1 00:00:08,551 --> 00:00:09,510 Ikuinen valo? 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Minä tässä. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,559 Pike... 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Tarvitsen sinua nyt enemmän kuin koskaan. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 Pike Jekkujalka. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,327 Tunsin oloni heikoksi, kun menimme helvettiin. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 Haluan tietää, että olet... 8 00:00:36,787 --> 00:00:41,375 Lapseni. Pelastusta ei ole olemassa kirottujen maailmassa. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,420 Despathin helvetti on kielletty paikka. 10 00:00:44,420 --> 00:00:46,046 Miksi? 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,717 Jos löydämme Zerxusin, saamme tarvitsemamme Jäänteen. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,261 Sielusi on kallisarvoinen. 13 00:00:52,261 --> 00:00:56,056 Jotkut helvetissä haluaisivat käyttää sitä pahaan. 14 00:00:56,515 --> 00:01:02,062 Jos et noudata sanojani, jäät yksin. 15 00:01:02,730 --> 00:01:03,856 Mitä se tarkoittaa? 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 Ikuinen valo? Odota, ole kiltti! 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 Pike... 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 Pike? 19 00:01:19,914 --> 00:01:20,873 Pike? 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,501 Kutsuin sinua. 21 00:01:24,502 --> 00:01:28,964 Varmistin vain, että meistä huolehditaan. 22 00:01:28,964 --> 00:01:31,842 Onko jumalattaresi puolellamme? 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,636 Tietysti. 24 00:01:34,970 --> 00:01:38,766 Hyvä. Koska jotta tämä onnistuisi, 25 00:01:38,766 --> 00:01:41,769 tarvitsemme kaikenlaisia ihmeitä. 26 00:03:19,909 --> 00:03:22,036 Siinä se on. Disin kaupunki. 27 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Selvä. Miten me teemme tämän? 28 00:03:25,789 --> 00:03:29,668 Kaikki siellä ovat joko demoneja tai sellaisen syötävänä. 29 00:03:29,668 --> 00:03:32,338 Emme näytä siltä, että kuulumme helvettiin. 30 00:03:35,341 --> 00:03:38,427 Paitsi jos näytämme. Pikkumies? 31 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 Aivan. 32 00:03:40,054 --> 00:03:43,349 Puvut päälle Meikkiä naamaan 33 00:03:43,349 --> 00:03:46,852 Muututaan helvetin pelottaviksi 34 00:03:47,645 --> 00:03:49,772 - Hiton hyvä. - Isommat sarvet. 35 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Pupu? Älä viitsi. 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,944 Hyvä on. Pilailin vain, kamu. 37 00:03:56,654 --> 00:04:00,491 - Miltä tämä tuntuu? - Pahalta. 38 00:04:03,869 --> 00:04:04,703 Pike? 39 00:04:08,082 --> 00:04:09,667 Tule. 40 00:04:10,626 --> 00:04:11,543 Oletko kunnossa? 41 00:04:13,087 --> 00:04:16,882 Voisinpa auttaa noita sieluja. 42 00:04:16,882 --> 00:04:18,676 Ehkä Keyleth oli oikeassa. 43 00:04:18,676 --> 00:04:22,304 Onko helvettiin meneminen yhden Jäänteen arvoista? 44 00:04:22,304 --> 00:04:25,516 Kuulit, mitä Raishan sanoi. Emme päihitä Thordakia ilman sitä. 45 00:04:25,516 --> 00:04:29,103 Kaikki tässä paikassa tuntuu väärältä. 46 00:04:29,103 --> 00:04:31,355 Täällä oleminen tuntuu synniltä. 47 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 En usko, että voimme palata. 48 00:04:35,901 --> 00:04:38,153 Kaikki järjestyy, kamu. 49 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 Helvetti ei ole kovin paha paikka. 50 00:04:40,072 --> 00:04:43,075 Moni on käskenyt minun painua tänne. 51 00:04:44,576 --> 00:04:47,830 Meidän pitää toimia. Scanlanin loitsu ei kestä ikuisesti. 