349 --> 00:03:46,852
Pour un look d'enfer !
35
00:03:47,645 --> 00:03:49,772
- Ouais !
- Des bois plus grands.
36
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Un lapin ? Sérieux ?
37
00:03:52,733 --> 00:03:54,944
C'est bon, je rigole, mon pote.
38
00:03:56,654 --> 00:04:00,491
- C'est mieux ?
- Grave.
39
00:04:03,869 --> 00:04:04,703
Pike ?
40
00:04:08,082 --> 00:04:09,667
Viens.
41
00:04:10,626 --> 00:04:11,543
Ça va ?
42
00:04:13,087 --> 00:04:16,882
Ces âmes. J'aimerais pouvoir les aider.
43
00:04:16,882 --> 00:04:18,676
Et si Keyleth avait raison ?
44
00:04:18,676 --> 00:04:22,304
Ça vaut vraiment la peine
de venir en Enfer pour un Vestige ?
45
00:04:22,304 --> 00:04:25,516
Tu as entendu Raishan.
Il nous le faut pour vaincre Thordak.
46
00:04:25,516 --> 00:04:29,103
Rien ne va dans cet endroit.
47
00:04:29,103 --> 00:04:31,355
Même être ici est un péché.
48
00:04:31,355 --> 00:04:33,190
On peut pas faire demi-tour.
49
00:04:35,901 --> 00:04:38,153
Tout ira bien, l'amie.
50
00:04:38,153 --> 00:04:40,072
L'Enfer, c'est pas si terrible.
51
00:04:40,072 --> 00:04:43,075
Plein de gens m'ont dit de venir ici.
52
00:04:44,576 --> 00:04:47,830
Il faut qu'on avance.
Le sort de Scanlan ne durera pas.
53
00:04:49,623 --> 00:04:50,582
Pardonne-moi.
54
00:04:55,045 --> 00:04:56,171
Non !
55
00:05:06,974 --> 00:05:10,728
Vous. Je ne vous connais pas.
56
00:05:10,728 --> 00:05:12,896
Où allez-vous ?
57
00:05:16,567 --> 00:05:20,612
L'âme déchue de Zerxus Ilerez
a une dette envers nous.
58
00:05:20,612 --> 00:05:22,823
Et on vient la régler.
59
00:05:24,700 --> 00:05:26,243
Vraiment ?
60
00:05:26,243 --> 00:05:29,705
Vous êtes assez courageux
pour aller le voir ?
61
00:05:37,713 --> 00:05:38,756
Quoi ?
62
00:05:42,384 --> 00:05:43,719
Très bien.
63
00:05:49,725 --> 00:05:51,018
C'était dégueu.
64
00:05:52,436 --> 00:05:53,479
C'est prêt.
65
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
Au suivant.
66
00:06:02,780 --> 00:06:05,824
Tu as une drôle d'odeur.
67
00:06:07,159 --> 00:06:10,079
On s'est pas lavé
depuis quelques millénaires.
68
00:06:13,999 --> 00:06:17,336
Excusez-moi,
69
00:06:17,336 --> 00:06:20,547
vous savez où se trouve
le Crâne de cuivre ?
70
00:06:20,547 --> 00:06:24,176
On cherche quelqu'un du nom de Zerxus.
71
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
Ils ont peur de son nom.
72
00:06:36,271 --> 00:06:37,147
Trouve-moi.
73
00:06:41,860 --> 00:06:45,322
Avançons. On veut pas rester là
plus longtemps que nécessaire.
74
00:06:45,322 --> 00:06:49,118
Au moins, l'équipe Draconia
se repose tranquillement dans la neige.
75
00:07:00,087 --> 00:07:03,465
Je maintiens
qu'un forage aurait été plus sûr.
76
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Oui, mais ça, c'est plus cool.
77
00:07:05,467 --> 00:07:06,885
Ça aurait pu l'être.
78
00:07:08,470 --> 00:07:11,682
Kima ! Tu m'entends ?
79
00:07:12,933 --> 00:07:14,518
Kima !
