1 00:00:09,052 --> 00:00:10,804 네 말은 내가... 2 00:00:10,888 --> 00:00:11,764 내가... 3 00:00:11,847 --> 00:00:14,308 딸과 자려고 올라온 거지 4 00:00:14,391 --> 00:00:15,934 아냐, 내 말은... 5 00:00:16,018 --> 00:00:19,062 내가 그렇게까진 안 했을 것 같아 6 00:00:20,189 --> 00:00:23,150 잠깐, 잠깐! 네가 존재하는 줄도 몰랐어 7 00:00:25,360 --> 00:00:29,239 그러고 보니 네 눈이 낯익어 8 00:00:29,323 --> 00:00:31,784 귀랑 머리도 9 00:00:32,534 --> 00:00:34,077 네 엄마랑 많이 닮았구나 10 00:00:35,579 --> 00:00:37,372 첫 만남을 절대 못 잊을 거야 11 00:00:44,546 --> 00:00:46,298 첫눈에 반했지 12 00:00:48,050 --> 00:00:52,513 동이 틀 때까지 대화를 나눴어 음악과 음담패설 13 00:00:52,596 --> 00:00:54,097 희망과 두려움에 관해 14 00:00:58,936 --> 00:01:02,231 함께하는 매 순간 새로운 행복을 맛봤지 15 00:01:04,106 --> 00:01:06,610 평생 쾌락을 추구했을 뿐 16 00:01:07,694 --> 00:01:09,822 로맨스를 찾을 거라곤 생각 못 했는데 17 00:01:12,533 --> 00:01:14,117 내 영혼이 해방됐지 18 00:01:19,748 --> 00:01:22,292 하지만 시작하자마자 19 00:01:30,676 --> 00:01:32,386 세상은 우릴 방해했어 20 00:01:36,515 --> 00:01:39,560 지금까지 레아를 잊은 적 단 한 번도 없어 21 00:01:41,603 --> 00:01:43,522 늘 희망을 놓지 않았지 22 00:01:44,106 --> 00:01:47,734 어딘가에서 어떤 식으로든 우리 사랑이 영원하길 바랐어 23 00:01:50,778 --> 00:01:52,239 우리 엄마 아냐 24 00:01:54,449 --> 00:01:56,618 - 확실해? - 진짜 최악의 인간이네 25 00:01:57,034 --> 00:01:58,120 잠깐, 잠깐 26 00:01:58,203 --> 00:02:00,455 그럼 피비야? 재닛? 버트? 27 00:03:03,185 --> 00:03:06,730 "복스 마키나의 전설" 28 00:03:07,856 --> 00:03:10,233 크리스티? 클라라? 코리앤더? 29 00:03:10,317 --> 00:03:12,235 C로 시작하는 이름일 거야 30 00:03:12,319 --> 00:03:15,739 엄마 이름은 시빌이야 마치 헌신짝처럼 버렸지 31 00:03:16,198 --> 00:03:18,700 정복한 또 다른 여자에 불과했으니까 32 00:03:20,118 --> 00:03:21,328 엄마 혼자 날 키웠어 33 00:03:21,995 --> 00:03:23,997 먹고살려고 갖은 고생 다 하면서 34 00:03:24,747 --> 00:03:25,999 좋은 남자를 만나야 했는데 35 00:03:26,375 --> 00:03:28,126 하필 당신이랑 엮인 거지 36 00:03:28,502 --> 00:03:31,505 이름조차 기억 못 하는 이기적인 놈족한테 37 00:03:33,423 --> 00:03:34,925 난 형편없는 놈이야 38 00:03:35,008 --> 00:03:36,468 수작 부리지 마 39 00:03:36,551 --> 00:03:37,844 아니, 진짜야 40 00:03:38,929 --> 00:03:43,684 평생 실수만 저질렀다고 왜 이런지 모르겠어 41 00:03:44,434 --> 00:03:48,355 네 존재를 몰랐다니 가슴이 너무 아파 42 00:03:49,856 --> 00:03:51,858 그러니 찔러 43 00:03:53,860 --> 00:03:56,613 저항 