1
00:00:08,551 --> 00:00:09,510
Ikuinen valo?
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,515
Minä tässä.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,559
Pike...
4
00:00:21,147 --> 00:00:23,983
Tarvitsen sinua nyt enemmän kuin koskaan.
5
00:00:25,568 --> 00:00:26,527
Pike Jekkujalka.
6
00:00:32,533 --> 00:00:35,327
Tunsin oloni heikoksi,
kun menimme helvettiin.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,787
Haluan tietää, että olet...
8
00:00:36,787 --> 00:00:41,375
Lapseni. Pelastusta ei ole olemassa
kirottujen maailmassa.
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,420
Despathin helvetti on kielletty paikka.
10
00:00:44,420 --> 00:00:46,046
Miksi?
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,717
Jos löydämme Zerxusin,
saamme tarvitsemamme Jäänteen.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,261
Sielusi on kallisarvoinen.
13
00:00:52,261 --> 00:00:56,056
Jotkut helvetissä haluaisivat
käyttää sitä pahaan.
14
00:00:56,515 --> 00:01:02,062
Jos et noudata sanojani, jäät yksin.
15
00:01:02,730 --> 00:01:03,856
Mitä se tarkoittaa?
16
00:01:04,982 --> 00:01:08,819
Ikuinen valo? Odota, ole kiltti!
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,784
Pike...
18
00:01:18,245 --> 00:01:19,121
Pike?
19
00:01:19,914 --> 00:01:20,873
Pike?
20
00:01:21,791 --> 00:01:23,501
Kutsuin sinua.
21
00:01:24,502 --> 00:01:28,964
Varmistin vain, että meistä huolehditaan.
22
00:01:28,964 --> 00:01:31,842
Onko jumalattaresi puolellamme?
23
00:01:31,842 --> 00:01:33,636
Tietysti.
24
00:01:34,970 --> 00:01:38,766
Hyvä. Koska jotta tämä onnistuisi,
25
00:01:38,766 --> 00:01:41,769
tarvitsemme kaikenlaisia ihmeitä.
26
00:03:19,909 --> 00:03:22,036
Siinä se on. Disin kaupunki.
27
00:03:23,495 --> 00:03:25,789
Selvä. Miten me teemme tämän?
28
00:03:25,789 --> 00:03:29,668
Kaikki siellä ovat joko demoneja
tai sellaisen syötävänä.
29
00:03:29,668 --> 00:03:32,338
Emme näytä siltä,
että kuulumme helvettiin.
30
00:03:35,341 --> 00:03:38,427
Paitsi jos näytämme. Pikkumies?
31
00:03:38,427 --> 00:03:40,054
Aivan.
32
00:03:40,054 --> 00:03:43,349
Puvut päälle
Meikkiä naamaan
33
00:03:43,349 --> 00:03:46,852
Muututaan helvetin pelottaviksi
34
00:03:47,645 --> 00:03:49,772
- Hiton hyvä.
- Isommat sarvet.
35
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Pupu? Älä viitsi.
36
00:03:52,733 --> 00:03:54,944
Hyvä on. Pilailin vain, kamu.
37
00:03:56,654 --> 00:04:00,491
- Miltä tämä tuntuu?
- Pahalta.
38
00:04:03,869 --> 00:04:04,703
Pike?
39
00:04:08,082 --> 00:04:09,667
Tule.
40
00:04:10,626 --> 00:04:11,543
Oletko kunnossa?
41
00:04:13,087 --> 00:04:16,882
Voisinpa auttaa noita sieluja.
42
00:04:16,882 --> 00:04:18,676
Ehkä Keyleth oli oikeassa.
43
00:04:18,676 --> 00:04:22,304
Onko helvettiin meneminen
yhden Jäänteen arvoista?
44
00:04:22,304 --> 00:04:25,516
Kuulit, mitä Raishan sanoi.
Emme päihitä Thordakia ilman sitä.
45
00:04:25,516 --> 00:04:29,103
Kaikki tässä paikassa tuntuu väärältä.
46
00:04:29,103 --> 00:04:31,355
Täällä oleminen tuntuu synniltä.
