1 00:00:09,511 --> 00:00:11,638 -Å nei. -Hva skjedde med de andre? 2 00:00:11,722 --> 00:00:13,849 -Jeg vet ikke. -Hvor er Pike? 3 00:00:13,932 --> 00:00:16,143 -Hvordan vet du det ikke? -Pust dypt. 4 00:00:16,226 --> 00:00:18,687 Bare fortell oss det du husker. 5 00:00:18,771 --> 00:00:21,648 Jeg prøvde å få oss til neste artefakt. 6 00:00:21,732 --> 00:00:24,610 Umbrasyl forstyrret formelen min. 7 00:00:24,693 --> 00:00:29,364 Jeg klarte å frakte oss hit, men de andre havnet et annet sted? 8 00:00:30,032 --> 00:00:31,867 Vi er i hvert fall sammen. 9 00:00:31,950 --> 00:00:34,453 Jeg burde ikke ha prøvd meg på den formelen. 10 00:00:34,536 --> 00:00:37,915 Hvis ikke hadde de ikke bare vært forsvunnet, men døde. 11 00:00:37,998 --> 00:00:42,002 -Men Pike. Hun var... -Med Grog og Scanlan. 12 00:00:42,085 --> 00:00:44,171 Vi må tro at alt er i orden med dem. 13 00:00:45,255 --> 00:00:47,508 De er ikke de eneste som har kommet bort. 14 00:00:47,591 --> 00:00:49,885 Hvor i helsike er vi? 15 00:00:49,968 --> 00:00:54,264 Jeg prøvde å få oss til neste divergensartefakt. 16 00:00:54,348 --> 00:00:57,810 Jeg tror du lyktes. Den er her. 17 00:00:58,477 --> 00:00:59,937 Et sted. 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,856 Hei, lille pip-pip. 19 00:01:02,940 --> 00:01:06,068 Det er den vakreste fuglen jeg har noen gang... 20 00:01:12,908 --> 00:01:16,245 Venner, velkommen til alveriket. 21 00:02:20,893 --> 00:02:25,021 LEGENDEN OM VOX MACHINA 22 00:02:26,648 --> 00:02:28,650 Uten Pike har vi ingen helbreder. 23 00:02:28,734 --> 00:02:31,153 Og uten Grog har vi ikke muskler. 24 00:02:31,236 --> 00:02:33,780 Og uten Scanlan har vi... 25 00:02:33,864 --> 00:02:35,616 Færre pikk-vitser. 26 00:02:36,449 --> 00:02:38,785 Dette gresset gjør meg svimmel. 27 00:02:38,869 --> 00:02:39,703 Se. 28 00:02:43,957 --> 00:02:48,211 Scanlan sa at hans visjon om alveriket var som en doptripp. 29 00:02:48,295 --> 00:02:51,840 Og at Fenthras-buen var inni et knudrete tre i en myr. 30 00:02:51,924 --> 00:02:55,928 Han sa også at sauemelk er hans favorittsmøremiddel, så... 31 00:02:56,011 --> 00:02:58,221 Vi bør sjekke det fjerne området. 32 00:02:58,305 --> 00:03:00,974 De fleste myrer kommer fra fjellene. 33 00:03:01,725 --> 00:03:03,644 Hvor langt unna er det? 34 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 Ødela jeg den? 35 00:03:08,398 --> 00:03:11,151 Alveriket har sannelig humoristisk sans. 36 00:03:11,234 --> 00:03:13,654 Og en skrudd en. 37 00:03:13,737 --> 00:03:15,989 Er noe slik det ser ut her, De Rolo? 38 00:03:16,073 --> 00:03:18,992 I min ungdom var jeg fascinert av alveriket. 39 00:03:19,076 --> 00:03:21,662 Mysteriet, faren. 