안 할게, 넌 자격 있어 44 00:04:05,414 --> 00:04:06,415 아니 45 00:04:07,374 --> 00:04:08,291 안 죽여 46 00:04:09,501 --> 00:04:11,795 그럼 또 책임에서 벗어나잖아 47 00:04:15,757 --> 00:04:17,550 죽음보다 더한 걸 줄게 48 00:04:18,009 --> 00:04:19,720 당신 손에 맡길 테니 49 00:04:20,429 --> 00:04:21,596 스스로 결정해 50 00:04:22,597 --> 00:04:23,515 아빠 51 00:04:24,683 --> 00:04:25,600 케일리, 기다려! 52 00:04:26,643 --> 00:04:27,769 잠깐만... 53 00:04:33,859 --> 00:04:35,027 성가셔 죽겠네 54 00:04:35,736 --> 00:04:38,363 저기, 나 좀... 55 00:04:42,117 --> 00:04:43,160 - 건배 - 건배 56 00:04:53,587 --> 00:04:57,632 그로그, 왜 네 술통에 '동물 전용'이라고 쓰여 있어? 57 00:04:58,258 --> 00:04:59,176 나도 몰라 58 00:05:01,136 --> 00:05:03,263 한 통 더 마실래 59 00:05:03,346 --> 00:05:05,891 - 내가 말했지, 확실히... - 나 주려고? 60 00:05:05,974 --> 00:05:06,933 고마워 61 00:05:07,017 --> 00:05:08,810 이봐, 내 거야 62 00:05:08,894 --> 00:05:11,021 백스, 술 가져왔어 63 00:05:46,515 --> 00:05:47,516 뭐야? 64 00:05:53,188 --> 00:05:56,066 - 부탁이야, 전사 - 우릴 여기서 해방시켜 줘 65 00:05:56,149 --> 00:05:59,319 제발 저세상으로 안내해 줘 66 00:06:16,294 --> 00:06:18,713 젠장, 내게 원하는 게 뭐야? 67 00:06:26,555 --> 00:06:27,639 지켜보고 있군 68 00:06:38,150 --> 00:06:39,526 굉장한 밤이군 69 00:06:40,610 --> 00:06:41,611 잊지 못할 밤이야 70 00:06:42,904 --> 00:06:44,197 너 혹시... 71 00:06:44,990 --> 00:06:46,575 바보 같군, 됐다 72 00:06:47,325 --> 00:06:48,618 아냐, 뭔데? 73 00:06:49,202 --> 00:06:50,036 그게... 74 00:06:50,745 --> 00:06:55,584 인생이 바뀌어 예측이 불가능했던 적 있어? 75 00:06:57,085 --> 00:07:01,631 우리가 함께한 뒤로? 매일 그래, 계속 바뀌고 있다고 76 00:07:02,382 --> 00:07:04,384 난 항상 도망쳤어 77 00:07:04,634 --> 00:07:08,972 인생에서 가장 나쁜 일은 두려움에서 비롯된다고 생각했는데 78 00:07:09,306 --> 00:07:11,266 가장 좋은 일도 그런 것 같아 79 00:07:12,434 --> 00:07:15,020 연극에서 자신의 배역을 선택할 순 없지만 80 00:07:15,103 --> 00:07:17,230 진정한 연기자는 최선을 다하지 81 00:07:20,192 --> 00:07:22,194 미안, 도움이 못 됐지? 82 00:07:22,986 --> 00:07:25,780 두려움 때문에 주저해선 안 된다는 거지? 83 00:07:26,323 --> 00:07:27,365 그런 것 같아 84 00:07:28,617 --> 00:07:29,618 뛰어들어 봐 85 00:07:35,332 --> 00:07:38,877 웨스트룬의 보물을 몽땅 긁어내고 있어 86 00:07:38,960 --> 00:07:42,380 그런데 왜 황금을 가져오지 않는 거지? 87 00:07:42,672 --> 00:07:45,091 가지고 싶은 물건이 하나 더 있어 88 