52 00:04:49,623 --> 00:04:50,582 Anna anteeksi. 53 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 Ei! 54 00:05:06,974 --> 00:05:10,728 Te siellä. Ette näytä tutuilta. 55 00:05:10,728 --> 00:05:12,896 Minne olette menossa? 56 00:05:16,567 --> 00:05:20,612 Zerxus Ilerezin langennut sielu on meille velkaa. 57 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 Menemme perimään sitä. 58 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 Niinkö? 59 00:05:26,243 --> 00:05:29,705 Oletteko tarpeeksi rohkeita tavataksenne hänet? 60 00:05:37,713 --> 00:05:38,756 Mitä helvettiä? 61 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 Hyvä on. 62 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 Se oli ällöttävää. 63 00:05:52,436 --> 00:05:53,479 Tilaus on valmis. 64 00:06:00,444 --> 00:06:01,403 Kuka on seuraava? 65 00:06:02,780 --> 00:06:05,824 Haiset erilaiselta. 66 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 Emme ole kylpeneet muutamaan tuhanteen vuoteen. 67 00:06:13,999 --> 00:06:17,336 Anteeksi, 68 00:06:17,336 --> 00:06:20,547 tiedättekö, mistä löydämme Vaskikallon? 69 00:06:20,547 --> 00:06:24,176 Etsimme henkilöä nimeltä Zerxus. 70 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 Ne pelkäsivät hänen nimeään. 71 00:06:36,271 --> 00:06:37,147 Etsi minut. 72 00:06:41,860 --> 00:06:45,322 Lähdetään. En halua viipyä täällä kauempaa kuin on pakko. 73 00:06:45,322 --> 00:06:49,118 Ainakin Draconian porukalla on mukavan rauhallista lumessa. 74 00:07:00,087 --> 00:07:03,465 Olisi ollut turvallisempaa kaivautua ulos. 75 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Mutta minun tapani oli siistimpi. 76 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 Olisi minunkin tapani. 77 00:07:08,470 --> 00:07:11,682 Kima! Kuuletko minua? 78 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 Kima! 79 00:07:15,727 --> 00:07:18,230 Hän ei voi olla kaukana. Mitä haluat tehdä? 80 00:07:18,814 --> 00:07:22,693 Revin sen helvetin lohikäärmeen kappaleiksi. 81 00:07:33,412 --> 00:07:36,373 Pike. Näytät kamalalta jopa demoniksi. 82 00:07:37,457 --> 00:07:40,711 Taidan odottaa tässä hetken. 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Jatkakaa etsimistä. 84 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 Ei hätää. Minä pärjään. 85 00:07:47,342 --> 00:07:50,262 Levittäytykää. Mutta älkää menkö liian kauas. 86 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 En pidä siitä, miten nuo olennot katsovat meitä. 87 00:07:57,936 --> 00:08:00,147 Kaikki tämä pahuus. 88 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 Ehkä Ikuinen valo oli oikeassa. 89 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 Meidän ei pitäisi olla täällä. 90 00:08:18,165 --> 00:08:21,460 Ei hätää. En satuta sinua. 91 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 Haluan vain auttaa. 92 00:08:25,047 --> 00:08:29,009 Pelasta tämä nainen parantavalla valollasi. 93 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Pike! 94 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 - Mitä tapahtuu? - Aivoihin sattuu. 95 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 Hitto! Scanlan, loitsusi. 96 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 En voi keskittyä tässä kirkunassa. 97 00:08:49,196 --> 00:08:50,739 Kuolevaisia. 98 00:08:53,200 --> 00:08:54,576 Tuoretta verta. 99 00:08:55,327 --> 00:08:58,288 - Emme voi jäädä tänne. - Ei tarvitse pyytää kahdesti. 100 00:09:01,541 --> 00:09:03,377 Täytyy mennä, Pikey. 101 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 Hitto. 