40 00:03:21,745 --> 00:03:25,290 Jeg leste alt jeg fant om det. 41 00:03:25,374 --> 00:03:29,586 Ikke vær redde. Følg meg, så går det bra. 42 00:03:39,346 --> 00:03:43,225 Ser ut som vi må komme oss gjennom det, hva det nå er. 43 00:03:44,059 --> 00:03:46,019 Hva kalles dette igjen? 44 00:03:47,729 --> 00:03:50,107 Ja, en våkningslund. 45 00:03:50,190 --> 00:03:52,609 Miljøet kan reagere på humøret. 46 00:03:52,693 --> 00:03:55,737 Bare utstrål positivitet, så er det harmløst. 47 00:03:55,821 --> 00:03:57,197 Se. 48 00:04:06,623 --> 00:04:08,375 Dette er så dumt... 49 00:04:10,669 --> 00:04:11,670 Vax! 50 00:04:18,218 --> 00:04:19,052 Fanken. 51 00:04:19,886 --> 00:04:21,763 På tide med en annen tilnærming. 52 00:04:22,639 --> 00:04:25,475 Det er planter. Kan du ikke kontrollere dem? 53 00:04:25,559 --> 00:04:27,811 Det er som om de ikke forstår meg. 54 00:04:36,737 --> 00:04:39,322 Utrolig at jeg kaster bort dette på en plante. 55 00:04:43,368 --> 00:04:44,202 Harmløst? 56 00:04:44,452 --> 00:04:46,955 Underlig. Dette burde ikke ha skjedd. 57 00:04:47,039 --> 00:04:50,834 -Jeg forstår ikke. -Hva annet er nytt? 58 00:04:52,586 --> 00:04:54,671 Kom igjen, vi er nesten gjennom. 59 00:04:57,257 --> 00:05:01,261 Beklager. Bøkene nevnte ikke at de var kjøttetende. 60 00:05:15,859 --> 00:05:17,652 Vax? Vex? 61 00:05:19,529 --> 00:05:21,490 Hvor er alle sammen? 62 00:05:21,573 --> 00:05:23,742 Pokker. Å pokker, Pike. 63 00:05:26,620 --> 00:05:27,746 Pike! 64 00:05:28,455 --> 00:05:30,457 Jeg er så lei for det. 65 00:05:31,583 --> 00:05:34,878 -Hva gjorde jeg? -Det var et uhell. 66 00:05:35,629 --> 00:05:39,633 Gjør meg en tjeneste og legg vekk det. 67 00:05:39,716 --> 00:05:42,302 Rolig. Prøv å ikke bevege deg. 68 00:05:46,807 --> 00:05:48,809 Jeg må helbrede meg selv. 69 00:05:51,561 --> 00:05:53,897 Pikey, sluttet du å lekke? 70 00:05:53,980 --> 00:05:55,690 Jeg prøver, kompis. 71 00:05:55,774 --> 00:05:58,652 Men såret vil ikke lukke seg helt. 72 00:06:01,780 --> 00:06:03,115 Hva? 73 00:06:07,119 --> 00:06:10,372 Jeg visste det. Det sverdet er pur ondskap. 74 00:06:10,455 --> 00:06:11,748 Det er det ikke. 75 00:06:11,832 --> 00:06:15,001 Det gjør meg sterk. Det er ingenting galt med det. 76 00:06:15,085 --> 00:06:17,462 Det sugde opp blodet hennes. 77 00:06:17,546 --> 00:06:19,506 Det drepte henne nesten! 78 00:06:19,589 --> 00:06:21,967 Det var ikke sverdets feil! 79 00:06:22,050 --> 00:06:25,637 Altså, kanskje det egget meg litt. 80 00:06:25,720 --> 00:06:27,764 Egget deg litt? 81 00:06:29,015 --> 00:06:31,893 Du må bli kvitt det, kompis. 82 00:06:32,978 --> 00:06:35,730 De forstår ikke. 83 00:06:35,814 --> 00:06:39,025 Se hvor sterk jeg gjorde deg. 84 00:06:40,902 --> 00:06:43,530 Grog, vær så snill... 85 00:06:43,613 --> 00:06:45,824 Det tilhørte Sylas Briarwood... 