1
00:00:08,551 --> 00:00:09,510
Everlight?
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,515
Everlight? Ik ben het.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,559
Pike.
4
00:00:21,147 --> 00:00:23,983
Als ik je ooit nodig heb gehad, is het nu.
5
00:00:25,568 --> 00:00:26,527
Pike Trickfoot.
6
00:00:32,533 --> 00:00:35,327
Ik begon me zwak te voelen
toen we de hellen in gingen.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,787
Ik moet weten of je nog...
8
00:00:36,787 --> 00:00:41,375
Kind, verlossing bestaat niet
in het rijk der verdoemden.
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,420
De Hellen van Despath zijn verboden.
10
00:00:44,420 --> 00:00:46,046
Maar waarom?
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,717
Als we Zerxus vinden, krijgen we
het Overblijfsel dat we nodig hebben.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,261
Jouw ziel is kostbaar.
13
00:00:52,261 --> 00:00:56,056
In de hel zouden ze die gebruiken
voor slechte doeleinden.
14
00:00:56,515 --> 00:01:02,062
Negeer mijn woorden
en je zult in eenzaamheid verkeren.
15
00:01:02,730 --> 00:01:03,856
Wat betekent dat?
16
00:01:04,982 --> 00:01:08,819
Everlight? Wacht, alsjeblieft.
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,784
Pike.
18
00:01:18,245 --> 00:01:19,121
Pike.
19
00:01:19,914 --> 00:01:20,873
Pike.
20
00:01:21,791 --> 00:01:23,501
Ik riep je naam.
21
00:01:24,502 --> 00:01:28,964
Ik wilde zeker weten
dat er op ons wordt gelet.
22
00:01:28,964 --> 00:01:31,842
Steunt jouw godin ons?
23
00:01:31,842 --> 00:01:33,636
Ja, zeker weten.
24
00:01:34,970 --> 00:01:38,766
Mooi. Want om dit te doen,
25
00:01:38,766 --> 00:01:41,769
hebben we een heleboel wonderen nodig.
26
00:03:19,909 --> 00:03:22,036
Daar is hij, de stad Dis.
27
00:03:23,495 --> 00:03:25,789
Oké. Hoe gaan we dit doen?
28
00:03:25,789 --> 00:03:29,668
Iedereen daar is een demon
of wordt er door een opgegeten.
29
00:03:29,668 --> 00:03:32,338
We zien er niet uit
alsof we in de hel horen.
30
00:03:35,341 --> 00:03:38,427
Of toch wel. Kleine man?
31
00:03:38,427 --> 00:03:40,054
Juist.
32
00:03:40,054 --> 00:03:43,349
We trekken onze kostuums aan
We doen onze make-up op
33
00:03:43,349 --> 00:03:46,852
We worden doodeng
34
00:03:47,645 --> 00:03:49,772
- Gaaf.
- Grotere geweien.
35
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Een konijn? Kom op, zeg.
36
00:03:52,733 --> 00:03:54,944
Ik maak maar een grapje, maatje.
37
00:03:56,654 --> 00:04:00,491
- Hoe voelt dit?
- Heerlijk.
38
00:04:03,869 --> 00:04:04,703
Pike?
39
00:04:08,082 --> 00:04:09,667
Kom.
40
00:04:10,626 --> 00:04:11,543
Gaat het?
41
00:04:13,087 --> 00:04:16,882
Die zielen. Ik wou dat ik ze kon helpen.
42
00:04:16,882 --> 00:04:18,676
Misschien had Keyleth gelijk.
43
00:04:18,676 --> 00:04:22,304
Is door de hel gaan het waard
voor één Overblijfsel?
44
00:04:22,304 --> 00:04:25,516
Volgens Raishan verslaan we
Thordak anders niet.
45
00:04:25,516 --> 00:04:29,103
Alles aan deze plek voelt gewoon verkeerd.
46
00:04:29,103 --> 00:04:31,355
Alsof hier zijn een zonde is.
