1 00:00:09,511 --> 00:00:11,638 -Oh, nein. -Was ist mit den anderen? 2 00:00:11,722 --> 00:00:13,849 -Ich weiß es nicht. -Wo ist Pike? 3 00:00:13,932 --> 00:00:16,143 -Wie, du weißt das nicht? -Atme, ok? 4 00:00:16,226 --> 00:00:18,687 Sag uns einfach, woran du dich erinnerst. 5 00:00:18,771 --> 00:00:21,648 Ich wollte uns zum nächsten Relikt zu bringen. 6 00:00:21,732 --> 00:00:24,610 Umbrasyl hat meinen Zauberspruch unterbrochen. 7 00:00:24,693 --> 00:00:29,364 Ich habe uns hierher gebracht, aber die anderen sind woanders gelandet. 8 00:00:30,032 --> 00:00:31,867 Wenigstens sind wir zusammen. 9 00:00:31,950 --> 00:00:34,453 Ich hätte den Zauberspruch lassen sollen. 10 00:00:34,536 --> 00:00:37,915 Aber dann wären sie nicht nur verloren, sondern tot. 11 00:00:37,998 --> 00:00:42,002 -Aber Pike. Sie war... -Grog und Scanlan sind bei ihr. 12 00:00:42,085 --> 00:00:44,171 Hoffen wir, dass es ihnen gut geht. 13 00:00:45,255 --> 00:00:47,508 Nicht nur sie sind verloren. 14 00:00:47,591 --> 00:00:49,885 Wo zum Teufel sind wir? 15 00:00:49,968 --> 00:00:54,264 Ich habe versucht, uns zum nächsten Relikt der Divergenz zu bringen. 16 00:00:54,348 --> 00:00:57,810 Ich glaube, du hast es geschafft. Er ist hier. 17 00:00:58,477 --> 00:00:59,937 Irgendwo. 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,856 Hallo, kleines Ding. 19 00:01:02,940 --> 00:01:06,068 Das ist der schönste Vogel, den ich je... 20 00:01:12,908 --> 00:01:16,245 Freunde, willkommen in der Feenwildnis. 21 00:02:26,648 --> 00:02:28,650 Ohne Pike haben wir keinen Heiler. 22 00:02:28,734 --> 00:02:31,153 Und ohne Grog haben wir keine Kraft. 23 00:02:31,236 --> 00:02:33,780 Und ohne Scanlan haben wir... 24 00:02:33,864 --> 00:02:35,616 Weniger Schwanzwitze. 25 00:02:36,449 --> 00:02:38,785 Das Gras macht mich schwindelig. 26 00:02:38,869 --> 00:02:39,703 Schaut. 27 00:02:43,957 --> 00:02:48,211 Scanlan sagte, seine Vision der Feenwildnis sei wie ein Drogentrip. 28 00:02:48,295 --> 00:02:51,840 Dass der Fenthras-Bogen in einem knorrigen Baum in einem Moor lag. 29 00:02:51,924 --> 00:02:55,928 Er sagte auch, dass Schafsmilch sein liebstes Gleitmittel ist, also... 30 00:02:56,011 --> 00:02:58,221 Wir sollten dort hinten nachsehen. 31 00:02:58,305 --> 00:03:00,974 Sümpfe findet man meistens in Bergnähe. 32 00:03:01,725 --> 00:03:03,644 Wie weit ist das entfernt? 33 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 War ich das? 34 00:03:08,398 --> 00:03:11,151 Die Feenwildnis hat einen Sinn für Humor. 35 00:03:11,234 --> 00:03:13,654 Noch dazu einen schrägen. 36 00:03:13,737 --> 00:03:15,989 Ist hier irgendwas, wie es scheint, De Rolo? 37 00:03:16,073 --> 00:03:18,992 In meiner Jugend war ich von der Feenwildnis fasziniert. 38 00:03:19,076 --> 00:03:21,662 Das Mysterium, die Gefahr. 39 00:03:21,745 --> 00:03:25,290 Ich habe jedes einzelne Buch gelesen, das ich in die Finger bekam. 