47
00:04:31,355 --> 00:04:33,190
En usko, että voimme palata.
48
00:04:35,901 --> 00:04:38,153
Kaikki järjestyy, kamu.
49
00:04:38,153 --> 00:04:40,072
Helvetti ei ole kovin paha paikka.
50
00:04:40,072 --> 00:04:43,075
Moni on käskenyt minun painua tänne.
51
00:04:44,576 --> 00:04:47,830
Meidän pitää toimia.
Scanlanin loitsu ei kestä ikuisesti.
52
00:04:49,623 --> 00:04:50,582
Anna anteeksi.
53
00:04:55,045 --> 00:04:56,171
Ei!
54
00:05:06,974 --> 00:05:10,728
Te siellä. Ette näytä tutuilta.
55
00:05:10,728 --> 00:05:12,896
Minne olette menossa?
56
00:05:16,567 --> 00:05:20,612
Zerxus Ilerezin langennut sielu
on meille velkaa.
57
00:05:20,612 --> 00:05:22,823
Menemme perimään sitä.
58
00:05:24,700 --> 00:05:26,243
Niinkö?
59
00:05:26,243 --> 00:05:29,705
Oletteko tarpeeksi rohkeita
tavataksenne hänet?
60
00:05:37,713 --> 00:05:38,756
Mitä helvettiä?
61
00:05:42,384 --> 00:05:43,719
Hyvä on.
62
00:05:49,725 --> 00:05:51,018
Se oli ällöttävää.
63
00:05:52,436 --> 00:05:53,479
Tilaus on valmis.
64
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
Kuka on seuraava?
65
00:06:02,780 --> 00:06:05,824
Haiset erilaiselta.
66
00:06:07,159 --> 00:06:10,079
Emme ole kylpeneet
muutamaan tuhanteen vuoteen.
67
00:06:13,999 --> 00:06:17,336
Anteeksi,
68
00:06:17,336 --> 00:06:20,547
tiedättekö, mistä löydämme Vaskikallon?
69
00:06:20,547 --> 00:06:24,176
Etsimme henkilöä nimeltä Zerxus.
70
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
Ne pelkäsivät hänen nimeään.
71
00:06:36,271 --> 00:06:37,147
Etsi minut.
72
00:06:41,860 --> 00:06:45,322
Lähdetään. En halua viipyä täällä
kauempaa kuin on pakko.
73
00:06:45,322 --> 00:06:49,118
Ainakin Draconian porukalla
on mukavan rauhallista lumessa.
74
00:07:00,087 --> 00:07:03,465
Olisi ollut turvallisempaa kaivautua ulos.
75
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Mutta minun tapani oli siistimpi.
76
00:07:05,467 --> 00:07:06,885
Olisi minunkin tapani.
77
00:07:08,470 --> 00:07:11,682
Kima! Kuuletko minua?
78
00:07:12,933 --> 00:07:14,518
Kima!
79
00:07:15,727 --> 00:07:18,230
Hän ei voi olla kaukana.
Mitä haluat tehdä?
80
00:07:18,814 --> 00:07:22,693
Revin sen helvetin
lohikäärmeen kappaleiksi.
81
00:07:33,412 --> 00:07:36,373
Pike. Näytät kamalalta jopa demoniksi.
82
00:07:37,457 --> 00:07:40,711
Taidan odottaa tässä hetken.
83
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
Jatkakaa etsimistä.
84
00:07:43,964 --> 00:07:45,799
Ei hätää. Minä pärjään.
85
00:07:47,342 --> 00:07:50,262
Levittäytykää.
Mutta älkää menkö liian kauas.
86
00:07:50,262 --> 00:07:53,056
En pidä siitä,
miten nuo olennot katsovat meitä.
87
00:07:57,936 --> 00:08:00,147
Kaikki tämä pahuus.
88
00:08:00,147 --> 00:08:02,274
Ehkä Ikuinen valo oli oikeassa.
89
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
Meidän ei pitäisi olla täällä.
90
00:08:18,165 --> 00:08:21,460
Ei hätää. En satuta sinua.
