1 00:00:14,099 --> 00:00:17,144 '무시무시한 용 엄브라실을 죽이고' 2 00:00:17,227 --> 00:00:19,563 '웨스트룬을 폭정에서 해방하는 데' 3 00:00:19,646 --> 00:00:23,525 '큰 역할을 한 건 용감한 스캔런 쇼트할트지만' 4 00:00:23,609 --> 00:00:25,360 '복스 마키나의 나머지 사람들도' 5 00:00:25,444 --> 00:00:29,615 '약소하나마 불특정한 방법으로 기여했다' 6 00:00:29,948 --> 00:00:31,742 '끝' 7 00:00:32,910 --> 00:00:34,536 또 읽어 주세요, 할아버지 8 00:00:34,620 --> 00:00:35,871 그래 주시면 안 돼요? 9 00:00:35,954 --> 00:00:38,624 용 이야기는 정말 무서워 10 00:00:38,916 --> 00:00:40,083 정말 무서워 11 00:00:40,667 --> 00:00:42,044 글쎄 12 00:00:42,127 --> 00:00:44,421 잘 때가 됐잖아 13 00:00:44,505 --> 00:00:46,089 엄마한테 물어보자꾸나 14 00:00:46,757 --> 00:00:48,509 어디 보자, 좋아 15 00:00:48,967 --> 00:00:50,677 하나만 더 읽는 거야 16 00:00:51,428 --> 00:00:52,721 그다음엔 자야 해 17 00:00:53,680 --> 00:00:55,849 좋아, 모여 봐 18 00:00:55,933 --> 00:00:59,186 내가 어떻게 복스 마키나를 이끌고 19 00:00:59,269 --> 00:01:01,772 크래그해머의 고대 광산을 통과했는지 들려주마 20 00:01:03,357 --> 00:01:04,358 잠깐만 21 00:01:04,440 --> 00:01:05,359 뭐야? 22 00:01:06,026 --> 00:01:07,694 '정신 차려'? 23 00:01:08,153 --> 00:01:09,071 이게... 24 00:01:09,530 --> 00:01:11,365 스캔런, 정신 차려! 25 00:01:11,448 --> 00:01:12,741 눈 좀 떠봐! 26 00:01:12,825 --> 00:01:15,369 일어나, 쇼트할트, 제발! 27 00:01:17,955 --> 00:01:20,207 정신 차려야 해! 28 00:01:22,876 --> 00:01:23,710 젠장 29 00:01:26,797 --> 00:01:27,631 백스! 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,967 무슨 짓이야? 끝내주는 꿈을 꾸고 있었다고! 31 00:01:30,050 --> 00:01:32,927 끝을 내줄 악몽으로 돌아온 걸 환영해 32 00:01:36,265 --> 00:01:37,099 제기랄 33 00:02:52,382 --> 00:02:56,970 "복스 마키나의 전설" 34 00:03:00,641 --> 00:03:02,392 저게 쟤들 계획이었어? 35 00:03:02,476 --> 00:03:03,560 똥구멍으로 들어가는 거? 36 00:03:03,644 --> 00:03:05,729 달리 스캔런이야? 37 00:03:05,812 --> 00:03:07,105 재앙이 따로 없군 38 00:03:07,564 --> 00:03:09,566 쟤들 잡으려면 하늘배가 필요하겠어 39 00:03:09,775 --> 00:03:11,360 꼭 그렇진 않아 40 00:03:12,653 --> 00:03:13,612 준비됐어, 키키? 41 00:03:14,029 --> 00:03:14,863 날아 보자 42 00:03:27,501 --> 00:03:29,252 젠장, 엄청 빠르군 43 00:03:29,753 --> 00:03:30,796 너무 흔들려, 킬레스! 44 00:03:30,879 --> 00:03:32,047 지금이야, 쏴! 45 00:03:32,130 --> 00:03:34,341 조준이 잘 안 돼! 46 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 더 빨리 날아, 킬레스! 이러다 놓치겠어 47 00:03:39,513 --> 00:03:40,597 꽉 잡아, 그로그 48 00:03:50,732 --> 00:03:53,151 이 정도로는 날 못 떼어내지! 49 00:03:53,527 --> 00:03:54,735 그래, 망할 자식아! 50 00:03:54,820 --> 00:03:55,862 실컷 해 봐! 51 00:04:04,287 --> 00:04:05,205 젠장! 52 00:04:13,588 --> 00:04:14,548 안녕 53 00:04:19,928 --> 00:04:22,096 어쩌지? 