47
00:04:31,355 --> 00:04:33,190
Ik denk niet dat we terug kunnen.
48
00:04:35,901 --> 00:04:38,153
Het komt goed, maatjes.
49
00:04:38,153 --> 00:04:40,072
De hel is niet zo'n slechte plek.
50
00:04:40,072 --> 00:04:43,075
Veel mensen zeggen dat ik hierheen moet.
51
00:04:44,576 --> 00:04:47,830
We moeten gaan, mensen.
Scanlans spreuk duurt niet eeuwig.
52
00:04:49,623 --> 00:04:50,582
Vergeef me.
53
00:04:55,045 --> 00:04:56,171
Nee.
54
00:05:06,974 --> 00:05:10,728
Jullie daar. Jullie komen
me niet bekend voor.
55
00:05:10,728 --> 00:05:12,896
Waar gaan jullie heen?
56
00:05:16,567 --> 00:05:20,612
De gevallen ziel van Zerxus Ilerez
is ons iets verschuldigd.
57
00:05:20,612 --> 00:05:22,823
Dat gaan wij innen.
58
00:05:24,700 --> 00:05:26,243
Echt waar?
59
00:05:26,243 --> 00:05:29,705
Durven jullie het aan om hem te zien?
60
00:05:37,713 --> 00:05:38,756
Wat in godsnaam?
61
00:05:42,384 --> 00:05:43,719
Goed dan.
62
00:05:49,725 --> 00:05:51,018
Dat was walgelijk.
63
00:05:52,436 --> 00:05:53,479
Bestelling klaar.
64
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
Wie is de volgende?
65
00:06:02,780 --> 00:06:05,824
Jij ruikt anders.
66
00:06:07,159 --> 00:06:10,079
We hebben ons al een paar
duizend jaar niet gewassen.
67
00:06:13,999 --> 00:06:17,336
Pardon.
68
00:06:17,336 --> 00:06:20,547
Weet u waar we
de Koperen Schedel kunnen vinden?
69
00:06:20,547 --> 00:06:24,176
We zoeken iemand genaamd Zerxus.
70
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
Ze waren bang voor zijn naam.
71
00:06:36,271 --> 00:06:37,147
Vind me.
72
00:06:41,860 --> 00:06:45,322
Kom op. We willen hier
niet langer zijn dan nodig.
73
00:06:45,322 --> 00:06:49,118
Team Draconia heeft het tenminste
lekker rustig in de sneeuw.
74
00:07:00,087 --> 00:07:03,465
Toch was het veiliger geweest
om ons eruit te boren.
75
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Ja, maar mijn manier was cooler.
76
00:07:05,467 --> 00:07:06,885
Het had cool kunnen zijn.
77
00:07:08,470 --> 00:07:11,682
Kima. Kun je me horen?
78
00:07:12,933 --> 00:07:14,518
Kima.
79
00:07:15,727 --> 00:07:18,230
Ze kan niet ver weg zijn. Wat wil je doen?
80
00:07:18,814 --> 00:07:22,693
Ik ga die klotedraak aan stukken scheuren.
81
00:07:33,412 --> 00:07:36,373
Pike. Je ziet er niet uit,
zelfs voor een demon.
82
00:07:37,457 --> 00:07:40,711
Ik denk dat ik hier even wacht.
83
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
Blijven jullie maar zoeken.
84
00:07:43,964 --> 00:07:45,799
Ik red me wel.
85
00:07:47,342 --> 00:07:50,262
Verspreiden. Maar ga niet te ver weg.
86
00:07:50,262 --> 00:07:53,056
Hoe deze wezens
naar ons kijken, bevalt me niet.
87
00:07:57,936 --> 00:08:00,147
Al dit kwaad.
88
00:08:00,147 --> 00:08:02,274
Misschien had de Everlight gelijk.
89
00:08:02,274 --> 00:08:04,401
We horen hier niet te zijn.
90
00:08:18,165 --> 00:08:21,460
Het is al goed. Ik doe je geen pijn.