102 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Missä se hiton Vaskikallo on? 103 00:09:15,555 --> 00:09:19,142 Emme pääse pakoon koko kaupungilta. Meidän pitää palata portille. 104 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 Ei ilman haarniskaa. 105 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 Heillä on silmiä taivaalla. Mitä me teemme? 106 00:09:25,565 --> 00:09:26,775 Tännepäin. 107 00:09:28,860 --> 00:09:30,237 Tuolla alhaalla. 108 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Joo! Hyvin huomattu, kamu. 109 00:09:36,576 --> 00:09:37,828 Valmiina hyppyyn! 110 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 Hitto, tämä menee täpärälle! 111 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Käykää sisään. 112 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Kiitos avusta. Toivottavasti. 113 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 Tännepäin. 114 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 Mikä tämä paikka on? 115 00:10:39,931 --> 00:10:42,017 Hieno temppu. 116 00:10:43,643 --> 00:10:44,770 Vox Machina. 117 00:10:44,770 --> 00:10:47,397 Osaatte tehdä näyttävän sisääntulon. 118 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 Mistä tiesit, että olimme tulossa? 119 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 Siinä paha, missä mainitaan. 120 00:10:53,028 --> 00:10:56,531 Tämän maailman säännöt ovat ainutlaatuiset. 121 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 Kehottaisin varovaisuuteen ennen kuin lausutte lisää nimiä. 122 00:11:00,577 --> 00:11:04,956 Tunsin läsnäolosi. Miksi otit minuun yhteyttä? 123 00:11:05,457 --> 00:11:07,084 Oikea kysymys on se, 124 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 mitä Ikuisen valon papitar tekee täällä? 125 00:11:11,630 --> 00:11:14,007 J'mon Sa Ord lähetti meidät. 126 00:11:14,007 --> 00:11:17,344 Hän jätti sinulle jotain. Sarastusmarttyyrin haarniskan. 127 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 Ei jättänyt. Hävisi. 128 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 Miten niin hävisi? 129 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 10 vuoden välein - 130 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 J'mon tulee koettamaan melko huonoa onneaan pöytääni. 131 00:11:27,479 --> 00:11:32,275 Sellaista esinettä ei pitäisi käyttää panoksena, mutta niin kävi. 132 00:11:32,275 --> 00:11:34,694 Tarjoatte varmaan jotain vaihtokauppana? 133 00:11:35,779 --> 00:11:38,865 Ette varmasti tulleet helvettiin vain toivomaan asioita. 134 00:11:40,033 --> 00:11:44,871 Millaista tavaraa piru haluaa? Kultaako? 135 00:11:44,871 --> 00:11:48,166 Jäänteestä? Ei. 136 00:11:48,166 --> 00:11:52,087 Teidän pitäisi tehdä ruhtinaallinen tarjous tai lyödä vetoa. 137 00:11:52,963 --> 00:11:54,506 Kiinnostaisiko onnenpeli? 138 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Jos voitamme, saamme haarniskan. 139 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 Mitä? 140 00:11:59,594 --> 00:12:02,055 Jos minä voitan, pysyt vieraanani. 141 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Loputtomiin. 142 00:12:04,683 --> 00:12:06,977 Pike, et voi. Hän huijaa. 143 00:12:06,977 --> 00:12:07,936 Tsot, tsot. 144 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Säännöt erottavat Despathin - 145 00:12:09,938 --> 00:12:13,567 todella surkeista maailmoista, kuten omastanne. 146 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 Huijaaminen on kiellettyä. 147 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 Selvä, mikä peli on? 148 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 Mitä... 149 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 Pike? 150 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 Istu alas. 151 00:12:44,639 --> 00:12:45,765 Sopimus? 