똥구멍으로 다시 나가? 54 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 산이 너무 많아 55 00:04:25,517 --> 00:04:26,643 칼자국이야 56 00:04:27,519 --> 00:04:29,730 거기론 못 나가 57 00:04:30,647 --> 00:04:32,816 더 크게 넓히면 돼 58 00:04:42,826 --> 00:04:45,787 내 친구들 돌려줘! 59 00:04:49,541 --> 00:04:50,500 죽어라! 60 00:04:56,006 --> 00:04:56,840 안 돼! 61 00:04:56,923 --> 00:04:58,175 기다려, 친구야! 62 00:04:58,592 --> 00:05:00,761 너무 멀어, 놓치고 말 거야! 63 00:05:03,346 --> 00:05:04,723 정신 차려, 그로그! 64 00:05:04,806 --> 00:05:06,183 똑똑한 짓 좀 해 봐 65 00:05:06,391 --> 00:05:08,060 생각해, 생각! 66 00:05:10,103 --> 00:05:11,021 맞다! 67 00:05:19,488 --> 00:05:20,405 그로그! 68 00:05:20,489 --> 00:05:21,406 지금 갈게! 69 00:05:39,341 --> 00:05:40,675 조금만 참아, 그로그 70 00:05:41,218 --> 00:05:42,094 죽으면 안 돼 71 00:05:48,100 --> 00:05:50,018 젠장, 너무 오래 걸리는군 72 00:05:53,396 --> 00:05:55,607 왜 늘 산 넘어 산인 건데? 73 00:06:03,990 --> 00:06:04,908 백스? 74 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 너무 높아 75 00:06:11,665 --> 00:06:12,999 혹시 좀... 76 00:06:13,083 --> 00:06:14,084 물론이지, 잡아 77 00:06:19,548 --> 00:06:21,174 멋진 한 방이었어 78 00:06:21,299 --> 00:06:22,384 오랜 연습 덕분이지 79 00:06:23,093 --> 00:06:24,761 - 벌레들이군 - 이런 80 00:06:31,893 --> 00:06:32,811 스캔런! 81 00:06:37,732 --> 00:06:40,068 큰까마귀 부인, 당신이 필요합니다 82 00:06:41,111 --> 00:06:43,363 당신의 전사에게 당신이 필요합니다 83 00:06:57,169 --> 00:06:58,628 난 당신 손안에 있습니다 84 00:07:00,380 --> 00:07:02,883 더는 두렵지 않습니다 85 00:07:27,949 --> 00:07:28,909 날개잖아? 86 00:07:29,784 --> 00:07:32,412 세상에, 너한테 완전 반했어 87 00:07:36,875 --> 00:07:39,169 마지막 상처는 안 되겠어 88 00:07:39,836 --> 00:07:41,004 미안해, 친구야 89 00:07:42,130 --> 00:07:43,590 괜찮아, 파이키 90 00:07:43,882 --> 00:07:45,550 몸이 한결 나아졌는... 91 00:07:46,593 --> 00:07:48,220 무리하지 마 92 00:08:02,150 --> 00:08:03,401 백스 93 00:08:03,735 --> 00:08:05,737 정말 멋있어 94 00:08:05,820 --> 00:08:08,907 난 빗자루를 타는데 누군 날개라니 95 00:08:09,074 --> 00:08:09,950 어떻게 한 거야? 96 00:08:10,033 --> 00:08:11,117 믿음의 도약이랄까? 97 00:08:12,327 --> 00:08:13,703 내가 본... 98 00:08:13,787 --> 00:08:16,039 맙소사, 그로그! 99 00:08:18,124 --> 00:08:19,000 파이크! 100 00:08:20,085 --> 00:08:21,670 - 파이크, 내게... - 맡기라고? 101 00:08:22,879 --> 00:08:23,838 고마워, 스캔런 102 00:08:25,715 --> 00:08:27,133 용은 죽였어? 103 00:08:27,217 --> 00:08:28,176 아니 104 00:08:28,718 --> 00:08:30,512 저 산으로 갔어 105 00:08:32,097 --> 00:08:33,181 서둘러야 해 106 00:08:33,722 --> 00:08:35,350 서둘러? 