1 00:00:08,551 --> 00:00:09,510 Lumière éternelle ? 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Lumière éternelle ? C'est moi. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,559 Pike... 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Je n'ai jamais eu autant besoin de toi. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 Pike Trickfoot. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,327 Je me suis sentie affaiblie dès qu'on est entrés. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 Je veux savoir si tu... 8 00:00:36,787 --> 00:00:41,375 Mon enfant, la rédemption n'existe pas au royaume des damnés. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,420 Les Enfers de Despath sont interdits. 10 00:00:44,420 --> 00:00:46,046 Mais pourquoi ? 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,717 Si on trouve Zerxus, on obtiendra le Vestige qu'il nous faut. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,261 Ton âme est précieuse. 13 00:00:52,261 --> 00:00:56,056 Ceux qui se trouvent en Enfer s'en serviraient à de mauvaises fins. 14 00:00:56,515 --> 00:01:02,062 Ignore mes paroles et tu te retrouveras seule. 15 00:01:02,730 --> 00:01:03,856 Comment ça ? 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 Lumière éternelle ? Attends, s'il te plaît ! 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 Pike... 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 Pike ? 19 00:01:19,914 --> 00:01:20,873 Pike ? 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,501 Je t'appelais. 21 00:01:24,502 --> 00:01:28,964 Je m'assurais qu'on était protégés. 22 00:01:28,964 --> 00:01:31,842 Ta déesse assure nos arrières ? 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,636 Oui. Évidemment. 24 00:01:34,970 --> 00:01:38,766 Bien. Parce que pour y arriver, 25 00:01:38,766 --> 00:01:41,769 il va nous falloir un petit miracle. 26 00:02:58,429 --> 00:03:03,809 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 27 00:03:19,909 --> 00:03:22,036 La voilà, la cité de Dité. 28 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Bon. Quel est le plan ? 29 00:03:25,789 --> 00:03:29,668 Ici, il y a des démons ou des gens qui se font manger par des démons. 30 00:03:29,668 --> 00:03:32,338 Oui, on n'a pas l'air d'être à notre place. 31 00:03:35,341 --> 00:03:38,427 À moins que... petit homme ? 32 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 Oui. 33 00:03:40,054 --> 00:03:43,349 Sortez les costumes Sortez le maquillage 34 00:03:43,349 --> 00:03:46,852 Pour un look d'enfer ! 35 00:03:47,645 --> 00:03:49,772 - Ouais ! - Des bois plus grands. 36 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Un lapin ? Sérieux ? 37 00:03:52,733 --> 00:03:54,944 C'est bon, je rigole, mon pote. 38 00:03:56,654 --> 00:04:00,491 - C'est mieux ? - Grave. 39 00:04:03,869 --> 00:04:04,703 Pike ? 40 00:04:08,082 --> 00:04:09,667 Viens. 41 00:04:10,626 --> 00:04:11,543 Ça va ? 42 00:04:13,087 --> 00:04:16,882 Ces âmes. J'aimerais pouvoir les aider. 43 00:04:16,882 --> 00:04:18,676 Et si Keyleth avait raison ? 44 00:04:18,676 --> 00:04:22,304 Ça vaut vraiment la peine de venir en Enfer pour un Vestige ? 45 00:04:22,304 --> 00:04:25,516 Tu as entendu Raishan. Il nous le faut pour vaincre Thordak. 46 00:04:25,516 --> 00:04:29,103 Rien ne va dans cet endroit. 47 00:04:29,103 --> 00:04:31,355 Même être ici est un péché. 48 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 On peut pas faire demi-tour. 49 00:04:35,901 --> 00:04:38,153 Tout ira bien, l'amie. 50 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 L'Enfer, c'est pas si terrible. 51 00:04:40,072 --> 00:04:43,075 Plein de gens m'ont dit de venir ici. 52 00:04:44,576 --> 00:04:47,830 Il faut qu'on avance. Le sort de Scanlan ne durera pas. 53 00:04:49,623 --> 00:04:50,582 Pardonne-moi. 54 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 Non ! 55 00:05:06,974 --> 00:05:10,728 Vous. Je ne vous connais pas. 56 00:05:10,728 --> 00:05:12,896 Où allez-vous ? 57 00:05:16,567 --> 00:05:20,612 L'âme déchue de Zerxus Ilerez a une dette envers nous. 58 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 Et on vient la régler. 59 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 Vraiment ? 60 00:05:26,243 --> 00:05:29,705 Vous êtes assez courageux pour aller le voir ? 