1 00:00:08,551 --> 00:00:09,510 Everlight? 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Everlight? Ik ben het. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,559 Pike. 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Als ik je ooit nodig heb gehad, is het nu. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 Pike Trickfoot. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,327 Ik begon me zwak te voelen toen we de hellen in gingen. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 Ik moet weten of je nog... 8 00:00:36,787 --> 00:00:41,375 Kind, verlossing bestaat niet in het rijk der verdoemden. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,420 De Hellen van Despath zijn verboden. 10 00:00:44,420 --> 00:00:46,046 Maar waarom? 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,717 Als we Zerxus vinden, krijgen we het Overblijfsel dat we nodig hebben. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,261 Jouw ziel is kostbaar. 13 00:00:52,261 --> 00:00:56,056 In de hel zouden ze die gebruiken voor slechte doeleinden. 14 00:00:56,515 --> 00:01:02,062 Negeer mijn woorden en je zult in eenzaamheid verkeren. 15 00:01:02,730 --> 00:01:03,856 Wat betekent dat? 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 Everlight? Wacht, alsjeblieft. 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 Pike. 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 Pike. 19 00:01:19,914 --> 00:01:20,873 Pike. 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,501 Ik riep je naam. 21 00:01:24,502 --> 00:01:28,964 Ik wilde zeker weten dat er op ons wordt gelet. 22 00:01:28,964 --> 00:01:31,842 Steunt jouw godin ons? 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,636 Ja, zeker weten. 24 00:01:34,970 --> 00:01:38,766 Mooi. Want om dit te doen, 25 00:01:38,766 --> 00:01:41,769 hebben we een heleboel wonderen nodig. 26 00:03:19,909 --> 00:03:22,036 Daar is hij, de stad Dis. 27 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Oké. Hoe gaan we dit doen? 28 00:03:25,789 --> 00:03:29,668 Iedereen daar is een demon of wordt er door een opgegeten. 29 00:03:29,668 --> 00:03:32,338 We zien er niet uit alsof we in de hel horen. 30 00:03:35,341 --> 00:03:38,427 Of toch wel. Kleine man? 31 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 Juist. 32 00:03:40,054 --> 00:03:43,349 We trekken onze kostuums aan We doen onze make-up op 33 00:03:43,349 --> 00:03:46,852 We worden doodeng 34 00:03:47,645 --> 00:03:49,772 - Gaaf. - Grotere geweien. 35 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Een konijn? Kom op, zeg. 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,944 Ik maak maar een grapje, maatje. 37 00:03:56,654 --> 00:04:00,491 - Hoe voelt dit? - Heerlijk. 38 00:04:03,869 --> 00:04:04,703 Pike? 39 00:04:08,082 --> 00:04:09,667 Kom. 40 00:04:10,626 --> 00:04:11,543 Gaat het? 41 00:04:13,087 --> 00:04:16,882 Die zielen. Ik wou dat ik ze kon helpen. 42 00:04:16,882 --> 00:04:18,676 Misschien had Keyleth gelijk. 43 00:04:18,676 --> 00:04:22,304 Is door de hel gaan het waard voor één Overblijfsel? 44 00:04:22,304 --> 00:04:25,516 Volgens Raishan verslaan we Thordak anders niet. 45 00:04:25,516 --> 00:04:29,103 Alles aan deze plek voelt gewoon verkeerd. 46 00:04:29,103 --> 00:04:31,355 Alsof hier zijn een zonde is. 47 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 Ik denk niet dat we terug kunnen. 48 00:04:35,901 --> 00:04:38,153 Het komt goed, maatjes. 49 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 De hel is niet zo'n slechte plek. 50 00:04:40,072 --> 00:04:43,075 Veel mensen zeggen dat ik hierheen moet. 51 00:04:44,576 --> 00:04:47,830 We moeten gaan, mensen. Scanlans spreuk duurt niet eeuwig. 