1 00:00:08,635 --> 00:00:10,179 내일 다시 해 2 00:00:29,573 --> 00:00:30,908 맙소사! 3 00:00:31,492 --> 00:00:32,784 폭풍의 무리! 4 00:00:32,868 --> 00:00:34,369 피의 잔치를 벌여라! 5 00:00:41,126 --> 00:00:42,753 수리하려면... 6 00:00:48,884 --> 00:00:51,220 약탈자다! 도망쳐! 7 00:00:53,138 --> 00:00:54,473 안 돼! 이거 놔! 8 00:01:09,238 --> 00:01:10,531 공격해! 9 00:01:22,292 --> 00:01:23,794 잘했다, 얘야 10 00:01:24,545 --> 00:01:26,922 넌 무리의 자랑이야 11 00:01:27,005 --> 00:01:28,715 마음껏 약탈해라 12 00:01:28,799 --> 00:01:34,054 그로그 스트롱조라는 이름에 두려움을 느끼도록 13 00:02:38,118 --> 00:02:42,664 "복스 마키나의 전설" 14 00:02:53,008 --> 00:02:55,552 경비병도 움직임도 없어 15 00:02:56,094 --> 00:02:59,056 비전에서 본 게 여기가 확실해? 16 00:02:59,139 --> 00:03:02,059 100%라니까, 웨스트룬에서 공연을 자주 했거든 17 00:03:02,142 --> 00:03:05,228 팁은 얼마 안 줬지만 고전을 정말 좋아했어 18 00:03:05,312 --> 00:03:07,648 마지막은 늘 이거였지 '대머리 남자를...' 19 00:03:07,731 --> 00:03:09,566 - 스캔런, 집중해 - 맞아 20 00:03:09,650 --> 00:03:13,320 비전에선 사방에 그로그 같은 반거인이었어 21 00:03:13,403 --> 00:03:15,489 정상적인 그로그 말이야 22 00:03:16,698 --> 00:03:20,911 그중 어떤 우람한 사내가 번쩍이는 돌 장갑을 끼고 있었고 23 00:03:20,994 --> 00:03:22,454 분리의 유물 말이지? 24 00:03:22,829 --> 00:03:25,290 보아하니 다들 떠난 것 같네 25 00:03:25,374 --> 00:03:29,503 그만 돌아가자 할아버지가 우릴 찾을 거야 26 00:03:29,586 --> 00:03:31,922 야, 이곳 사람들 도와줘야지 27 00:03:32,005 --> 00:03:33,966 제발 보내주세요! 28 00:03:36,093 --> 00:03:39,012 가진 거 다 드렸어요 이젠 아무것도 없다고요! 29 00:03:40,055 --> 00:03:43,892 조그만 친구 더 이상 줄 게 없다면 30 00:03:43,976 --> 00:03:46,603 넌 쓸모없다는 거잖아 31 00:03:46,687 --> 00:03:49,271 네, 맞습니다 전 쓸모없는 놈이에요! 32 00:03:51,024 --> 00:03:53,485 그만 가 봐 33 00:03:53,568 --> 00:03:56,113 운이 트이길 바라자고 34 00:03:56,196 --> 00:03:57,823 감사합니다, 감사합니다! 35 00:03:59,074 --> 00:04:01,076 가새기, 바우, 보재기! 36 00:04:06,540 --> 00:04:07,791 - 안 돼! - 왜? 37 00:04:07,874 --> 00:04:09,835 저쪽은 둘이야 쉽게 물리칠 수 있어 38 00:04:09,918 --> 00:04:13,171 무리와 함께 있다면 그땐 얘기가 달라져 39 00:04:13,255 --> 00:04:14,923 잘 던졌어 40 00:04:18,134 --> 00:04:20,721 운이 트이지 않았나 봐 41 00:04:26,059 --> 00:04:28,145 저 안에 케브댁이 있어 42 00:04:29,730 --> 00:04:32,482 - 케브댁이 누구더라? - 저들의 리더 43 00:04:32,566 --> 00:04:34,067 내 