40 00:03:25,374 --> 00:03:29,586 Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen. Folgt mir und alles wird gut. 41 00:03:39,346 --> 00:03:43,225 Sieht so aus, als müssten wir da durch, was auch immer das ist. 42 00:03:44,059 --> 00:03:46,019 Wie hieß das noch mal? 43 00:03:47,729 --> 00:03:50,107 Ja, ein Erwachter Hain. 44 00:03:50,190 --> 00:03:52,609 Die Umgebung kann auf eure Stimmung reagieren. 45 00:03:52,693 --> 00:03:55,737 Projiziert einfach Positivität und er bleibt harmlos. 46 00:03:55,821 --> 00:03:57,197 Passt auf. 47 00:04:06,623 --> 00:04:08,375 Das ist so dumm... 48 00:04:10,669 --> 00:04:11,670 Vax! 49 00:04:18,218 --> 00:04:19,052 Verdammt! 50 00:04:19,886 --> 00:04:21,763 Zeit für einen anderen Ansatz. 51 00:04:22,639 --> 00:04:25,475 Es sind Pflanzen. Kannst du sie nicht kontrollieren? 52 00:04:25,559 --> 00:04:27,811 Es ist, als verstünden sie mich nicht. 53 00:04:36,737 --> 00:04:39,322 Krass, dass ich den für eine Pflanze verschwende. 54 00:04:43,368 --> 00:04:44,202 Harmlos? 55 00:04:44,452 --> 00:04:46,955 Bizarr, das hätte nicht passieren dürfen. 56 00:04:47,039 --> 00:04:50,834 -Ich verstehe das nicht. -Was ist sonst noch neu? 57 00:04:52,586 --> 00:04:54,671 Kommt schon, wir sind fast durch. 58 00:04:57,257 --> 00:05:01,261 Sorry. In den Büchern wurde nicht erwähnt, dass sie Fleischfresser sind. 59 00:05:15,859 --> 00:05:17,652 Vax? Vex? 60 00:05:19,529 --> 00:05:21,490 Wo sind alle? 61 00:05:21,573 --> 00:05:23,742 Scheiße. Oh, Scheiße, Pike. 62 00:05:26,620 --> 00:05:27,746 Pike! 63 00:05:28,455 --> 00:05:30,457 Es tut mir so leid, Pike. 64 00:05:31,583 --> 00:05:34,878 -Was habe ich getan? -Es war ein Unfall. 65 00:05:35,629 --> 00:05:39,633 Tu mir einen Gefallen und leg das Ding weg. 66 00:05:39,716 --> 00:05:42,302 Ruhig. Versuche, dich nicht zu bewegen. 67 00:05:46,807 --> 00:05:48,809 Ich muss mich selbst heilen. 68 00:05:51,561 --> 00:05:53,897 Pikey, hast du aufgehört zu lecken? 69 00:05:53,980 --> 00:05:55,690 Ich versuche es, Kumpel. 70 00:05:55,774 --> 00:05:58,652 Aber die Wunde will sich nicht ganz schließen. 71 00:06:01,780 --> 00:06:03,115 Was? 72 00:06:07,119 --> 00:06:10,372 Ich wusste es. Dieses Schwert ist verdammt böse. 73 00:06:10,455 --> 00:06:11,748 Ist es nicht. 74 00:06:11,832 --> 00:06:15,001 Es macht mich stark. Es ist nichts Schlimmes daran. 75 00:06:15,085 --> 00:06:17,462 Es hat ihr Blut aufgesaugt. 76 00:06:17,546 --> 00:06:19,506 Das Ding hat sie fast umgebracht! 77 00:06:19,589 --> 00:06:21,967 Es war nicht die Schuld des Schwertes! 78 00:06:22,050 --> 00:06:25,637 Ich meine, vielleicht hat mich das etwas angestachelt. 79 00:06:25,720 --> 00:06:27,764 Es hat dich angestachelt? 80 00:06:29,015 --> 00:06:31,893 Ok, Kumpel, du musst es loswerden. 81 00:06:32,978 --> 00:06:35,730 Das verstehen sie nicht. 82 00:06:35,814 --> 00:06:39,025 Schau, wie stark ich dich gemacht habe. 83 00:06:40,902 --> 00:06:43,530 Grog, bitte... 84 00:06:43,613 --> 00:06:45,824 Das Schwert gehörte Sylas Briarwood... 