152 00:12:45,765 --> 00:12:48,310 Varmistaakseni, ettet peräänny. 153 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Pike! Ole kiltti! Älä! 154 00:12:50,604 --> 00:12:53,064 - Ovatko he... - Turvassa, mutta vaimennettuja. 155 00:12:53,064 --> 00:12:56,401 Jotta peli pysyy reiluna. Aloitetaanko? 156 00:13:11,666 --> 00:13:16,004 Kovin puhdasta verta. Oikeastaan erityistä. 157 00:13:22,928 --> 00:13:24,429 Pelin nimi on Viisi kalloa. 158 00:13:24,429 --> 00:13:26,014 Pelaajat saavat viisi korttia. 159 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 Neljä punaista ja yhden mustan kallon. 160 00:13:29,017 --> 00:13:32,854 Kun ne on jaettu, niihin tai vastustajan kortteihin ei saa koskea. 161 00:13:32,854 --> 00:13:35,982 Tavoitteesi on löytää musta kalloni ennen kuin löydän sinun. 162 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 Miten? 163 00:13:37,275 --> 00:13:40,820 Jokaisella kierroksella saa kysyä kysymyksen kortin paikantamiseksi. 164 00:13:40,820 --> 00:13:45,075 Vastausten täytyy olla rehellisiä, 165 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 muuten saa ankaran rangaistuksen. 166 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 Kuten sanoin, meillä on täällä sääntöjä. 167 00:13:52,707 --> 00:13:56,795 Hitto. Täällä on tosi pehmeät tuolit. 168 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 En voi uskoa, että Pike tekee tämän. 169 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 Jos joku huomaa huijauksen, 170 00:14:01,716 --> 00:14:02,634 niin Jekkujalka. 171 00:14:03,301 --> 00:14:05,804 Aloittamisessa on etunsa. 172 00:14:05,804 --> 00:14:08,848 Olet vieraani, joten saat aloittaa. 173 00:14:15,313 --> 00:14:16,815 Kysy ensin. 174 00:14:18,942 --> 00:14:21,820 Selvä. Kavennetaan vaihtoehtoja. 175 00:14:21,820 --> 00:14:26,783 Onko musta kallosi keskimmäisen kortin oikealla vai vasemmalla puolella? 176 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Et tunne Ikuisen valon läsnäoloa. 177 00:14:29,160 --> 00:14:31,705 Pelastajasi ei taida olla täällä? 178 00:14:32,914 --> 00:14:34,541 Se ei ollut kysymykseni. 179 00:14:37,544 --> 00:14:38,461 Oikealla. 180 00:14:39,963 --> 00:14:42,757 Musta kallo on reunassa. 181 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 Valitettavasti ei. 182 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Taisin oppia kierroksella enemmän kuin sinä. 183 00:14:51,975 --> 00:14:57,022 Kaikilla on jokin merkki, kun kaivaa tarpeeksi syvältä. 184 00:14:57,897 --> 00:15:00,400 Etkö aio kysyä mitään? 185 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 Ystäväsi luottavat sinuun. 186 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Olet varmaan ylpeä, kun voit aina pelastaa heidät. 187 00:15:06,239 --> 00:15:07,198 Lunastaa heidät. 188 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 Tämä ei ole korttipeli. 189 00:15:10,827 --> 00:15:13,330 Hän tiesi, kenen kanssa halusi pelata. 190 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 Yritän yhä ymmärtää sääntöjä. 191 00:15:16,207 --> 00:15:17,584 Kerro minulle, pyhä. 192 00:15:17,584 --> 00:15:21,296 Saitko valita? Tien, jota kulkea? 193 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 Mitä? 194 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 - Emme valitse... - Emme valitse... 195 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 Mikä tahansa tie voi olla pyhä. 196 00:15:27,093 --> 00:15:29,804 Kunhan sitä kulkee rehellisesti. 