삼촌 말이야 44 00:04:34,151 --> 00:04:38,155 나와는 원수지간이지 45 00:04:38,905 --> 00:04:41,867 분리의 유물을 그자가 가지고 있어 46 00:04:41,950 --> 00:04:44,619 분리의 유물인 줄 몰랐어 47 00:04:44,702 --> 00:04:46,955 삼촌은 그냥 타이탄스톤 너클이라 불렀거든 48 00:04:47,039 --> 00:04:48,415 늘 끼고 다녀 49 00:04:48,498 --> 00:04:51,625 초인적인 힘이 생긴다면서 말이야 50 00:04:52,961 --> 00:04:55,589 폭풍의 무리는 모두 몇 명이야? 51 00:04:55,672 --> 00:04:58,133 몰라, 명단이 있는 게 아니라서 52 00:04:58,216 --> 00:05:01,678 예전에 누가 '수백 명'이라고 했어 53 00:05:03,180 --> 00:05:06,141 - 많은 거야? - 알았어 54 00:05:06,224 --> 00:05:10,812 그러니까 유물을 차지하려면 표준 사이즈 그로그들을 물리친 뒤 55 00:05:10,896 --> 00:05:14,107 점보 사이즈 그로그의 팔을 뜯어내야겠네 56 00:05:15,525 --> 00:05:17,110 - 정찰이 필요하겠어 - 안 돼! 57 00:05:17,194 --> 00:05:21,990 그게... 내 이런 모습을 무리가 보는 게 싫거든 58 00:05:22,074 --> 00:05:24,701 친구들 올 때까지 기다리는 게 어때? 59 00:05:25,786 --> 00:05:28,121 알겠어, 널 어떻게 하지? 60 00:05:28,205 --> 00:05:31,291 그래도 도끼는 아직 들 수 있지 않아? 61 00:05:31,374 --> 00:05:33,794 기대하지 마 62 00:05:33,877 --> 00:05:36,129 알았어, 넌 어때? 63 00:05:36,213 --> 00:05:39,966 마음만 먹으면 꽤 교활하잖아 네가 선두에 서 64 00:05:40,467 --> 00:05:42,094 그보다, 파이크 65 00:05:42,177 --> 00:05:44,471 나 홀로 웨스트룬에 침투해 66 00:05:44,554 --> 00:05:47,599 유물을 가져온다면 감동 먹을 거야? 67 00:05:47,682 --> 00:05:51,561 그래만 준다면 최고의 영웅으로 모실게 68 00:05:52,687 --> 00:05:54,064 그럼 내게 맡겨 69 00:05:55,148 --> 00:05:58,401 혁명가 스캔런이 1시간 내로 돌아오지 않으면 70 00:05:58,485 --> 00:06:00,403 다른 사랑을 찾으시오 71 00:06:00,487 --> 00:06:02,072 최선을 다하죠 72 00:06:20,215 --> 00:06:23,927 폭풍의 무리 때문에 네가 불안해할 줄 몰랐어 73 00:06:24,886 --> 00:06:26,388 불안한 게 아니라 74 00:06:27,180 --> 00:06:29,099 수치스러운 거야 75 00:06:29,182 --> 00:06:33,103 널 만나기 전에 난... 76 00:06:33,186 --> 00:06:36,940 할아버지는 굳이 묻지 않으셨지 77 00:06:37,774 --> 00:06:40,735 싫으면 말하지 않아도 돼 78 00:06:40,819 --> 00:06:42,821 하지만 속이 후련해질 거야 79 00:06:44,948 --> 00:06:48,034 무리와 함께 있을 때 나쁜 짓을 많이 했어 80 00:06:49,077 --> 00:06:50,954 아주 끔찍한 짓을 말이야 81 00:06:51,037 --> 00:06:52,497 덤벼! 82 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 그때 날 알았다면 나랑 친구 안 했을 거야 83 00:06:57,627 --> 00:07:00,130 우리한텐 폭력이 전부였어 84 00:07:01,131 --> 00:07:04,509 