1 00:00:08,551 --> 00:00:09,510 圣光? 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 圣光?是我 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,559 派克... 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 如果说我需要你 那就是现在 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 派克特里克福特 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,327 我们进入地狱的那一刻 我感觉很脆弱 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 我需要知道你是不是依然... 8 00:00:36,787 --> 00:00:41,375 孩子 地狱国度并不存在救赎 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,420 绝望地狱是禁忌之地 10 00:00:44,420 --> 00:00:46,046 但为什么? 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,717 找到泽克索斯 我们就能找到需要的那件武器残留 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,261 你的灵魂很珍贵 13 00:00:52,261 --> 00:00:56,056 地狱里有些人 会想利用它达到邪恶的目的 14 00:00:56,515 --> 00:01:02,062 无视我的话 你就会发现自己孤立无援 15 00:01:02,730 --> 00:01:03,856 那是什么意思? 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 圣光?等等 求你了! 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 派克... 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 派克? 19 00:01:19,914 --> 00:01:20,873 派克? 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,501 我在叫你的名字呢 21 00:01:24,502 --> 00:01:28,964 我只是在确认我们得到了保护 22 00:01:28,964 --> 00:01:31,842 你的女神会保护我们吗? 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,636 是的 当然会 24 00:01:34,970 --> 00:01:38,766 很好 因为要完成这件事 25 00:01:38,766 --> 00:01:41,769 我们会需要各种奇迹 26 00:02:58,429 --> 00:03:03,809 机械之声的传奇 27 00:03:19,909 --> 00:03:22,036 我们到了 迪斯城 28 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 好吧 我们该怎么做? 29 00:03:25,789 --> 00:03:29,668 那里的人不是恶魔 就是正在被恶魔吃掉的人 30 00:03:29,668 --> 00:03:32,338 我们看上去肯定不是来自地狱 31 00:03:35,341 --> 00:03:38,427 除非我们看上去是 小个子? 32 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 好的 33 00:03:40,054 --> 00:03:43,349 让我们穿上服装 让我们化好妆容 34 00:03:43,349 --> 00:03:46,852 让我们看上去恐怖吓人 35 00:03:47,645 --> 00:03:49,772 - 太棒了 - 更大的鹿角 36 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 一只兔子吗?不是吧 37 00:03:52,733 --> 00:03:54,944 行了 只是开玩笑而已 伙计 38 00:03:56,654 --> 00:04:00,491 - 这个怎么样? - 太棒了 39 00:04:03,869 --> 00:04:04,703 派克? 40 00:04:08,082 --> 00:04:09,667 来 41 00:04:10,626 --> 00:04:11,543 你没事吧? 42 00:04:13,087 --> 00:04:16,882 那些灵魂 真希望我能帮他们 43 00:04:16,882 --> 00:04:18,676 也许凯丽丝是对的 44 00:04:18,676 --> 00:04:22,304 为了一件武器残留 就要穿过地狱值得吗? 45 00:04:22,304 --> 00:04:25,516 你听到雷山的话了 没有它 我们就无法打败索达克 46 00:04:25,516 --> 00:04:29,103 这里的一切都令人不舒服 47 00:04:29,103 --> 00:04:31,355 好像来到这里就是一种罪恶 48 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 我觉得我们现在已经无法回头了 49 00:04:35,901 --> 00:04:38,153 嘿 不会有事的 朋友们 50 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 地狱也没那么糟 51 00:04:40,072 --> 00:04:43,075 很多人都叫我来这里 52 00:04:44,576 --> 00:04:47,830 我们得继续前进了 各位 斯坎兰的咒语是有时效的 53 00:04:49,623 --> 00:04:50,582 原谅我 54 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 不! 55 00:05:06,974 --> 00:05:10,728 你们几个 不太眼熟 56 00:05:10,728 --> 00:05:12,896 你们要去哪? 57 00:05:16,567 --> 00:05:20,612 堕落灵魂泽克索斯伊莱雷斯 欠我们一笔债 58 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 我们是来收债的 59 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 真的吗? 60 00:05:26,243 --> 00:05:29,705 你们够胆见他吗? 