91
00:08:21,460 --> 00:08:23,128
Haluan vain auttaa.
92
00:08:25,047 --> 00:08:29,009
Pelasta tämä nainen
parantavalla valollasi.
93
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Pike!
94
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
- Mitä tapahtuu?
- Aivoihin sattuu.
95
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
Hitto! Scanlan, loitsusi.
96
00:08:42,940 --> 00:08:44,942
En voi keskittyä tässä kirkunassa.
97
00:08:49,196 --> 00:08:50,739
Kuolevaisia.
98
00:08:53,200 --> 00:08:54,576
Tuoretta verta.
99
00:08:55,327 --> 00:08:58,288
- Emme voi jäädä tänne.
- Ei tarvitse pyytää kahdesti.
100
00:09:01,541 --> 00:09:03,377
Täytyy mennä, Pikey.
101
00:09:05,128 --> 00:09:06,171
Hitto.
102
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
Missä se hiton Vaskikallo on?
103
00:09:15,555 --> 00:09:19,142
Emme pääse pakoon koko kaupungilta.
Meidän pitää palata portille.
104
00:09:19,142 --> 00:09:20,644
Ei ilman haarniskaa.
105
00:09:22,938 --> 00:09:25,148
Heillä on silmiä taivaalla.
Mitä me teemme?
106
00:09:25,565 --> 00:09:26,775
Tännepäin.
107
00:09:28,860 --> 00:09:30,237
Tuolla alhaalla.
108
00:09:33,031 --> 00:09:35,158
Joo! Hyvin huomattu, kamu.
109
00:09:36,576 --> 00:09:37,828
Valmiina hyppyyn!
110
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Hitto, tämä menee täpärälle!
111
00:10:03,562 --> 00:10:04,980
Käykää sisään.
112
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Kiitos avusta. Toivottavasti.
113
00:10:28,754 --> 00:10:30,297
Tännepäin.
114
00:10:35,594 --> 00:10:37,220
Mikä tämä paikka on?
115
00:10:39,931 --> 00:10:42,017
Hieno temppu.
116
00:10:43,643 --> 00:10:44,770
Vox Machina.
117
00:10:44,770 --> 00:10:47,397
Osaatte tehdä näyttävän sisääntulon.
118
00:10:48,357 --> 00:10:50,275
Mistä tiesit, että olimme tulossa?
119
00:10:50,275 --> 00:10:53,028
Siinä paha, missä mainitaan.
120
00:10:53,028 --> 00:10:56,531
Tämän maailman säännöt
ovat ainutlaatuiset.
121
00:10:56,531 --> 00:10:59,701
Kehottaisin varovaisuuteen
ennen kuin lausutte lisää nimiä.
122
00:11:00,577 --> 00:11:04,956
Tunsin läsnäolosi.
Miksi otit minuun yhteyttä?
123
00:11:05,457 --> 00:11:07,084
Oikea kysymys on se,
124
00:11:07,084 --> 00:11:09,795
mitä Ikuisen valon papitar tekee täällä?
125
00:11:11,630 --> 00:11:14,007
J'mon Sa Ord lähetti meidät.
126
00:11:14,007 --> 00:11:17,344
Hän jätti sinulle jotain.
Sarastusmarttyyrin haarniskan.
127
00:11:18,095 --> 00:11:20,263
Ei jättänyt. Hävisi.
128
00:11:20,806 --> 00:11:22,349
Miten niin hävisi?
129
00:11:23,141 --> 00:11:24,184
10 vuoden välein -
130
00:11:24,184 --> 00:11:27,479
J'mon tulee koettamaan
melko huonoa onneaan pöytääni.
131
00:11:27,479 --> 00:11:32,275
Sellaista esinettä ei pitäisi
käyttää panoksena, mutta niin kävi.
132
00:11:32,275 --> 00:11:34,694
Tarjoatte varmaan jotain vaihtokauppana?
133
00:11:35,779 --> 00:11:38,865
Ette varmasti tulleet helvettiin
vain toivomaan asioita.
134
00:11:40,033 --> 00:11:44,871
Millaista tavaraa piru haluaa? Kultaako?
