1 00:00:17,519 --> 00:00:19,980 白石城不是该在这儿吗? 2 00:00:20,063 --> 00:00:21,565 就是这个山谷 3 00:00:22,649 --> 00:00:23,650 它去哪儿了? 4 00:00:24,651 --> 00:00:27,196 这周遇到的城市怎么都搬家了? 5 00:00:44,922 --> 00:00:46,757 或许它没有搬家 6 00:00:56,433 --> 00:00:57,851 龙族在行动 7 00:00:58,393 --> 00:01:00,813 他们已经拿下了埃芒和韦斯特伦 8 00:01:00,896 --> 00:01:05,609 我们的防御目前稳定 但吉尔莫尔和我很快就需要帮助 9 00:01:05,692 --> 00:01:09,112 隐藏城市从来都不是长久之计 10 00:01:09,196 --> 00:01:10,906 我不能代表阿茹拉夫人说话 11 00:01:10,989 --> 00:01:14,993 但继续使用隐形咒会让我元气大伤 12 00:01:15,077 --> 00:01:17,412 我完全了解我们的情况了 13 00:01:18,080 --> 00:01:22,960 但就目前而言 隐藏白石城是保护它的唯一途径 14 00:01:23,043 --> 00:01:27,047 无论你在做什么 卡丝 我很高兴地看到它起作用了 15 00:01:27,965 --> 00:01:30,676 -珀西 -机械之声 16 00:01:30,759 --> 00:01:33,887 三周后 我们开始放弃希望 17 00:01:33,971 --> 00:01:34,930 三周? 18 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 我们才离开了三天 19 00:01:37,599 --> 00:01:39,601 我讨厌该死的精灵国度 20 00:01:40,602 --> 00:01:44,314 尽管暂时遇到了些小问题 你回来我就放心了 21 00:01:45,816 --> 00:01:47,526 而且你还焕然一新 22 00:01:48,694 --> 00:01:49,903 算是吧 23 00:01:49,987 --> 00:01:51,947 我也很高兴见到你 肖恩 24 00:01:52,030 --> 00:01:53,991 那么其他人在哪儿? 25 00:01:54,491 --> 00:01:55,784 很好笑 26 00:01:55,868 --> 00:01:58,078 我把他们弄丢了 27 00:01:58,829 --> 00:02:01,331 其实没那么好笑 28 00:02:01,415 --> 00:02:04,710 安布雷西尔袭击我们时 我们跟其他人分开了 29 00:02:04,793 --> 00:02:06,253 他们可能在任何地方 30 00:02:06,712 --> 00:02:09,381 那我也许能帮你们找到你们的朋友 31 00:02:10,591 --> 00:02:12,426 向我展示失去之人 32 00:02:13,844 --> 00:02:15,220 好的 他们还活着 33 00:02:17,222 --> 00:02:18,724 但这些人是谁? 34 00:02:19,641 --> 00:02:21,560 格劳格似乎没有藏起来 35 00:02:21,977 --> 00:02:23,896 他变小了吗? 36 00:02:24,646 --> 00:02:27,149 很高兴我不是唯一一个这么想的人 37 00:02:27,441 --> 00:02:28,650 不是吧 38 00:02:29,026 --> 00:02:30,861 他似乎是在韦斯特伦 39 00:02:30,944 --> 00:02:31,987 韦斯特伦? 40 00:02:32,654 --> 00:02:36,074 我的外交官报告说 安布雷西尔已经占领了那里 41 00:02:36,617 --> 00:02:38,744 大多数当地人已经逃跑或者… 42 00:02:42,247 --> 00:02:44,374 那格劳格麻烦大了 43 00:02:52,007 --> 00:02:53,592 强颚 44 00:02:54,676 --> 00:02:56,261 你好 叔叔 45 00:03:59,783 --> 00:04:04,329 机械之声的传奇 46 00:04:05,247 --> 00:04:07,416 我没想到你竟然 47 00:04:07,499 --> 00:04:11,670 能变得比我几年前揍的那个小男孩还小 48 00:04:16,216 --> 00:04:19,052 看来我激怒了那个死人 49 00:04:22,681 --> 00:04:25,308 我是来完成你挑起的事的 50 00:04:25,726 --> 00:04:28,353 永远不要参加你赢不了的战斗 51 00:04:28,937 --> 00:04:32,482 历史不会记住任何人斧头上的血迹 52 00:04:32,941 --> 00:04:35,444 你觉得历史会记住你吗? 