농담해? 107 00:08:36,017 --> 00:08:39,187 그로그와 파이크는 망가졌고 용에겐 미스카버가 있어 108 00:08:39,729 --> 00:08:40,897 스캔런 말이 맞아 109 00:08:41,188 --> 00:08:42,440 승산이 없어 110 00:08:42,983 --> 00:08:45,819 웨스트룬에서 용을 쫓아낸 걸로 만족해야 할지도 몰라 111 00:08:45,902 --> 00:08:48,613 우리가 배를 찢고 나왔는데도 용은 속도조차 늦추지 않았어 112 00:08:48,697 --> 00:08:50,282 네 아이디어였어 113 00:08:50,448 --> 00:08:51,783 그리고 실패했지 114 00:08:52,242 --> 00:08:53,326 근데 왜 운을 과신하려 해? 115 00:08:54,577 --> 00:08:56,371 운 같은 건 없어 116 00:08:56,454 --> 00:08:57,372 뭐? 117 00:08:59,165 --> 00:09:01,793 누구나 외면하고 싶은 순간이 있지 118 00:09:02,502 --> 00:09:04,296 하지만 이건 그래선 안 돼 119 00:09:04,838 --> 00:09:06,256 우리가 타격을 입은 것 알아 120 00:09:07,007 --> 00:09:08,633 근데 엄브라실도 마찬가지야 121 00:09:09,551 --> 00:09:11,636 우리에겐 지금이 둘도 없는 기회라고 122 00:09:19,561 --> 00:09:20,395 그래 123 00:09:21,521 --> 00:09:22,439 우린 죽었군 124 00:09:30,238 --> 00:09:31,197 엄브라실! 125 00:09:31,281 --> 00:09:32,324 소댁! 126 00:09:32,407 --> 00:09:35,410 나의 부상에 필요한 것이 너에게 있다 127 00:09:35,493 --> 00:09:37,704 황금은 어딨지? 128 00:09:38,413 --> 00:09:41,541 용서해 줘, 나의 왕 129 00:09:42,333 --> 00:09:44,294 엄브라실, 어떻게 된 거야? 130 00:09:44,377 --> 00:09:45,754 기습당했어 131 00:09:45,837 --> 00:09:47,130 다른 분리의 유물은? 132 00:09:47,213 --> 00:09:49,299 이리 오고 있어 133 00:09:49,758 --> 00:09:52,594 멍청한 것들이 기꺼이 가져다줄 거야 134 00:09:52,677 --> 00:09:54,387 그들을 어떻게 무찌를 거야? 135 00:09:54,471 --> 00:09:56,431 도망쳐야 해, 네가 다쳤잖아 136 00:09:58,308 --> 00:09:59,684 내가? 137 00:10:00,810 --> 00:10:01,978 엄청나군 138 00:10:05,357 --> 00:10:09,527 그들이 죽으면 우린 필요한 유물을 모두 갖게 될 거야 139 00:10:13,031 --> 00:10:15,533 이 산속 소굴도 음산하군 140 00:10:15,617 --> 00:10:17,285 용은 대체 왜 그런 거야? 141 00:10:18,036 --> 00:10:20,663 안을 볼 수 있다면 좋을 텐데 142 00:10:20,789 --> 00:10:23,625 내가 다녀올게 갑옷 덕분에 빨라졌거든 143 00:10:23,708 --> 00:10:24,626 혼자서? 144 00:10:25,043 --> 00:10:26,419 괜찮겠어? 145 00:10:26,920 --> 00:10:29,172 비겁하게 굴 때가 아냐 146 00:10:34,302 --> 00:10:35,720 금방 올게 147 00:10:38,264 --> 00:10:39,224 백스, 잠깐만 148 00:10:42,185 --> 00:10:43,061 나... 149 00:10:46,106 --> 00:10:49,651 기억해, 우리 암호는 '쳉가'야 150 00:11:03,081 --> 00:11:04,040 이봐 151 00:11:04,290 --> 00:11:05,667 괜찮아? 152 00:11:06,042 --> 00:11:07,752 걔도 나더러 비겁하댔어 153 00:11:08,253 --> 00:11:10,130 내가 다 버리고 도망쳤다면서 154 00:11:11,297 --> 00:11:12,424 난 그냥... 155 00:11:12,507 --> 00:11:15,009 걜 더는 실망시키고 싶지 않아 156 00:11:16,261 --> 00:11:17,345 누구 말이야? 157 00:11:20,348 --> 00:11:21,224 내 딸 158 00:11:22,934 --> 00:11:23,893 