거리낌 없이 원하는 건 뭐든 약탈했지 85 00:07:05,635 --> 00:07:08,471 그 무엇도, 어느 누구도 날 막지 못했어 86 00:07:11,266 --> 00:07:14,978 그러다 그분을 만난 거야 87 00:07:20,483 --> 00:07:22,736 안 돼, 다 가져가도 좋으니 88 00:07:22,819 --> 00:07:25,113 제발 살려줘! 89 00:07:26,364 --> 00:07:28,408 내겐 가족이 있어! 90 00:07:36,625 --> 00:07:38,084 윌핸드 할아버지? 91 00:07:50,513 --> 00:07:52,891 용이 몽둥이를 제대로 휘둘렀군 92 00:07:52,974 --> 00:07:54,601 엄브라실은 여기 없는 것 같아 93 00:08:04,819 --> 00:08:06,321 더는 약탈할 게 없어 94 00:08:06,404 --> 00:08:09,491 빈손으로 가면 우리 모가지를 자를 거라고 95 00:08:09,574 --> 00:08:12,744 용의 졸개로 살게 될 줄 몰랐어 96 00:08:12,827 --> 00:08:14,371 어떡할 거야, 잔로? 97 00:08:15,705 --> 00:08:19,960 내 아버지한테 맞설 때가 된 것 같아 98 00:08:20,043 --> 00:08:22,379 무리를 되찾아야 해 99 00:08:38,144 --> 00:08:39,813 그냥 쥐야 100 00:08:51,866 --> 00:08:54,202 - 누구... - 저들과 한패야? 101 00:08:55,829 --> 00:08:58,707 '한패'라고 하기에 내가 120cm는 작지 않나? 102 00:08:58,790 --> 00:09:01,293 - 당신들은 누구야? - 운이 없는 사람 103 00:09:01,376 --> 00:09:03,753 농부, 장사꾼 104 00:09:03,837 --> 00:09:05,088 용이 공격했을 때 105 00:09:05,171 --> 00:09:07,674 여기 숨어서 끝나길 기다렸어 106 00:09:07,757 --> 00:09:10,343 근데 용이 떠난 다음 날 107 00:09:10,427 --> 00:09:12,095 저 약탈자들이 나타났지 108 00:09:12,178 --> 00:09:15,974 - 맙소사, 얼마나 된 거야? - 1주? 2주? 109 00:09:16,057 --> 00:09:19,019 탈출할 기회를 엿보고 있었는데... 110 00:09:19,102 --> 00:09:21,062 이 지옥엔 어떻게 오게 됐어? 111 00:09:21,146 --> 00:09:25,650 난 모험가 겸 반군 지도자 겸 음악가야 112 00:09:25,734 --> 00:09:28,361 철학자라는 사람도 있고 이름은 스캔런 113 00:09:28,445 --> 00:09:30,739 설마 스캔런 쇼트할트? 114 00:09:33,283 --> 00:09:34,909 그냥 죽일 수도 있었는데 115 00:09:34,993 --> 00:09:38,371 네 아버지의 아버지의 아버지의 아버지의... 116 00:09:38,455 --> 00:09:39,914 고조할아버지 117 00:09:39,998 --> 00:09:42,417 할아버지가 날 쳐다본 순간 118 00:09:42,500 --> 00:09:44,419 모르겠어 119 00:09:46,004 --> 00:09:47,672 모든 게 달라졌지 120 00:09:52,802 --> 00:09:55,305 뭘 찾은 거야, 그로그? 121 00:09:55,388 --> 00:09:56,765 애완동물? 122 00:10:00,685 --> 00:10:03,271 잔로, 기다려! 