61 00:05:37,713 --> 00:05:38,756 搞什么? 62 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 很好 63 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 太恶心了 64 00:05:52,436 --> 00:05:53,479 上菜啦 65 00:06:00,444 --> 00:06:01,403 下一个是谁? 66 00:06:02,780 --> 00:06:05,824 你的气味闻起来不一样 67 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 我们几千年没洗澡了 68 00:06:13,999 --> 00:06:17,336 打扰一下 69 00:06:17,336 --> 00:06:20,547 你知道骷髅宫在哪吗? 70 00:06:20,547 --> 00:06:24,176 我们在找一个叫泽克索斯的人 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 他的名字让他们害怕 72 00:06:36,271 --> 00:06:37,147 找到我 73 00:06:41,860 --> 00:06:45,322 我们走吧 我可不想在这里多耽搁 74 00:06:45,322 --> 00:06:49,118 至少我们在德拉科尼亚的几位队友 正在雪里享受宁静时光 75 00:07:00,087 --> 00:07:03,465 我依然坚持认为钻出去才更安全 76 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 没错 但我的方式更酷炫 77 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 我本可以让它变酷的 78 00:07:08,470 --> 00:07:11,682 吉马!你能听到我吗? 79 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 吉马! 80 00:07:15,727 --> 00:07:18,230 她不可能走很远的 你想怎么做? 81 00:07:18,814 --> 00:07:22,693 我要把那条该死的龙撕成碎片 82 00:07:33,412 --> 00:07:36,373 派克 你看起来状态很差 哪怕对一个恶魔来说也是 83 00:07:37,457 --> 00:07:40,711 我想我要在这里等一下 84 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 你们继续找 85 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 没事 我不会有事的 86 00:07:47,342 --> 00:07:50,262 分头行动 但别走太远 87 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 我不喜欢这些生物看着我们的样子 88 00:07:57,936 --> 00:08:00,147 所有这些邪恶 89 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 也许圣光是对的 90 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 我们不该来这里 91 00:08:18,165 --> 00:08:21,460 没事的 我不会伤害你 92 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 我只想帮忙 93 00:08:25,047 --> 00:08:29,009 请用你的治愈之力救救这个女人 94 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 派克! 95 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 - 怎么了? - 我的头痛 96 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 该死!斯坎兰 你的咒语失效了 97 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 这些尖叫声让我无法集中精神 98 00:08:49,196 --> 00:08:50,739 人类 99 00:08:53,200 --> 00:08:54,576 新鲜血液 100 00:08:55,327 --> 00:08:58,288 - 我们不能留在这里 - 不用多说 101 00:09:01,541 --> 00:09:03,377 得走了 派基 102 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 该死 103 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 该死的骷髅宫在哪? 104 00:09:15,555 --> 00:09:19,142 我们没法避开全城的恶魔 我们得回到传送门那里 105 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 没拿到那件铠甲我们不能回去 106 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 天上也有恶魔在追我们 我们怎么办? 107 00:09:25,565 --> 00:09:26,775 这边走 108 00:09:28,860 --> 00:09:30,237 伙计们 下面 109 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 耶!好眼力 朋友们 110 00:09:36,576 --> 00:09:37,828 准备好跳下去! 111 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 妈呀 就快到了! 112 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 请进 113 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 谢谢你帮了我们 希望你是在帮我们 114 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 这边走 115 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 这是什么地方? 