135
00:11:44,871 --> 00:11:48,166
Jäänteestä? Ei.
136
00:11:48,166 --> 00:11:52,087
Teidän pitäisi tehdä
ruhtinaallinen tarjous tai lyödä vetoa.
137
00:11:52,963 --> 00:11:54,506
Kiinnostaisiko onnenpeli?
138
00:11:56,258 --> 00:11:58,552
Jos voitamme, saamme haarniskan.
139
00:11:58,552 --> 00:11:59,594
Mitä?
140
00:11:59,594 --> 00:12:02,055
Jos minä voitan, pysyt vieraanani.
141
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Loputtomiin.
142
00:12:04,683 --> 00:12:06,977
Pike, et voi. Hän huijaa.
143
00:12:06,977 --> 00:12:07,936
Tsot, tsot.
144
00:12:07,936 --> 00:12:09,938
Säännöt erottavat Despathin -
145
00:12:09,938 --> 00:12:13,567
todella surkeista maailmoista,
kuten omastanne.
146
00:12:13,567 --> 00:12:15,944
Huijaaminen on kiellettyä.
147
00:12:17,612 --> 00:12:20,115
Selvä, mikä peli on?
148
00:12:25,537 --> 00:12:26,830
Mitä...
149
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Pike?
150
00:12:39,676 --> 00:12:40,677
Istu alas.
151
00:12:44,639 --> 00:12:45,765
Sopimus?
152
00:12:45,765 --> 00:12:48,310
Varmistaakseni, ettet peräänny.
153
00:12:48,977 --> 00:12:50,604
Pike! Ole kiltti! Älä!
154
00:12:50,604 --> 00:12:53,064
- Ovatko he...
- Turvassa, mutta vaimennettuja.
155
00:12:53,064 --> 00:12:56,401
Jotta peli pysyy reiluna. Aloitetaanko?
156
00:13:11,666 --> 00:13:16,004
Kovin puhdasta verta.
Oikeastaan erityistä.
157
00:13:22,928 --> 00:13:24,429
Pelin nimi on Viisi kalloa.
158
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
Pelaajat saavat viisi korttia.
159
00:13:26,014 --> 00:13:29,017
Neljä punaista ja yhden mustan kallon.
160
00:13:29,017 --> 00:13:32,854
Kun ne on jaettu, niihin tai vastustajan
kortteihin ei saa koskea.
161
00:13:32,854 --> 00:13:35,982
Tavoitteesi on löytää musta kalloni
ennen kuin löydän sinun.
162
00:13:35,982 --> 00:13:37,275
Miten?
163
00:13:37,275 --> 00:13:40,820
Jokaisella kierroksella saa kysyä
kysymyksen kortin paikantamiseksi.
164
00:13:40,820 --> 00:13:45,075
Vastausten täytyy olla rehellisiä,
165
00:13:45,075 --> 00:13:47,202
muuten saa ankaran rangaistuksen.
166
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
Kuten sanoin, meillä on täällä sääntöjä.
167
00:13:52,707 --> 00:13:56,795
Hitto. Täällä on tosi pehmeät tuolit.
168
00:13:56,795 --> 00:13:59,130
En voi uskoa, että Pike tekee tämän.
169
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
Jos joku huomaa huijauksen,
170
00:14:01,716 --> 00:14:02,634
niin Jekkujalka.
171
00:14:03,301 --> 00:14:05,804
Aloittamisessa on etunsa.
172
00:14:05,804 --> 00:14:08,848
Olet vieraani, joten saat aloittaa.
173
00:14:15,313 --> 00:14:16,815
Kysy ensin.
174
00:14:18,942 --> 00:14:21,820
Selvä. Kavennetaan vaihtoehtoja.
175
00:14:21,820 --> 00:14:26,783
Onko musta kallosi keskimmäisen kortin
oikealla vai vasemmalla puolella?
176
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Et tunne Ikuisen valon läsnäoloa.
177
00:14:29,160 --> 00:14:31,705
Pelastajasi ei taida olla täällä?