197 00:15:33,391 --> 00:15:36,227 Kyllä, sain valita. 198 00:15:37,270 --> 00:15:38,897 Mutta valintasi oli valetta. 199 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 Molemmat tiet johtivat samaan. 200 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 Sain kerran tehdä samanlaisen valinnan. Menetin sen vuoksi perheeni. 201 00:15:47,781 --> 00:15:49,699 Jumalani petti minut. 202 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 Kuten omasi pettää sinut. 203 00:15:52,952 --> 00:15:54,162 Ei. 204 00:15:54,162 --> 00:15:57,457 Yrität manipuloida minua. Se ei onnistu. 205 00:15:58,375 --> 00:16:00,585 Minulla on jo tarvitsemani. 206 00:16:00,585 --> 00:16:03,546 Silmäsi paljastivat sen aiemmin. 207 00:16:03,546 --> 00:16:06,675 Musta kortti on toinen vasemmalta. 208 00:16:09,511 --> 00:16:10,470 - Ei. - Kamu! 209 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 Tämä on paskaa! 210 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 Vaihdoit yhtäkkiä puheenaihetta. Sinä huijaat! 211 00:16:16,309 --> 00:16:19,479 Miten? Vastaukset olivat rehellisiä. 212 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 Olipa sopimusta tai ei, tämä on farssi. 213 00:16:21,981 --> 00:16:25,985 Kynämuna on oikeassa. En katso tätä kauempaa! 214 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Ehkä sinun ei pitäisi... 215 00:16:29,864 --> 00:16:32,867 Typerä, mukava tuoli! 216 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 Pike Jekkujalka. Olet nyt sidottu tähän pyhättöön - 217 00:16:37,747 --> 00:16:41,710 ja Langenneen ritarin palvelukseen. Ikuisiksi ajoiksi. 218 00:16:42,627 --> 00:16:45,797 Odota... Sinun pitää antaa minulle toinen tilaisuus. 219 00:16:47,006 --> 00:16:49,384 Mitä muuta voit tarjota tässä vaiheessa? 220 00:16:53,555 --> 00:16:55,432 Mitä? Hän ei voi. 221 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 Merkityksellinen panos. 222 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 Mutta minulla ei ole sille käyttöä. 223 00:17:00,979 --> 00:17:05,650 Sarastusmarttyyrin haarniska vaatii jotain huomattavampaa. 224 00:17:06,776 --> 00:17:08,236 Ystäviesi sielut. 225 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 Ei. En voi. 226 00:17:11,030 --> 00:17:13,074 Eikö uskosi ole tarpeeksi vahva? 227 00:17:19,622 --> 00:17:22,792 Hyvä on. Yksi kierros, voittaja saa kaiken. 228 00:17:27,380 --> 00:17:30,008 Hetkinen. Olemmeko aloituspanos? 229 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 Siltä vaikuttaa. Onko Pike hullu? 230 00:17:33,803 --> 00:17:35,013 Pikey? 231 00:17:36,931 --> 00:17:39,517 Näen, miksi Ikuinen valo suosii sinua. 232 00:17:39,517 --> 00:17:42,729 Olet läheistesi suhteen yhtä varomaton kuin itsesi. 233 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 Mutta tällä kertaa minä aloitan. 234 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 Minun vuoroni kysyä. 235 00:17:52,447 --> 00:17:55,116 Sinussa on jotain erilaista, Pike. 236 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 Olet erityinen. 237 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Oletko ikinä pohtinut, 238 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 tarvitseeko Ikuinen valo sinua enemmän kuin sinä häntä? 239 00:18:02,457 --> 00:18:06,669 En koskaan. Kaksi korttia? 240 00:18:07,670 --> 00:18:10,965 Valehtelet itsellesi. Hyvänen aika, tuo oli uutta. 241 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 Se ei ole reilua. 242 00:18:13,092 --> 00:18:14,761 Totuus harvemmin on. 243 00:18:15,303 --> 00:18:18,890 Teit tästä minulle helpompaa. Paljasta kortti oikealta. 244 00:18:24,395 --> 00:18:26,481 Harmi. Sinun vuorosi. 