53 00:04:35,694 --> 00:04:39,573 我听说一条龙让强大的凯夫达克 54 00:04:39,656 --> 00:04:42,743 巨人石肘的持有者 55 00:04:42,826 --> 00:04:44,494 卑躬屈膝 56 00:04:45,287 --> 00:04:47,205 所以 告诉我 叔叔 57 00:04:47,706 --> 00:04:53,086 你那干瘪的蛋蛋还留着吗 还是你把它们也给龙了? 58 00:04:56,089 --> 00:04:59,176 最好趁你还活着 把话说清楚 59 00:05:00,177 --> 00:05:01,261 好的 60 00:05:01,845 --> 00:05:04,556 我是来恢复族群的荣誉的 61 00:05:05,223 --> 00:05:10,687 所以我要挑战你 凯夫达克 一对一决斗 62 00:05:16,735 --> 00:05:18,278 我接受 63 00:05:22,365 --> 00:05:25,202 -跟我来 -建造广场 64 00:05:25,285 --> 00:05:26,870 围成一个圈 65 00:05:26,953 --> 00:05:29,664 该死 我不敢相信他一个人进去了 66 00:05:29,748 --> 00:05:31,083 我们得做点什么 67 00:05:31,166 --> 00:05:32,584 你有什么建议? 68 00:05:33,502 --> 00:05:34,461 凯莉 69 00:05:34,795 --> 00:05:37,130 我不是叫你离开这里吗? 70 00:05:37,214 --> 00:05:38,298 然后错过所有乐趣? 71 00:05:38,381 --> 00:05:41,218 风暴族的战斗规则是这样的 72 00:05:43,095 --> 00:05:46,515 当其中一方死亡时 战斗结束 73 00:05:47,682 --> 00:05:49,101 规则结束 74 00:05:49,851 --> 00:05:53,772 很好 因为除此以外 我记不住别的 75 00:05:54,564 --> 00:05:57,609 你今天带来了什么武器 侄子? 76 00:05:59,820 --> 00:06:00,779 该死 77 00:06:01,404 --> 00:06:04,282 我现在正准备换武器呢 78 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 你知道这是怎么回事 79 00:06:07,619 --> 00:06:09,037 很好 80 00:06:14,084 --> 00:06:15,627 让我看看你的能耐 81 00:06:45,240 --> 00:06:46,575 我们得去插手 82 00:06:48,285 --> 00:06:49,786 你应该留下来 83 00:06:49,870 --> 00:06:51,955 我不会让你离开我的视线 84 00:06:53,874 --> 00:06:54,791 好吧 85 00:07:04,718 --> 00:07:06,595 谁在这儿? 86 00:07:08,555 --> 00:07:10,515 抓住他们! 87 00:07:12,392 --> 00:07:13,351 凯莉! 88 00:07:14,811 --> 00:07:16,438 不!别碰他们! 89 00:07:31,745 --> 00:07:34,456 你邀请你的朋友们来看你死去? 90 00:07:35,081 --> 00:07:37,918 他们不止是朋友 91 00:07:38,500 --> 00:07:40,503 你开玩笑的 对吧? 92 00:08:05,528 --> 00:08:07,197 你过来 93 00:08:08,782 --> 00:08:10,283 我早该知道 94 00:08:10,700 --> 00:08:14,746 你一直非常喜欢小人族 95 00:08:20,877 --> 00:08:23,838 谁想看这个臭婊子的头被压扁? 96 00:08:23,922 --> 00:08:25,215 不! 97 00:08:25,590 --> 00:08:27,759 这是你和我之间的事! 98 00:08:27,842 --> 00:08:29,928 这是你的问题 格劳格 99 00:08:30,011 --> 00:08:35,183 你踏入这座城市的那一刻起 就注定会让你的朋友们陪葬 100 00:08:36,308 --> 00:08:37,476 朋友! 101 00:08:40,730 --> 00:08:41,940 派克! 102 00:08:46,236 --> 00:08:48,738 格劳格强颚 103 00:08:51,074 --> 00:08:53,660 你的力量从何而来? 104 00:08:55,912 --> 00:08:59,291 你的力量从何而来? 105 00:08:59,791 --> 00:09:02,252 什么?什么力量? 106 00:09:02,627 --> 00:09:05,088 你看不出我有多虚弱吗? 107 00:09:06,256 --> 00:09:10,510 你的力量从何而来? 