대항할 능력이 없어 123 00:10:03,355 --> 00:10:04,981 늙은이에 불과하잖아 124 00:10:05,106 --> 00:10:06,316 이봐 125 00:10:06,399 --> 00:10:11,404 우리 아버지 앞에선 이런 벌레 동정하지 마 126 00:10:12,155 --> 00:10:14,449 영감들 없애는 데 맛 들이셨거든 127 00:10:14,532 --> 00:10:17,160 죽는 편이 영감들한테도 좋을 거랬어 128 00:10:21,539 --> 00:10:22,832 뭐 하는... 129 00:10:26,127 --> 00:10:27,879 미안해, 사촌 130 00:10:27,962 --> 00:10:29,964 자, 어서 가요 131 00:10:30,548 --> 00:10:32,509 들키기 전에 132 00:10:42,352 --> 00:10:43,895 고맙다, 덩치 133 00:10:43,978 --> 00:10:46,648 네 친절에 보답할 날이 오면 좋겠구나 134 00:10:48,691 --> 00:10:50,443 스트롱조! 135 00:10:53,113 --> 00:10:58,326 내 아들을 배신해? 네 사촌을? 저것 때문에? 136 00:10:58,410 --> 00:11:02,247 놈의 머리를 가져와 아니면 네 머리를 잘라주마 137 00:11:04,165 --> 00:11:05,375 안 돼요 138 00:11:08,753 --> 00:11:09,712 가세요! 139 00:11:17,679 --> 00:11:18,721 배신자! 140 00:11:22,058 --> 00:11:25,186 이렇게 나약하다니 넌 집안의 수치야 141 00:11:27,063 --> 00:11:30,483 우리와 함께할 깜냥이 안 된다는 걸 알아야 했는데 142 00:11:31,317 --> 00:11:35,530 비겁한 게 네 아비를 닮았구나 143 00:12:03,391 --> 00:12:04,976 오만한 놈 144 00:12:05,727 --> 00:12:08,730 넌 나 같은 전사는 절대로 될 수 없어 145 00:12:11,191 --> 00:12:16,029 그로그 스트롱조 널 폭풍의 무리에서 추방한다 146 00:12:19,699 --> 00:12:21,951 동물들이 먹게 놔둬라 147 00:12:35,757 --> 00:12:38,092 그날 난 죽어야 했어 148 00:12:46,601 --> 00:12:48,811 서둘러라, 어서 치유해 149 00:12:53,816 --> 00:12:56,277 에버라이트님, 도와주세요 150 00:13:02,367 --> 00:13:05,537 할아버지를 구해 줘서 고마워 151 00:13:05,620 --> 00:13:07,872 넌 정말 용감해 152 00:13:09,290 --> 00:13:11,334 그래, '용감해' 153 00:13:12,210 --> 00:13:13,378 그게 나야 154 00:13:16,673 --> 00:13:18,258 자, 덩치 155 00:13:18,341 --> 00:13:20,510 따뜻한 곳으로 가자꾸나 156 00:13:29,143 --> 00:13:32,397 난 전혀 모르고 있었어 157 00:13:32,480 --> 00:13:35,900 우린 가끔 아무 이유 없이 살인을 저질렀지만 158 00:13:36,776 --> 00:13:39,112 난 너무 나약해 막질 못했어 159 00:13:40,780 --> 00:13:43,324 그로그, 과거에 연연해선 안 돼 160 00:13:43,408 --> 00:13:45,660 넌 이제 그렇지 않잖아 161 00:13:45,743 --> 00:13:47,245 다르다고 162 00:13:47,996 --> 00:13:49,956 넌 내 절친이야 163 00:13:50,039 --> 00:13:51,791 그래 164 00:13:53,126 --> 00:13:56,754 하지만 내가 죽게 내버려 둔 사람들에게 그건 중요치 않아 165 00:14:08,141 --> 00:14:09,851 여긴 왜 온 거지? 166 00:14:09,934 --> 00:14:11,269 우릴 미행한 거야? 167 00:14:11,644 --> 00:14:14,063 잠깐, 스캔런은 어딨는 거야? 168 00:14:16,274 --> 00:14:19,861 나에 관해 들은 거야? 169 00:14:19,944 --> 