91
00:08:21,460 --> 00:08:23,128
Ik wil alleen maar helpen.
92
00:08:25,047 --> 00:08:29,009
Alsjeblieft, verlos deze vrouw
met uw helende licht.
93
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Pike.
94
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
- Wat gebeurt er?
- Mijn hersenen doen pijn.
95
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
Shit. Scanlan, je spreuk.
96
00:08:42,940 --> 00:08:44,942
Zo kan ik me niet concentreren.
97
00:08:49,196 --> 00:08:50,739
Stervelingen.
98
00:08:53,200 --> 00:08:54,576
Vers bloed.
99
00:08:55,327 --> 00:08:58,288
- We kunnen hier niet blijven.
- Zeg dat wel.
100
00:09:01,541 --> 00:09:03,377
Schiet op, Pikey.
101
00:09:05,128 --> 00:09:06,171
Shit.
102
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
Waar is die Koperen Schedel?
103
00:09:15,555 --> 00:09:19,142
We kunnen geen hele stad ontlopen.
We moeten terug naar het portaal.
104
00:09:19,142 --> 00:09:20,644
Niet zonder het pantser.
105
00:09:22,938 --> 00:09:25,148
Ze hebben ogen in de lucht. Wat doen we?
106
00:09:25,565 --> 00:09:26,775
Deze kant op.
107
00:09:28,860 --> 00:09:30,237
Jongens, daarbeneden.
108
00:09:33,031 --> 00:09:35,158
Goede ogen, maatjes.
109
00:09:36,576 --> 00:09:37,828
We moeten springen.
110
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Krijg wat. Het wordt krap.
111
00:10:03,562 --> 00:10:04,980
Kom binnen.
112
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Bedankt voor de hulp. Hoop ik.
113
00:10:28,754 --> 00:10:30,297
Deze kant op.
114
00:10:35,594 --> 00:10:37,220
Wat is dit voor plek?
115
00:10:39,931 --> 00:10:42,017
Leuke truc.
116
00:10:43,643 --> 00:10:44,770
Vox Machina.
117
00:10:44,770 --> 00:10:47,397
Jullie weten hoe jullie
een entree moeten maken.
118
00:10:48,357 --> 00:10:50,275
Hoe wist je dat we kwamen?
119
00:10:50,275 --> 00:10:53,028
Als je over de duivel spreekt,
zal hij verschijnen.
120
00:10:53,028 --> 00:10:56,531
De regels van dit rijk zijn uniek.
121
00:10:56,531 --> 00:10:59,701
Wees voorzichtig voordat
jullie nog meer namen uitspreken.
122
00:11:00,577 --> 00:11:04,956
Ik voelde jouw aanwezigheid.
Waarom zocht je contact met mij?
123
00:11:05,457 --> 00:11:07,084
De echte vraag is:
124
00:11:07,084 --> 00:11:09,795
wat doet een priesteres
van de Everlight hier?
125
00:11:11,630 --> 00:11:14,007
We zijn gestuurd door J'mon Sa Ord.
126
00:11:14,007 --> 00:11:17,344
Die heeft iets bij je achtergelaten.
De Plaat van de Dawnmartyr.
127
00:11:18,095 --> 00:11:20,263
Niet achtergelaten. Verloren.
128
00:11:20,806 --> 00:11:22,349
Hoezo 'verloren'?
129
00:11:23,141 --> 00:11:24,184
Elk decennium
130
00:11:24,184 --> 00:11:27,479
komt J'mon hun pech testen aan mijn tafel.
131
00:11:27,479 --> 00:11:32,275
Die hadden zo'n artefact nooit
moeten inzetten, maar eerlijk is eerlijk.
132
00:11:32,275 --> 00:11:34,694
Ik neem aan dat jullie iets willen ruilen.
133
00:11:35,779 --> 00:11:38,865
Jullie komen toch niet
naar de hel met enkel ijdele hoop?
134
00:11:40,033 --> 00:11:44,871
Wat voor spullen
wil een duivelse kerel? Goud?