61 00:05:37,713 --> 00:05:38,756 Quoi ? 62 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 Très bien. 63 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 C'était dégueu. 64 00:05:52,436 --> 00:05:53,479 C'est prêt. 65 00:06:00,444 --> 00:06:01,403 Au suivant. 66 00:06:02,780 --> 00:06:05,824 Tu as une drôle d'odeur. 67 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 On s'est pas lavé depuis quelques millénaires. 68 00:06:13,999 --> 00:06:17,336 Excusez-moi, 69 00:06:17,336 --> 00:06:20,547 vous savez où se trouve le Crâne de cuivre ? 70 00:06:20,547 --> 00:06:24,176 On cherche quelqu'un du nom de Zerxus. 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 Ils ont peur de son nom. 72 00:06:36,271 --> 00:06:37,147 Trouve-moi. 73 00:06:41,860 --> 00:06:45,322 Avançons. On veut pas rester là plus longtemps que nécessaire. 74 00:06:45,322 --> 00:06:49,118 Au moins, l'équipe Draconia se repose tranquillement dans la neige. 75 00:07:00,087 --> 00:07:03,465 Je maintiens qu'un forage aurait été plus sûr. 76 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Oui, mais ça, c'est plus cool. 77 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 Ça aurait pu l'être. 78 00:07:08,470 --> 00:07:11,682 Kima ! Tu m'entends ? 79 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 Kima ! 80 00:07:15,727 --> 00:07:18,230 Elle doit pas être loin. Qu'est-ce qu'on fait ? 81 00:07:18,814 --> 00:07:22,693 Je vais mettre ce putain de dragon en pièces. 82 00:07:33,412 --> 00:07:36,373 Pike. T'as une sale tête, même pour un démon. 83 00:07:37,457 --> 00:07:40,711 Je vais attendre un peu ici. 84 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Continuez les recherches. 85 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 C'est bon. Ça ira. 86 00:07:47,342 --> 00:07:50,262 On se sépare. Mais n'allez pas trop loin. 87 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 J'aime pas comment ces créatures nous regardent. 88 00:07:57,936 --> 00:08:00,147 Tout ce mal. 89 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 La déesse avait peut-être raison. 90 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 On ne devrait pas être là. 91 00:08:18,165 --> 00:08:21,460 Tout va bien. Je ne te ferai pas de mal. 92 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 Je veux t'aider, c'est tout. 93 00:08:25,047 --> 00:08:29,009 S'il te plaît, aide cette femme avec ta lumière réparatrice. 94 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Pike ! 95 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 - Qu'est-ce qui se passe ? - J'ai mal au cerveau. 96 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 Merde ! Scanlan, ton sort. 97 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 J'arrive pas à me concentrer. 98 00:08:49,196 --> 00:08:50,739 Des mortels. 99 00:08:53,200 --> 00:08:54,576 Du sang frais. 100 00:08:55,327 --> 00:08:58,288 - Il faut partir. - Pas besoin de me le redire. 101 00:09:01,541 --> 00:09:03,377 Pikey, on bouge. 102 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 Merde. 103 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Où est ce putain de Crâne en cuivre ? 104 00:09:15,555 --> 00:09:19,142 On peut pas échapper à une ville entière. Retournons au portail. 105 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 Pas sans l'armure. 106 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 Ils nous surplombent. On fait quoi ? 107 00:09:25,565 --> 00:09:26,775 Par là. 108 00:09:28,860 --> 00:09:30,237 Les gars, en bas. 109 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Oui ! Bien vu, l'amie. 110 00:09:36,576 --> 00:09:37,828 On va sauter ! 111 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 Merde, ça va être serré ! 112 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Entrez. 113 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Merci de nous avoir aidés. J'espère. 114 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 Par ici. 115 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 Quel est cet endroit ? 116 00:10:39,931 --> 00:10:42,017 Sympa. 117 00:10:43,643 --> 00:10:44,770 Vox Machina. 118 00:10:44,770 --> 00:10:47,397 Vous savez soigner votre entrée. 119 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 Comment savais-tu qu'on venait ? 120 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 Quand on parle du diable, on en voit la queue. 