178
00:14:32,914 --> 00:14:34,541
Se ei ollut kysymykseni.
179
00:14:37,544 --> 00:14:38,461
Oikealla.
180
00:14:39,963 --> 00:14:42,757
Musta kallo on reunassa.
181
00:14:43,550 --> 00:14:45,802
Valitettavasti ei.
182
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Taisin oppia kierroksella
enemmän kuin sinä.
183
00:14:51,975 --> 00:14:57,022
Kaikilla on jokin merkki,
kun kaivaa tarpeeksi syvältä.
184
00:14:57,897 --> 00:15:00,400
Etkö aio kysyä mitään?
185
00:15:00,400 --> 00:15:02,444
Ystäväsi luottavat sinuun.
186
00:15:02,444 --> 00:15:05,447
Olet varmaan ylpeä,
kun voit aina pelastaa heidät.
187
00:15:06,239 --> 00:15:07,198
Lunastaa heidät.
188
00:15:09,200 --> 00:15:10,827
Tämä ei ole korttipeli.
189
00:15:10,827 --> 00:15:13,330
Hän tiesi, kenen kanssa halusi pelata.
190
00:15:13,330 --> 00:15:16,207
Yritän yhä ymmärtää sääntöjä.
191
00:15:16,207 --> 00:15:17,584
Kerro minulle, pyhä.
192
00:15:17,584 --> 00:15:21,296
Saitko valita? Tien, jota kulkea?
193
00:15:21,296 --> 00:15:22,422
Mitä?
194
00:15:22,422 --> 00:15:24,341
- Emme valitse...
- Emme valitse...
195
00:15:24,341 --> 00:15:27,093
Mikä tahansa tie voi olla pyhä.
196
00:15:27,093 --> 00:15:29,804
Kunhan sitä kulkee rehellisesti.
197
00:15:33,391 --> 00:15:36,227
Kyllä, sain valita.
198
00:15:37,270 --> 00:15:38,897
Mutta valintasi oli valetta.
199
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Molemmat tiet johtivat samaan.
200
00:15:42,651 --> 00:15:46,780
Sain kerran tehdä samanlaisen valinnan.
Menetin sen vuoksi perheeni.
201
00:15:47,781 --> 00:15:49,699
Jumalani petti minut.
202
00:15:50,617 --> 00:15:52,285
Kuten omasi pettää sinut.
203
00:15:52,952 --> 00:15:54,162
Ei.
204
00:15:54,162 --> 00:15:57,457
Yrität manipuloida minua. Se ei onnistu.
205
00:15:58,375 --> 00:16:00,585
Minulla on jo tarvitsemani.
206
00:16:00,585 --> 00:16:03,546
Silmäsi paljastivat sen aiemmin.
207
00:16:03,546 --> 00:16:06,675
Musta kortti on toinen vasemmalta.
208
00:16:09,511 --> 00:16:10,470
- Ei.
- Kamu!
209
00:16:12,305 --> 00:16:13,598
Tämä on paskaa!
210
00:16:13,598 --> 00:16:16,309
Vaihdoit yhtäkkiä puheenaihetta.
Sinä huijaat!
211
00:16:16,309 --> 00:16:19,479
Miten? Vastaukset olivat rehellisiä.
212
00:16:19,479 --> 00:16:21,981
Olipa sopimusta tai ei, tämä on farssi.
213
00:16:21,981 --> 00:16:25,985
Kynämuna on oikeassa.
En katso tätä kauempaa!
214
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
Ehkä sinun ei pitäisi...
215
00:16:29,864 --> 00:16:32,867
Typerä, mukava tuoli!
216
00:16:34,494 --> 00:16:37,747
Pike Jekkujalka.
Olet nyt sidottu tähän pyhättöön -
217
00:16:37,747 --> 00:16:41,710
ja Langenneen ritarin palvelukseen.
Ikuisiksi ajoiksi.
218
00:16:42,627 --> 00:16:45,797
Odota... Sinun pitää antaa
minulle toinen tilaisuus.
219
00:16:47,006 --> 00:16:49,384
Mitä muuta voit tarjota tässä vaiheessa?