108 00:09:12,220 --> 00:09:13,471 格劳格! 109 00:09:16,641 --> 00:09:18,059 我需要你 110 00:09:20,895 --> 00:09:21,938 我… 111 00:09:23,315 --> 00:09:24,566 想… 112 00:09:25,859 --> 00:09:26,860 要… 113 00:09:27,652 --> 00:09:33,283 发火! 114 00:09:50,133 --> 00:09:54,262 永远别碰我的朋友们! 115 00:09:57,474 --> 00:09:59,517 真可爱 116 00:09:59,976 --> 00:10:03,229 小格劳格还保留了一些战斗力 117 00:10:10,236 --> 00:10:11,446 哎呀 118 00:10:11,529 --> 00:10:13,907 看起来我也是 119 00:10:48,108 --> 00:10:49,901 什么都没变 格劳格 120 00:10:50,777 --> 00:10:54,739 你仍然是那个哭着跑去山上的温顺的懦夫 121 00:10:57,117 --> 00:11:00,120 是什么让你觉得你可以阻止我? 122 00:11:02,038 --> 00:11:03,081 朋友 123 00:11:03,832 --> 00:11:05,041 那是什么? 124 00:11:07,168 --> 00:11:11,506 我的力量来自于我的朋友们 125 00:11:23,518 --> 00:11:25,270 好吧 太糟了 格劳格 126 00:11:25,645 --> 00:11:27,313 他们救不了你 127 00:11:27,772 --> 00:11:30,275 是的 但问题是… 128 00:11:31,067 --> 00:11:32,694 我还有别的朋友 129 00:11:33,278 --> 00:11:34,904 机械之声 130 00:11:36,531 --> 00:11:37,949 全他妈的 131 00:11:38,825 --> 00:11:41,202 上啊! 132 00:11:43,246 --> 00:11:44,998 斯坎兰之手! 133 00:11:45,957 --> 00:11:47,167 你听到那人说的了 134 00:11:58,178 --> 00:11:59,762 杀了他们! 135 00:14:24,866 --> 00:14:27,452 那很厉害 136 00:14:32,957 --> 00:14:36,753 风暴族 不要让这些弱者 137 00:14:36,836 --> 00:14:38,588 占了你们的上风 138 00:14:40,214 --> 00:14:41,924 结束这一切 139 00:14:47,096 --> 00:14:48,848 情况不妙 140 00:15:05,281 --> 00:15:06,157 儿子 141 00:15:06,491 --> 00:15:07,659 父亲 142 00:15:10,536 --> 00:15:11,871 天啊 希望这有用 143 00:15:16,334 --> 00:15:18,628 快 小坠儿 我需要空间 144 00:15:21,422 --> 00:15:24,217 格劳格 想试一些疯狂的事吗? 145 00:15:24,300 --> 00:15:25,343 太想了! 146 00:15:31,182 --> 00:15:32,809 让他看看你是谁 147 00:15:36,062 --> 00:15:40,024 强颚! 148 00:16:15,017 --> 00:16:15,935 格劳格! 149 00:16:16,853 --> 00:16:18,813 不 150 00:16:29,907 --> 00:16:31,451 你好 朋友 151 00:16:33,161 --> 00:16:35,246 我们得训练一下你的着陆姿势 152 00:17:04,358 --> 00:17:07,779 强颚 153 00:17:08,279 --> 00:17:12,742 强颚 154 00:17:23,044 --> 00:17:24,545 风暴族 155 00:17:26,421 --> 00:17:27,423 都结束了 156 00:17:29,091 --> 00:17:30,635 凯夫达克死了 157 00:17:31,719 --> 00:17:33,471 你们现在自由了 158 00:17:34,847 --> 00:17:36,182 那又怎样 表哥? 159 00:17:37,517 --> 00:17:39,018 你现在来负责 160 00:17:40,269 --> 00:17:43,189 赞洛尔 有段时间没见了 161 00:17:44,482 --> 00:17:45,900 为什么套着枷锁? 