116 00:10:39,931 --> 00:10:42,017 很巧妙的技巧 117 00:10:43,643 --> 00:10:44,770 机械之声 118 00:10:44,770 --> 00:10:47,397 你们还真是知道如何隆重登场 119 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 你怎么知道我们要来? 120 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 说曹操曹操就到 121 00:10:53,028 --> 00:10:56,531 这个王国的统治规则很独特 122 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 在说出更多名字前 我建议你们谨慎 123 00:11:00,577 --> 00:11:04,956 你就是我之前感知到的那个存在 你为什么要联系我? 124 00:11:05,457 --> 00:11:07,084 真正的问题是 125 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 圣光的祭司来这干什么? 126 00:11:11,630 --> 00:11:14,007 是杰蒙萨奥德让我们来的 127 00:11:14,007 --> 00:11:17,344 他们有件东西留在你这儿 黎明骑士铠甲 128 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 不是留在我这儿 是输给了我 129 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 你说“输给”是什么意思? 130 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 每隔十年左右 131 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 杰蒙都会来跟我赌几把 132 00:11:27,479 --> 00:11:32,275 他们不该用那样一件神器做赌注 但一切都是公平的 133 00:11:32,275 --> 00:11:34,694 我猜你们有可以用来交换它的东西 134 00:11:35,779 --> 00:11:38,865 我知道你们不会只是出于天真 就冒险到地狱来的 135 00:11:40,033 --> 00:11:44,871 好吧 一个恶魔会想要什么? 金子吗? 136 00:11:44,871 --> 00:11:48,166 交换一件武器残留吗?不 137 00:11:48,166 --> 00:11:52,087 你们得出一份有吸引力的报价或赌注 138 00:11:52,963 --> 00:11:54,506 要赌一局碰碰运气吗? 139 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 如果我们赢了 那件铠甲就归我们 140 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 什么? 141 00:11:59,594 --> 00:12:02,055 如果我赢了 你就留在这里做客 142 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 无限期地 143 00:12:04,683 --> 00:12:06,977 派克 你不能答应他 他会作弊的 144 00:12:06,977 --> 00:12:07,936 现在 145 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 规则正是绝望地狱 146 00:12:09,938 --> 00:12:13,567 跟那些真正悲惨的位面不一样的地方 就像你们所来自的那个位面 147 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 这里不许作弊 148 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 好吧 怎么个赌法? 149 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 什么... 150 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 派克? 151 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 请坐 152 00:12:44,639 --> 00:12:45,765 一份合同吗? 153 00:12:45,765 --> 00:12:48,310 确保你不会临阵退缩 154 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 派克!拜托!派克 别签! 155 00:12:50,604 --> 00:12:53,064 - 他们... - 很安全 但声音被禁了 156 00:12:53,064 --> 00:12:56,401 所以赌局依然公平 要签吗? 157 00:13:11,666 --> 00:13:16,004 这么纯净的血液 真的很特别 158 00:13:22,928 --> 00:13:24,429 赌局名是“五个骷髅头” 159 00:13:24,429 --> 00:13:26,014 每个玩家有五张牌 160 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 四张红色骷髅头牌 和一张黑色骷髅头牌 161 00:13:29,017 --> 00:13:32,854 发牌后 牌不能移动 也不能碰你对手的牌 162 00:13:32,854 --> 00:13:35,982 你的目标是抢在我找到你的 黑色骷髅牌之前找到我的 163 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 怎么找? 164 00:13:37,275 --> 00:13:40,820 每一轮你都可以问对手问题 来帮忙确定那张牌的位置 165 00:13:40,820 --> 00:13:45,075 然而 你必须如实回答所有问题 166 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 否则将受到严厉的惩罚 167 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 就像我说的 我们这里是有规则的 168 00:13:52,707 --> 00:13:56,795 妈呀 这里的椅子够奢华的 169 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 不敢相信她居然会答应这场赌局 170 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 嘿 如果有谁能看穿一场计中计 171 00:14:01,716 --> 00:14:02,634 那就是特里克福特 172 00:14:03,301 --> 00:14:05,804 先问问题的一方显然有优势 173 00:14:05,804 --> 00:14:08,848 既然你是客人 你有幸可以先问 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,815 你来问第一个问题 175 00:14:18,942 --> 00:14:21,820 好的 我们来减少下选择 176 00:14:21,820 --> 00:14:26,783 你的黑色骷髅牌 在最中间那张牌的右边还是左边? 