220
00:16:53,555 --> 00:16:55,432
Mitä? Hän ei voi.
221
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
Merkityksellinen panos.
222
00:16:58,268 --> 00:17:00,979
Mutta minulla ei ole sille käyttöä.
223
00:17:00,979 --> 00:17:05,650
Sarastusmarttyyrin haarniska
vaatii jotain huomattavampaa.
224
00:17:06,776 --> 00:17:08,236
Ystäviesi sielut.
225
00:17:08,903 --> 00:17:11,030
Ei. En voi.
226
00:17:11,030 --> 00:17:13,074
Eikö uskosi ole tarpeeksi vahva?
227
00:17:19,622 --> 00:17:22,792
Hyvä on. Yksi kierros,
voittaja saa kaiken.
228
00:17:27,380 --> 00:17:30,008
Hetkinen. Olemmeko aloituspanos?
229
00:17:30,008 --> 00:17:32,427
Siltä vaikuttaa. Onko Pike hullu?
230
00:17:33,803 --> 00:17:35,013
Pikey?
231
00:17:36,931 --> 00:17:39,517
Näen, miksi Ikuinen valo suosii sinua.
232
00:17:39,517 --> 00:17:42,729
Olet läheistesi suhteen
yhtä varomaton kuin itsesi.
233
00:17:43,354 --> 00:17:46,024
Mutta tällä kertaa minä aloitan.
234
00:17:48,610 --> 00:17:51,029
Minun vuoroni kysyä.
235
00:17:52,447 --> 00:17:55,116
Sinussa on jotain erilaista, Pike.
236
00:17:55,116 --> 00:17:56,493
Olet erityinen.
237
00:17:57,452 --> 00:17:58,620
Oletko ikinä pohtinut,
238
00:17:58,620 --> 00:18:02,457
tarvitseeko Ikuinen valo sinua
enemmän kuin sinä häntä?
239
00:18:02,457 --> 00:18:06,669
En koskaan. Kaksi korttia?
240
00:18:07,670 --> 00:18:10,965
Valehtelet itsellesi.
Hyvänen aika, tuo oli uutta.
241
00:18:11,674 --> 00:18:13,092
Se ei ole reilua.
242
00:18:13,092 --> 00:18:14,761
Totuus harvemmin on.
243
00:18:15,303 --> 00:18:18,890
Teit tästä minulle helpompaa.
Paljasta kortti oikealta.
244
00:18:24,395 --> 00:18:26,481
Harmi. Sinun vuorosi.
245
00:18:26,481 --> 00:18:28,358
Selvä. Lopeta paskanjauhanta.
246
00:18:28,358 --> 00:18:30,860
Mikä kortti on musta kallosi?
247
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
Mielenkiintoinen yritys.
248
00:18:32,320 --> 00:18:36,491
Koska en voi valehdella, kerron sinulle.
Se kortti, joka on kädessäni.
249
00:18:38,618 --> 00:18:39,994
Vasen reuna.
250
00:18:44,707 --> 00:18:47,710
Kaksi korttia. Mitä kysyisin seuraavaksi?
251
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
Minäpä keksin.
252
00:18:51,840 --> 00:18:55,510
Mietitkö ikinä, että elämäsi
olisi parempaa ilman Ikuista valoa?
253
00:18:58,388 --> 00:18:59,305
Kyllä.
254
00:19:00,431 --> 00:19:02,684
Ei kuulosta kovin uskolliselta.
255
00:19:03,560 --> 00:19:04,519
Vasen kortti.
256
00:19:08,481 --> 00:19:10,650
Peli on melkein ohi.
257
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
Hitto.
258
00:19:15,154 --> 00:19:18,741
Ennen kuin päihität minut,
tee minulle palvelus.
259
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Jos pidät minut täällä ikuisesti,
260
00:19:22,745 --> 00:19:25,540
ansaitsen tietää, kuka olet,
261
00:19:25,665 --> 00:19:30,253
kuka olit, ja miksi valitsit minut.
262
00:19:32,797 --> 00:19:36,301
Hyvä on.