80
00:07:15,727 --> 00:07:18,230
Elle doit pas être loin.
Qu'est-ce qu'on fait ?
81
00:07:18,814 --> 00:07:22,693
Je vais mettre
ce putain de dragon en pièces.
82
00:07:33,412 --> 00:07:36,373
Pike. T'as une sale tête,
même pour un démon.
83
00:07:37,457 --> 00:07:40,711
Je vais attendre un peu ici.
84
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
Continuez les recherches.
85
00:07:43,964 --> 00:07:45,799
C'est bon. Ça ira.
86
00:07:47,342 --> 00:07:50,262
On se sépare. Mais n'allez pas trop loin.
87
00:07:50,262 --> 00:07:53,056
J'aime pas comment
ces créatures nous regardent.
88
00:07:57,936 --> 00:08:00,147
Tout ce mal.
89
00:08:00,147 --> 00:08:02,274
La déesse avait peut-être raison.
90
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
On ne devrait pas être là.
91
00:08:18,165 --> 00:08:21,460
Tout va bien. Je ne te ferai pas de mal.
92
00:08:21,460 --> 00:08:23,128
Je veux t'aider, c'est tout.
93
00:08:25,047 --> 00:08:29,009
S'il te plaît, aide cette femme
avec ta lumière réparatrice.
94
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Pike !
95
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai mal au cerveau.
96
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
Merde ! Scanlan, ton sort.
97
00:08:42,940 --> 00:08:44,942
J'arrive pas à me concentrer.
98
00:08:49,196 --> 00:08:50,739
Des mortels.
99
00:08:53,200 --> 00:08:54,576
Du sang frais.
100
00:08:55,327 --> 00:08:58,288
- Il faut partir.
- Pas besoin de me le redire.
101
00:09:01,541 --> 00:09:03,377
Pikey, on bouge.
102
00:09:05,128 --> 00:09:06,171
Merde.
103
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
Où est ce putain de Crâne en cuivre ?
104
00:09:15,555 --> 00:09:19,142
On peut pas échapper à une ville entière.
Retournons au portail.
105
00:09:19,142 --> 00:09:20,644
Pas sans l'armure.
106
00:09:22,938 --> 00:09:25,148
Ils nous surplombent.
On fait quoi ?
107
00:09:25,565 --> 00:09:26,775
Par là.
108
00:09:28,860 --> 00:09:30,237
Les gars, en bas.
109
00:09:33,031 --> 00:09:35,158
Oui ! Bien vu, l'amie.
110
00:09:36,576 --> 00:09:37,828
On va sauter !
111
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Merde, ça va être serré !
112
00:10:03,562 --> 00:10:04,980
Entrez.
113
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Merci de nous avoir aidés. J'espère.
114
00:10:28,754 --> 00:10:30,297
Par ici.
115
00:10:35,594 --> 00:10:37,220
Quel est cet endroit ?
116
00:10:39,931 --> 00:10:42,017
Sympa.
117
00:10:43,643 --> 00:10:44,770
Vox Machina.
118
00:10:44,770 --> 00:10:47,397
Vous savez soigner votre entrée.
119
00:10:48,357 --> 00:10:50,275
Comment savais-tu qu'on venait ?
120
00:10:50,275 --> 00:10:53,028
Quand on parle du diable,
on en voit la queue.
121
00:10:53,028 --> 00:10:56,531
Les règles de ce royaume sont uniques.
122
00:10:56,531 --> 00:10:59,701
Je vous appelle à la prudence
avant de dire d'autres noms.
123
00:11:00,577 --> 00:11:04,956
C'est ta présence que j'ai sentie.
Pourquoi m'as-tu contactée ?
124
00:11:05,457 --> 00:11:07,084
La véritable question est :
125
00:11:07,084 --> 00:11:09,795
que fait une prêtresse
de la Lumière éternelle ici ?
126
00:11:11,630 --> 00:11:14,007
Nous avons été envoyés par J'mon Sa Ord.
127
00:11:14,007 --> 00:11:17,344
Iel t'a laissé quelque chose.