121 00:10:53,028 --> 00:10:56,531 Les règles de ce royaume sont uniques. 122 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 Je vous appelle à la prudence avant de dire d'autres noms. 123 00:11:00,577 --> 00:11:04,956 C'est ta présence que j'ai sentie. Pourquoi m'as-tu contactée ? 124 00:11:05,457 --> 00:11:07,084 La véritable question est : 125 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 que fait une prêtresse de la Lumière éternelle ici ? 126 00:11:11,630 --> 00:11:14,007 Nous avons été envoyés par J'mon Sa Ord. 127 00:11:14,007 --> 00:11:17,344 Iel t'a laissé quelque chose. Le Plastron d'Aube-martyr. 128 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 Pas laissé. Perdu. 129 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 Comment ça ? 130 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 Chaque décennie, 131 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 J'mon vient tester sa malchance à ma table. 132 00:11:27,479 --> 00:11:32,275 Iel n'aurait pas dû parier un tel objet, mais ce sont les règles. 133 00:11:32,275 --> 00:11:34,694 Qu'avez-vous à m'offrir en échange ? 134 00:11:35,779 --> 00:11:38,865 Vous n'êtes pas venus en Enfer aussi naïvement. 135 00:11:40,033 --> 00:11:44,871 Que veut un diable ? De l'or ? 136 00:11:44,871 --> 00:11:48,166 Pour un Vestige ? Non. 137 00:11:48,166 --> 00:11:52,087 Vous devez me faire une offre ou un pari précieux. 138 00:11:52,963 --> 00:11:54,506 Un jeu de hasard ? 139 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Si on gagne, tu nous donnes le Plastron. 140 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 Quoi ? 141 00:11:59,594 --> 00:12:02,055 Et si je gagne, tu restes ici avec moi. 142 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Indéfiniment. 143 00:12:04,683 --> 00:12:06,977 Pike, non. Il va tricher. 144 00:12:06,977 --> 00:12:07,936 Allons. 145 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Les règles sont la différence 146 00:12:09,938 --> 00:12:13,567 entre Despath et vos misérables existences. 147 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 La triche n'est pas autorisée. 148 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 Bon. Quel est le jeu ? 149 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 Qu'est-ce que... 150 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 Pike ? 151 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 Assieds-toi. 152 00:12:44,639 --> 00:12:45,765 Un contrat ? 153 00:12:45,765 --> 00:12:48,310 Pour m'assurer que tu ne te débineras pas. 154 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Pike ! Pike, non ! 155 00:12:50,604 --> 00:12:53,064 - Ils sont... - En sécurité, mais inaudibles. 156 00:12:53,064 --> 00:12:56,401 Pour que le jeu reste juste. Allons-y. 157 00:13:11,666 --> 00:13:16,004 Un sang si pur. Vraiment très spécial. 158 00:13:22,928 --> 00:13:24,429 Le jeu des Cinq crânes. 159 00:13:24,429 --> 00:13:26,014 Chaque joueur a cinq cartes, 160 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 quatre crânes rouges et un crâne noir. 161 00:13:29,017 --> 00:13:32,854 Une fois en main, on ne touche ni ses cartes ni celles de son rival. 162 00:13:32,854 --> 00:13:35,982 Tu dois trouver mon crâne noir avant que je trouve le tien. 163 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 Comment ? 164 00:13:37,275 --> 00:13:40,820 À chaque tour, tu peux poser des questions à ton adversaire. 165 00:13:40,820 --> 00:13:45,075 Mais tu dois répondre sincèrement à toutes les questions, 166 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 sinon, il y a une lourde sanction. 167 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 Je l'ai dit, ici, on a des règles. 168 00:13:52,707 --> 00:13:56,795 Putain. Les chaises sont hyper confortables ici. 169 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 J'arrive pas à croire qu'elle accepte. 170 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 S'il y a bien quelqu'un qui peut le battre, 171 00:14:01,716 --> 00:14:02,634 c'est Trickfoot. 172 00:14:03,301 --> 00:14:05,804 Commencer est avantageux, bien sûr. 173 00:14:05,804 --> 00:14:08,848 Comme tu es mon invitée, je te laisse commencer. 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,815 À toi la première question. 