135
00:11:44,871 --> 00:11:48,166
Voor een Overblijfsel? Nee.
136
00:11:48,166 --> 00:11:52,087
Je zou een voortreffelijk aanbod
moeten doen. Of een weddenschap.
137
00:11:52,963 --> 00:11:54,506
Zin in een kansspelletje?
138
00:11:56,258 --> 00:11:58,552
Als wij winnen, krijgen wij de Plaat.
139
00:11:58,552 --> 00:11:59,594
Wat?
140
00:11:59,594 --> 00:12:02,055
En als ik win, blijven jullie mijn gast.
141
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Voor onbepaalde tijd.
142
00:12:04,683 --> 00:12:06,977
Pike, niet doen. Hij speelt vals.
143
00:12:06,977 --> 00:12:07,936
Nou, zeg.
144
00:12:07,936 --> 00:12:09,938
Regels onderscheiden Despath
145
00:12:09,938 --> 00:12:13,567
van de ellendige lagen
van het bestaan, zoals die van jullie.
146
00:12:13,567 --> 00:12:15,944
Valsspelen is niet toegestaan.
147
00:12:17,612 --> 00:12:20,115
Oké. Wat is het spel?
148
00:12:25,537 --> 00:12:26,830
Wat?
149
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Pike?
150
00:12:39,676 --> 00:12:40,677
Neem plaats.
151
00:12:44,639 --> 00:12:45,765
Een contract?
152
00:12:45,765 --> 00:12:48,310
Zodat je niet terugkrabbelt.
153
00:12:48,977 --> 00:12:50,604
Pike, alsjeblieft, nee.
154
00:12:50,604 --> 00:12:53,064
- Zijn ze...
- Veilig, maar stil.
155
00:12:53,064 --> 00:12:56,401
Zodat het spel eerlijk blijft.
Zullen we maar?
156
00:13:11,666 --> 00:13:16,004
Zeer puur bloed. Heel bijzonder.
157
00:13:22,928 --> 00:13:24,429
Het spel is Vijf Schedels.
158
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
Elke speler heeft vijf kaarten
159
00:13:26,014 --> 00:13:29,017
bestaande uit vier rode
en één enkele zwarte schedel.
160
00:13:29,017 --> 00:13:32,854
Je mag je eigen kaarten niet verplaatsen
en de andere niet aanraken.
161
00:13:32,854 --> 00:13:35,982
Jij moet als eerste
mijn zwarte schedel vinden.
162
00:13:35,982 --> 00:13:37,275
Hoe?
163
00:13:37,275 --> 00:13:40,820
Met elke beurt mag je
vragen stellen om hem te vinden.
164
00:13:40,820 --> 00:13:45,075
Je moet echter
elke vraag naar waarheid beantwoorden,
165
00:13:45,075 --> 00:13:47,202
anders word je zwaar gestraft.
166
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
Zoals ik al zei, we hebben hier regels.
167
00:13:52,707 --> 00:13:56,795
Krijg wat. Ze hebben hier zachte stoelen.
168
00:13:56,795 --> 00:13:59,130
Ik kan niet geloven dat ze dit doet.
169
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
Als iemand een dubbel plan kan doorzien,
170
00:14:01,716 --> 00:14:02,634
dan Trickfoot.
171
00:14:03,301 --> 00:14:05,804
Als eerste gaan
heeft duidelijk zijn voordelen.
172
00:14:05,804 --> 00:14:08,848
Jij bent mijn gast, dus aan jou de eer.
173
00:14:15,313 --> 00:14:16,815
De eerste vraag is van jou.
174
00:14:18,942 --> 00:14:21,820
Goed, laten we dit beperken.
175
00:14:21,820 --> 00:14:26,783
Zit jouw zwarte schedel rechts
of links van de middelste kaart?
176
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Je kunt de Everlight niet voelen.
177
00:14:29,160 --> 00:14:31,705
Jouw verlosser is hier niet, of wel?