Le Plastron d'Aube-martyr.
128
00:11:18,095 --> 00:11:20,263
Pas laissé. Perdu.
129
00:11:20,806 --> 00:11:22,349
Comment ça ?
130
00:11:23,141 --> 00:11:24,184
Chaque décennie,
131
00:11:24,184 --> 00:11:27,479
J'mon vient tester
sa malchance à ma table.
132
00:11:27,479 --> 00:11:32,275
Iel n'aurait pas dû parier un tel objet,
mais ce sont les règles.
133
00:11:32,275 --> 00:11:34,694
Qu'avez-vous à m'offrir en échange ?
134
00:11:35,779 --> 00:11:38,865
Vous n'êtes pas venus en Enfer
aussi naïvement.
135
00:11:40,033 --> 00:11:44,871
Que veut un diable ? De l'or ?
136
00:11:44,871 --> 00:11:48,166
Pour un Vestige ? Non.
137
00:11:48,166 --> 00:11:52,087
Vous devez me faire
une offre ou un pari précieux.
138
00:11:52,963 --> 00:11:54,506
Un jeu de hasard ?
139
00:11:56,258 --> 00:11:58,552
Si on gagne, tu nous donnes le Plastron.
140
00:11:58,552 --> 00:11:59,594
Quoi ?
141
00:11:59,594 --> 00:12:02,055
Et si je gagne, tu restes ici avec moi.
142
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Indéfiniment.
143
00:12:04,683 --> 00:12:06,977
Pike, non. Il va tricher.
144
00:12:06,977 --> 00:12:07,936
Allons.
145
00:12:07,936 --> 00:12:09,938
Les règles sont la différence
146
00:12:09,938 --> 00:12:13,567
entre Despath
et vos misérables existences.
147
00:12:13,567 --> 00:12:15,944
La triche n'est pas autorisée.
148
00:12:17,612 --> 00:12:20,115
Bon. Quel est le jeu ?
149
00:12:25,537 --> 00:12:26,830
Qu'est-ce que...
150
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Pike ?
151
00:12:39,676 --> 00:12:40,677
Assieds-toi.
152
00:12:44,639 --> 00:12:45,765
Un contrat ?
153
00:12:45,765 --> 00:12:48,310
Pour m'assurer
que tu ne te débineras pas.
154
00:12:48,977 --> 00:12:50,604
Pike ! Pike, non !
155
00:12:50,604 --> 00:12:53,064
- Ils sont...
- En sécurité, mais inaudibles.
156
00:12:53,064 --> 00:12:56,401
Pour que le jeu reste juste.
Allons-y.
157
00:13:11,666 --> 00:13:16,004
Un sang si pur. Vraiment très spécial.
158
00:13:22,928 --> 00:13:24,429
Le jeu des Cinq crânes.
159
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
Chaque joueur a cinq cartes,
160
00:13:26,014 --> 00:13:29,017
quatre crânes rouges et un crâne noir.
161
00:13:29,017 --> 00:13:32,854
Une fois en main, on ne touche
ni ses cartes ni celles de son rival.
162
00:13:32,854 --> 00:13:35,982
Tu dois trouver mon crâne noir
avant que je trouve le tien.
163
00:13:35,982 --> 00:13:37,275
Comment ?
164
00:13:37,275 --> 00:13:40,820
À chaque tour, tu peux
poser des questions à ton adversaire.
165
00:13:40,820 --> 00:13:45,075
Mais tu dois répondre sincèrement
à toutes les questions,
166
00:13:45,075 --> 00:13:47,202
sinon, il y a une lourde sanction.
167
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
Je l'ai dit, ici, on a des règles.
168
00:13:52,707 --> 00:13:56,795
Putain. Les chaises
sont hyper confortables ici.
169
00:13:56,795 --> 00:13:59,130
J'arrive pas à croire qu'elle accepte.
170
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
S'il y a bien quelqu'un
qui peut le battre,
171
00:14:01,716 --> 00:14:02,634
c'est Trickfoot.
172
00:14:03,301 --> 00:14:05,804
Commencer est avantageux, bien sûr.