86 00:06:45,907 --> 00:06:49,702 Du er ingenting uten meg. De er sjalu. 87 00:06:50,077 --> 00:06:51,580 Du har rett. 88 00:06:51,663 --> 00:06:53,456 De er sjalu. 89 00:06:53,540 --> 00:06:55,041 Snakker det til deg? 90 00:06:56,209 --> 00:06:58,628 Jeg vet ikke hva det sverdet sier... 91 00:06:58,712 --> 00:07:00,338 Jeg sulter. 92 00:07:01,798 --> 00:07:02,674 Grog? 93 00:07:02,757 --> 00:07:04,634 Hva gjør du? 94 00:07:05,927 --> 00:07:08,763 Kompis. Ikke gjør dette. 95 00:07:08,847 --> 00:07:11,099 Hvem skal du høre på? 96 00:07:11,183 --> 00:07:13,894 Det sverdet eller meg? 97 00:07:16,479 --> 00:07:18,982 Drep. Sult. 98 00:07:31,995 --> 00:07:33,455 Hva er det du gjør? 99 00:07:33,538 --> 00:07:36,166 Niks, hører ikke etter. Beklager. 100 00:07:40,420 --> 00:07:45,425 Tosk. Du ødelegger ikke meg, du ødelegger oss. 101 00:08:00,065 --> 00:08:01,733 Gjør det, kompis. 102 00:08:07,072 --> 00:08:11,785 Hvis dette er slutten, tar jeg deg med meg. 103 00:08:14,871 --> 00:08:16,831 Nei! 104 00:08:38,852 --> 00:08:41,106 Jeg tror vi har vært her før. 105 00:08:41,188 --> 00:08:44,818 For det utrente øyet kan alveriket være forvirrende. 106 00:08:44,901 --> 00:08:48,780 Bakken ser bare kjent ut fordi landskapet endrer seg. 107 00:08:48,863 --> 00:08:50,156 Er du sikker? 108 00:08:50,240 --> 00:08:55,787 For vi har gått en stund, og sola er på nøyaktig samme sted. 109 00:08:56,955 --> 00:08:59,249 Det fins en forklaring på det. 110 00:08:59,791 --> 00:09:03,837 Du skjønner, tiden er litt snål i alveriket. 111 00:09:12,470 --> 00:09:14,306 Hva driver du med? 112 00:09:18,852 --> 00:09:20,145 Han våkner. 113 00:09:21,855 --> 00:09:23,815 Grog? Er du med oss? 114 00:09:25,608 --> 00:09:28,403 Jeg vet ikke hva som kom over meg. 115 00:09:28,486 --> 00:09:31,031 Jeg vet det. Alt er i orden nå. 116 00:09:31,114 --> 00:09:32,574 Er det? 117 00:09:32,657 --> 00:09:35,035 Jeg trodde du helbredet ham. 118 00:09:35,118 --> 00:09:36,578 Ja. Jeg prøvde. 119 00:09:36,661 --> 00:09:40,123 Men hva enn Craven Edge gjorde, kunne jeg ikke reversere det. 120 00:09:40,999 --> 00:09:43,835 Musklene mine! Hvor ble de av? 121 00:09:43,918 --> 00:09:45,920 Nei! 122 00:09:48,256 --> 00:09:52,052 Å guder, jeg er like puslete som Vax! 123 00:09:53,178 --> 00:09:54,888 Rolig, kompis. 124 00:09:54,971 --> 00:09:57,849 Du ser bra ut som slank. 125 00:09:57,932 --> 00:10:00,352 Og du mistet ikke skjegget. 126 00:10:00,435 --> 00:10:04,606 Dessuten sier Pike at det finnes et brygg som kan gi deg musklene tilbake. 127 00:10:05,190 --> 00:10:06,816 Kan du lage et sånt? 128 00:10:06,900 --> 00:10:09,319 Ikke uten ingredienser. 129 00:10:09,402 --> 00:10:11,821 Men jeg tror jeg vet hvor vi kan få hjelp. 