175 00:14:18,942 --> 00:14:21,820 Bon, éliminons des cartes. 176 00:14:21,820 --> 00:14:26,783 Ton crâne noir est-il à la droite ou à la gauche de ta carte du milieu ? 177 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Tu ne ressens pas la présence de ta déesse. 178 00:14:29,160 --> 00:14:31,705 Ta rédemptrice n'est pas là, n'est-ce pas ? 179 00:14:32,914 --> 00:14:34,541 Ce n'était pas ma question. 180 00:14:37,544 --> 00:14:38,461 À droite. 181 00:14:39,963 --> 00:14:42,757 La dernière carte, c'est le crâne noir. 182 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 Malheureusement, non. 183 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Je pense en avoir appris plus que toi pendant ce tour. 184 00:14:51,975 --> 00:14:57,022 Après tout, tout le monde a une faille, si on creuse suffisamment. 185 00:14:57,897 --> 00:15:00,400 Tu me poses une question ou pas ? 186 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 Tes amis comptent sur toi. 187 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Tu dois être fière d'être toujours celle qui les sauve. 188 00:15:06,239 --> 00:15:07,198 Qui les rachète. 189 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 C'est pas un jeu de cartes. 190 00:15:10,827 --> 00:15:13,330 Il savait contre qui il voulait jouer. 191 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 J'essaie encore de comprendre les règles. 192 00:15:16,207 --> 00:15:17,584 Dis-moi, prêtresse. 193 00:15:17,584 --> 00:15:21,296 T'a-t-on laissé le choix ? Un chemin à prendre ? 194 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 Quoi ? 195 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 On ne choisit pas... 196 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 Chaque voie peut être sacrée. 197 00:15:27,093 --> 00:15:29,804 Tant que tu l'empruntes avec ta vérité. 198 00:15:33,391 --> 00:15:36,227 Oui, on m'a laissé le choix. 199 00:15:37,270 --> 00:15:38,897 Le choix était un mensonge. 200 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 Chaque voie mène à la même chose. 201 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 On m'a donné un choix similaire, autrefois. Il m'a coûté ma famille. 202 00:15:47,781 --> 00:15:49,699 Mon dieu m'a trahi. 203 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 Ta déesse te trahira aussi. 204 00:15:52,952 --> 00:15:54,162 Non. 205 00:15:54,162 --> 00:15:57,457 Tu tentes de me manipuler. Ça ne fonctionnera pas. 206 00:15:58,375 --> 00:16:00,585 J'ai déjà ce dont j'ai besoin. 207 00:16:00,585 --> 00:16:03,546 Tu t'es trahie plus tôt. Tes yeux. 208 00:16:03,546 --> 00:16:06,675 Ton crâne noir ? La deuxième carte à ta gauche. 209 00:16:09,511 --> 00:16:10,470 - Non. - PIkey ! 210 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 N'importe quoi ! 211 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 Changer de sujet comme ça ? Tu triches ! 212 00:16:16,309 --> 00:16:19,479 Comment ? Toutes les réponses étaient honnêtes. 213 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 Contrat ou non, tout ça est une mascarade. 214 00:16:21,981 --> 00:16:25,985 Petite bite a raison ! J'arrête de regarder ! 215 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Attends, ne... 216 00:16:29,864 --> 00:16:32,867 Sale chaise confortable ! 217 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 Pike Trickfoot, tu es désormais liée à ce sanctuaire 218 00:16:37,747 --> 00:16:41,710 au service du Chevalier déchu... pour l'éternité. 219 00:16:42,627 --> 00:16:45,797 Attends... Donne-moi une autre chance. 220 00:16:47,006 --> 00:16:49,384 Qu'as-tu d'autre à offrir, maintenant ? 221 00:16:53,555 --> 00:16:55,432 Quoi ? C'est impossible. 222 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 Une proposition significative, oui. 223 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 Mais je n'en ai aucune utilité. 224 00:17:00,979 --> 00:17:05,650 Pour le Plastron d'Aube-martyr, je veux quelque chose de plus conséquent. 225 00:17:06,776 --> 00:17:08,236 Les âmes de tes amis. 226 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 Non, pas eux. C'est impossible. 227 00:17:11,030 --> 00:17:13,074 Ta foi n'est pas assez forte ? 228 00:17:19,622 --> 00:17:22,792 Bien. Une partie, le vainqueur rafle la mise. 229 00:17:27,380 --> 00:17:30,008 Mais c'est nous, la mise ? 