52 00:04:49,623 --> 00:04:50,582 Vergeef me. 53 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 Nee. 54 00:05:06,974 --> 00:05:10,728 Jullie daar. Jullie komen me niet bekend voor. 55 00:05:10,728 --> 00:05:12,896 Waar gaan jullie heen? 56 00:05:16,567 --> 00:05:20,612 De gevallen ziel van Zerxus Ilerez is ons iets verschuldigd. 57 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 Dat gaan wij innen. 58 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 Echt waar? 59 00:05:26,243 --> 00:05:29,705 Durven jullie het aan om hem te zien? 60 00:05:37,713 --> 00:05:38,756 Wat in godsnaam? 61 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 Goed dan. 62 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 Dat was walgelijk. 63 00:05:52,436 --> 00:05:53,479 Bestelling klaar. 64 00:06:00,444 --> 00:06:01,403 Wie is de volgende? 65 00:06:02,780 --> 00:06:05,824 Jij ruikt anders. 66 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 We hebben ons al een paar duizend jaar niet gewassen. 67 00:06:13,999 --> 00:06:17,336 Pardon. 68 00:06:17,336 --> 00:06:20,547 Weet u waar we de Koperen Schedel kunnen vinden? 69 00:06:20,547 --> 00:06:24,176 We zoeken iemand genaamd Zerxus. 70 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 Ze waren bang voor zijn naam. 71 00:06:36,271 --> 00:06:37,147 Vind me. 72 00:06:41,860 --> 00:06:45,322 Kom op. We willen hier niet langer zijn dan nodig. 73 00:06:45,322 --> 00:06:49,118 Team Draconia heeft het tenminste lekker rustig in de sneeuw. 74 00:07:00,087 --> 00:07:03,465 Toch was het veiliger geweest om ons eruit te boren. 75 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Ja, maar mijn manier was cooler. 76 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 Het had cool kunnen zijn. 77 00:07:08,470 --> 00:07:11,682 Kima. Kun je me horen? 78 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 Kima. 79 00:07:15,727 --> 00:07:18,230 Ze kan niet ver weg zijn. Wat wil je doen? 80 00:07:18,814 --> 00:07:22,693 Ik ga die klotedraak aan stukken scheuren. 81 00:07:33,412 --> 00:07:36,373 Pike. Je ziet er niet uit, zelfs voor een demon. 82 00:07:37,457 --> 00:07:40,711 Ik denk dat ik hier even wacht. 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Blijven jullie maar zoeken. 84 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 Ik red me wel. 85 00:07:47,342 --> 00:07:50,262 Verspreiden. Maar ga niet te ver weg. 86 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 Hoe deze wezens naar ons kijken, bevalt me niet. 87 00:07:57,936 --> 00:08:00,147 Al dit kwaad. 88 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 Misschien had de Everlight gelijk. 89 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 We horen hier niet te zijn. 90 00:08:18,165 --> 00:08:21,460 Het is al goed. Ik doe je geen pijn. 91 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 Ik wil alleen maar helpen. 92 00:08:25,047 --> 00:08:29,009 Alsjeblieft, verlos deze vrouw met uw helende licht. 93 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Pike. 94 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 - Wat gebeurt er? - Mijn hersenen doen pijn. 95 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 Shit. Scanlan, je spreuk. 96 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 Zo kan ik me niet concentreren. 97 00:08:49,196 --> 00:08:50,739 Stervelingen. 98 00:08:53,200 --> 00:08:54,576 Vers bloed. 99 00:08:55,327 --> 00:08:58,288 - We kunnen hier niet blijven. - Zeg dat wel. 100 00:09:01,541 --> 00:09:03,377 Schiet op, Pikey. 101 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 Shit. 102 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Waar is die Koperen Schedel? 