Pidä tätä viimeisenä palveluksena.
263
00:19:38,303 --> 00:19:40,763
Tulen ajasta tuhannen vuoden takaa,
264
00:19:42,640 --> 00:19:45,101
jolloin jumalat kulkivat
kuolevaisten joukossa -
265
00:19:45,101 --> 00:19:48,146
ja taikuus hallitsi maailmaa.
266
00:19:48,146 --> 00:19:51,691
Kuten sinä,
suojelin kotiani ensimmäisenä ritarina.
267
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
Olin Vaskiringin jäsen.
268
00:19:54,527 --> 00:19:56,529
Se oli omasi kaltainen ryhmä.
269
00:19:57,530 --> 00:20:01,367
Ja kuten sinä, oletin heistä parasta.
270
00:20:01,367 --> 00:20:04,495
En nähnyt ystävieni
tuomitsevan sivilisaatiomme -
271
00:20:04,495 --> 00:20:07,540
uteliaisuudellaan ja ylimielisyydellään.
272
00:20:10,501 --> 00:20:12,420
Tarkoitatko Tuhoa?
273
00:20:13,546 --> 00:20:16,299
Jumalat kävivät sotaan Exandriaa vastaan.
274
00:20:16,299 --> 00:20:19,552
Kaaoksessa löysin itseni vastatusten -
275
00:20:19,552 --> 00:20:22,388
itsensä Kärsimyksen herran kanssa.
276
00:20:23,556 --> 00:20:27,352
Mutta tuhoamiseni sijaan
hän antoi minun valita.
277
00:20:28,811 --> 00:20:33,024
Joko kuolisin tai liittyisin hänen
joukkoihinsa ja pelastaisin perheeni.
278
00:20:34,025 --> 00:20:36,069
Ajattelin, että ajan myötä -
279
00:20:36,069 --> 00:20:40,782
voisin pelastaa hänet
ja rauhoittaa hänen rauhattoman sydämensä.
280
00:20:41,699 --> 00:20:45,703
Typeryyteni vuoksi
näin mieheni ja poikani -
281
00:20:45,703 --> 00:20:50,750
katoavan ajan pyörteissä
ja unohtavan jopa muistoni.
282
00:20:51,834 --> 00:20:54,295
Kuin minua ei olisi koskaan ollutkaan.
283
00:20:55,129 --> 00:20:57,590
Luotitko Petturiin?
284
00:20:57,590 --> 00:20:58,967
Tietysti.
285
00:20:58,967 --> 00:21:02,345
Kuten sinä typerästi luotat
Ikuiseen valoon.
286
00:21:02,345 --> 00:21:05,974
Taivaan ja helvetin jumalien
välillä ei ole eroa.
287
00:21:05,974 --> 00:21:08,393
He kaikki valehtelevat!
288
00:21:13,398 --> 00:21:16,442
Olen pahoillani menetyksistäsi.
289
00:21:16,442 --> 00:21:20,321
Mutta ystäväni eivät ole sellaisia.
Eikä minun jumalani.
290
00:21:20,947 --> 00:21:22,490
Anna sille aikaa.
291
00:21:22,490 --> 00:21:27,870
Meidän pitää päättää peli.
Ja sinun pitää esittää kysymys.
292
00:21:29,205 --> 00:21:31,874
Selvä. Taisin keksiä sen.
293
00:21:34,002 --> 00:21:35,670
Toivotko perheesi olevan täällä?
294
00:21:37,130 --> 00:21:38,297
Mitä?
295
00:21:38,297 --> 00:21:42,552
Valitsit tämän olemassaolon
säästääksesi miehesi ja lapsesi.
296
00:21:42,552 --> 00:21:46,556
Sanot rakastavasi heitä,
mutta kuulen vain katumusta.
297
00:21:46,556 --> 00:21:50,768
Haluatko heidät luoksesi
tähän painajaiseen?
298
00:21:50,893 --> 00:21:52,687
Vai onko se liian itsekästä?
299
00:21:53,771 --> 00:21:55,273
Minä...
300
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
Vastaa kysymykseeni.