245 00:18:26,481 --> 00:18:28,358 Selvä. Lopeta paskanjauhanta. 246 00:18:28,358 --> 00:18:30,860 Mikä kortti on musta kallosi? 247 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 Mielenkiintoinen yritys. 248 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 Koska en voi valehdella, kerron sinulle. Se kortti, joka on kädessäni. 249 00:18:38,618 --> 00:18:39,994 Vasen reuna. 250 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 Kaksi korttia. Mitä kysyisin seuraavaksi? 251 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 Minäpä keksin. 252 00:18:51,840 --> 00:18:55,510 Mietitkö ikinä, että elämäsi olisi parempaa ilman Ikuista valoa? 253 00:18:58,388 --> 00:18:59,305 Kyllä. 254 00:19:00,431 --> 00:19:02,684 Ei kuulosta kovin uskolliselta. 255 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 Vasen kortti. 256 00:19:08,481 --> 00:19:10,650 Peli on melkein ohi. 257 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Hitto. 258 00:19:15,154 --> 00:19:18,741 Ennen kuin päihität minut, tee minulle palvelus. 259 00:19:20,201 --> 00:19:22,745 Jos pidät minut täällä ikuisesti, 260 00:19:22,745 --> 00:19:25,540 ansaitsen tietää, kuka olet, 261 00:19:25,665 --> 00:19:30,253 kuka olit, ja miksi valitsit minut. 262 00:19:32,797 --> 00:19:36,301 Hyvä on. Pidä tätä viimeisenä palveluksena. 263 00:19:38,303 --> 00:19:40,763 Tulen ajasta tuhannen vuoden takaa, 264 00:19:42,640 --> 00:19:45,101 jolloin jumalat kulkivat kuolevaisten joukossa - 265 00:19:45,101 --> 00:19:48,146 ja taikuus hallitsi maailmaa. 266 00:19:48,146 --> 00:19:51,691 Kuten sinä, suojelin kotiani ensimmäisenä ritarina. 267 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 Olin Vaskiringin jäsen. 268 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 Se oli omasi kaltainen ryhmä. 269 00:19:57,530 --> 00:20:01,367 Ja kuten sinä, oletin heistä parasta. 270 00:20:01,367 --> 00:20:04,495 En nähnyt ystävieni tuomitsevan sivilisaatiomme - 271 00:20:04,495 --> 00:20:07,540 uteliaisuudellaan ja ylimielisyydellään. 272 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 Tarkoitatko Tuhoa? 273 00:20:13,546 --> 00:20:16,299 Jumalat kävivät sotaan Exandriaa vastaan. 274 00:20:16,299 --> 00:20:19,552 Kaaoksessa löysin itseni vastatusten - 275 00:20:19,552 --> 00:20:22,388 itsensä Kärsimyksen herran kanssa. 276 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 Mutta tuhoamiseni sijaan hän antoi minun valita. 277 00:20:28,811 --> 00:20:33,024 Joko kuolisin tai liittyisin hänen joukkoihinsa ja pelastaisin perheeni. 278 00:20:34,025 --> 00:20:36,069 Ajattelin, että ajan myötä - 279 00:20:36,069 --> 00:20:40,782 voisin pelastaa hänet ja rauhoittaa hänen rauhattoman sydämensä. 280 00:20:41,699 --> 00:20:45,703 Typeryyteni vuoksi näin mieheni ja poikani - 281 00:20:45,703 --> 00:20:50,750 katoavan ajan pyörteissä ja unohtavan jopa muistoni. 282 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 Kuin minua ei olisi koskaan ollutkaan. 283 00:20:55,129 --> 00:20:57,590 Luotitko Petturiin? 284 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 Tietysti. 285 00:20:58,967 --> 00:21:02,345 Kuten sinä typerästi luotat Ikuiseen valoon. 286 00:21:02,345 --> 00:21:05,974 Taivaan ja helvetin jumalien välillä ei ole eroa. 287 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 He kaikki valehtelevat! 288 00:21:13,398 --> 00:21:16,442 Olen pahoillani menetyksistäsi. 289 00:21:16,442 --> 00:21:20,321 Mutta ystäväni eivät ole sellaisia. Eikä minun jumalani. 290 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 Anna sille aikaa. 