103 00:09:15,555 --> 00:09:19,142 We kunnen geen hele stad ontlopen. We moeten terug naar het portaal. 104 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 Niet zonder het pantser. 105 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 Ze hebben ogen in de lucht. Wat doen we? 106 00:09:25,565 --> 00:09:26,775 Deze kant op. 107 00:09:28,860 --> 00:09:30,237 Jongens, daarbeneden. 108 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Goede ogen, maatjes. 109 00:09:36,576 --> 00:09:37,828 We moeten springen. 110 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 Krijg wat. Het wordt krap. 111 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Kom binnen. 112 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Bedankt voor de hulp. Hoop ik. 113 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 Deze kant op. 114 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 Wat is dit voor plek? 115 00:10:39,931 --> 00:10:42,017 Leuke truc. 116 00:10:43,643 --> 00:10:44,770 Vox Machina. 117 00:10:44,770 --> 00:10:47,397 Jullie weten hoe jullie een entree moeten maken. 118 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 Hoe wist je dat we kwamen? 119 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 Als je over de duivel spreekt, zal hij verschijnen. 120 00:10:53,028 --> 00:10:56,531 De regels van dit rijk zijn uniek. 121 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 Wees voorzichtig voordat jullie nog meer namen uitspreken. 122 00:11:00,577 --> 00:11:04,956 Ik voelde jouw aanwezigheid. Waarom zocht je contact met mij? 123 00:11:05,457 --> 00:11:07,084 De echte vraag is: 124 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 wat doet een priesteres van de Everlight hier? 125 00:11:11,630 --> 00:11:14,007 We zijn gestuurd door J'mon Sa Ord. 126 00:11:14,007 --> 00:11:17,344 Die heeft iets bij je achtergelaten. De Plaat van de Dawnmartyr. 127 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 Niet achtergelaten. Verloren. 128 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 Hoezo 'verloren'? 129 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 Elk decennium 130 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 komt J'mon hun pech testen aan mijn tafel. 131 00:11:27,479 --> 00:11:32,275 Die hadden zo'n artefact nooit moeten inzetten, maar eerlijk is eerlijk. 132 00:11:32,275 --> 00:11:34,694 Ik neem aan dat jullie iets willen ruilen. 133 00:11:35,779 --> 00:11:38,865 Jullie komen toch niet naar de hel met enkel ijdele hoop? 134 00:11:40,033 --> 00:11:44,871 Wat voor spullen wil een duivelse kerel? Goud? 135 00:11:44,871 --> 00:11:48,166 Voor een Overblijfsel? Nee. 136 00:11:48,166 --> 00:11:52,087 Je zou een voortreffelijk aanbod moeten doen. Of een weddenschap. 137 00:11:52,963 --> 00:11:54,506 Zin in een kansspelletje? 138 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 Als wij winnen, krijgen wij de Plaat. 139 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 Wat? 140 00:11:59,594 --> 00:12:02,055 En als ik win, blijven jullie mijn gast. 141 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Voor onbepaalde tijd. 142 00:12:04,683 --> 00:12:06,977 Pike, niet doen. Hij speelt vals. 143 00:12:06,977 --> 00:12:07,936 Nou, zeg. 144 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Regels onderscheiden Despath 145 00:12:09,938 --> 00:12:13,567 van de ellendige lagen van het bestaan, zoals die van jullie. 146 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 Valsspelen is niet toegestaan. 147 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 Oké. Wat is het spel? 148 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 Wat? 149 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 Pike? 150 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 Neem plaats. 