130 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 Mener du det? 131 00:10:13,448 --> 00:10:15,283 Hvor er vi egentlig? 132 00:10:15,367 --> 00:10:18,995 Ut fra de åsene å dømme, tilbake i Tal'Dorei? 133 00:10:19,579 --> 00:10:23,333 Pokker, Keyleth, du må skjerpe formlene dine. 134 00:10:23,750 --> 00:10:27,379 Grog, jeg lover. Vi skal fikse deg. 135 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 Begynn å snakke. 136 00:10:31,883 --> 00:10:34,594 Hvorfor spionerer du på oss? Hvem er du? 137 00:10:34,677 --> 00:10:35,720 Ingen. 138 00:10:35,804 --> 00:10:38,473 -Så kan du sette meg ned? -Med glede. 139 00:10:49,818 --> 00:10:51,319 Vi prøver igjen. 140 00:10:51,403 --> 00:10:54,447 Hvem er du, og hvorfor følger du etter oss? 141 00:10:54,531 --> 00:10:58,326 En enkel vandrer som liker litt underholdning. 142 00:10:58,410 --> 00:11:01,079 Dere kan kalle meg Garmelie. 143 00:11:02,539 --> 00:11:03,832 Hva leser du? 144 00:11:03,915 --> 00:11:06,835 Ingenting. Ingen lesing. Jeg kan ikke lese. 145 00:11:06,918 --> 00:11:08,336 -Det er en... -Nei. 146 00:11:08,420 --> 00:11:10,797 Jeg bare lurer. Har du notater om oss? 147 00:11:10,880 --> 00:11:12,757 Nei, ikke åpne den. Nei. 148 00:11:13,550 --> 00:11:15,969 Nei, jeg har ikke tegnet dem. 149 00:11:17,470 --> 00:11:18,721 Oi sann. 150 00:11:19,931 --> 00:11:22,058 Med mindre dere liker dem. 151 00:11:22,851 --> 00:11:24,769 Likheten er ikke ille. 152 00:11:24,853 --> 00:11:27,063 Hvorfor har jeg tre peniser? 153 00:11:27,772 --> 00:11:29,816 Kunst er subjektiv. 154 00:11:29,899 --> 00:11:31,901 Ingen grunn til å være sint. 155 00:11:31,985 --> 00:11:35,280 Siden Garmelie kan lede dere dit dere må gå. 156 00:11:35,363 --> 00:11:37,532 Og hvordan vet du hvor vi vil gå? 157 00:11:37,615 --> 00:11:39,826 Sa ikke dit dere vil gå. 158 00:11:39,909 --> 00:11:42,412 Sa dit dere må gå. 159 00:11:43,913 --> 00:11:46,374 Bøkene mine var fulle av slike skapninger. 160 00:11:46,458 --> 00:11:47,417 Best å overse ham. 161 00:11:47,500 --> 00:11:50,587 Bøkene dine har ikke hjulpet så langt. 162 00:11:53,715 --> 00:11:55,550 Percy prøver bare å hjelpe. 163 00:11:57,510 --> 00:11:59,596 Ja. Hørt det før. 164 00:12:02,140 --> 00:12:06,102 Nå som den irriterende illustratøren er borte, 165 00:12:06,186 --> 00:12:09,022 kan jeg konsentrere meg om å navigere oss gjennom... 166 00:12:10,940 --> 00:12:12,233 Selvsagt. 167 00:12:18,615 --> 00:12:20,450 Sikker på at du ikke trenger hjelp? 168 00:12:23,286 --> 00:12:25,079 Jeg tror jeg klarer det. 169 00:12:25,163 --> 00:12:28,208 Jeg kjenner styrken min komme... 170 00:12:31,628 --> 00:12:33,922 Jeg trenger bare et øyeblikk. 