177 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 你感觉不到圣光的存在 178 00:14:29,160 --> 00:14:31,705 你的拯救者不在这里 对吧? 179 00:14:32,914 --> 00:14:34,541 那不是我问的问题 180 00:14:37,544 --> 00:14:38,461 右边 181 00:14:39,963 --> 00:14:42,757 最右边那张就是你的黑色骷髅头牌 182 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 可惜并不是 183 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 不过我觉得在这一轮我学到的比你多 184 00:14:51,975 --> 00:14:57,022 毕竟 只要挖得够深 每个人都会不经意间有所暴露 185 00:14:57,897 --> 00:15:00,400 你不打算问我点什么吗? 186 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 你朋友们依赖你 187 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 总能拯救他们、救赎他们 188 00:15:06,239 --> 00:15:07,198 一定让你感到很自豪 189 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 这不是一场牌局 190 00:15:10,827 --> 00:15:13,330 他很清楚自己要跟谁赌 191 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 我还在试着搞清楚规则是什么 192 00:15:16,207 --> 00:15:17,584 告诉我 圣人 193 00:15:17,584 --> 00:15:21,296 你有选择吗?可以走的路? 194 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 什么? 195 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 - 我们不会选择... - 我们不会选择... 196 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 - 任何路都可以是神圣的 - 任何路都可以是神圣的 197 00:15:27,093 --> 00:15:29,804 ...只要带着真理走下去 198 00:15:33,391 --> 00:15:36,227 是的 我有选择 199 00:15:37,270 --> 00:15:38,897 事实证明那个选择是个谎言 200 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 两条路的终点是一样的 201 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 我曾有过类似的选择 那让我失去了家人 202 00:15:47,781 --> 00:15:49,699 我的神背叛了我 203 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 正如你的神也会背叛你一样 204 00:15:52,952 --> 00:15:54,162 不 205 00:15:54,162 --> 00:15:57,457 你想扰乱我 你不会得逞的 206 00:15:58,375 --> 00:16:00,585 我已经得到我所需要的了 207 00:16:00,585 --> 00:16:03,546 你前面就已经露出马脚了 你的眼睛 208 00:16:03,546 --> 00:16:06,675 你的黑色骷髅牌?左边数第二张 209 00:16:09,511 --> 00:16:10,470 - 不 - 朋友! 210 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 这太扯了! 211 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 像那样转换话题?你那是作弊! 212 00:16:16,309 --> 00:16:19,479 怎么会?所有答案都是真实的 213 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 不管有没有合同 这都是场闹剧 214 00:16:21,981 --> 00:16:25,985 瓦克斯说得对 我看不下去了! 215 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 等等 也许你不该... 216 00:16:29,864 --> 00:16:32,867 愚蠢的舒适椅子! 217 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 派克特里克福特 你现在被禁闭于 218 00:16:37,747 --> 00:16:41,710 堕落骑士服务的这个密室里 直到永远 219 00:16:42,627 --> 00:16:45,797 等等...拜托 你得再给我一次机会 220 00:16:47,006 --> 00:16:49,384 这个时候 你还有什么拿得出手的赌注? 221 00:16:53,555 --> 00:16:55,432 什么?她不能那么做 222 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 确实是个有价值的赌注 223 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 唉 可它对我来说没用 224 00:17:00,979 --> 00:17:05,650 想要黎明骑士铠甲 我会要求更有价值的东西 225 00:17:06,776 --> 00:17:08,236 你朋友们的灵魂 226 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 不 不能拿他们做赌注 我做不到 227 00:17:11,030 --> 00:17:13,074 是你的信念不够坚定吗? 