162 00:17:47,401 --> 00:17:51,072 我终于像你一样 站出来对抗老人家了 163 00:17:51,656 --> 00:17:52,907 我付出了代价 164 00:17:55,827 --> 00:17:57,245 做你必须做的事 165 00:18:04,836 --> 00:18:08,256 你以前就像是我的亲弟弟 166 00:18:10,925 --> 00:18:15,137 我看到你有能力 做你父亲永远做不到的事 167 00:18:15,596 --> 00:18:17,306 光荣地统领族群 168 00:18:17,849 --> 00:18:19,225 这就是为什么 169 00:18:20,017 --> 00:18:22,395 赞洛尔现在是 170 00:18:23,104 --> 00:18:26,649 风暴族的雷霆之王 171 00:18:32,113 --> 00:18:33,114 我? 172 00:18:33,865 --> 00:18:35,950 但你干什么? 173 00:18:36,576 --> 00:18:37,493 什么都不做 174 00:18:37,577 --> 00:18:38,911 或许杀头龙之类的 175 00:18:39,829 --> 00:18:41,122 愿意加入我吗? 176 00:18:55,720 --> 00:18:57,555 我差点杀了你 177 00:18:57,638 --> 00:19:00,099 我知道 我差点尿裤子了 178 00:19:01,142 --> 00:19:02,059 我也是 179 00:19:04,937 --> 00:19:07,189 给我们来首曲子 庆祝一下 180 00:19:08,524 --> 00:19:11,611 好的 一首老歌 但是首好歌 181 00:19:12,403 --> 00:19:15,698 致敬凯夫达克的终结以及新事物的开始 182 00:19:16,157 --> 00:19:17,199 男孩们 183 00:19:19,660 --> 00:19:22,079 我遇到了一个可爱的姑娘 184 00:19:24,457 --> 00:19:30,296 然后维克斯和瓦克斯 见到了他们的父亲 没错 那很奇怪 185 00:19:30,379 --> 00:19:33,007 等等等等 我们就到这里了 186 00:19:33,090 --> 00:19:35,009 等等 那武器残留呢? 187 00:19:35,092 --> 00:19:36,427 很难得到吗? 188 00:19:36,510 --> 00:19:37,345 不难 189 00:19:37,428 --> 00:19:39,096 不难 非常容易 190 00:19:42,475 --> 00:19:43,476 太简单了 191 00:20:04,080 --> 00:20:05,498 嘿 你 192 00:20:05,957 --> 00:20:08,376 我一直在想… 193 00:20:10,419 --> 00:20:12,755 你想跟我跳舞吗? 194 00:20:13,506 --> 00:20:14,757 没关系 195 00:20:15,466 --> 00:20:17,009 或许改天吧 196 00:20:18,719 --> 00:20:19,804 好吧 197 00:20:21,555 --> 00:20:22,556 改天 198 00:20:27,019 --> 00:20:28,896 是我要求太多吗? 199 00:20:28,980 --> 00:20:30,773 我以为我很酷 200 00:20:30,856 --> 00:20:32,441 凯莉 上来 201 00:20:32,817 --> 00:20:34,860 我见到了一个男孩 刚好是我喜欢的类型 202 00:20:34,944 --> 00:20:36,612 我摇啊摇哎哦 203 00:20:36,696 --> 00:20:38,864 但在床上不能满足 204 00:20:38,948 --> 00:20:40,658 我摇啊摇哎哦 205 00:20:40,741 --> 00:20:43,703 他试过了 但让我又嗨又干 206 00:20:43,786 --> 00:20:46,539 好吧 我们得拿下安布雷里科 207 00:20:46,622 --> 00:20:47,832 安布雷西尔 208 00:20:47,915 --> 00:20:49,750 操 还有他 209 00:20:49,834 --> 00:20:51,252 但现在是我们的机会 210 00:20:51,335 --> 00:20:53,379 我们有风暴族站在我们这边 211 00:20:54,338 --> 00:20:56,632 我一直渴望着报复 212 00:20:56,716 --> 00:21:01,220 或许是时候让议会 感受到风暴族的力量了 213 00:21:01,762 --> 00:21:04,181 -敬光荣 -敬鲜血 214 00:21:12,440 --> 00:21:16,485 黑暗之龙每隔几天 就会到镇上来收取进贡 215 00:21:16,569 --> 00:21:19,196 可能是设置陷阱的好机会 216 00:21:19,280 --> 00:21:22,950 你说陷阱 我可以画几张图 217 00:21:23,034 --> 00:21:25,828 做出适当的杠杆和平衡计划 218 00:21:27,329 --> 00:21:28,497 我的族人 219 00:21:30,833 --> 00:21:33,210 我知道我们渴望再次流浪 220 00:21:33,961 --> 00:21:37,923 但我们要在韦斯特伦多住一晚 221 00:21:38,549 --> 00:21:44,346 黎明时分 我们要打磨刀刃 对抗龙的皮毛 222 00:21:46,182 --> 00:21:48,642 我们可能需要更多时间 223 00:21:48,726 --> 00:21:52,063 我的装置往往有很多齿轮和移动部件 224 00:21:52,146 --> 00:21:53,689 还有喝酒 225 00:21:53,773 --> 00:21:56,108 我们需要更多时间喝酒 226 00:21:56,192 --> 00:21:58,569 中午 我们将磨刀 227 00:21:58,652 --> 00:22:00,780 黎明时分 我们做计划 228 00:22:00,863 --> 00:22:03,532 等等 我们黎明时分就要醒来? 