171 00:12:35,215 --> 00:12:37,842 Kom an. La oss hjelpe litt. 172 00:12:37,926 --> 00:12:39,010 Nei. 173 00:12:44,265 --> 00:12:45,266 Litt. 174 00:12:47,894 --> 00:12:50,146 Greit, la oss flytte tøffingen vår. 175 00:12:51,064 --> 00:12:53,942 Vi har noen mil bak oss 176 00:12:54,025 --> 00:12:56,611 Og flere foran oss 177 00:12:56,694 --> 00:12:59,697 Det er veldig tøft For det er ingen bordeller 178 00:12:59,781 --> 00:13:02,116 Mellom der og her 179 00:13:02,200 --> 00:13:05,245 Over steinete veier og elver 180 00:13:05,328 --> 00:13:08,206 Trasker langs dette kronglete landet 181 00:13:08,289 --> 00:13:11,125 Bare to vandrende sjeler Og en stor dust 182 00:13:11,209 --> 00:13:13,127 Rir på en magisk hånd 183 00:13:13,211 --> 00:13:15,380 Jeg er på vei 184 00:13:15,463 --> 00:13:19,217 Jeg er på vei 185 00:13:19,300 --> 00:13:22,011 Fra toppen av dette bedritne fjellet 186 00:13:22,095 --> 00:13:24,806 Til bunnen av denne jævla bukta 187 00:13:24,889 --> 00:13:27,183 Jeg er på vei 188 00:13:27,267 --> 00:13:30,228 Jeg er på vei 189 00:13:30,311 --> 00:13:33,606 Jeg vil heller more meg Men i stedet bærer jeg 190 00:13:33,690 --> 00:13:36,109 På ham enda en dag 191 00:13:36,192 --> 00:13:38,528 Jeg er på vei 192 00:13:38,611 --> 00:13:42,532 Jeg er på vei 193 00:13:44,993 --> 00:13:47,328 Rolig. Har deg, kompis. 194 00:13:50,415 --> 00:13:52,333 Kan ikke engang drikke. 195 00:13:52,458 --> 00:13:55,503 Å herregud, dette er verre enn døden. 196 00:13:56,546 --> 00:13:57,839 Du er ikke Grog på topp. 197 00:13:57,922 --> 00:14:00,758 Men du er fortsatt nyttig til mye. 198 00:14:00,842 --> 00:14:03,094 Hva da? 199 00:14:03,177 --> 00:14:06,347 Som en dørstopper eller en brevvekt. 200 00:14:06,431 --> 00:14:08,266 Du kunne blitt et fint teppe. 201 00:14:08,850 --> 00:14:10,101 Et teppe? 202 00:14:12,103 --> 00:14:14,856 Kompis, jeg tuller. 203 00:14:14,939 --> 00:14:17,483 Len deg bakover. 204 00:14:17,567 --> 00:14:20,987 Vil ikke flekke til det magre brystet ditt. 205 00:14:24,407 --> 00:14:27,619 -Sa jeg noe galt igjen? -Det er søtt. 206 00:14:27,702 --> 00:14:29,495 Nei, du gjør narr av meg. 207 00:14:29,579 --> 00:14:34,667 Jeg trodde bare aldri jeg fikk se omsorgspersonen Scanlan. 208 00:14:34,751 --> 00:14:37,253 Det er fint. 209 00:14:37,337 --> 00:14:40,715 Hvis du liker dette, 210 00:14:40,798 --> 00:14:43,343 kan jeg ta på meg det rampete sykepleierkostymet. 211 00:14:47,889 --> 00:14:49,807 Vent. Nei. Pike, jeg... 212 00:14:53,019 --> 00:14:54,979 Herregud. Dum. 213 00:14:56,522 --> 00:14:59,025 -Scanlan. Litt hjelp? -Hva? 214 00:14:59,108 --> 00:15:00,193 Å, herregud. 215 00:15:00,818 --> 00:15:02,737 Vekk med dere. 216 00:15:02,820 --> 00:15:04,614 Vekk fra ham. 217 00:15:08,660 --> 00:15:10,536 Det er vann foran oss. 218 00:15:10,620 --> 00:15:13,039 Jeg tror vi omsider har funnet målet vårt. 219 00:15:16,376 --> 00:15:19,337 Velkommen til alveriket. 