00:07:45,342 --> 00:07:46,885 그것도 분리의 유물인데 89 00:07:46,968 --> 00:07:49,137 이것보다 훨씬 강력해 90 00:07:49,221 --> 00:07:51,097 아직도 정신 못 차렸군 91 00:07:51,181 --> 00:07:54,392 나의 왕, 다음에 만날 땐 92 00:07:54,476 --> 00:07:58,104 반드시 모든 황금을 가져온다고 약속할게 93 00:07:58,188 --> 00:08:02,359 하루라도 늦기만 해, 엄브라실 94 00:08:02,442 --> 00:08:06,154 그땐 널 불태우겠다 95 00:08:13,703 --> 00:08:16,122 소댁은 네 힘을 과소평가해 96 00:08:16,206 --> 00:08:20,000 그 장갑만 손에 넣으면 더는 굽실대지 않아도 된다고 97 00:08:20,502 --> 00:08:22,629 마지막 공물을 받은 뒤에 98 00:08:23,046 --> 00:08:26,800 도시를 녹이고 그 장갑을 차지할 거야 99 00:08:26,883 --> 00:08:30,762 넌 힘을 얻고 난 자원을 얻는 거지 100 00:08:32,764 --> 00:08:34,808 거래는 거래니까 101 00:08:40,647 --> 00:08:42,065 쓸데없는 소리만 해 봐 102 00:08:43,024 --> 00:08:46,194 떠날 준비 되면 알려줘 103 00:08:46,278 --> 00:08:48,321 어서 여길 뜨고 싶어 104 00:08:48,405 --> 00:08:50,240 곧 준비될 거야 105 00:08:52,242 --> 00:08:53,827 파티 좀 적당히 즐겨 106 00:08:53,910 --> 00:08:55,829 한숨도 못 잔 거야? 107 00:08:56,329 --> 00:08:59,791 파이크 사제 같은 조언 좀 해 줄래? 108 00:09:01,042 --> 00:09:03,128 그래, 무슨 일인데? 109 00:09:03,586 --> 00:09:04,796 좋아 110 00:09:04,879 --> 00:09:08,133 너한테 강아지가 있다는 걸 방금 알았다고 치자 111 00:09:08,216 --> 00:09:12,512 근데 그 강아지랑 자려고 한 거야 112 00:09:14,222 --> 00:09:17,142 맙소사, 비유라고 말해 줘 113 00:09:17,225 --> 00:09:19,602 좋아, 잘 들어 114 00:09:19,686 --> 00:09:24,357 용과 싸우려면 좋은 계획이 필요해 115 00:09:26,276 --> 00:09:29,904 그래서 있어? 116 00:09:29,988 --> 00:09:31,197 뭐가? 117 00:09:31,281 --> 00:09:33,241 내가 도와줄게 118 00:09:33,325 --> 00:09:36,536 먼저, 용은 공중에서 유리하니 119 00:09:36,619 --> 00:09:38,705 반드시 땅으로 끌어 내려야 해 120 00:09:38,788 --> 00:09:42,458 난 반발력에 관한 거샤 법칙을 활용해서 121 00:09:42,542 --> 00:09:45,503 적이 작동시켜야 하는 덫을 설치할 생각이야 122 00:09:45,587 --> 00:09:47,922 안전장치가 몇 개 필요하지만 123 00:09:48,006 --> 00:09:50,383 재료만 적절하다면... 124 00:09:50,467 --> 00:09:52,344 이렇게 하면 돼 125 00:10:08,109 --> 00:10:09,778 나와, 벡스 126 00:10:09,861 --> 00:10:11,488 4블록 전에 소리 들었어 127 00:10:13,448 --> 00:10:14,866 잘난 척할 것 없어 128 00:10:15,325 --> 00:10:17,285 내 소리 아니었으니까 129 00:10:19,412 --> 00:10:20,330 안녕 130 00:10:21,915 --> 00:10:23,124 너희 진짜 고수다 131 00:10:23,208 --> 00:10:24,584 내가 그렇게 시끄러워? 132 00:10:25,001 --> 00:10:27,670 몰래 빠져나온 이유를 말해 줄래? 133 00:10:28,963 --> 00:10:30,465 큰까마귀 부인 134 00:10:31,091 --> 00:10:33,760 머릿속에서 날 부르길래 135 00:10:34,594 --> 00:10:36,513 응답해 보자고 생각했어 136 00:10:36,971 --> 00:10:38,181 우리도 같이 가 137 00:10:38,973 --> 00:10:40,517 나 때문에 이렇게 됐잖아 138 00:10:40,600 --> 00:10:42,477 누구 때문이 아냐 139 00:10:43,269 --> 00:10:46,064 그리고 이 대답은 나 혼자 찾아야 해 140 00:10:47,357 --> 00:10:49,192 내게서 멀리 떨어지지 마 141 00:11:06,292 --> 00:11:07,419 누구 있어요? 142 00:11:10,130 --> 00:11:11,047 이상하군 143 00:11:20,807 --> 00:11:25,728 큰까마귀 부인의 무리는 엄청 기괴하다고 들었어 144 00:11:25,812 --> 00:11:28,356 고문하고, 굶기고 145 00:11:28,440 --> 00:11:31,568 살가죽 벗기고, 관장하고... 146 00:11:31,651 --> 00:11:33,153 킬레스, 그만해 147 00:11:34,988 --> 00:11:37,365 난 긴장하면 말이 많아져 148 00:11:38,116 --> 00:11:40,910 백스는 요즘 너무 폐쇄적이야 149 00:11:42,620 --> 00:11:44,664 백스를 좋아하는 것 알아 150 00:11:47,292 --> 00:11:52,630 그런 얘기 할 타이밍은 아니잖아 지금도 그렇고 앞으로도 151 00:11:52,922 --> 00:11:57,969 난 백스를 알아 백스는 여전히 널 좋아해 152 00:11:58,928 --> 00:11:59,929 그렇게 생각해? 153 00:12:00,930 --> 00:12:02,015 그럴 수도 있지만 154 00:12:02,098 --> 00:12:06,227 이런 상황에 그게 뭐가 중요해? 155 00:12:11,858 --> 00:12:13,359 항상 중요해 156 00:12:15,361 --> 00:12:17,405 벡스, 나 어떡해야 해? 157 00:12:21,534 --> 00:12:22,994 백스를 놓치지 마 158 00:12:32,170 --> 00:12:33,963 이해가 안 되는군 159 00:12:36,090 --> 00:12:37,091 어디로... 160 00:12:44,891 --> 00:12:48,561 우리 사이에 어떤 약속이 있다면 그걸 지키러 왔습니다 161 00:12:49,604 --> 00:12:51,356 내가 뭘 하면 되죠? 162 00:13:15,505 --> 00:13:16,756 뛰어드는 거야 163 00:14:08,266 --> 00:14:09,767 전사 164 00:14:18,610 --> 00:14:20,153 백실단 165 00:14:21,904 --> 00:14:24,365 드디어 왔구나 166 00:14:25,158 --> 00:14:26,451 누이가 살아났으니 167 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 빚을 갚겠습니다 168 00:14:29,954 --> 00:14:31,205 원하는 게 뭐죠? 169 00:14:31,914 --> 00:14:32,957 내 목숨? 170 00:14:34,000 --> 00:14:35,083 내 영혼? 171 00:14:35,877 --> 00:14:37,795 당신의 꼭두각시가 될까요? 172 00:14:38,421 --> 00:14:42,258 숙명의 실은 꼭두각시 줄이 아니다 173 00:14:43,593 --> 00:14:46,638 삶과 운명을 연결하지 174 00:14:49,057 --> 00:14:51,309 넌 숙명이 닿은 