151 00:12:44,639 --> 00:12:45,765 Een contract? 152 00:12:45,765 --> 00:12:48,310 Zodat je niet terugkrabbelt. 153 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Pike, alsjeblieft, nee. 154 00:12:50,604 --> 00:12:53,064 - Zijn ze... - Veilig, maar stil. 155 00:12:53,064 --> 00:12:56,401 Zodat het spel eerlijk blijft. Zullen we maar? 156 00:13:11,666 --> 00:13:16,004 Zeer puur bloed. Heel bijzonder. 157 00:13:22,928 --> 00:13:24,429 Het spel is Vijf Schedels. 158 00:13:24,429 --> 00:13:26,014 Elke speler heeft vijf kaarten 159 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 bestaande uit vier rode en één enkele zwarte schedel. 160 00:13:29,017 --> 00:13:32,854 Je mag je eigen kaarten niet verplaatsen en de andere niet aanraken. 161 00:13:32,854 --> 00:13:35,982 Jij moet als eerste mijn zwarte schedel vinden. 162 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 Hoe? 163 00:13:37,275 --> 00:13:40,820 Met elke beurt mag je vragen stellen om hem te vinden. 164 00:13:40,820 --> 00:13:45,075 Je moet echter elke vraag naar waarheid beantwoorden, 165 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 anders word je zwaar gestraft. 166 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 Zoals ik al zei, we hebben hier regels. 167 00:13:52,707 --> 00:13:56,795 Krijg wat. Ze hebben hier zachte stoelen. 168 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 Ik kan niet geloven dat ze dit doet. 169 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 Als iemand een dubbel plan kan doorzien, 170 00:14:01,716 --> 00:14:02,634 dan Trickfoot. 171 00:14:03,301 --> 00:14:05,804 Als eerste gaan heeft duidelijk zijn voordelen. 172 00:14:05,804 --> 00:14:08,848 Jij bent mijn gast, dus aan jou de eer. 173 00:14:15,313 --> 00:14:16,815 De eerste vraag is van jou. 174 00:14:18,942 --> 00:14:21,820 Goed, laten we dit beperken. 175 00:14:21,820 --> 00:14:26,783 Zit jouw zwarte schedel rechts of links van de middelste kaart? 176 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Je kunt de Everlight niet voelen. 177 00:14:29,160 --> 00:14:31,705 Jouw verlosser is hier niet, of wel? 178 00:14:32,914 --> 00:14:34,541 Dat was mijn vraag niet. 179 00:14:37,544 --> 00:14:38,461 Rechts. 180 00:14:39,963 --> 00:14:42,757 De laatste. Dat is jouw kaart. 181 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 Helaas niet. 182 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Ik denk dat ik die ronde meer heb geleerd dan jij. 183 00:14:51,975 --> 00:14:57,022 Iedereen heeft een tic als je diep genoeg graaft. 184 00:14:57,897 --> 00:15:00,400 Ga je me niks vragen? 185 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 Je vrienden rekenen op je. 186 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Je bent vast trots dat je ze altijd kunt redden. 187 00:15:06,239 --> 00:15:07,198 Verlossen. 188 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 Dit is geen kaartspel. 189 00:15:10,827 --> 00:15:13,330 Hij wist precies met wie hij wilde spelen. 190 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 Ik probeer nog steeds de regels te leren. 191 00:15:16,207 --> 00:15:17,584 Vertel eens, heilige. 192 00:15:17,584 --> 00:15:21,296 Heb jij een keuze gekregen? Een pad om te bewandelen? 193 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 Wat? 194 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 We kiezen niet... 195 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 Elk pad kan een heilig pad zijn, 196 00:15:27,093 --> 00:15:29,804 zolang je het bewandelt met de waarheid. 197 00:15:33,391 --> 00:15:36,227 Ja, ik heb een keuze gekregen. 