228 00:17:19,622 --> 00:17:22,792 好吧 一轮定胜负 成王败寇 229 00:17:27,380 --> 00:17:30,008 等一下 赌注是我们吗? 230 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 感觉确实是这样 她疯了吗? 231 00:17:33,803 --> 00:17:35,013 派基? 232 00:17:36,931 --> 00:17:39,517 我这下明白圣光为什么偏爱你了 233 00:17:39,517 --> 00:17:42,729 你对身边的人 跟对自己一样漠不关心 234 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 但这次 我先问 235 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 轮到我了 我问问题 236 00:17:52,447 --> 00:17:55,116 你很不一样 派克 237 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 你很特别 238 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 你有没有想过 239 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 圣光需要你胜过你需要她? 240 00:18:02,457 --> 00:18:06,669 从没想过 这就消掉两张牌吗? 241 00:18:07,670 --> 00:18:10,965 自欺欺人 天啊 这还是第一次见 242 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 这不公平 243 00:18:13,092 --> 00:18:14,761 真相很少是公平的 244 00:18:15,303 --> 00:18:18,890 你让我更轻松了 亮出右边那张牌吧 245 00:18:24,395 --> 00:18:26,481 真可惜 轮到你了 246 00:18:26,481 --> 00:18:28,358 好了 少废话 247 00:18:28,358 --> 00:18:30,860 你的黑骷髅牌是哪张? 248 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 很有意思的方法 249 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 既然不能说谎 那我就告诉你吧 我手里的这张 250 00:18:38,618 --> 00:18:39,994 最左边那张 251 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 剩下两张牌 接下来要问什么呢? 252 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 我想到了 253 00:18:51,840 --> 00:18:55,510 你有没有想过如果没有圣光 你的人生会更好? 254 00:18:58,388 --> 00:18:59,305 想过 255 00:19:00,431 --> 00:19:02,684 你的回答我听着不太可信 256 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 你左边的那张牌 257 00:19:08,481 --> 00:19:10,650 看来这局牌就快结束了 258 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 该死 259 00:19:15,154 --> 00:19:18,741 在你赢我之前 帮我一个忙 260 00:19:20,201 --> 00:19:22,745 如果你要把我永远留在这里 261 00:19:22,745 --> 00:19:25,540 我想应该让我了解你 262 00:19:25,665 --> 00:19:30,253 了解你的过去 以及你为什么要选我 263 00:19:32,797 --> 00:19:36,301 那好吧 把这当作最后的放纵吧 264 00:19:38,303 --> 00:19:40,763 我来自一千年前的一个时代... 265 00:19:42,640 --> 00:19:45,101 那时众神存在于人类中间 266 00:19:45,101 --> 00:19:48,146 世界被魔法统治 267 00:19:48,146 --> 00:19:51,691 跟你一样 我作为第一骑士保护着我的家园 268 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 是铜铃团的一员 269 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 那是一个跟你们类似的团体 270 00:19:57,530 --> 00:20:01,367 而且跟你一样 我当时被认为是当中最优秀的那个 271 00:20:01,367 --> 00:20:04,495 当我的朋友们 带着他们的好奇心和傲慢 272 00:20:04,495 --> 00:20:07,540 谴责我们的文明时 我置若罔闻 273 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 你是指大浩劫吗? 274 00:20:13,546 --> 00:20:16,299 众神向埃森德里亚开战 275 00:20:16,299 --> 00:20:19,552 在混乱中 我发现自己 276 00:20:19,552 --> 00:20:22,388 跟折磨之神本尊面对面 277 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 可他并没有让我毁灭 而是给了我一个选择 278 00:20:28,811 --> 00:20:33,024 跟其他人一起死去 或者加入他 换我家人的性命 279 00:20:34,025 --> 00:20:36,069 我当时觉得如果我有足够的时间 280 00:20:36,069 --> 00:20:40,782 我可以打动他 拯救他 驯服他躁动的心 281 00:20:41,699 --> 00:20:45,703 因为我的愚蠢 我亲眼看着我的丈夫和儿子 282 00:20:45,703 --> 00:20:50,750 随着时间流逝而消逝 甚至失去了对我的记忆 283 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 就好像我从来没存在过一样 284 00:20:55,129 --> 00:20:57,590 你相信了一个背叛之神吗? 