사람이니 175 00:14:51,392 --> 00:14:55,772 주변의 실을 보고 방향을 바꿀 수 있다 176 00:14:56,856 --> 00:15:01,861 네가 섬기는 것의 온전함을 이해해라, 전사 177 00:15:02,654 --> 00:15:05,448 살아 있는 것은 모두 178 00:15:06,366 --> 00:15:07,325 죽음을 경험한다 179 00:15:07,909 --> 00:15:10,953 네 어미, 네 누이, 너조차도 180 00:15:11,746 --> 00:15:15,166 우린 영혼이 새로운 목적으로 전환되는 181 00:15:15,249 --> 00:15:18,961 아름다운 순간을 지켜야 한다 182 00:15:20,046 --> 00:15:24,175 내가 본 영혼들... 그들을 돌보라는 겁니까? 183 00:15:25,176 --> 00:15:27,387 어떤 의미에선 그렇지 184 00:15:27,970 --> 00:15:31,933 삶과 죽음 사이의 신성함을 지키는 것 185 00:15:32,016 --> 00:15:34,477 그것이 우리 목적이다 186 00:15:34,852 --> 00:15:36,354 너의 목적이다 187 00:15:37,063 --> 00:15:40,191 이 임무를 수락하겠느냐? 188 00:15:40,566 --> 00:15:42,235 내게 선택권이 있어? 189 00:15:43,528 --> 00:15:44,696 수락하겠습니다 190 00:15:45,905 --> 00:15:48,408 죽음을 두려워하는군 191 00:15:48,825 --> 00:15:51,285 - 물론이죠 - 그럴 필요 없다 192 00:15:51,911 --> 00:15:54,622 난 네가 아는 것보다 더 오래 널 지켜봤다 193 00:15:55,873 --> 00:15:58,793 운명에 무모하게 이끌리더구나 194 00:15:59,419 --> 00:16:00,795 마치 불꽃처럼 195 00:16:01,963 --> 00:16:04,340 나의 아름다운 전사 196 00:16:04,799 --> 00:16:07,427 두려워할 것이 많지만 197 00:16:07,510 --> 00:16:08,845 죽음은 아니다 198 00:16:09,137 --> 00:16:11,931 죽음은 삶에 의미를 주니까 199 00:16:39,292 --> 00:16:42,503 큰까마귀 부인은 항상 내 주변에 있었던 거지? 200 00:16:51,304 --> 00:16:52,180 백스 201 00:16:52,263 --> 00:16:54,974 얼마나 걱정했는지 알... 꼴이 왜 그래? 202 00:16:55,057 --> 00:16:57,351 난 괜찮아, 괜찮은 것 이상이지 203 00:16:57,435 --> 00:17:00,021 이게 어떻게 괜찮아? 누구 피야? 204 00:17:00,104 --> 00:17:01,814 큰까마귀 부인을 만났어 205 00:17:01,898 --> 00:17:04,609 우린 올바른 길로 가고 있어 206 00:17:04,691 --> 00:17:05,985 부인이 지켜보고 있지 207 00:17:06,651 --> 00:17:08,279 - 하지만... - 돌아가자 208 00:17:08,780 --> 00:17:10,406 가면서 설명해 줄게 209 00:17:10,489 --> 00:17:11,407 알았어 210 00:17:15,911 --> 00:17:19,957 그래서 압력을 가하면 십자 기둥 코일이 활성화되고 211 00:17:20,041 --> 00:17:24,253 조 힌지 텐션 나사와 함께 구속력을 전달해 212 00:17:24,337 --> 00:17:26,464 표적을 바닥판에 고정하지 213 00:17:26,546 --> 00:17:28,299 단순함 그 자체야 214 00:17:31,552 --> 00:17:32,762 뭐? 215 00:17:33,137 --> 00:17:37,141 너더러 땅을 파란 소리야 여기 말이야 216 00:17:42,688 --> 00:17:45,107 땅 파는 건 중요한 부분이 아냐 217 00:17:45,191 --> 00:17:48,319 이걸 봐, 주목해야 할 건 덫이 어떻게... 218 00:17:49,529 --> 00:17:51,155 빌어먹을! 219 00:17:52,406 --> 00:17:54,575 덜떨어진 녀석이군 220 00:17:54,992 --> 00:17:55,868 그로그 221 00:17:56,577 --> 00:17:58,412 이제 이건 네 거야 222 00:17:59,205 --> 00:18:00,998 삼촌의 블러드액스? 