178
00:14:32,914 --> 00:14:34,541
Dat was mijn vraag niet.
179
00:14:37,544 --> 00:14:38,461
Rechts.
180
00:14:39,963 --> 00:14:42,757
De laatste. Dat is jouw kaart.
181
00:14:43,550 --> 00:14:45,802
Helaas niet.
182
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Ik denk dat ik die ronde
meer heb geleerd dan jij.
183
00:14:51,975 --> 00:14:57,022
Iedereen heeft een tic
als je diep genoeg graaft.
184
00:14:57,897 --> 00:15:00,400
Ga je me niks vragen?
185
00:15:00,400 --> 00:15:02,444
Je vrienden rekenen op je.
186
00:15:02,444 --> 00:15:05,447
Je bent vast trots
dat je ze altijd kunt redden.
187
00:15:06,239 --> 00:15:07,198
Verlossen.
188
00:15:09,200 --> 00:15:10,827
Dit is geen kaartspel.
189
00:15:10,827 --> 00:15:13,330
Hij wist precies met wie hij wilde spelen.
190
00:15:13,330 --> 00:15:16,207
Ik probeer nog steeds de regels te leren.
191
00:15:16,207 --> 00:15:17,584
Vertel eens, heilige.
192
00:15:17,584 --> 00:15:21,296
Heb jij een keuze gekregen?
Een pad om te bewandelen?
193
00:15:21,296 --> 00:15:22,422
Wat?
194
00:15:22,422 --> 00:15:24,341
We kiezen niet...
195
00:15:24,341 --> 00:15:27,093
Elk pad kan een heilig pad zijn,
196
00:15:27,093 --> 00:15:29,804
zolang je het bewandelt met de waarheid.
197
00:15:33,391 --> 00:15:36,227
Ja, ik heb een keuze gekregen.
198
00:15:37,270 --> 00:15:38,897
Die bleek een leugen te zijn.
199
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Beide paden leidden naar hetzelfde einde.
200
00:15:42,651 --> 00:15:46,780
Ik heb ooit een soortgelijke keuze
gekregen. Het kostte me mijn familie.
201
00:15:47,781 --> 00:15:49,699
Mijn god heeft me verraden.
202
00:15:50,617 --> 00:15:52,285
En die van jou zal dat ook doen.
203
00:15:52,952 --> 00:15:54,162
Nee.
204
00:15:54,162 --> 00:15:57,457
Je probeert in mijn hoofd te komen.
Dat gaat niet werken.
205
00:15:58,375 --> 00:16:00,585
Ik heb al wat ik nodig heb.
206
00:16:00,585 --> 00:16:03,546
Je hebt jezelf al verraden. Je ogen.
207
00:16:03,546 --> 00:16:06,675
Jouw zwarte kaart? Tweede van links.
208
00:16:09,511 --> 00:16:10,470
- Nee.
- Maatjes.
209
00:16:12,305 --> 00:16:13,598
Dit is onzin.
210
00:16:13,598 --> 00:16:16,309
Van onderwerp veranderen? Je speelt vals.
211
00:16:16,309 --> 00:16:19,479
Hoe? Alle antwoorden
waren waarheidsgetrouw.
212
00:16:19,479 --> 00:16:21,981
Contract of niet, dit is een farce.
213
00:16:21,981 --> 00:16:25,985
Het lulletje heeft gelijk.
Ik kijk hier niet meer naar.
214
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
Wacht, misschien niet...
215
00:16:29,864 --> 00:16:32,867
Stomme comfortabele stoel.
216
00:16:34,494 --> 00:16:37,747
Pike Trickfoot, je bent nu
gebonden aan dit heiligdom
217
00:16:37,747 --> 00:16:41,710
in dienst van de Gevallen Ridder,
tot in de eeuwigheid.
218
00:16:42,627 --> 00:16:45,797
Wacht, geef me nog een kans.
219
00:16:47,006 --> 00:16:49,384
Wat heb jij nu nog te bieden?