173
00:14:05,804 --> 00:14:08,848
Comme tu es mon invitée,
je te laisse commencer.
174
00:14:15,313 --> 00:14:16,815
À toi la première question.
175
00:14:18,942 --> 00:14:21,820
Bon, éliminons des cartes.
176
00:14:21,820 --> 00:14:26,783
Ton crâne noir est-il à la droite
ou à la gauche de ta carte du milieu ?
177
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Tu ne ressens pas
la présence de ta déesse.
178
00:14:29,160 --> 00:14:31,705
Ta rédemptrice n'est pas là,
n'est-ce pas ?
179
00:14:32,914 --> 00:14:34,541
Ce n'était pas ma question.
180
00:14:37,544 --> 00:14:38,461
À droite.
181
00:14:39,963 --> 00:14:42,757
La dernière carte, c'est le crâne noir.
182
00:14:43,550 --> 00:14:45,802
Malheureusement, non.
183
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Je pense en avoir appris
plus que toi pendant ce tour.
184
00:14:51,975 --> 00:14:57,022
Après tout, tout le monde a une faille,
si on creuse suffisamment.
185
00:14:57,897 --> 00:15:00,400
Tu me poses une question ou pas ?
186
00:15:00,400 --> 00:15:02,444
Tes amis comptent sur toi.
187
00:15:02,444 --> 00:15:05,447
Tu dois être fière
d'être toujours celle qui les sauve.
188
00:15:06,239 --> 00:15:07,198
Qui les rachète.
189
00:15:09,200 --> 00:15:10,827
C'est pas un jeu de cartes.
190
00:15:10,827 --> 00:15:13,330
Il savait contre qui il voulait jouer.
191
00:15:13,330 --> 00:15:16,207
J'essaie encore de comprendre les règles.
192
00:15:16,207 --> 00:15:17,584
Dis-moi, prêtresse.
193
00:15:17,584 --> 00:15:21,296
T'a-t-on laissé le choix ?
Un chemin à prendre ?
194
00:15:21,296 --> 00:15:22,422
Quoi ?
195
00:15:22,422 --> 00:15:24,341
On ne choisit pas...
196
00:15:24,341 --> 00:15:27,093
Chaque voie peut être sacrée.
197
00:15:27,093 --> 00:15:29,804
Tant que tu l'empruntes avec ta vérité.
198
00:15:33,391 --> 00:15:36,227
Oui, on m'a laissé le choix.
199
00:15:37,270 --> 00:15:38,897
Le choix était un mensonge.
200
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Chaque voie mène à la même chose.
201
00:15:42,651 --> 00:15:46,780
On m'a donné un choix similaire,
autrefois. Il m'a coûté ma famille.
202
00:15:47,781 --> 00:15:49,699
Mon dieu m'a trahi.
203
00:15:50,617 --> 00:15:52,285
Ta déesse te trahira aussi.
204
00:15:52,952 --> 00:15:54,162
Non.
205
00:15:54,162 --> 00:15:57,457
Tu tentes de me manipuler.
Ça ne fonctionnera pas.
206
00:15:58,375 --> 00:16:00,585
J'ai déjà ce dont j'ai besoin.
207
00:16:00,585 --> 00:16:03,546
Tu t'es trahie plus tôt. Tes yeux.
208
00:16:03,546 --> 00:16:06,675
Ton crâne noir ?
La deuxième carte à ta gauche.
209
00:16:09,511 --> 00:16:10,470
- Non.
- PIkey !
210
00:16:12,305 --> 00:16:13,598
N'importe quoi !
211
00:16:13,598 --> 00:16:16,309
Changer de sujet comme ça ?
Tu triches !
212
00:16:16,309 --> 00:16:19,479
Comment ?
Toutes les réponses étaient honnêtes.
213
00:16:19,479 --> 00:16:21,981
Contrat ou non,
tout ça est une mascarade.
214
00:16:21,981 --> 00:16:25,985
Petite bite a raison !
J'arrête de regarder !
215
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
Attends, ne...