220 00:15:19,420 --> 00:15:21,839 Garmelie er her for å hjelpe når det trengs. 221 00:15:21,923 --> 00:15:24,884 Jeg kan bokstavelig talt se myren vi trenger, takk. 222 00:15:24,967 --> 00:15:27,345 Høres ut som du har alle svarene, da. 223 00:15:27,428 --> 00:15:29,389 Bra for deg. 224 00:15:31,849 --> 00:15:36,020 -Percy, har du studert disse? -Selvfølgelig. Det er... 225 00:15:36,104 --> 00:15:38,898 Jeg tror de heter... 226 00:15:38,981 --> 00:15:41,693 Greit. Jeg har ingen anelse. Garmelie... 227 00:15:42,527 --> 00:15:45,488 -Og han er borte igjen. -De er pene. 228 00:15:45,571 --> 00:15:47,949 Det betyr antakelig at de er superdødelige. 229 00:15:48,032 --> 00:15:51,244 Uansett hva det er, bør vi fortsette. 230 00:15:56,332 --> 00:15:57,917 Meg igjen? 231 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 Jeg spøkte om det dødelige. Det var en spøk. 232 00:16:07,677 --> 00:16:09,679 Det er et problem. 233 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 Pass opp. 234 00:16:21,107 --> 00:16:22,567 Vax, se! 235 00:16:24,485 --> 00:16:26,529 Vokser det? 236 00:16:29,240 --> 00:16:30,825 Hva faen? 237 00:16:35,455 --> 00:16:38,040 Det er en amalgamering. Prøv å rive den løs. 238 00:16:38,124 --> 00:16:39,708 For helvete. 239 00:16:45,256 --> 00:16:48,301 Plantene i dette riket er noen jævler. 240 00:16:52,013 --> 00:16:54,182 Jeg tror jeg skremte den. 241 00:16:54,265 --> 00:16:56,642 Å, fanken. Nei. Det gjorde jeg ikke. 242 00:16:59,520 --> 00:17:00,772 Trinket. 243 00:17:07,027 --> 00:17:08,487 Hold ut. 244 00:17:11,032 --> 00:17:12,116 Jeg tar ham. 245 00:17:19,498 --> 00:17:20,833 Nei. 246 00:17:22,834 --> 00:17:24,170 Den er etter meg. 247 00:17:25,087 --> 00:17:26,881 Greit. Kom igjen, styggen. 248 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 Keyleth. Vex'ahlia. 249 00:17:32,261 --> 00:17:35,556 Takk og lov. Jeg var bekymret for at sporene kunne... 250 00:17:38,810 --> 00:17:40,019 ...ha påvirket dere. 251 00:17:59,038 --> 00:18:00,581 Vex'Ahlia? 252 00:18:01,749 --> 00:18:03,876 Hei. 253 00:18:05,002 --> 00:18:07,213 Går det bra? 254 00:18:10,550 --> 00:18:12,009 Dæven. 255 00:18:16,556 --> 00:18:18,933 Du er skikkelig høy. 256 00:18:23,187 --> 00:18:26,482 Det var ikke slik jeg forestilte meg at du skulle høres ut. 257 00:18:26,566 --> 00:18:27,817 Ikke sant? 258 00:18:32,196 --> 00:18:35,408 Jeg var bare så slem mot dere. 259 00:18:36,033 --> 00:18:39,036 La oss aldri slåss igjen. Jeg er så glad i dere. 260 00:18:39,871 --> 00:18:41,956 Vi er glad i deg også. 261 00:19:16,282 --> 00:19:17,366 Hva? 262 00:19:19,076 --> 00:19:20,703 Moren. 263 00:19:20,786 --> 00:19:22,163 Vax! 264 00:19:22,246 --> 00:19:24,040 Innkommende! 