00:14:21,446 들었지 170 00:14:21,529 --> 00:14:24,282 케일리는 내 극단 단원이야 171 00:14:24,365 --> 00:14:26,534 드랜즐 박사의 유랑 극단... 172 00:14:27,785 --> 00:14:29,037 잘 부탁한다 173 00:14:29,120 --> 00:14:30,705 우린 이곳 시민이 아냐 174 00:14:30,788 --> 00:14:33,124 운이 나빴던 거지 175 00:14:33,207 --> 00:14:35,251 아무튼 당신 얘긴 익히 들었어 176 00:14:35,335 --> 00:14:39,839 스캔런 쇼트할트의 마법의 음악을 모르는 사람은 아마 없을걸 177 00:14:41,633 --> 00:14:43,134 잠깐만, 내가 유명하다고? 178 00:14:43,926 --> 00:14:45,720 당신 사인 원하는 사람 아무도 없거든 179 00:14:46,471 --> 00:14:49,432 이 사람들은 지금 양식도 없고 물은 곧 바닥날 거야 180 00:14:49,515 --> 00:14:53,478 폭풍의 무리가 집집이 다니며 충성과 황금을 요구하고 있어 181 00:14:53,561 --> 00:14:56,022 반항하면 무조건 죽음이지 182 00:14:57,523 --> 00:15:00,318 - 용은? - 저들과 한패야 183 00:15:00,401 --> 00:15:02,904 탈출하게 도와줘 지금 당장 184 00:15:02,987 --> 00:15:04,572 뭐? 잠깐만 185 00:15:04,656 --> 00:15:08,201 난 그냥 정찰하러 온 거야 류트도 안 가져온걸 186 00:15:08,284 --> 00:15:10,495 친구들한테 연락한다면... 187 00:15:10,578 --> 00:15:13,581 친구들? 지금 여기 있는 건 '친구들'이 아니라 당신이야 188 00:15:17,126 --> 00:15:20,838 이번 생에서 배운 게 하나 있지 아무도 구해 주러 안 온다는 거 189 00:15:22,215 --> 00:15:24,133 그러니 스캔런 쇼트할트 190 00:15:26,177 --> 00:15:28,096 뭘 해 줄 수 있어? 191 00:15:33,976 --> 00:15:37,480 - 광장을 비워! - 용이 왔다, 용이 돌아왔어! 192 00:15:37,563 --> 00:15:39,315 케브댁을 불러! 193 00:15:39,399 --> 00:15:40,566 케브댁! 194 00:15:49,784 --> 00:15:52,412 나오너라, 케브댁! 195 00:15:52,954 --> 00:15:55,123 공물을 바칠 시간이다 196 00:15:55,915 --> 00:15:57,708 미스카버야 197 00:16:03,923 --> 00:16:08,052 내 눈이 잘못된 거야? 공물이 계속 줄어드네 198 00:16:08,136 --> 00:16:11,764 물론, 분리의 유물만큼 위력적인 건 없겠지만 말이야 199 00:16:13,307 --> 00:16:15,476 내가 아는 목소리야 200 00:16:15,560 --> 00:16:19,522 유물을 그냥 뺏으면 되는데 왜 안 한다고 했더라? 201 00:16:19,605 --> 00:16:21,858 아직은 쓸모 있거든 202 00:16:21,941 --> 00:16:26,279 내가 탐내는 물건으로 쓰레기나 모으며 시간을 낭비하네 203 00:16:26,362 --> 00:16:28,448 우리 거래는 유효합니다 204 00:16:28,531 --> 00:16:31,367 이 도시의 생산량이 매일 줄고 있지만 205 00:16:31,451 --> 00:16:34,704 당신의 소중한 콩클레이브를 위해 황금을 찾을 겁니다 206 00:16:34,787 --> 00:16:37,290 더 노력하겠습니다 207 00:16:38,499 --> 00:16:40,293 그래야 할 거야 208 00:16:40,376 --> 00:16:44,797 희망 포식자는 대가 없이 네게 웨스트룬을 주지는 