291 00:21:22,490 --> 00:21:27,870 Meidän pitää päättää peli. Ja sinun pitää esittää kysymys. 292 00:21:29,205 --> 00:21:31,874 Selvä. Taisin keksiä sen. 293 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 Toivotko perheesi olevan täällä? 294 00:21:37,130 --> 00:21:38,297 Mitä? 295 00:21:38,297 --> 00:21:42,552 Valitsit tämän olemassaolon säästääksesi miehesi ja lapsesi. 296 00:21:42,552 --> 00:21:46,556 Sanot rakastavasi heitä, mutta kuulen vain katumusta. 297 00:21:46,556 --> 00:21:50,768 Haluatko heidät luoksesi tähän painajaiseen? 298 00:21:50,893 --> 00:21:52,687 Vai onko se liian itsekästä? 299 00:21:53,771 --> 00:21:55,273 Minä... 300 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 Vastaa kysymykseeni. 301 00:21:57,025 --> 00:22:00,153 Toivotko, että he kärsisivät täällä kanssasi? 302 00:22:01,195 --> 00:22:02,238 Ei, minä... 303 00:22:02,238 --> 00:22:04,407 - Vastaa! - En tietenkään! 304 00:22:08,828 --> 00:22:10,788 Et tainnut tietää valehtelevasi. 305 00:22:11,622 --> 00:22:12,665 Ei. 306 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 Valintani on nyt paljon helpompi. 307 00:22:18,629 --> 00:22:22,508 Kaikillahan on jokin merkki, kun kaivaa tarpeeksi syvältä. 308 00:22:23,634 --> 00:22:24,927 Tuo. 309 00:22:33,895 --> 00:22:36,689 Hyvin pelattu, Pike Jekkujalka. 310 00:22:36,689 --> 00:22:39,650 Tuo oli ovelampaa kuin oletin. 311 00:22:39,650 --> 00:22:42,361 Kaikilla on sokeat pisteensä. Jopa sinulla. 312 00:22:43,071 --> 00:22:48,367 Häviän harvoin omassa valtakunnassani, mutta hyväksyn tappioni. 313 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 Hyvä, kamu! Katsos vain. 314 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 Jumalien kiitos. 315 00:23:15,394 --> 00:23:17,980 Ikuinen valo taisi kuitenkin auttaa. 316 00:23:18,731 --> 00:23:20,233 Niin. 317 00:23:20,691 --> 00:23:23,653 Saako vain Pike matkamuiston? 318 00:23:25,196 --> 00:23:29,325 En unohda tarinaasi. Kiitos, kun hävisit reilusti. 319 00:23:29,325 --> 00:23:31,077 Minäkään en unohda sinun. 320 00:23:32,453 --> 00:23:36,124 Selvä. Haluaako joku muu painua helvettiin täältä? 321 00:23:36,124 --> 00:23:37,917 Me kaikki. 322 00:23:37,917 --> 00:23:40,670 Ottakaa tämä. Siinä on merkkini. 323 00:23:40,670 --> 00:23:43,089 Tarvitsette sitä päästäksenne Despathin läpi. 324 00:23:44,382 --> 00:23:46,676 Yenk, opasta heidät ovelle. 325 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 Kertokaa J'monille terveisiä. 326 00:23:54,809 --> 00:23:56,227 Hitsi, se oli lähellä. 327 00:23:56,227 --> 00:23:59,272 Hän ei tiedä ollenkaan, mitä hänen suonissaan virtaa. 328 00:23:59,272 --> 00:24:00,314 Sama se. 329 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 Istutin epäilyksen siemenen. 330 00:24:01,941 --> 00:24:05,361 Se täyttää hänen sydämensä kostonhalulla. 331 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 Ja me katsomme sen kasvavan. 332 00:24:08,406 --> 00:24:10,074 Käskynne? 333 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 Säästä hänet. Tapa muut. 334 00:24:12,827 --> 00:24:17,915 Olemme hänen vertaan. Hänen nousunsa aika lähestyy. 335 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 Pääsemme pois paljon helpommin kuin sisään. 336 00:24:22,003 --> 00:24:24,338 Hyvä. En voi syödä enempää ötököitä. 337 00:24:28,176 --> 00:24:30,720 Millä todennäköisyydellä tuo ei johdu meistä? 338 00:24:30,720 --> 00:24:33,431 Veikkaan 50 - 30. 339 00:24:35,725 --> 00:24:37,768 Vox Machina! 340 00:24:44,942 --> 00:24:46,444 Vihaan matematiikkaa. 341 00:25:28,736 --> 00:25:30,738 Tekstitys: Antti Pakarinen 342 00:25:30,863 --> 00:25:32,823 {\an8}Luova tarkastaja Pirkka Valkama