220
00:16:53,555 --> 00:16:55,432
Wat? Dat kan ze niet doen.
221
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
Inderdaad een zinvolle weddenschap.
222
00:16:58,268 --> 00:17:00,979
Helaas heb ik er nijs aan.
223
00:17:00,979 --> 00:17:05,650
Voor de Plaat van de Dawnmartyr
heb ik iets substantiëlers nodig.
224
00:17:06,776 --> 00:17:08,236
De zielen van je vrienden.
225
00:17:08,903 --> 00:17:11,030
Nee, niet van hen. Dat kan niet.
226
00:17:11,030 --> 00:17:13,074
Is je geloof niet sterk genoeg?
227
00:17:19,622 --> 00:17:22,792
Goed. Eén ronde, de winnaar krijgt alles.
228
00:17:27,380 --> 00:17:30,008
Wacht, zijn wij de inzet?
229
00:17:30,008 --> 00:17:32,427
Zo voelt het wel. Is ze gestoord?
230
00:17:33,803 --> 00:17:35,013
Pikey?
231
00:17:36,931 --> 00:17:39,517
Ik snap waarom de Everlight jou mag.
232
00:17:39,517 --> 00:17:42,729
Je bent net zo slordig
met je dierbaren als met jezelf.
233
00:17:43,354 --> 00:17:46,024
Maar deze keer ga ik eerst.
234
00:17:48,610 --> 00:17:51,029
Mijn beurt. Mijn vraag.
235
00:17:52,447 --> 00:17:55,116
Jij bent anders, Pike.
236
00:17:55,116 --> 00:17:56,493
Jij bent bijzonder.
237
00:17:57,452 --> 00:17:58,620
Heb je je afgevraagd
238
00:17:58,620 --> 00:18:02,457
of de Everlight jou
meer nodig heeft dan jij haar?
239
00:18:02,457 --> 00:18:06,669
Dat is nooit in me opgekomen.
Twee kaarten?
240
00:18:07,670 --> 00:18:10,965
Je liegt tegen jezelf.
Hemeltje, dat is een nieuwe.
241
00:18:11,674 --> 00:18:13,092
Dat is niet eerlijk.
242
00:18:13,092 --> 00:18:14,761
Dat is de waarheid zelden.
243
00:18:15,303 --> 00:18:18,890
Jij hebt het versimpeld.
Onthul de kaart aan mijn rechterkant.
244
00:18:24,395 --> 00:18:26,481
Jammer. Jouw beurt.
245
00:18:26,481 --> 00:18:28,358
Oké, hou op met dat gelul.
246
00:18:28,358 --> 00:18:30,860
Welke kaart is jouw zwarte schedel?
247
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
Interessante benadering.
248
00:18:32,320 --> 00:18:36,491
Omdat ik niet kan liegen, zal ik het
vertellen. Het is die in mijn hand.
249
00:18:38,618 --> 00:18:39,994
Helemaal links.
250
00:18:44,707 --> 00:18:47,710
Twee kaarten. Wat zal ik nu vragen?
251
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
Ik heb het.
252
00:18:51,840 --> 00:18:55,510
Vraag je je ooit af of je leven
beter zou zijn zonder de Everlight?
253
00:18:58,388 --> 00:18:59,305
Ja.
254
00:19:00,431 --> 00:19:02,684
Dat klinkt niet erg gelovig.
255
00:19:03,560 --> 00:19:04,519
Je linkerkaart.
256
00:19:08,481 --> 00:19:10,650
Het spel is bijna voorbij.
257
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
Shit.
258
00:19:15,154 --> 00:19:18,741
Voordat je me afmaakt, doe me een gunst.
259
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
Als je me hier voor eeuwig houdt,
260
00:19:22,745 --> 00:19:25,540
verdien ik het te weten wie je bent,
261
00:19:25,665 --> 00:19:30,253
wie je bent geweest
en waarom je mij hebt gekozen.
262
00:19:32,797 --> 00:19:36,301
Goed. Zie dit als een laatste verwennerij.