않아 209 00:16:44,881 --> 00:16:47,508 불쾌하군 210 00:16:56,934 --> 00:17:00,354 사흘 뒤 다시 오겠다, 케브댁 211 00:17:00,438 --> 00:17:06,401 소댁에게 줄 황금을 구하지 못하면 네 팔을 바쳐야 할 것이야 212 00:17:12,116 --> 00:17:14,202 다들 그만 일어나 213 00:17:14,285 --> 00:17:16,245 수색대를 꾸려서 214 00:17:16,329 --> 00:17:18,831 이곳에 있는 금은보화를 모조리 찾아내라 215 00:17:18,915 --> 00:17:23,377 샅샅이 뒤지지 않으면 용이 아니라 내가 용서치 않겠다 216 00:17:23,460 --> 00:17:27,423 언제까지 참아야 합니까, 아버지? 우린 종이 아닙니다 217 00:17:27,507 --> 00:17:29,091 말조심해라 218 00:17:29,175 --> 00:17:31,886 동맹 덕에 우리가 이 도시를 통치하는 것이다 219 00:17:31,969 --> 00:17:34,514 - 우리 생존은... - 이건 생존이 아닙니다! 220 00:17:34,597 --> 00:17:39,018 용을 사냥하자고요 우릴 두려워하도록 가르쳐야죠 221 00:17:39,101 --> 00:17:42,313 아버지의 나약함 때문에 우리까지 굽실대는... 222 00:17:43,064 --> 00:17:45,107 징징대는 걸 더는 못 들어 주겠구나 223 00:17:45,817 --> 00:17:48,069 네가 무리를 이끌 수 있다고 생각해? 224 00:17:48,486 --> 00:17:50,905 할 수 있습니다 225 00:18:04,001 --> 00:18:06,629 분리의 유물을 확보하긴 틀린 것 같군 226 00:18:11,759 --> 00:18:14,428 너희도 내 아들과 같은 생각이냐? 227 00:18:15,513 --> 00:18:17,265 아닙니다, 선더로드 228 00:18:17,348 --> 00:18:21,602 난 너희를 지배하고 웨스트룬은 우리가 지배한다 229 00:18:21,686 --> 00:18:25,523 가서 사람들을 죽이고 가진 걸 빼앗아 오너라 230 00:18:25,606 --> 00:18:27,149 흩어져! 231 00:18:27,400 --> 00:18:30,945 아까도 말했지만 지금 당장 탈출해야 해 232 00:18:35,157 --> 00:18:37,285 스캔런이 곤경에 처했는지도 몰라, 가자 233 00:18:37,368 --> 00:18:40,705 제정신이야? 날 봐, 완전 쭈글쭈글해 234 00:18:40,788 --> 00:18:43,249 크레이븐 에지도 이젠 없고 235 00:18:43,332 --> 00:18:45,418 - 만에 하나 삼촌이... - 알았어 236 00:18:45,501 --> 00:18:48,921 몰래 가서 스캔런을 찾아서 나오자 237 00:18:49,005 --> 00:18:50,172 무슨 수로? 238 00:18:50,256 --> 00:18:52,633 네 갑옷이 얼마나 시끄러운데 239 00:18:52,717 --> 00:18:54,927 난 멀리서도 눈에 띌 거라고 240 00:18:59,223 --> 00:19:02,685 그렇다면 아주 좋은 공물을 바치는 수밖에 없군 241 00:19:03,644 --> 00:19:05,855 가새기, 바우, 보재기! 242 00:19:06,731 --> 00:19:07,815 젠장 243 00:19:08,149 --> 00:19:11,819 이 거지 같은 놈이 케브댁의 물건을 훔쳐서 244 00:19:11,903 --> 00:19:14,113 내가 직접 잡아 왔어 245 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 우리 아는 사이야, 말라깽이? 246 00:19:16,282 --> 00:19:19,994 그편이 좋을걸 난 케브댁의 친척이거든 247 00:19:20,077 --> 00:19:22,914 