85 00:06:45,907 --> 00:06:49,702 Du bist nichts ohne mich. Sie sind eifersüchtig. 86 00:06:50,077 --> 00:06:51,580 Du hast Recht. 87 00:06:51,663 --> 00:06:53,456 Sie sind neidisch. 88 00:06:53,540 --> 00:06:55,041 Es spricht mit dir? 89 00:06:56,209 --> 00:06:58,628 Ich weiß nicht, was dir das Schwert sagen will... 90 00:06:58,712 --> 00:07:00,338 Ich hungere. 91 00:07:01,798 --> 00:07:02,674 Grog? 92 00:07:02,757 --> 00:07:04,634 Was machst du da? 93 00:07:05,927 --> 00:07:08,763 Großer. Tu das nicht. 94 00:07:08,847 --> 00:07:11,099 Auf wen wirst du hören? 95 00:07:11,183 --> 00:07:13,894 Das Schwert oder mich? 96 00:07:16,479 --> 00:07:18,982 Töten. Hunger. 97 00:07:31,995 --> 00:07:33,455 Was machst du da? 98 00:07:33,538 --> 00:07:36,166 Nein, ich höre nicht zu. Sorry. 99 00:07:40,420 --> 00:07:45,425 Narr. Du zerstörst nicht mich, du zerstörst uns. 100 00:08:00,065 --> 00:08:01,733 Mach es, Kumpel. 101 00:08:07,072 --> 00:08:11,785 Wenn das das Ende ist, nehme ich dich mit. 102 00:08:14,871 --> 00:08:16,831 Nein! 103 00:08:38,852 --> 00:08:41,106 Ich glaube, wir waren schon mal hier. 104 00:08:41,188 --> 00:08:44,818 Für das ungeübte Auge kann die Feenwildnis verwirrend sein. 105 00:08:44,901 --> 00:08:48,780 Es sieht nur vertraut aus, weil sich die Landschaft verschiebt. 106 00:08:48,863 --> 00:08:50,156 Bist du sicher? 107 00:08:50,240 --> 00:08:55,787 Wir sind schon lange unterwegs, die Sonne steht an der gleichen Stelle. 108 00:08:56,955 --> 00:08:59,249 Dafür gibt es eine Erklärung. 109 00:08:59,791 --> 00:09:03,837 Weißt du, in der Feenwildnis ist die Zeit etwas verrückt. 110 00:09:12,470 --> 00:09:14,306 Hey, was machst du da? 111 00:09:18,852 --> 00:09:20,145 Er wacht auf. 112 00:09:21,855 --> 00:09:23,815 Grog? Ist alles ok? 113 00:09:25,608 --> 00:09:28,403 Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist. 114 00:09:28,486 --> 00:09:31,031 Ich weiß. Jetzt ist alles in Ordnung. 115 00:09:31,114 --> 00:09:32,574 Ist es das? 116 00:09:32,657 --> 00:09:35,035 Ich meine, ich dachte, du hättest ihn geheilt. 117 00:09:35,118 --> 00:09:36,578 Ja, ich habe es versucht. 118 00:09:36,661 --> 00:09:40,123 Aber was Craven Edge getan hat, konnte ich nicht ändern. 119 00:09:40,999 --> 00:09:43,835 Meine Muskeln! Wo sind sie hin? 120 00:09:43,918 --> 00:09:45,920 Nein. Nein, nein, nein, nein! 121 00:09:48,256 --> 00:09:52,052 Oh, ihr Götter, ich bin so mickrig wie Vax! 122 00:09:53,178 --> 00:09:54,888 Ruhig, Kumpel. 123 00:09:54,971 --> 00:09:57,849 Hey, schlank zu sein steht dir gut. 124 00:09:57,932 --> 00:10:00,352 Und du hast deinen Bart nicht verloren. 125 00:10:00,435 --> 00:10:04,606 Und Pike sagt, es gibt ein Elixier, das deine Muskeln zurückbringen kann. 126 00:10:05,190 --> 00:10:06,816 Kannst du so etwas machen? 127 00:10:06,900 --> 00:10:09,319 Nicht ohne Zutaten. 128 00:10:09,402 --> 00:10:11,821 Ich weiß, wo wir Hilfe bekommen können. 129 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 Echt? 130 00:10:13,448 --> 00:10:15,283 Wo sind wir überhaupt? 