216
00:16:29,864 --> 00:16:32,867
Sale chaise confortable !
217
00:16:34,494 --> 00:16:37,747
Pike Trickfoot,
tu es désormais liée à ce sanctuaire
218
00:16:37,747 --> 00:16:41,710
au service du Chevalier déchu...
pour l'éternité.
219
00:16:42,627 --> 00:16:45,797
Attends... Donne-moi une autre chance.
220
00:16:47,006 --> 00:16:49,384
Qu'as-tu d'autre à offrir, maintenant ?
221
00:16:53,555 --> 00:16:55,432
Quoi ? C'est impossible.
222
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
Une proposition significative, oui.
223
00:16:58,268 --> 00:17:00,979
Mais je n'en ai aucune utilité.
224
00:17:00,979 --> 00:17:05,650
Pour le Plastron d'Aube-martyr,
je veux quelque chose de plus conséquent.
225
00:17:06,776 --> 00:17:08,236
Les âmes de tes amis.
226
00:17:08,903 --> 00:17:11,030
Non, pas eux. C'est impossible.
227
00:17:11,030 --> 00:17:13,074
Ta foi n'est pas assez forte ?
228
00:17:19,622 --> 00:17:22,792
Bien. Une partie,
le vainqueur rafle la mise.
229
00:17:27,380 --> 00:17:30,008
Mais c'est nous, la mise ?
230
00:17:30,008 --> 00:17:32,427
On dirait bien. Elle est folle ?
231
00:17:33,803 --> 00:17:35,013
Pikey ?
232
00:17:36,931 --> 00:17:39,517
Je comprends
pourquoi ta déesse t'apprécie.
233
00:17:39,517 --> 00:17:42,729
Tu es aussi insouciante
avec tes proches qu'avec toi.
234
00:17:43,354 --> 00:17:46,024
Mais cette fois, je commence.
235
00:17:48,610 --> 00:17:51,029
Mon tour. Ma question.
236
00:17:52,447 --> 00:17:55,116
Il y a quelque chose
de différent chez toi.
237
00:17:55,116 --> 00:17:56,493
Tu es spéciale.
238
00:17:57,452 --> 00:17:58,620
Tu t'es déjà demandée
239
00:17:58,620 --> 00:18:02,457
si la Lumière éternelle
a plus besoin de toi que toi, d'elle ?
240
00:18:02,457 --> 00:18:06,669
J'y ai jamais pensé.
Deux cartes ?
241
00:18:07,670 --> 00:18:10,965
Tu te mens à toi-même.
Dis donc, c'est nouveau.
242
00:18:11,674 --> 00:18:13,092
C'est injuste.
243
00:18:13,092 --> 00:18:14,761
La vérité l'est souvent.
244
00:18:15,303 --> 00:18:18,890
Tu me facilites la tâche.
Révèle la carte à ma droite.
245
00:18:24,395 --> 00:18:26,481
Dommage. À toi.
246
00:18:26,481 --> 00:18:28,358
OK. Arrête les conneries.
247
00:18:28,358 --> 00:18:30,860
Quelle est la carte avec le crâne noir ?
248
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
Approche intéressante.
249
00:18:32,320 --> 00:18:36,491
Je vais te le dire, je ne peux pas mentir.
C'est celle dans ma main.
250
00:18:38,618 --> 00:18:39,994
Tout à gauche.
251
00:18:44,707 --> 00:18:47,710
Deux cartes. Que demander, maintenant ?
252
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
Je sais.
253
00:18:51,840 --> 00:18:55,510
Te demandes-tu parfois
si ta vie serait mieux sans elle ?
254
00:18:58,388 --> 00:18:59,305
Oui.
255
00:19:00,431 --> 00:19:02,684
On dirait que ta foi est bancale.
256
00:19:03,560 --> 00:19:04,519
Ta carte gauche.
257
00:19:08,481 --> 00:19:10,650
On dirait que le jeu est bientôt fini.
258
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
Merde.
259
00:19:15,154 --> 00:19:18,741
Avant que tu l'emportes,
rends-moi un service.