케브댁은 기다리는 걸 싫어하지, 콧수염 248 00:19:35,635 --> 00:19:37,219 기막힌 계획이야, 파이키 249 00:19:37,303 --> 00:19:39,388 나더러 거지 같다고 했어? 250 00:19:39,472 --> 00:19:42,767 미안, 연기한 거야 251 00:19:42,850 --> 00:19:44,894 농담이야, 아주 잘했어 252 00:19:44,977 --> 00:19:48,397 이제 스캔런을 찾자 계속 거꾸로 있다간 기절할 거야 253 00:19:48,981 --> 00:19:52,443 젠장, 미안해 돼지 피 때문에 안 보여 254 00:19:55,196 --> 00:19:57,239 사방에 적이군 255 00:19:57,323 --> 00:20:00,576 나 혼자 나가서 구조대를 데려오는 게 낫겠어 256 00:20:00,660 --> 00:20:02,411 이봐 257 00:20:02,495 --> 00:20:05,289 내 걱정은 마 내가 재주를 좀 부리거든 258 00:20:05,373 --> 00:20:09,961 걱정 안 해, 소문으로 판단하건대 혼자만 도망칠 것 같아서 259 00:20:14,548 --> 00:20:16,133 알았어, 다 같이 가자 260 00:20:16,217 --> 00:20:18,135 그 대신 위험할 거야 261 00:20:18,219 --> 00:20:20,054 무사히 빠져나가려면 262 00:20:20,137 --> 00:20:23,307 네가 뭘 좀 제공해 줘야겠어 263 00:20:24,266 --> 00:20:25,476 네 플루트 264 00:20:26,227 --> 00:20:27,937 - 서둘러 - 알았어 265 00:20:33,859 --> 00:20:35,695 더 가져왔어 266 00:20:48,749 --> 00:20:50,209 바짝 붙어 267 00:21:07,435 --> 00:21:10,021 재주 좀 부린다더니 정말 그렇네 268 00:21:10,104 --> 00:21:12,106 이건 시작에 불과해 269 00:21:16,652 --> 00:21:21,323 스캔런! 얼마나 걱정했다고! 270 00:21:21,407 --> 00:21:23,576 야, 포옹이 꽤 아팠어! 271 00:21:23,659 --> 00:21:24,994 조금 272 00:21:25,077 --> 00:21:26,078 잘했어, 친구 273 00:21:29,290 --> 00:21:30,708 반갑지? 274 00:21:31,167 --> 00:21:32,835 그야... 아니 275 00:21:33,335 --> 00:21:34,962 방해해서 미안해 276 00:21:35,046 --> 00:21:36,297 맞다 277 00:21:36,380 --> 00:21:38,132 걱정 마 278 00:21:38,215 --> 00:21:41,469 이 무시무시한 반거인은 우리 편이야 279 00:21:42,428 --> 00:21:45,848 멋지군, 좀 더 우람한 반거인은 없었어? 280 00:21:47,058 --> 00:21:48,100 비수 꽂혔어 281 00:21:48,184 --> 00:21:49,852 신경 쓰지 마, 친구 282 00:21:49,935 --> 00:21:53,355 네 삼촌이 용이랑 편먹어 기겁해서 저래 283 00:21:53,439 --> 00:21:54,273 뭘 했다고? 284 00:21:54,356 --> 00:21:57,610 - 일단 탈출부터 할래? - 왔던 길로 돌아가자 285 00:22:03,574 --> 00:22:05,618 삼촌이 무리를 집합시키고 있어 286 00:22:05,701 --> 00:22:08,037 가자! 287 00:22:08,537 --> 00:22:10,247 좋아, 지금이 기회야 288 00:22:10,331 --> 00:22:11,582 그로그를 따라가 289 00:22:11,665 --> 00:22:14,960 게이트를 통과하면 수목 한계선을 향해 가는 거야 290 00:22:15,044 --> 00:22:16,337 자, 가요 291 00:22:27,181 --> 00:22:31,393 좋아요, 우리가 앞장설게요 그로그, 뒤를 맡아 292 00:22:34,855 --> 00:22:36,690 난 가지 않아 293 00:22:38,025 --> 00:22:39,276 무슨 소리야? 294 00:22:39,360 --> 00:22:42,196 장난쳐? 