265 00:19:24,832 --> 00:19:26,208 Flytt deg! 266 00:19:30,546 --> 00:19:34,091 -Hva gjør du her? -Jeg ville ikke gi deg opp. 267 00:19:34,175 --> 00:19:37,553 Det må finnes en måte. En naturlig svakhet. 268 00:19:39,555 --> 00:19:40,806 Vann. 269 00:19:40,890 --> 00:19:43,142 På mitt signal, ta den med på en drink. 270 00:19:52,193 --> 00:19:53,945 Og angrip. 271 00:19:54,028 --> 00:19:56,072 Bare et øyeblikk. 272 00:19:57,114 --> 00:19:58,532 Percy? 273 00:19:58,616 --> 00:20:00,451 Jævla diplomati. 274 00:20:00,534 --> 00:20:02,119 Virk, for faen. 275 00:20:03,287 --> 00:20:04,121 Nå! 276 00:20:36,696 --> 00:20:38,531 Jeg ville ikke ha din hjelp. 277 00:20:39,865 --> 00:20:43,452 Det er greia med adelsmenn. Vi er ganske sta. 278 00:20:44,912 --> 00:20:46,747 Jeg vet jeg har gjort feil. 279 00:20:47,581 --> 00:20:50,626 Men jeg vet også noe om å bære mørke. 280 00:20:51,335 --> 00:20:54,255 Uansett hva som skjer, støtter jeg deg. 281 00:20:54,338 --> 00:20:56,132 Den skapningen. 282 00:20:57,008 --> 00:20:59,093 Den ble trukket til meg. 283 00:20:59,176 --> 00:21:00,803 Du så det også. 284 00:21:01,554 --> 00:21:03,848 Det er slik alt har reagert. 285 00:21:03,931 --> 00:21:06,225 Det er som om riket er mot deg. 286 00:21:06,892 --> 00:21:09,895 Det er denne rustningen. Moren. 287 00:21:10,479 --> 00:21:13,733 Jeg vet ikke hva som skjer, men det er som om... 288 00:21:15,317 --> 00:21:18,988 ...jeg er på vei i en annen retning enn resten av dere. 289 00:21:20,197 --> 00:21:23,075 Jeg setter pris på at du støtter meg, Percival. 290 00:21:23,159 --> 00:21:27,079 Men dit jeg skal, tror jeg ikke du kan bli med. 291 00:21:31,959 --> 00:21:35,129 Føles som en bakrus uten noe av moroa. 292 00:21:35,212 --> 00:21:38,340 Ikke jeg. Jeg føler meg utrolig. 293 00:21:38,424 --> 00:21:42,386 Som om sinnet knyttet seg til naturen på et åndelig nivå. 294 00:21:42,470 --> 00:21:45,097 Jeg skjønner det nå. 295 00:21:45,181 --> 00:21:48,517 Vi er alle bare fanger av våre egne bekymringer, 296 00:21:48,601 --> 00:21:50,770 på leting etter forbindelser i denne... 297 00:21:55,608 --> 00:21:57,151 Å jøsses. 298 00:21:57,234 --> 00:21:59,278 Ja, jeg smaker fargene. 299 00:22:01,072 --> 00:22:02,865 Dette blir en bra en. 300 00:22:02,948 --> 00:22:06,243 Jeg tipper at du hadde noe med dette å gjøre. 301 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 Du tipper feil. 302 00:22:07,953 --> 00:22:11,916 Garmelie var bare en reisende på denne ferden. 303 00:22:11,999 --> 00:22:16,337 På den neste ferden venter Skyggemørk. 304 00:22:16,420 --> 00:22:19,381 -Skyggemørk? -Den buen din? 305 00:22:19,465 --> 00:22:21,967 Treet dere søker, er der. 306 00:22:22,051 --> 00:22:27,556 Dere klarte å underholde, så Garmelie skal veilede dere. 307 00:22:27,640 --> 00:22:29,683 Hvis dere godtar hans hjelp? 