케일리가? 159 00:11:26,396 --> 00:11:30,483 실망시키고 싶지 않으면 실망시키지 마 160 00:11:31,693 --> 00:11:32,652 말로는 쉽지 161 00:11:33,611 --> 00:11:35,905 쉽지 않지 162 00:11:36,364 --> 00:11:37,866 근데 가치 있는 일은 원래 쉽지 않아 163 00:12:12,358 --> 00:12:14,986 음흉한 자식, 어딨는 거야? 164 00:12:19,240 --> 00:12:21,534 내게 분리의 유물을 가져왔군 165 00:12:21,618 --> 00:12:23,203 친절하기도 하지 166 00:12:24,120 --> 00:12:26,080 막 가려던 참이야 167 00:12:26,498 --> 00:12:27,957 한발 늦었어 168 00:12:45,391 --> 00:12:47,268 한심한 애송이군 169 00:12:47,894 --> 00:12:51,689 네 몸을 망가트리고 갑옷을 가져가겠다 170 00:12:57,904 --> 00:12:59,447 그래, 안 나은 게 확실하네 171 00:13:03,159 --> 00:13:04,244 맘에 안 들어 172 00:13:04,911 --> 00:13:06,204 무슨 일이 생긴 거야 173 00:13:06,829 --> 00:13:09,958 백스가 위험에 처하면 느낄 수 있지? 174 00:13:10,041 --> 00:13:13,253 그래, 근데 느껴지질 않아 175 00:13:14,337 --> 00:13:15,338 아무것도? 176 00:13:17,173 --> 00:13:18,258 그럼 들어가 봐 177 00:13:19,634 --> 00:13:22,428 - 난 그로그랑 있을게 - 둘로 나뉘자고? 178 00:13:28,184 --> 00:13:29,060 같이 가! 179 00:13:40,530 --> 00:13:44,492 네 갑옷은 이제 내 것이다 작은 까마귀 180 00:13:51,082 --> 00:13:52,292 내려놔 181 00:13:53,585 --> 00:13:56,254 내 컬렉션에 포함될 또 다른 유물이군 182 00:14:03,803 --> 00:14:04,679 사라졌어 183 00:14:05,054 --> 00:14:06,472 젠장, 또야? 184 00:14:09,726 --> 00:14:10,727 위쪽이야! 185 00:14:31,581 --> 00:14:32,790 내가 구해 줄게, 백스 186 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 퍼시! 187 00:15:00,401 --> 00:15:01,235 벡스! 188 00:15:10,119 --> 00:15:11,037 이제 됐어 189 00:15:14,540 --> 00:15:15,500 복스! 190 00:15:20,880 --> 00:15:22,090 태워줘서 고마워! 191 00:15:23,633 --> 00:15:25,635 당장 여기서 나가야 해! 192 00:15:28,471 --> 00:15:30,181 아래쪽에 출구가 있어! 193 00:15:33,893 --> 00:15:35,353 아슬아슬해! 194 00:15:50,159 --> 00:15:50,993 쳉가! 195 00:15:51,786 --> 00:15:53,621 괜찮아, 이제 안전해 196 00:15:58,167 --> 00:16:00,336 - 당분간은 - 좋아, 백스를 구했으니 197 00:16:00,837 --> 00:16:02,380 뒷문으로 나가자 198 00:16:02,463 --> 00:16:04,048 우린 도망치지 않아 199 00:16:04,924 --> 00:16:06,843 몇 번이나 말해야 해? 200 00:16:06,926 --> 00:16:09,387 우린 이길 수 없어 201 00:16:10,763 --> 00:16:12,557 전적으로 동감해 202 00:16:13,266 --> 00:16:15,893 일단 나가서 도움을 청하자 203 00:16:15,977 --> 00:16:18,438 아니, 그랬다간 제때 돌아오지 못할 거야 204 00:16:20,940 --> 00:16:22,734 여기 있군 205 00:16:23,317 --> 00:16:24,610 모르겠어? 206 00:16:25,319 --> 00:16:29,282 큰까마귀 부인은 숙명이 존재한다는 걸 보여줬어 207 00:16:29,365 --> 00:16:32,952 킬레스의 사람들 그로그의 무리, 우리 아버지 208 00:16:33,453 --> 00:16:35,496 모두 우연이었다고 생각해? 209 00:16:35,580 --> 00:16:37,373 우린 이곳에 있을 숙명이야 