263
00:19:38,303 --> 00:19:40,763
Ik kom uit een tijd duizend jaar geleden.
264
00:19:42,640 --> 00:19:45,101
Toen goden tussen stervelingen liepen
265
00:19:45,101 --> 00:19:48,146
en de wereld door magie werd geregeerd.
266
00:19:48,146 --> 00:19:51,691
Net als jij beschermde ik
mijn thuis als Eerste Ridder.
267
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
Een lid van de Brass Ring,
268
00:19:54,527 --> 00:19:56,529
een groep die op de jouwe lijkt.
269
00:19:57,530 --> 00:20:01,367
En net als jij
ging ik van het beste uit bij ze.
270
00:20:01,367 --> 00:20:04,495
Ik was blind terwijl mijn vrienden
onze beschaving laakten,
271
00:20:04,495 --> 00:20:07,540
met hun nieuwsgierigheid, hun hoogmoed.
272
00:20:10,501 --> 00:20:12,420
Bedoel je de Calamiteit?
273
00:20:13,546 --> 00:20:16,299
De goden voerden oorlog tegen Exandria.
274
00:20:16,299 --> 00:20:19,552
En in de chaos belandde ik oog in oog
275
00:20:19,552 --> 00:20:22,388
met de Heer van de Kwelling zelf.
276
00:20:23,556 --> 00:20:27,352
Maar in plaats van mij te vernietigen
gaf hij me een keuze.
277
00:20:28,811 --> 00:20:33,024
Sterven met de rest of me
bij hem aansluiten en mijn familie sparen.
278
00:20:34,025 --> 00:20:36,069
Ik dacht dat als ik genoeg tijd had,
279
00:20:36,069 --> 00:20:40,782
ik hem kon bereiken, redden,
zijn turbulente hart kon temmen.
280
00:20:41,699 --> 00:20:45,703
Vanwege mijn dwaasheid
zag ik mijn man en zoon vervagen
281
00:20:45,703 --> 00:20:50,750
met de ontberingen van de tijd. Zelfs
de herinnering aan mij ging verloren.
282
00:20:51,834 --> 00:20:54,295
Alsof ik nooit had bestaan.
283
00:20:55,129 --> 00:20:57,590
Vertrouwde jij een verrader?
284
00:20:57,590 --> 00:20:58,967
Natuurlijk.
285
00:20:58,967 --> 00:21:02,345
Zoals jij dwaas genoeg
jouw Everlight vertrouwt.
286
00:21:02,345 --> 00:21:05,974
Maar er is geen verschil
tussen de goden boven en onder.
287
00:21:05,974 --> 00:21:08,393
Ze liegen allemaal.
288
00:21:13,398 --> 00:21:16,442
Het spijt me voor alles
wat je hebt verloren.
289
00:21:16,442 --> 00:21:20,321
Maar mijn vrienden zijn niet zo
en mijn god ook niet.
290
00:21:20,947 --> 00:21:22,490
Geef het tijd.
291
00:21:22,490 --> 00:21:27,870
Nu moeten we een spel uitspelen.
Jij moet een vraag stellen.
292
00:21:29,205 --> 00:21:31,874
Goed. Ik denk dat ik hem heb.
293
00:21:34,002 --> 00:21:35,670
Zou je je gezin hier willen?
294
00:21:37,130 --> 00:21:38,297
Wat?
295
00:21:38,297 --> 00:21:42,552
Jij koos dit bestaan
om je man en kind te sparen.
296
00:21:42,552 --> 00:21:46,556
Je zegt dat je van ze hield,
maar ik hoor alleen maar spijt.
297
00:21:46,556 --> 00:21:50,768
Wil je ze bij je hebben
in deze nachtmerrie?
298
00:21:50,893 --> 00:21:52,687
Of is dat te egoïstisch?
299
00:21:53,771 --> 00:21:55,273
Ik...
300
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
Beantwoord mijn vraag.
301
00:21:57,025 --> 00:22:00,153
Zou je willen dat ze hier
met jou zouden lijden?