230 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 On dirait bien. Elle est folle ? 231 00:17:33,803 --> 00:17:35,013 Pikey ? 232 00:17:36,931 --> 00:17:39,517 Je comprends pourquoi ta déesse t'apprécie. 233 00:17:39,517 --> 00:17:42,729 Tu es aussi insouciante avec tes proches qu'avec toi. 234 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 Mais cette fois, je commence. 235 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 Mon tour. Ma question. 236 00:17:52,447 --> 00:17:55,116 Il y a quelque chose de différent chez toi. 237 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 Tu es spéciale. 238 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Tu t'es déjà demandée 239 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 si la Lumière éternelle a plus besoin de toi que toi, d'elle ? 240 00:18:02,457 --> 00:18:06,669 J'y ai jamais pensé. Deux cartes ? 241 00:18:07,670 --> 00:18:10,965 Tu te mens à toi-même. Dis donc, c'est nouveau. 242 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 C'est injuste. 243 00:18:13,092 --> 00:18:14,761 La vérité l'est souvent. 244 00:18:15,303 --> 00:18:18,890 Tu me facilites la tâche. Révèle la carte à ma droite. 245 00:18:24,395 --> 00:18:26,481 Dommage. À toi. 246 00:18:26,481 --> 00:18:28,358 OK. Arrête les conneries. 247 00:18:28,358 --> 00:18:30,860 Quelle est la carte avec le crâne noir ? 248 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 Approche intéressante. 249 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 Je vais te le dire, je ne peux pas mentir. C'est celle dans ma main. 250 00:18:38,618 --> 00:18:39,994 Tout à gauche. 251 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 Deux cartes. Que demander, maintenant ? 252 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 Je sais. 253 00:18:51,840 --> 00:18:55,510 Te demandes-tu parfois si ta vie serait mieux sans elle ? 254 00:18:58,388 --> 00:18:59,305 Oui. 255 00:19:00,431 --> 00:19:02,684 On dirait que ta foi est bancale. 256 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 Ta carte gauche. 257 00:19:08,481 --> 00:19:10,650 On dirait que le jeu est bientôt fini. 258 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Merde. 259 00:19:15,154 --> 00:19:18,741 Avant que tu l'emportes, rends-moi un service. 260 00:19:20,201 --> 00:19:22,745 Si tu me gardes ici pour l'éternité, 261 00:19:22,745 --> 00:19:25,540 je pense mériter de savoir qui tu es, 262 00:19:25,665 --> 00:19:30,253 qui tu étais et pourquoi tu m'as choisie. 263 00:19:32,797 --> 00:19:36,301 Très bien. Ce sera ton dernier plaisir. 264 00:19:38,303 --> 00:19:40,763 Je viens d'une époque lointaine... 265 00:19:42,640 --> 00:19:45,101 Quand les dieux vivaient avec les mortels 266 00:19:45,101 --> 00:19:48,146 et que le monde était régi par la magie. 267 00:19:48,146 --> 00:19:51,691 Comme toi, je protégeais ma famille, en tant que Premier Chevalier. 268 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 Membre du Cercle de cuivre, 269 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 un groupe similaire au tien. 270 00:19:57,530 --> 00:20:01,367 Et tout comme toi, je voyais le meilleur chez eux. 271 00:20:01,367 --> 00:20:04,495 Je ne voyais pas que mes amis condamnaient notre civilisation 272 00:20:04,495 --> 00:20:07,540 avec leur curiosité, leur orgueil. 273 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 Tu parles de la Calamité ? 274 00:20:13,546 --> 00:20:16,299 Les dieux ont déclaré la guerre à Exandria. 275 00:20:16,299 --> 00:20:19,552 Et dans le chaos, je me suis retrouvé face à face 276 00:20:19,552 --> 00:20:22,388 avec le Seigneur du Tourment en personne. 277 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 Mais au lieu de me détruire, il m'a laissé le choix. 278 00:20:28,811 --> 00:20:33,024 Mourir avec les autres ou le suivre et épargner ma famille. 279 00:20:34,025 --> 00:20:36,069 Je pensais qu'avec assez de temps, 280 00:20:36,069 --> 00:20:40,782 je pourrais le toucher, le sauver, apaiser son cœur tourmenté. 281 00:20:41,699 --> 00:20:45,703 Dans ma folie, j'ai vu mon mari et mon fils 282 00:20:45,703 --> 00:20:50,750 s'effacer avec le temps, ils ont même fini par m'oublier. 283 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 Comme si je n'avais jamais existé. 284 00:20:55,129 --> 00:20:57,590 Tu as fait confiance à un dieu trompeur ? 