260
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Si tu me gardes ici pour l'éternité,
261
00:19:22,745 --> 00:19:25,540
je pense mériter de savoir qui tu es,
262
00:19:25,665 --> 00:19:30,253
qui tu étais et pourquoi tu m'as choisie.
263
00:19:32,797 --> 00:19:36,301
Très bien. Ce sera ton dernier plaisir.
264
00:19:38,303 --> 00:19:40,763
Je viens d'une époque lointaine...
265
00:19:42,640 --> 00:19:45,101
Quand les dieux vivaient avec les mortels
266
00:19:45,101 --> 00:19:48,146
et que le monde était régi par la magie.
267
00:19:48,146 --> 00:19:51,691
Comme toi, je protégeais ma famille,
en tant que Premier Chevalier.
268
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
Membre du Cercle de cuivre,
269
00:19:54,527 --> 00:19:56,529
un groupe similaire au tien.
270
00:19:57,530 --> 00:20:01,367
Et tout comme toi,
je voyais le meilleur chez eux.
271
00:20:01,367 --> 00:20:04,495
Je ne voyais pas que mes amis
condamnaient notre civilisation
272
00:20:04,495 --> 00:20:07,540
avec leur curiosité, leur orgueil.
273
00:20:10,501 --> 00:20:12,420
Tu parles de la Calamité ?
274
00:20:13,546 --> 00:20:16,299
Les dieux ont déclaré
la guerre à Exandria.
275
00:20:16,299 --> 00:20:19,552
Et dans le chaos,
je me suis retrouvé face à face
276
00:20:19,552 --> 00:20:22,388
avec le Seigneur du Tourment en personne.
277
00:20:23,556 --> 00:20:27,352
Mais au lieu de me détruire,
il m'a laissé le choix.
278
00:20:28,811 --> 00:20:33,024
Mourir avec les autres
ou le suivre et épargner ma famille.
279
00:20:34,025 --> 00:20:36,069
Je pensais qu'avec assez de temps,
280
00:20:36,069 --> 00:20:40,782
je pourrais le toucher, le sauver,
apaiser son cœur tourmenté.
281
00:20:41,699 --> 00:20:45,703
Dans ma folie,
j'ai vu mon mari et mon fils
282
00:20:45,703 --> 00:20:50,750
s'effacer avec le temps,
ils ont même fini par m'oublier.
283
00:20:51,834 --> 00:20:54,295
Comme si je n'avais jamais existé.
284
00:20:55,129 --> 00:20:57,590
Tu as fait confiance à un dieu trompeur ?
285
00:20:57,590 --> 00:20:58,967
Bien sûr que oui.
286
00:20:58,967 --> 00:21:02,345
Tout comme toi,
tu fais confiance à la Lumière éternelle.
287
00:21:02,345 --> 00:21:05,974
Mais il n'y a aucune différence
entre les dieux d'en haut et d'en bas.
288
00:21:05,974 --> 00:21:08,393
Ils mentent tous !
289
00:21:13,398 --> 00:21:16,442
Je suis navrée
pour tout ce que tu as perdu.
290
00:21:16,442 --> 00:21:20,321
Mais mes amis ne sont pas comme ça,
ma déesse non plus.
291
00:21:20,947 --> 00:21:22,490
Laisse faire le temps.
292
00:21:22,490 --> 00:21:27,870
Bon, nous avons un jeu à finir.
Et tu dois poser ta question.
293
00:21:29,205 --> 00:21:31,874
Très bien. Je sais.
294
00:21:34,002 --> 00:21:35,670
Veux-tu que ta famille soit là ?
295
00:21:37,130 --> 00:21:38,297
Quoi ?
296
00:21:38,297 --> 00:21:42,552
Tu as choisi cette existence
pour épargner ton mari et ton fils.
297
00:21:42,552 --> 00:21:46,556
Tu dis que tu les aimais,
mais je n'entends que des regrets.
298
00:21:46,556 --> 00:21:50,768
Alors, voudrais-tu
qu'ils soient avec toi dans ce cauchemar ?