229 00:22:05,493 --> 00:22:08,329 没事 我们可以稍后再聊时间表 230 00:22:08,829 --> 00:22:11,624 当你的肉体热起来时 你需要释放 231 00:22:11,707 --> 00:22:12,917 这时候你需要 232 00:22:13,000 --> 00:22:14,752 -抓住它 -鞭打它 233 00:22:14,835 --> 00:22:19,381 让那个秃子哭泣 234 00:22:24,720 --> 00:22:27,223 我们一起唱出了如此美妙的和声 235 00:22:27,932 --> 00:22:29,767 想再来一首吗? 236 00:22:29,850 --> 00:22:31,811 事实上 我需要休息一下 237 00:22:32,353 --> 00:22:33,646 陪我上楼? 238 00:22:38,734 --> 00:22:43,072 然后…然后我把我们都伪装成牛 239 00:22:44,156 --> 00:22:46,951 我知道 太棒了 对吧? 240 00:22:47,034 --> 00:22:51,205 告诉我 斯坎兰绍特豪 在所有人中 241 00:22:51,288 --> 00:22:55,251 你是如何推翻暴君并且屠龙的? 242 00:22:55,334 --> 00:23:00,297 你知道 我是说 艺人的生活带来了无尽的冒险 243 00:23:00,381 --> 00:23:03,968 自由与探索 244 00:23:04,051 --> 00:23:05,427 那听来很有趣 245 00:23:06,011 --> 00:23:08,180 但你知道什么事更有趣吗? 246 00:23:09,223 --> 00:23:11,350 捆绑 我喜欢 247 00:23:12,059 --> 00:23:15,187 如果气氛到了 我不反对被称为爸爸 248 00:23:15,271 --> 00:23:18,524 我想这么做已经有段时间了 249 00:23:20,234 --> 00:23:22,528 你…你有这种感觉吗? 250 00:23:22,611 --> 00:23:25,281 那是化学反应 我们之间有反应 251 00:23:25,364 --> 00:23:27,533 我们当然有 252 00:23:28,117 --> 00:23:30,786 所以 请跟我介绍一下你自己 253 00:23:30,870 --> 00:23:34,290 美丽的凯莉 眼睛像马凯的太阳一般 254 00:23:34,707 --> 00:23:37,168 我其实跟你没什么区别 255 00:23:37,877 --> 00:23:40,713 我在凯茂尔长大 但我经常搬家 256 00:23:41,130 --> 00:23:44,258 我妈妈为了我的教育 花光了所有积蓄 257 00:23:45,843 --> 00:23:50,181 -是吗?妈妈最好了 -我的妈妈当然好了 258 00:23:50,931 --> 00:23:55,978 德兰泽尔博士说了 很多关于你的故事 斯坎兰绍特豪 259 00:23:56,353 --> 00:24:00,149 是啊 这并不奇怪 那个人似乎有点像狂热粉丝 260 00:24:00,232 --> 00:24:03,569 但他说的大部分故事 261 00:24:04,320 --> 00:24:05,487 我都已经听我妈妈说过了 262 00:24:07,072 --> 00:24:08,032 你… 263 00:24:08,741 --> 00:24:10,576 你一定让她很骄傲吧? 264 00:24:13,954 --> 00:24:15,080 是啊 265 00:24:15,706 --> 00:24:18,000 是的 她会很骄傲的 266 00:24:19,293 --> 00:24:22,046 骄傲我终于见到了银舌恶魔 267 00:24:22,129 --> 00:24:25,466 见到了在她耳边许下空洞的承诺 然后消失的人 268 00:24:26,133 --> 00:24:28,510 最后留给她的只有一首歌 269 00:24:29,178 --> 00:24:30,095 还有我 270 00:24:30,512 --> 00:24:33,557 等等 我是爸爸? 271 00:25:17,142 --> 00:25:19,144 字幕翻译: 匡思颖 272 00:25:19,228 --> 00:25:21,230 创意监督:罗婷婷