198 00:15:37,270 --> 00:15:38,897 Die bleek een leugen te zijn. 199 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 Beide paden leidden naar hetzelfde einde. 200 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 Ik heb ooit een soortgelijke keuze gekregen. Het kostte me mijn familie. 201 00:15:47,781 --> 00:15:49,699 Mijn god heeft me verraden. 202 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 En die van jou zal dat ook doen. 203 00:15:52,952 --> 00:15:54,162 Nee. 204 00:15:54,162 --> 00:15:57,457 Je probeert in mijn hoofd te komen. Dat gaat niet werken. 205 00:15:58,375 --> 00:16:00,585 Ik heb al wat ik nodig heb. 206 00:16:00,585 --> 00:16:03,546 Je hebt jezelf al verraden. Je ogen. 207 00:16:03,546 --> 00:16:06,675 Jouw zwarte kaart? Tweede van links. 208 00:16:09,511 --> 00:16:10,470 - Nee. - Maatjes. 209 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 Dit is onzin. 210 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 Van onderwerp veranderen? Je speelt vals. 211 00:16:16,309 --> 00:16:19,479 Hoe? Alle antwoorden waren waarheidsgetrouw. 212 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 Contract of niet, dit is een farce. 213 00:16:21,981 --> 00:16:25,985 Het lulletje heeft gelijk. Ik kijk hier niet meer naar. 214 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Wacht, misschien niet... 215 00:16:29,864 --> 00:16:32,867 Stomme comfortabele stoel. 216 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 Pike Trickfoot, je bent nu gebonden aan dit heiligdom 217 00:16:37,747 --> 00:16:41,710 in dienst van de Gevallen Ridder, tot in de eeuwigheid. 218 00:16:42,627 --> 00:16:45,797 Wacht, geef me nog een kans. 219 00:16:47,006 --> 00:16:49,384 Wat heb jij nu nog te bieden? 220 00:16:53,555 --> 00:16:55,432 Wat? Dat kan ze niet doen. 221 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 Inderdaad een zinvolle weddenschap. 222 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 Helaas heb ik er nijs aan. 223 00:17:00,979 --> 00:17:05,650 Voor de Plaat van de Dawnmartyr heb ik iets substantiëlers nodig. 224 00:17:06,776 --> 00:17:08,236 De zielen van je vrienden. 225 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 Nee, niet van hen. Dat kan niet. 226 00:17:11,030 --> 00:17:13,074 Is je geloof niet sterk genoeg? 227 00:17:19,622 --> 00:17:22,792 Goed. Eén ronde, de winnaar krijgt alles. 228 00:17:27,380 --> 00:17:30,008 Wacht, zijn wij de inzet? 229 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 Zo voelt het wel. Is ze gestoord? 230 00:17:33,803 --> 00:17:35,013 Pikey? 231 00:17:36,931 --> 00:17:39,517 Ik snap waarom de Everlight jou mag. 232 00:17:39,517 --> 00:17:42,729 Je bent net zo slordig met je dierbaren als met jezelf. 233 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 Maar deze keer ga ik eerst. 234 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 Mijn beurt. Mijn vraag. 235 00:17:52,447 --> 00:17:55,116 Jij bent anders, Pike. 236 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 Jij bent bijzonder. 237 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Heb je je afgevraagd 238 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 of de Everlight jou meer nodig heeft dan jij haar? 239 00:18:02,457 --> 00:18:06,669 Dat is nooit in me opgekomen. Twee kaarten? 240 00:18:07,670 --> 00:18:10,965 Je liegt tegen jezelf. Hemeltje, dat is een nieuwe. 241 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 Dat is niet eerlijk. 242 00:18:13,092 --> 00:18:14,761 Dat is de waarheid zelden. 243 00:18:15,303 --> 00:18:18,890 Jij hebt het versimpeld. Onthul de kaart aan mijn rechterkant. 244 00:18:24,395 --> 00:18:26,481 Jammer. Jouw beurt. 