299
00:21:50,893 --> 00:21:52,687
Ou bien est-ce trop égoïste ?
300
00:21:53,771 --> 00:21:55,273
Je...
301
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
Réponds à ma question.
302
00:21:57,025 --> 00:22:00,153
Aimerais-tu
qu'ils souffrent ici avec toi ?
303
00:22:01,195 --> 00:22:02,238
Non, je...
304
00:22:02,238 --> 00:22:04,407
- Réponds-moi !
- Bien sûr que non !
305
00:22:08,828 --> 00:22:10,788
Savais-tu que tu mentais ?
306
00:22:11,622 --> 00:22:12,665
Non.
307
00:22:13,541 --> 00:22:15,752
Désormais, mon choix est bien plus simple.
308
00:22:18,629 --> 00:22:22,508
Après tout, tout le monde a une faille,
si on creuse assez.
309
00:22:23,634 --> 00:22:24,927
Celle-ci.
310
00:22:33,895 --> 00:22:36,689
Bravo, Pike Trickfoot.
311
00:22:36,689 --> 00:22:39,650
C'était plus sournois
que ce à quoi je m'attendais.
312
00:22:39,650 --> 00:22:42,361
On a tous des points faibles. Même toi.
313
00:22:43,071 --> 00:22:48,367
C'est rare que je perde chez moi.
Mais j'accepte la défaite.
314
00:23:09,472 --> 00:23:12,058
Ouais ! Regarde-moi ça.
315
00:23:12,975 --> 00:23:14,477
Dieux merci.
316
00:23:15,394 --> 00:23:17,980
La Lumière éternelle t'a aidée, hein ?
317
00:23:18,731 --> 00:23:20,233
Oui.
318
00:23:20,691 --> 00:23:23,653
Seule Pike repart avec un souvenir ?
319
00:23:25,196 --> 00:23:29,325
Je n'oublierai pas ton histoire.
Merci d'avoir été bon perdant.
320
00:23:29,325 --> 00:23:31,077
Je n'oublierai pas la tienne.
321
00:23:32,453 --> 00:23:36,124
Bon. Vous êtes prêts
à foutre le camp d'ici ?
322
00:23:36,124 --> 00:23:37,917
Plus que prêts.
323
00:23:37,917 --> 00:23:40,670
Prenez ça. Cela porte ma marque.
324
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
Vous en aurez besoin pour votre sécurité.
325
00:23:44,382 --> 00:23:46,676
Yenk, raccompagne-les.
326
00:23:46,676 --> 00:23:49,262
Et saluez J'mon pour moi.
327
00:23:54,809 --> 00:23:56,227
C'était chaud.
328
00:23:56,227 --> 00:23:59,272
Elle n'a aucune idée
de ce qui coule dans ses veines.
329
00:23:59,272 --> 00:24:00,314
Peu importe.
330
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
Le doute a été semé
331
00:24:01,941 --> 00:24:05,361
et il remplira son cœur de vengeance
332
00:24:05,361 --> 00:24:07,280
pendant que nous l'observerons.
333
00:24:08,406 --> 00:24:10,074
Vos ordres ?
334
00:24:10,074 --> 00:24:11,784
Laissez-la. Tuez les autres.
335
00:24:12,827 --> 00:24:17,915
Nous sommes son sang.
Le temps de son ascension approche.
336
00:24:19,375 --> 00:24:22,003
Sortir d'ici sera
bien plus facile qu'entrer.
337
00:24:22,003 --> 00:24:24,338
Très bien. Je veux plus manger d'insectes.
338
00:24:28,176 --> 00:24:30,720
Les chances que ce soit pas pour nous ?
339
00:24:30,720 --> 00:24:33,431
Je dirais 50-30.
340
00:24:35,725 --> 00:24:37,768
Vox Machina !
341
00:24:44,942 --> 00:24:46,444
Je déteste les maths.
342
00:25:28,736 --> 00:25:30,738
Sous-titres : Elsa Barféty
343
00:25:30,738 --> 00:25:32,823
{\an8}Supervision créative : Anouch Danielian