131 00:10:15,367 --> 00:10:18,995 So wie diese Hügel aussehen, wieder in Tal'Dorei? 132 00:10:19,579 --> 00:10:23,333 Verdammt, Keyleth, du musst echt deine Zaubersprüche lernen. 133 00:10:23,750 --> 00:10:27,379 Grog, ich verspreche es dir. Wir werden dich wieder hinkriegen. 134 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 Fang an zu reden. 135 00:10:31,883 --> 00:10:34,594 Warum spionierst du uns aus? Wer bist du? 136 00:10:34,677 --> 00:10:35,720 Niemand. 137 00:10:35,804 --> 00:10:38,473 -Kannst du mich also absetzen? -Gerne. 138 00:10:49,818 --> 00:10:51,319 Lass es uns nochmal versuchen. 139 00:10:51,403 --> 00:10:54,447 Wer bist du und warum verfolgst du uns? 140 00:10:54,531 --> 00:10:58,326 Ein einfacher Wanderer, der gerne etwas Unterhaltung genießt. 141 00:10:58,410 --> 00:11:01,079 Du kannst mich Garmelie nennen. 142 00:11:02,539 --> 00:11:03,832 Was liest du gerade? 143 00:11:03,915 --> 00:11:06,835 Nichts. Ich kann nicht lesen. 144 00:11:06,918 --> 00:11:08,336 -Das ist ein... -Nein. 145 00:11:08,420 --> 00:11:10,797 Du hast dir Notizen über uns gemacht, oder? 146 00:11:10,880 --> 00:11:12,757 Nein, mach das nicht auf. 147 00:11:13,550 --> 00:11:15,969 Nein, die habe ich nicht gezeichnet. 148 00:11:17,470 --> 00:11:18,721 Oh, mein... 149 00:11:19,931 --> 00:11:22,058 Es sei denn, ihr mögt es. 150 00:11:22,851 --> 00:11:24,769 Ähnlichkeiten sind vorhanden. 151 00:11:24,853 --> 00:11:27,063 Warum habe ich drei Penisse? 152 00:11:27,772 --> 00:11:29,816 Kunst ist subjektiv. 153 00:11:29,899 --> 00:11:31,901 Kein Grund, wütend zu sein. 154 00:11:31,985 --> 00:11:35,280 Denn Garmelie kann euch dorthin führen, wohin ihr müsst. 155 00:11:35,363 --> 00:11:37,532 Und woher weißt du, wohin wir wollen? 156 00:11:37,615 --> 00:11:39,826 Ich hab nicht gesagt, wohin ihr wollt. 157 00:11:39,909 --> 00:11:42,412 Sondern, wohin ihr müsst. 158 00:11:43,913 --> 00:11:46,374 Meine Bücher waren voll von solchen Kreaturen. 159 00:11:46,458 --> 00:11:47,417 Ignorieren wir ihn. 160 00:11:47,500 --> 00:11:50,587 Deine Bücher haben uns bisher ja mächtig weitergebracht. 161 00:11:53,715 --> 00:11:55,550 Percy versucht nur zu helfen. 162 00:11:57,510 --> 00:11:59,596 Ja, das habe ich schon mal gehört. 163 00:12:02,140 --> 00:12:06,102 Da der nervige Zeichner weg ist, 164 00:12:06,186 --> 00:12:09,022 kann ich mich darauf konzentrieren, uns durch die... 165 00:12:10,940 --> 00:12:12,233 Ja, natürlich. 166 00:12:18,615 --> 00:12:20,450 Brauchst du echt keine Hilfe? 167 00:12:23,286 --> 00:12:25,079 Ich glaube, ich hab's. 168 00:12:25,163 --> 00:12:28,208 Ich kann spüren, wie meine Kraft zu mir kommt... 169 00:12:31,628 --> 00:12:33,922 Ich brauche nur eine Minute. 170 00:12:35,215 --> 00:12:37,842 Komm schon. Lass uns wenigstens etwas mithelfen. 171 00:12:37,926 --> 00:12:39,010 Nein. 172 00:12:44,265 --> 00:12:45,266 Ein bisschen. 