245 00:18:26,481 --> 00:18:28,358 Oké, hou op met dat gelul. 246 00:18:28,358 --> 00:18:30,860 Welke kaart is jouw zwarte schedel? 247 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 Interessante benadering. 248 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 Omdat ik niet kan liegen, zal ik het vertellen. Het is die in mijn hand. 249 00:18:38,618 --> 00:18:39,994 Helemaal links. 250 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 Twee kaarten. Wat zal ik nu vragen? 251 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 Ik heb het. 252 00:18:51,840 --> 00:18:55,510 Vraag je je ooit af of je leven beter zou zijn zonder de Everlight? 253 00:18:58,388 --> 00:18:59,305 Ja. 254 00:19:00,431 --> 00:19:02,684 Dat klinkt niet erg gelovig. 255 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 Je linkerkaart. 256 00:19:08,481 --> 00:19:10,650 Het spel is bijna voorbij. 257 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Shit. 258 00:19:15,154 --> 00:19:18,741 Voordat je me afmaakt, doe me een gunst. 259 00:19:20,201 --> 00:19:22,745 Als je me hier voor eeuwig houdt, 260 00:19:22,745 --> 00:19:25,540 verdien ik het te weten wie je bent, 261 00:19:25,665 --> 00:19:30,253 wie je bent geweest en waarom je mij hebt gekozen. 262 00:19:32,797 --> 00:19:36,301 Goed. Zie dit als een laatste verwennerij. 263 00:19:38,303 --> 00:19:40,763 Ik kom uit een tijd duizend jaar geleden. 264 00:19:42,640 --> 00:19:45,101 Toen goden tussen stervelingen liepen 265 00:19:45,101 --> 00:19:48,146 en de wereld door magie werd geregeerd. 266 00:19:48,146 --> 00:19:51,691 Net als jij beschermde ik mijn thuis als Eerste Ridder. 267 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 Een lid van de Brass Ring, 268 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 een groep die op de jouwe lijkt. 269 00:19:57,530 --> 00:20:01,367 En net als jij ging ik van het beste uit bij ze. 270 00:20:01,367 --> 00:20:04,495 Ik was blind terwijl mijn vrienden onze beschaving laakten, 271 00:20:04,495 --> 00:20:07,540 met hun nieuwsgierigheid, hun hoogmoed. 272 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 Bedoel je de Calamiteit? 273 00:20:13,546 --> 00:20:16,299 De goden voerden oorlog tegen Exandria. 274 00:20:16,299 --> 00:20:19,552 En in de chaos belandde ik oog in oog 275 00:20:19,552 --> 00:20:22,388 met de Heer van de Kwelling zelf. 276 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 Maar in plaats van mij te vernietigen gaf hij me een keuze. 277 00:20:28,811 --> 00:20:33,024 Sterven met de rest of me bij hem aansluiten en mijn familie sparen. 278 00:20:34,025 --> 00:20:36,069 Ik dacht dat als ik genoeg tijd had, 279 00:20:36,069 --> 00:20:40,782 ik hem kon bereiken, redden, zijn turbulente hart kon temmen. 280 00:20:41,699 --> 00:20:45,703 Vanwege mijn dwaasheid zag ik mijn man en zoon vervagen 281 00:20:45,703 --> 00:20:50,750 met de ontberingen van de tijd. Zelfs de herinnering aan mij ging verloren. 282 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 Alsof ik nooit had bestaan. 283 00:20:55,129 --> 00:20:57,590 Vertrouwde jij een verrader? 284 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 Natuurlijk. 285 00:20:58,967 --> 00:21:02,345 Zoals jij dwaas genoeg jouw Everlight vertrouwt. 286 00:21:02,345 --> 00:21:05,974 Maar er is geen verschil tussen de goden boven en onder. 287 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 Ze liegen allemaal. 288 00:21:13,398 --> 00:21:16,442 Het spijt me voor alles wat je hebt verloren. 289 00:21:16,442 --> 00:21:20,321 Maar mijn vrienden zijn niet zo en mijn god ook niet. 290 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 Geef het tijd. 291 00:21:22,490 --> 00:21:27,870 Nu moeten we een spel uitspelen. Jij moet een vraag stellen. 