285 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 Bien sûr que oui. 286 00:20:58,967 --> 00:21:02,345 Tout comme toi, tu fais confiance à la Lumière éternelle. 287 00:21:02,345 --> 00:21:05,974 Mais il n'y a aucune différence entre les dieux d'en haut et d'en bas. 288 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 Ils mentent tous ! 289 00:21:13,398 --> 00:21:16,442 Je suis navrée pour tout ce que tu as perdu. 290 00:21:16,442 --> 00:21:20,321 Mais mes amis ne sont pas comme ça, ma déesse non plus. 291 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 Laisse faire le temps. 292 00:21:22,490 --> 00:21:27,870 Bon, nous avons un jeu à finir. Et tu dois poser ta question. 293 00:21:29,205 --> 00:21:31,874 Très bien. Je sais. 294 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 Veux-tu que ta famille soit là ? 295 00:21:37,130 --> 00:21:38,297 Quoi ? 296 00:21:38,297 --> 00:21:42,552 Tu as choisi cette existence pour épargner ton mari et ton fils. 297 00:21:42,552 --> 00:21:46,556 Tu dis que tu les aimais, mais je n'entends que des regrets. 298 00:21:46,556 --> 00:21:50,768 Alors, voudrais-tu qu'ils soient avec toi dans ce cauchemar ? 299 00:21:50,893 --> 00:21:52,687 Ou bien est-ce trop égoïste ? 300 00:21:53,771 --> 00:21:55,273 Je... 301 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 Réponds à ma question. 302 00:21:57,025 --> 00:22:00,153 Aimerais-tu qu'ils souffrent ici avec toi ? 303 00:22:01,195 --> 00:22:02,238 Non, je... 304 00:22:02,238 --> 00:22:04,407 - Réponds-moi ! - Bien sûr que non ! 305 00:22:08,828 --> 00:22:10,788 Savais-tu que tu mentais ? 306 00:22:11,622 --> 00:22:12,665 Non. 307 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 Désormais, mon choix est bien plus simple. 308 00:22:18,629 --> 00:22:22,508 Après tout, tout le monde a une faille, si on creuse assez. 309 00:22:23,634 --> 00:22:24,927 Celle-ci. 310 00:22:33,895 --> 00:22:36,689 Bravo, Pike Trickfoot. 311 00:22:36,689 --> 00:22:39,650 C'était plus sournois que ce à quoi je m'attendais. 312 00:22:39,650 --> 00:22:42,361 On a tous des points faibles. Même toi. 313 00:22:43,071 --> 00:22:48,367 C'est rare que je perde chez moi. Mais j'accepte la défaite. 314 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 Ouais ! Regarde-moi ça. 315 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 Dieux merci. 316 00:23:15,394 --> 00:23:17,980 La Lumière éternelle t'a aidée, hein ? 317 00:23:18,731 --> 00:23:20,233 Oui. 318 00:23:20,691 --> 00:23:23,653 Seule Pike repart avec un souvenir ? 319 00:23:25,196 --> 00:23:29,325 Je n'oublierai pas ton histoire. Merci d'avoir été bon perdant. 320 00:23:29,325 --> 00:23:31,077 Je n'oublierai pas la tienne. 321 00:23:32,453 --> 00:23:36,124 Bon. Vous êtes prêts à foutre le camp d'ici ? 322 00:23:36,124 --> 00:23:37,917 Plus que prêts. 323 00:23:37,917 --> 00:23:40,670 Prenez ça. Cela porte ma marque. 324 00:23:40,670 --> 00:23:43,089 Vous en aurez besoin pour votre sécurité. 325 00:23:44,382 --> 00:23:46,676 Yenk, raccompagne-les. 326 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 Et saluez J'mon pour moi. 327 00:23:54,809 --> 00:23:56,227 C'était chaud. 328 00:23:56,227 --> 00:23:59,272 Elle n'a aucune idée de ce qui coule dans ses veines. 329 00:23:59,272 --> 00:24:00,314 Peu importe. 330 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 Le doute a été semé 331 00:24:01,941 --> 00:24:05,361 et il remplira son cœur de vengeance 332 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 pendant que nous l'observerons. 333 00:24:08,406 --> 00:24:10,074 Vos ordres ? 334 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 Laissez-la. Tuez les autres. 335 00:24:12,827 --> 00:24:17,915 Nous sommes son sang. Le temps de son ascension approche. 336 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 Sortir d'ici sera bien plus facile qu'entrer. 337 00:24:22,003 --> 00:24:24,338 Très bien. Je veux plus manger d'insectes. 338 00:24:28,176 --> 00:24:30,720 Les chances que ce soit pas pour nous ? 339 00:24:30,720 --> 00:24:33,431 Je dirais 50-30. 340 00:24:35,725 --> 00:24:37,768 Vox Machina ! 341 00:24:44,942 --> 00:24:46,444 Je déteste les maths. 342 00:25:28,736 --> 00:25:30,738 Sous-titres : Elsa Barféty 343 00:25:30,738 --> 00:25:32,823 {\an8}Supervision créative : Anouch Danielian