223 00:18:02,542 --> 00:18:05,628 아버지보다 더 명예롭게 휘둘러 줘 224 00:18:07,880 --> 00:18:09,090 말할 줄 알아? 225 00:18:11,050 --> 00:18:12,176 할 말이 없나? 226 00:18:15,096 --> 00:18:16,305 잘 쓸게! 227 00:18:17,265 --> 00:18:18,307 마차 준비됐어 228 00:18:18,850 --> 00:18:19,851 케일리, 난... 229 00:18:20,184 --> 00:18:21,143 있잖아 230 00:18:21,769 --> 00:18:23,813 아무 말 안 해도 돼 231 00:18:23,896 --> 00:18:27,692 나도 변할 수 있다는 것만 알아줘 앞으론 색주가에 안 갈게 232 00:18:28,359 --> 00:18:33,114 그래, 생각만 해도 역겹겠지만 내겐 큰 결심이야, 난... 233 00:18:35,157 --> 00:18:37,326 잠깐만, 어디로 가는지 말해 주겠어? 234 00:18:37,410 --> 00:18:40,454 용한테서 최대한 떨어질 거예요 아마도 앙크하렐이겠죠 235 00:18:40,538 --> 00:18:41,455 마켓에 있는? 236 00:18:42,707 --> 00:18:43,708 무슨 상관이죠? 237 00:18:44,792 --> 00:18:47,753 난 늘 뭔가 허전했는데 238 00:18:47,837 --> 00:18:49,630 아마 너 때문이었나 봐 239 00:18:49,714 --> 00:18:53,509 네가 원했던 아빠는 아니겠지만 노력할 거야 240 00:18:54,010 --> 00:18:58,472 제대로 한 게 아무것도 없는데 보통 노력으로 되겠어요? 241 00:18:59,473 --> 00:19:01,642 이거라도 가져가 242 00:19:01,726 --> 00:19:03,644 아무것도 원치 않아요 243 00:19:10,234 --> 00:19:11,235 모두 준비됐어? 244 00:19:12,528 --> 00:19:15,031 좋아, 용을 죽이자 245 00:19:30,212 --> 00:19:34,383 반거인 20명에 분리의 유물 3개 그리고 퍼시의 덫 하나 246 00:19:34,467 --> 00:19:36,636 왜 이걸론 턱도 없을 것 같지? 247 00:19:36,719 --> 00:19:39,221 엄브라실이 압력판만 밟아주면 248 00:19:40,640 --> 00:19:41,724 성공인데 말이야 249 00:19:42,475 --> 00:19:47,104 - 안 밟으면? - 그럼 지옥이 펼쳐지겠지 250 00:20:11,212 --> 00:20:14,173 공물이 어느 때보다 적군 251 00:20:14,548 --> 00:20:18,302 낯짝을 내밀지 않는 걸 보니 머리는 돌아가는구나 252 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 젠장 253 00:20:50,710 --> 00:20:51,794 발사! 254 00:20:57,466 --> 00:20:59,969 용이 날지 못하게 해! 255 00:21:03,055 --> 00:21:05,349 네 얼굴에 번개를 256 00:21:10,813 --> 00:21:11,939 어디 가게? 257 00:21:23,534 --> 00:21:26,495 머뭇거리면 안 돼! 