292 00:21:29,205 --> 00:21:31,874 Goed. Ik denk dat ik hem heb. 293 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 Zou je je gezin hier willen? 294 00:21:37,130 --> 00:21:38,297 Wat? 295 00:21:38,297 --> 00:21:42,552 Jij koos dit bestaan om je man en kind te sparen. 296 00:21:42,552 --> 00:21:46,556 Je zegt dat je van ze hield, maar ik hoor alleen maar spijt. 297 00:21:46,556 --> 00:21:50,768 Wil je ze bij je hebben in deze nachtmerrie? 298 00:21:50,893 --> 00:21:52,687 Of is dat te egoïstisch? 299 00:21:53,771 --> 00:21:55,273 Ik... 300 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 Beantwoord mijn vraag. 301 00:21:57,025 --> 00:22:00,153 Zou je willen dat ze hier met jou zouden lijden? 302 00:22:01,195 --> 00:22:02,238 Nee, ik... 303 00:22:02,238 --> 00:22:04,407 - Geef antwoord. - Natuurlijk niet. 304 00:22:08,828 --> 00:22:10,788 Ik weet niet of je wist dat je loog. 305 00:22:11,622 --> 00:22:12,665 Nee. 306 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 Nu is mijn keuze een stuk eenvoudiger. 307 00:22:18,629 --> 00:22:22,508 Tenslotte heeft iedereen een tic, als je diep genoeg graaft. 308 00:22:23,634 --> 00:22:24,927 Die. 309 00:22:33,895 --> 00:22:36,689 Goed gespeeld, Pike Trickfoot. 310 00:22:36,689 --> 00:22:39,650 Dat was sluwer dan ik had verwacht. 311 00:22:39,650 --> 00:22:42,361 Iedereen heeft zijn blinde vlekken. Zelfs jij. 312 00:22:43,071 --> 00:22:48,367 Ik verlies niet vaak in mijn domein. Maar ik accepteer mijn nederlaag. 313 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 Ja, maatjes. Kijk eens aan. 314 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 Dank de goden. 315 00:23:15,394 --> 00:23:17,980 De Everlight heeft je dus toch geholpen. 316 00:23:18,731 --> 00:23:20,233 Ja. 317 00:23:20,691 --> 00:23:23,653 Krijgt alleen Pike een souvenir? 318 00:23:25,196 --> 00:23:29,325 Ik zal je verhaal niet vergeten. Bedankt voor het gracieus verliezen. 319 00:23:29,325 --> 00:23:31,077 Ik zal het jouwe niet vergeten. 320 00:23:32,453 --> 00:23:36,124 Oké. Willen jullie hier ook weggaan? 321 00:23:36,124 --> 00:23:37,917 Allemaal mee eens. 322 00:23:37,917 --> 00:23:40,670 Hier, neem dit. Hij draagt mijn teken. 323 00:23:40,670 --> 00:23:43,089 Daarmee kom je veilig door Despath. 324 00:23:44,382 --> 00:23:46,676 Yenk, wijs ze de deur. 325 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 En doe J'mon alsjeblieft de groeten. 326 00:23:54,809 --> 00:23:56,227 Dat scheelde niks. 327 00:23:56,227 --> 00:23:59,272 Ze heeft geen idee wat door haar aderen stroomt. 328 00:23:59,272 --> 00:24:00,314 Dat maakt niet uit. 329 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 De twijfel is gezaaid 330 00:24:01,941 --> 00:24:05,361 en zal haar hart vullen met wraak, 331 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 terwijl wij het zien groeien. 332 00:24:08,406 --> 00:24:10,074 Uw bevelen? 333 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 Laat haar. Vermoord de rest. 334 00:24:12,827 --> 00:24:17,915 Wij zijn zijn bloed. De tijd voor zijn opstanding nadert. 335 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 Hier wegkomen is veel makkelijker dan erin komen. 336 00:24:22,003 --> 00:24:24,338 Mooi, want ik kan geen insecten meer eten. 337 00:24:28,176 --> 00:24:30,720 Hoe groot is de kans dat dat niet voor ons is? 338 00:24:30,720 --> 00:24:33,431 Ik zeg 50-30. 339 00:24:35,725 --> 00:24:37,768 Vox Machina. 340 00:24:44,942 --> 00:24:46,444 Ik haat wiskunde. 341 00:25:28,736 --> 00:25:30,738 Vertaling: Touria Ahli 342 00:25:30,738 --> 00:25:32,823 {\an8}Creatief supervisor: Maaike van der Heijden