308 00:22:30,976 --> 00:22:32,520 Du er eksperten. 309 00:22:42,363 --> 00:22:43,739 De slapp unna. 310 00:22:43,823 --> 00:22:46,575 Likevel fokuserer du bare på relikvier. 311 00:22:46,659 --> 00:22:50,329 De er kjent som divergensartefaktene. 312 00:22:50,412 --> 00:22:52,206 Dette er bare en av mange. 313 00:22:52,289 --> 00:22:55,918 Hvorfor skulle jeg bry meg om menneskenes juggel? 314 00:22:56,001 --> 00:23:00,589 Thordak, de kan fylle konklaven med utrolig kraft. 315 00:23:00,673 --> 00:23:03,134 Vår oppstigning ville bli sikret. 316 00:23:03,217 --> 00:23:05,052 Den er allerede sikret! 317 00:23:06,470 --> 00:23:09,348 Du er svært lojal, Umbrasyl. 318 00:23:09,431 --> 00:23:13,310 Finn disse våpnene hvis de er fordelaktige for oss. 319 00:23:13,394 --> 00:23:16,230 Men forsøm ikke min rikdom. 320 00:23:19,275 --> 00:23:24,822 Tosken kan bli en gud, tjent av mestere bevæpnet med artefakter. 321 00:23:24,905 --> 00:23:27,867 Men alt han kan tenke på, er gull. 322 00:23:27,950 --> 00:23:31,912 Thordaks planer vil avsløre seg med tiden. 323 00:23:31,996 --> 00:23:36,458 Og når de gjør det, vil vi alle bli guder. 324 00:23:48,596 --> 00:23:50,139 Jeg er ubrukelig. 325 00:23:50,222 --> 00:23:53,309 Kan like gjerne erstatte meg med et lik. 326 00:23:53,392 --> 00:23:55,269 Et dødt lik. 327 00:23:57,313 --> 00:23:59,732 Ikke vær redd, Grog. 328 00:23:59,815 --> 00:24:04,528 Vi får deg tilbake til ditt vanlige jeg og finner resten av teamet. 329 00:24:09,283 --> 00:24:11,702 Eviglys, vær så snill å beskytte dem. 330 00:24:11,785 --> 00:24:13,579 Uansett hvor de er. 331 00:24:13,662 --> 00:24:15,789 Folkens. 332 00:24:17,416 --> 00:24:18,834 Vi er framme. 333 00:24:40,606 --> 00:24:41,774 Hvordan? 334 00:24:41,857 --> 00:24:43,817 En by. 335 00:24:43,901 --> 00:24:47,154 Garmelie hadde glemt denne lille grenda. 336 00:24:47,696 --> 00:24:51,075 Det er ganske snålt. Selv for dette stedet å være. 337 00:24:51,158 --> 00:24:53,869 Trodde du ledet oss til Skyggemørk. 338 00:24:53,953 --> 00:24:54,828 Ja. 339 00:24:54,912 --> 00:24:57,831 En dag dukket det bare opp fra ingensteds. 340 00:24:57,915 --> 00:25:02,253 Men vi må passere for å komme til myren. 341 00:25:02,336 --> 00:25:04,797 Byen ser nesten alvisk ut. 342 00:25:04,880 --> 00:25:06,715 Fordi den er det. 343 00:25:06,799 --> 00:25:08,467 Det er Syngorn. 344 00:25:08,550 --> 00:25:10,261 Har du vært der før? 345 00:25:10,344 --> 00:25:11,887 Vi bodde der. 346 00:25:13,722 --> 00:25:15,307 Med faren vår. 347 00:25:59,560 --> 00:26:01,562 Tekst: Gry Viola Impelluso 348 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 Kreativ leder Heidi Rabbevåg