다 왔잖아 295 00:22:42,279 --> 00:22:45,699 케일리, 먼저 가 뒤따라갈게, 약속해 296 00:22:50,079 --> 00:22:53,082 그로그, 널 사랑하지만 이해가 안 돼 297 00:22:53,165 --> 00:22:56,335 저들은 날 두려워해 내 종족을 두려워한다고 298 00:22:56,418 --> 00:23:00,631 누군가 폭풍의 무리를 무찌르지 않으면 바뀌지 않아 299 00:23:00,714 --> 00:23:03,259 내가 삼촌을 무찌르지 않으면 말이야 300 00:23:04,426 --> 00:23:06,512 네가? 가당키나 해? 301 00:23:06,595 --> 00:23:08,722 벨트가 널 찬 것 같은 이 몸으로? 302 00:23:08,806 --> 00:23:11,016 친구야, 다 같이 하자 303 00:23:11,100 --> 00:23:12,393 이번엔 안 돼 304 00:23:12,476 --> 00:23:14,812 나 혼자 해야 해 305 00:23:17,314 --> 00:23:19,650 그로그, 내 말 들어봐 306 00:23:20,693 --> 00:23:23,279 이건 자살과 같아 그걸 원해? 307 00:23:24,029 --> 00:23:25,948 난 이제 다르다고 네가 그랬지 308 00:23:26,031 --> 00:23:29,285 이대로 가면 삼촌 말대로 난 나약한 인간에 불과해 309 00:23:30,035 --> 00:23:34,415 힘이 세거나 덩치가 크다고 강한 게 아냐 310 00:23:34,498 --> 00:23:36,876 약자를 지키는 사람이 진짜 강한 거야 311 00:23:36,959 --> 00:23:40,254 그게 나와 저들의 차이지 312 00:23:40,838 --> 00:23:41,839 하지만... 313 00:23:41,922 --> 00:23:44,341 나한테 네가 필요하면 어떡해? 314 00:23:48,554 --> 00:23:50,514 "웨스트룬" 315 00:23:54,185 --> 00:23:56,937 폭풍의 무리는 규범에 따라 생활한다 316 00:23:57,771 --> 00:24:01,400 힘을 통해 생존하며 그 힘은 권위에서 나오지 317 00:24:02,109 --> 00:24:06,614 누군가 그 권위에 도전한다면 도전에 응할 수밖에 318 00:24:07,406 --> 00:24:09,450 그게 내 아들일지라도 말이야 319 00:24:10,367 --> 00:24:14,997 이 녀석 말이 너희 중 일부가 야생으로 돌아가길 원한다던데 320 00:24:16,749 --> 00:24:20,169 얼마든지 가도 좋다 321 00:24:28,761 --> 00:24:33,265 하지만 내 리더십에 의문을 제기하는 건 용서 못 해 322 00:24:33,349 --> 00:24:38,187 나보다 더 나은 리더라고 생각하는 사람이 있다면 323 00:24:38,270 --> 00:24:39,813 앞으로 나오너라 324 00:24:39,897 --> 00:24:40,856 지금 325 00:24:43,025 --> 00:24:46,904 선더로드에 도전할 사람이 아무도 없단 말이냐? 326 00:24:50,491 --> 00:24:52,660 그럴 줄 알았다 327 00:24:54,203 --> 00:24:56,497 케브댁! 328 00:25:02,461 --> 00:25:04,129 나 기억해요? 329 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 자막: 양미정 330 00:25:51,176 --> 00:25:53,178 창작 감독 김유경