285 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 是的 286 00:20:58,967 --> 00:21:02,345 就像你愚蠢地相信你的圣光一样 287 00:21:02,345 --> 00:21:05,974 但天上地下的神没有区别 288 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 他们都撒谎! 289 00:21:13,398 --> 00:21:16,442 我为你失去家人感到遗憾 290 00:21:16,442 --> 00:21:20,321 但我的朋友们不是那样的 我的神也不是 291 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 时间会检验一切 292 00:21:22,490 --> 00:21:27,870 现在 我们有场赌局要赌完 而你还有个问题要问 293 00:21:29,205 --> 00:21:31,874 好吧 我想我知道要问什么了 294 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 你希望你的家人在这里吗? 295 00:21:37,130 --> 00:21:38,297 什么? 296 00:21:38,297 --> 00:21:42,552 你以前选择了这里 来换你丈夫和孩子的性命 297 00:21:42,552 --> 00:21:46,556 你说你爱他们 但我听到的只有后悔 298 00:21:46,556 --> 00:21:50,768 所以 你想让他们 和你一起经历这场噩梦吗? 299 00:21:50,893 --> 00:21:52,687 还是那样太自私了? 300 00:21:53,771 --> 00:21:55,273 我... 301 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 回答我的问题 302 00:21:57,025 --> 00:22:00,153 你希望他们在这里和你一起受苦吗? 303 00:22:01,195 --> 00:22:02,238 不 我... 304 00:22:02,238 --> 00:22:04,407 - 回答我! - 当然不希望! 305 00:22:08,828 --> 00:22:10,788 我甚至不确定你知不知道自己在撒谎 306 00:22:11,622 --> 00:22:12,665 不知道 307 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 那现在我的选择简单多了 308 00:22:18,629 --> 00:22:22,508 毕竟 只要挖得够深 每个人都会不经意间有所暴露 309 00:22:23,634 --> 00:22:24,927 就是那张 310 00:22:33,895 --> 00:22:36,689 干得漂亮 派克特里克福特 311 00:22:36,689 --> 00:22:39,650 那比我想的还要狡黠 312 00:22:39,650 --> 00:22:42,361 我们都有盲点 甚至你也一样 313 00:22:43,071 --> 00:22:48,367 在我的地盘上输牌对我来说很少见 但我接受失败 314 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 太好了 朋友们!看啊 315 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 谢天谢地 316 00:23:15,394 --> 00:23:17,980 所以 我想是圣光来了 对吧? 317 00:23:18,731 --> 00:23:20,233 是的 318 00:23:20,691 --> 00:23:23,653 只有派克有纪念品吗? 319 00:23:25,196 --> 00:23:29,325 我不会忘记你的故事的 感谢你大度地认输 320 00:23:29,325 --> 00:23:31,077 我也不会忘记你的故事的 321 00:23:32,453 --> 00:23:36,124 行了 还有谁准备好离开这里了吗? 322 00:23:36,124 --> 00:23:37,917 我们都准备好了 323 00:23:37,917 --> 00:23:40,670 给 拿着这个 上面有我的印记 324 00:23:40,670 --> 00:23:43,089 你们需要它才能安全通过绝望地狱 325 00:23:44,382 --> 00:23:46,676 扬克 送他们去大门那里 326 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 请代我向杰蒙问好 327 00:23:54,809 --> 00:23:56,227 天啊 前面好险啊 328 00:23:56,227 --> 00:23:59,272 她不知道自己的血液里流淌着什么 329 00:23:59,272 --> 00:24:00,314 没关系 330 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 怀疑的种子已经种下 331 00:24:01,941 --> 00:24:05,361 并且会在我们看着它生长的情况下 332 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 让她心里充满复仇 333 00:24:08,406 --> 00:24:10,074 您有何吩咐? 334 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 留下她 杀掉其他人 335 00:24:12,827 --> 00:24:17,915 我们是他的血脉 他升天的时间临近了 336 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 离开这里比来时容易多了 337 00:24:22,003 --> 00:24:24,338 很好 因为我不能再吃虫子了 338 00:24:28,176 --> 00:24:30,720 那个不是冲我们来的可能性有多少? 339 00:24:30,720 --> 00:24:33,431 我会说百分之50到30 340 00:24:35,725 --> 00:24:37,768 机械之声! 341 00:24:44,942 --> 00:24:46,444 我讨厌数学 342 00:25:28,736 --> 00:25:30,738 字幕翻译:杨婕 343 00:25:30,863 --> 00:25:32,823 {\an8}创意监督 罗婷婷