302
00:22:01,195 --> 00:22:02,238
Nee, ik...
303
00:22:02,238 --> 00:22:04,407
- Geef antwoord.
- Natuurlijk niet.
304
00:22:08,828 --> 00:22:10,788
Ik weet niet of je wist dat je loog.
305
00:22:11,622 --> 00:22:12,665
Nee.
306
00:22:13,541 --> 00:22:15,752
Nu is mijn keuze een stuk eenvoudiger.
307
00:22:18,629 --> 00:22:22,508
Tenslotte heeft iedereen een tic,
als je diep genoeg graaft.
308
00:22:23,634 --> 00:22:24,927
Die.
309
00:22:33,895 --> 00:22:36,689
Goed gespeeld, Pike Trickfoot.
310
00:22:36,689 --> 00:22:39,650
Dat was sluwer dan ik had verwacht.
311
00:22:39,650 --> 00:22:42,361
Iedereen heeft zijn blinde vlekken.
Zelfs jij.
312
00:22:43,071 --> 00:22:48,367
Ik verlies niet vaak in mijn domein.
Maar ik accepteer mijn nederlaag.
313
00:23:09,472 --> 00:23:12,058
Ja, maatjes. Kijk eens aan.
314
00:23:12,975 --> 00:23:14,477
Dank de goden.
315
00:23:15,394 --> 00:23:17,980
De Everlight heeft je dus toch geholpen.
316
00:23:18,731 --> 00:23:20,233
Ja.
317
00:23:20,691 --> 00:23:23,653
Krijgt alleen Pike een souvenir?
318
00:23:25,196 --> 00:23:29,325
Ik zal je verhaal niet vergeten.
Bedankt voor het gracieus verliezen.
319
00:23:29,325 --> 00:23:31,077
Ik zal het jouwe niet vergeten.
320
00:23:32,453 --> 00:23:36,124
Oké. Willen jullie hier ook weggaan?
321
00:23:36,124 --> 00:23:37,917
Allemaal mee eens.
322
00:23:37,917 --> 00:23:40,670
Hier, neem dit. Hij draagt mijn teken.
323
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
Daarmee kom je veilig door Despath.
324
00:23:44,382 --> 00:23:46,676
Yenk, wijs ze de deur.
325
00:23:46,676 --> 00:23:49,262
En doe J'mon alsjeblieft de groeten.
326
00:23:54,809 --> 00:23:56,227
Dat scheelde niks.
327
00:23:56,227 --> 00:23:59,272
Ze heeft geen idee
wat door haar aderen stroomt.
328
00:23:59,272 --> 00:24:00,314
Dat maakt niet uit.
329
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
De twijfel is gezaaid
330
00:24:01,941 --> 00:24:05,361
en zal haar hart vullen met wraak,
331
00:24:05,361 --> 00:24:07,280
terwijl wij het zien groeien.
332
00:24:08,406 --> 00:24:10,074
Uw bevelen?
333
00:24:10,074 --> 00:24:11,784
Laat haar. Vermoord de rest.
334
00:24:12,827 --> 00:24:17,915
Wij zijn zijn bloed.
De tijd voor zijn opstanding nadert.
335
00:24:19,375 --> 00:24:22,003
Hier wegkomen
is veel makkelijker dan erin komen.
336
00:24:22,003 --> 00:24:24,338
Mooi, want ik kan geen insecten meer eten.
337
00:24:28,176 --> 00:24:30,720
Hoe groot is de kans
dat dat niet voor ons is?
338
00:24:30,720 --> 00:24:33,431
Ik zeg 50-30.
339
00:24:35,725 --> 00:24:37,768
Vox Machina.
340
00:24:44,942 --> 00:24:46,444
Ik haat wiskunde.
341
00:25:28,736 --> 00:25:30,738
Vertaling: Touria Ahli
342
00:25:30,738 --> 00:25:32,823
{\an8}Creatief supervisor:
Maaike van der Heijden