210 00:16:37,540 --> 00:16:40,042 넌 여기 있을 숙명이라고 211 00:16:41,961 --> 00:16:43,171 큰까마귀 부인 좋아하네 212 00:16:43,254 --> 00:16:45,006 내 운명을 통제할 수 없어 213 00:16:45,590 --> 00:16:47,592 맞아, 네 운명은 네가 통제해 214 00:16:48,259 --> 00:16:51,846 도망치든 일어나 맞서 싸우든 215 00:16:53,765 --> 00:16:54,849 무슨 상관이죠? 216 00:16:55,349 --> 00:16:57,810 제대로 한 게 아무것도 없는데 217 00:16:57,894 --> 00:16:59,854 보통 노력으로 되겠어요? 218 00:17:02,064 --> 00:17:03,316 백스, 난... 219 00:17:10,031 --> 00:17:13,034 네 유물이 날 너희에게 이끌었지 220 00:17:41,646 --> 00:17:42,480 퍼시! 221 00:17:48,194 --> 00:17:50,738 그만! 222 00:17:56,786 --> 00:17:57,829 빌어먹을 223 00:18:02,333 --> 00:18:03,251 펜스라스! 224 00:18:03,334 --> 00:18:06,879 장난질은 그만 끝내는 게 어때? 225 00:18:15,137 --> 00:18:16,389 이것 좀 보게 226 00:18:16,472 --> 00:18:18,099 한 입 거리도 안 되겠군 227 00:18:22,645 --> 00:18:25,606 그럼 날 씹어 잡수시든가 이 존만한 놈아! 228 00:18:33,656 --> 00:18:34,740 비겁한 놈! 229 00:18:36,117 --> 00:18:39,203 그 너클은 내 것이 될 것이다 230 00:18:42,582 --> 00:18:43,416 그로그! 231 00:18:51,382 --> 00:18:52,341 도와줘! 232 00:18:57,471 --> 00:18:59,307 이번 생에서 배운 게 하나 있지 233 00:18:59,390 --> 00:19:01,100 아무도 구해 주러 안 온다는 거 234 00:19:02,059 --> 00:19:03,895 뭘 해 줄 수 있어? 235 00:19:05,813 --> 00:19:06,647 좋아 236 00:19:07,064 --> 00:19:08,274 힘내, 스캔 237 00:19:08,691 --> 00:19:11,193 팀을 위해 놈족의 힘을 보여줘 238 00:19:11,277 --> 00:19:12,320 케일리를 위해 239 00:19:12,612 --> 00:19:14,447 꿈에서 본 손주들을 위해 240 00:19:25,750 --> 00:19:26,751 안 돼, 못하겠어 241 00:19:30,588 --> 00:19:31,422 벡스! 242 00:19:31,505 --> 00:19:33,799 소문으로 판단하건대 혼자만 도망칠 것 같아서 243 00:19:39,764 --> 00:19:41,974 실수한 거야 244 00:19:59,367 --> 00:20:00,242 그로그! 245 00:20:12,672 --> 00:20:13,881 우린 이길 수 없어 246 00:20:14,298 --> 00:20:17,635 이 산이 너희 무덤이 될 것이다 247 00:20:20,846 --> 00:20:23,057 이게 우리 숙명이라면 받아들여야겠지 248 00:20:24,225 --> 00:20:26,727 너희에게 감사해야겠군 249 00:20:27,520 --> 00:20:32,942 덕분에 분리의 유물을 3개나 갖게 됐으니 말이야 250 00:20:43,828 --> 00:20:44,787 2개야! 251 00:20:47,873 --> 00:20:48,958 이건 내 거거든 252 00:20:49,709 --> 00:20:50,626 안 돼! 253 00:21:36,505 --> 00:21:38,591 잠깐만, 스캔런 어딨어? 254 00:21:40,843 --> 00:21:41,719 안 돼 255 00:21:42,344 --> 00:21:43,554 백스, 도와줘! 256 00:21:48,059 --> 00:21:48,893 이 멍청한... 257 00:21:50,019 --> 00:21:51,854 정신 차려, 제발! 258 00:21:52,313 --> 00:21:53,272 어떡해! 259 00:21:53,981 --> 00:21:55,024 안 돼 260 00:21:55,566 --> 00:21:57,943 파이크, 네 힘으로... 261 00:21:59,528 --> 00:22:00,488 스캔런 262 00:22:03,199 --> 00:22:04,158 네가 해냈어 263 00:22:05,326 --> 00:22:07,620 넌 자신의 힘을 의심했지만 264 00:22:08,704 --> 00:22:09,997 난 항상 믿었어 265 00:22:15,503 --> 00:22:17,463 네 딸도 네가 자랑스러울 거야 266 00:22:20,800 --> 00:22:23,594 '나도 사랑해, 스캔런'은 없어? 267 00:22:26,138 --> 00:22:28,933 잠깐, 살아 있었어? 