301
00:21:57,025 --> 00:22:00,153
Toivotko, että he kärsisivät
täällä kanssasi?
302
00:22:01,195 --> 00:22:02,238
Ei, minä...
303
00:22:02,238 --> 00:22:04,407
- Vastaa!
- En tietenkään!
304
00:22:08,828 --> 00:22:10,788
Et tainnut tietää valehtelevasi.
305
00:22:11,622 --> 00:22:12,665
Ei.
306
00:22:13,541 --> 00:22:15,752
Valintani on nyt paljon helpompi.
307
00:22:18,629 --> 00:22:22,508
Kaikillahan on jokin merkki,
kun kaivaa tarpeeksi syvältä.
308
00:22:23,634 --> 00:22:24,927
Tuo.
309
00:22:33,895 --> 00:22:36,689
Hyvin pelattu, Pike Jekkujalka.
310
00:22:36,689 --> 00:22:39,650
Tuo oli ovelampaa kuin oletin.
311
00:22:39,650 --> 00:22:42,361
Kaikilla on sokeat pisteensä.
Jopa sinulla.
312
00:22:43,071 --> 00:22:48,367
Häviän harvoin omassa valtakunnassani,
mutta hyväksyn tappioni.
313
00:23:09,472 --> 00:23:12,058
Hyvä, kamu! Katsos vain.
314
00:23:12,975 --> 00:23:14,477
Jumalien kiitos.
315
00:23:15,394 --> 00:23:17,980
Ikuinen valo taisi kuitenkin auttaa.
316
00:23:18,731 --> 00:23:20,233
Niin.
317
00:23:20,691 --> 00:23:23,653
Saako vain Pike matkamuiston?
318
00:23:25,196 --> 00:23:29,325
En unohda tarinaasi.
Kiitos, kun hävisit reilusti.
319
00:23:29,325 --> 00:23:31,077
Minäkään en unohda sinun.
320
00:23:32,453 --> 00:23:36,124
Selvä. Haluaako joku muu
painua helvettiin täältä?
321
00:23:36,124 --> 00:23:37,917
Me kaikki.
322
00:23:37,917 --> 00:23:40,670
Ottakaa tämä. Siinä on merkkini.
323
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
Tarvitsette sitä päästäksenne
Despathin läpi.
324
00:23:44,382 --> 00:23:46,676
Yenk, opasta heidät ovelle.
325
00:23:46,676 --> 00:23:49,262
Kertokaa J'monille terveisiä.
326
00:23:54,809 --> 00:23:56,227
Hitsi, se oli lähellä.
327
00:23:56,227 --> 00:23:59,272
Hän ei tiedä ollenkaan,
mitä hänen suonissaan virtaa.
328
00:23:59,272 --> 00:24:00,314
Sama se.
329
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
Istutin epäilyksen siemenen.
330
00:24:01,941 --> 00:24:05,361
Se täyttää hänen sydämensä kostonhalulla.
331
00:24:05,361 --> 00:24:07,280
Ja me katsomme sen kasvavan.
332
00:24:08,406 --> 00:24:10,074
Käskynne?
333
00:24:10,074 --> 00:24:11,784
Säästä hänet. Tapa muut.
334
00:24:12,827 --> 00:24:17,915
Olemme hänen vertaan.
Hänen nousunsa aika lähestyy.
335
00:24:19,375 --> 00:24:22,003
Pääsemme pois
paljon helpommin kuin sisään.
336
00:24:22,003 --> 00:24:24,338
Hyvä. En voi syödä enempää ötököitä.
337
00:24:28,176 --> 00:24:30,720
Millä todennäköisyydellä
tuo ei johdu meistä?
338
00:24:30,720 --> 00:24:33,431
Veikkaan 50 - 30.
339
00:24:35,725 --> 00:24:37,768
Vox Machina!
340
00:24:44,942 --> 00:24:46,444
Vihaan matematiikkaa.
341
00:25:28,736 --> 00:25:30,738
Tekstitys: Antti Pakarinen
342
00:25:30,863 --> 00:25:32,823
{\an8}Luova tarkastaja
Pirkka Valkama