용의 위치를... 258 00:21:37,465 --> 00:21:40,384 내 힘을 가둘 수 없다 259 00:21:46,515 --> 00:21:47,516 새로운 거군 260 00:21:49,351 --> 00:21:51,270 - 어디로 갔지? - 아무것도 안 보여 261 00:21:51,353 --> 00:21:53,647 - 보이질 않아 - 피를 위하여! 262 00:21:56,942 --> 00:21:58,235 빌어먹을 263 00:22:00,696 --> 00:22:01,572 젠장 264 00:22:02,156 --> 00:22:03,491 볼랜티어 265 00:22:10,456 --> 00:22:12,041 킬레스! 266 00:22:16,378 --> 00:22:17,588 아무것도 먹히질 않아 267 00:22:17,671 --> 00:22:19,465 타이탄스톤 너클을 써 봐 268 00:22:19,673 --> 00:22:21,175 좋아, 해 보자 269 00:22:33,729 --> 00:22:36,398 보이지 않는데 무슨 수로 맞히겠어? 270 00:22:39,151 --> 00:22:41,612 하지만 난 널 볼 수 있지 271 00:22:45,825 --> 00:22:46,700 스캔런! 272 00:22:50,121 --> 00:22:52,081 죽으려고 작정했어? 273 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 미안, 증명할 게 있어서 말이야 274 00:22:55,126 --> 00:22:56,293 네가? 275 00:22:56,544 --> 00:22:59,463 큰까마귀 부인의 전사는 나인 줄 알았는데 276 00:22:59,547 --> 00:23:01,048 내가 아빠더라고 277 00:23:02,341 --> 00:23:03,259 네가 이겼다 278 00:23:05,928 --> 00:23:08,597 이봐, 계획이 있긴 한데 완전 미친 짓이야 279 00:23:08,681 --> 00:23:10,141 계획은 미쳐야 제맛이지 280 00:23:10,224 --> 00:23:12,518 용의 몸속으로 들어가자 281 00:23:12,601 --> 00:23:13,686 몸속으로? 282 00:23:13,769 --> 00:23:16,605 - 입안 가득 산이야, 방법 없어 - 하나 있어 283 00:23:17,273 --> 00:23:18,649 뒤로 들어가면 돼 284 00:23:22,653 --> 00:23:23,571 찾았다 285 00:23:35,875 --> 00:23:37,126 어디 가는 거야? 286 00:23:37,751 --> 00:23:39,503 스캔런의 손 287 00:23:46,510 --> 00:23:47,595 맙소사 288 00:23:54,143 --> 00:23:56,353 정말로 가능할 줄 몰랐어 289 00:23:56,437 --> 00:23:57,980 가능할 필요 없었는데 290 00:24:01,775 --> 00:24:04,820 좋아, 이 자식이 이래도 날 수 있는지 보자 291 00:24:08,449 --> 00:24:11,577 언제 떠날지는 스캔런 쇼트할트가 결정해 292 00:24:15,206 --> 00:24:18,083 놈이 쓰러졌어! 있는 힘을 다해 공격해! 293 00:24:25,591 --> 00:24:26,425 준비됐어? 294 00:24:38,187 --> 00:24:40,773 날 가둘 수 없어 295 00:24:40,856 --> 00:24:42,775 가두지 못해! 296 00:24:50,616 --> 00:24:51,617 스캔런! 297 00:24:53,953 --> 00:24:55,537 너희 계획은 실패야 298 00:24:55,621 --> 00:25:00,042 분리의 유물은 내가 가져가마 내가 모두 소유할 것이다! 299 00:25:02,419 --> 00:25:04,129 놓치면 안 돼! 300 00:25:15,349 --> 00:25:16,350 안 돼 301 00:26:00,644 --> 00:26:02,646 번역: 양미정 302 00:26:02,730 --> 00:26:04,732 창작 감독 김유경