이 망할 자식! 268 00:22:30,142 --> 00:22:31,143 들켰네 269 00:22:33,312 --> 00:22:34,355 무사했구나! 270 00:22:34,438 --> 00:22:36,649 - 망할 자식! - 다시는 그러지 마! 271 00:22:41,529 --> 00:22:42,571 저 빛은 뭐야? 272 00:22:51,747 --> 00:22:53,249 드디어 찾았어! 273 00:22:53,332 --> 00:22:54,834 진짜 보물을! 274 00:22:54,917 --> 00:22:57,086 이걸로 웨스트룬을 재건하자! 275 00:23:05,845 --> 00:23:06,679 내 거! 276 00:23:07,221 --> 00:23:08,222 뭐래? 277 00:23:08,305 --> 00:23:11,016 유물이 있으면서 마법의 열쇠도 갖는다고? 278 00:23:11,267 --> 00:23:12,768 내가 용을 죽였잖아 279 00:23:12,852 --> 00:23:15,354 마법의 열쇠는 다 내 거야 280 00:23:15,437 --> 00:23:18,691 뭐? 잠깐만 그로그랑 나도 도왔잖아 281 00:23:18,774 --> 00:23:20,276 그래, 맞아! 282 00:23:20,442 --> 00:23:22,319 다 같이 한 거야 283 00:23:22,403 --> 00:23:25,573 맞아, 모두 힘을 합쳤지 284 00:23:37,668 --> 00:23:39,628 자, 이제 어디로 가지? 285 00:23:40,421 --> 00:23:41,463 화이트스톤 286 00:23:41,881 --> 00:23:44,842 희망이 있다는 걸 사람들에게 알려줘야 해 287 00:23:45,259 --> 00:23:47,553 크로마 콩클레이브는 무적이 아냐 288 00:23:49,555 --> 00:23:51,348 - 조심해 - 그래, 천천히 가 289 00:23:52,308 --> 00:23:53,225 숙명? 290 00:23:55,060 --> 00:23:56,896 난 네가 도망칠 줄 알았어 291 00:23:59,023 --> 00:24:00,065 그럴 뻔했지 292 00:24:00,524 --> 00:24:04,486 그러다 깨달았어 난 큰까마귀 부인을 안 믿지만 293 00:24:05,237 --> 00:24:06,280 넌 믿는다는 것을 294 00:24:08,490 --> 00:24:09,742 난 널 믿고 295 00:24:19,919 --> 00:24:20,878 운명은 296 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 우릴 놀라게 하고 297 00:24:24,381 --> 00:24:25,466 들뜨게 하고 298 00:24:26,383 --> 00:24:27,801 힘이 솟게 합니다 299 00:24:28,510 --> 00:24:30,471 또는 자신감을 무너뜨리고 300 00:24:30,804 --> 00:24:32,223 잘못을 드러내고 301 00:24:32,598 --> 00:24:34,475 목적을 의심하게도 하죠 302 00:24:35,309 --> 00:24:38,270 그래서 좀 재수 없어요 303 00:24:40,064 --> 00:24:42,942 하지만 우리 중 몇몇은 운이 좋게도 304 00:24:43,776 --> 00:24:45,569 운명을 지배하고 305 00:24:46,737 --> 00:24:48,781 좋은 쪽으로 방향을 바꿉니다 306 00:24:50,908 --> 00:24:51,825 공정한 사람들 307 00:24:52,743 --> 00:24:53,661 정의로운 사람들 308 00:24:55,246 --> 00:24:56,580 내 오빠 같은 사람들 309 00:24:57,039 --> 00:24:58,123 우리 친구들 말이에요 310 00:24:58,916 --> 00:25:01,919 이에 그들의 희생과 헌신 311 00:25:02,336 --> 00:25:04,088 고집을 기리려 합니다 312 00:25:04,630 --> 00:25:08,300 복스 마키나를 위해 건배 313 00:25:08,717 --> 00:25:10,386 - 건배 - 건배 314 00:25:12,554 --> 00:25:14,598 하나를 죽였으니 셋 남았네요 315 00:25:15,391 --> 00:25:17,768 그래, 그 셋이 가장 악질이야 316 00:25:17,851 --> 00:25:21,146 차원 전체를 동원해도 소댁을 억제할 수 없었다니까 317 00:25:21,981 --> 00:25:24,942 신더 킹에게도 약점은 있습니다 318 00:25:25,609 --> 00:25:27,569 그 용을 아세요, 수호자 예넌? 319 00:25:27,653 --> 00:25:28,696 알죠 320 00:25:29,405 --> 00:25:31,198 얘길 계속하기 전에 321 00:25:31,282 --> 00:25:32,992 이 말씀을 드리고 싶군요 322 00:25:33,492 --> 00:25:35,494 행동하기 전에 생각하세요 323 00:25:35,577 --> 00:25:39,665 모든 게 겉보기와 똑같지만은 않답니다 324 00:25:41,250 --> 00:25:42,876 용이 예넌의 몸을 강탈했어! 325 00:25:42,960 --> 00:25:43,877 저건... 326 00:25:44,086 --> 00:25:46,005 - 젠장, 숀! 길모어! - 알루라! 327 00:25:46,088 --> 00:25:46,922 - 안 돼! - 캐스! 328 00:25:47,006 --> 00:25:48,048 - 알루라? - 안 돼 329 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 단순히 용 한 마리가 아냐 330 00:25:50,884 --> 00:25:53,178 크로마 콩클레이브 일원이라고 331 00:25:53,721 --> 00:25:54,722 라이샨 332 00:25:55,431 --> 00:25:57,099 이들에게 무슨 짓을 한 거지? 333 00:25:57,391 --> 00:25:59,184 너희 관심을 끌어야 했어 334 00:25:59,268 --> 00:26:03,230 요즘은 사적인 대화를 하기가 쉽지 않더라고 335 00:26:08,736 --> 00:26:10,821 예의를 지켜라 336 00:26:11,822 --> 00:26:14,825 네 친구들은 잠든 거니 걱정할 필요 없다 337 00:26:15,826 --> 00:26:17,161 이들에겐 휴식이 필요했어 338 00:26:18,329 --> 00:26:20,873 너희와 동맹을 맺길 원한다 339 00:26:21,415 --> 00:26:25,169 유물만으로는 소댁을 막지 못해 340 00:26:25,753 --> 00:26:27,629 도움이 필요할 거다 341 00:26:28,005 --> 00:26:29,965 우리가 네 말을 왜 듣지? 342 00:26:30,299 --> 00:26:33,093 날 감지하지도 못했잖아 343 00:26:33,177 --> 00:26:36,847 마음만 먹었으면 들어온 순간 죽일 수 있었어 344 00:26:37,681 --> 00:26:40,225 그러니 내 말을 믿어 345 00:26:40,309 --> 00:26:42,853 너희만큼 소댁을 증오해 346 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 계속해 봐 347 00:26:45,314 --> 00:26:48,233 소댁은 점점 이성을 잃은 채 미쳐가고 있어 348 00:26:48,317 --> 00:26:51,111 탈도레이에 있는 황금 전부를 약탈하려 하지 349 00:26:51,278 --> 00:26:54,323 욕심을 채우려는 게 아냐 350 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 다른 목적이 있다 351 00:26:57,951 --> 00:26:59,161 그게 뭐지? 352 00:27:11,256 --> 00:27:14,802 보루걸, 어떤 소식을 가져왔지? 353 00:27:15,386 --> 00:27:20,140 나의 왕, 엄브라실이 유물 소지자들에게 당했어 354 00:27:20,724 --> 00:27:24,311 곧 우리에게도 들이닥칠 거야 355 00:27:26,480 --> 00:27:27,564 오라고 해라 356 00:27:28,440 --> 00:27:30,442 새 군대가 기다리니 357 00:27:30,692 --> 00:27:34,696 머지않아 이 세상을 계승하고 358 00:27:34,780 --> 00:27:38,617 크로마 콩클레이브에 영광을 가져다줄 군대다! 359 00:28:26,623 --> 00:28:28,625 자막: 양미정 360 00:28:28,709 --> 00:28:30,711 창작 감독 김유경