173 00:12:47,894 --> 00:12:50,146 Lass uns unseren großen Jungen bewegen. 174 00:12:51,064 --> 00:12:53,942 Hinter uns liegen ein paar Meilen 175 00:12:54,025 --> 00:12:56,611 Und ein paar liegen noch vor uns 176 00:12:56,694 --> 00:12:59,697 Und es ist sehr schwer Weil kein Bordell in der Nähe ist 177 00:12:59,781 --> 00:13:02,116 Zwischen hier und dort 178 00:13:02,200 --> 00:13:05,245 Über felsige Straßen und Flüsse 179 00:13:05,328 --> 00:13:08,206 Wir laufen auf der sich windenden Insel 180 00:13:08,289 --> 00:13:11,125 Zwei wandernde Seelen Und ein alter Trottel 181 00:13:11,209 --> 00:13:13,127 Unterwegs auf 'ner magischen Hand 182 00:13:13,211 --> 00:13:15,380 Bahn ich mir den Weg 183 00:13:15,463 --> 00:13:19,217 Bahn ich mir den Weg 184 00:13:19,300 --> 00:13:22,011 Von einer blöden Bergspitze 185 00:13:22,095 --> 00:13:24,806 Hin zur verdammten Bucht 186 00:13:24,889 --> 00:13:27,183 Bahn ich mir den Weg 187 00:13:27,267 --> 00:13:30,228 Bahn ich mir den Weg 188 00:13:30,311 --> 00:13:33,606 Und ich wär gern woanders Stattdessen schlepp ich hier 189 00:13:33,690 --> 00:13:36,109 Seinen Arsch wieder herum 190 00:13:36,192 --> 00:13:38,528 Bahn ich mir den Weg 191 00:13:38,611 --> 00:13:42,532 Bahn ich mir den Weg 192 00:13:44,993 --> 00:13:47,328 Langsam. Hey, ich helf dir, Kumpel. 193 00:13:50,415 --> 00:13:52,333 Ich kann nicht einmal trinken. 194 00:13:52,458 --> 00:13:55,503 Oh Gott, das ist schlimmer als der Tod. 195 00:13:56,546 --> 00:13:57,839 Du bist geschwächt. 196 00:13:57,922 --> 00:14:00,758 Aber es gibt vieles, für das du noch nützlich bist. 197 00:14:00,842 --> 00:14:03,094 Ja? Was denn? 198 00:14:03,177 --> 00:14:06,347 Als Türstopper, als Briefbeschwerer. 199 00:14:06,431 --> 00:14:08,266 Du wärst ein toller Teppich. 200 00:14:08,850 --> 00:14:10,101 Ein Teppich? 201 00:14:12,103 --> 00:14:14,856 Kumpel, ich mache nur Spaß. 202 00:14:14,939 --> 00:14:17,483 Kipp zurück. Komm schon, ich hab dich. 203 00:14:17,567 --> 00:14:20,987 Du willst deine winzige Brust nicht vollkleckern und... 204 00:14:24,407 --> 00:14:27,619 -Habe ich wieder etwas Falsches gesagt? -Das ist süß. 205 00:14:27,702 --> 00:14:29,495 Du machst dich über mich lustig. 206 00:14:29,579 --> 00:14:34,667 Nein. Ich hätte nie gedacht, dass ich Scanlan mal so fürsorglich sehen würde. 207 00:14:34,751 --> 00:14:37,253 Das ist keine schlechte Sache. 208 00:14:37,337 --> 00:14:40,715 Na ja, wenn du darauf stehst, 209 00:14:40,798 --> 00:14:43,343 kann ich mein Krankenschwestern-Outfit anziehen. 210 00:14:47,889 --> 00:14:49,807 Warte! Nein. Pike, ich... 211 00:14:53,019 --> 00:14:54,979 Gott. Dumm. 212 00:14:56,522 --> 00:14:59,025 -Scanlan. Etwas Hilfe? -Was? 213 00:14:59,108 --> 00:15:00,193 Oh Gott! 214 00:15:00,818 --> 00:15:02,737 Geh. Geh weg. 215 00:15:02,820 --> 00:15:04,614 Runter! Runter von ihm. 216 00:15:08,660 --> 00:15:10,536 Da vorne ist Wasser. 217 00:15:10,620 --> 00:15:13,039 Wir haben endlich unser Ziel gefunden. 218 00:15:16,376 --> 00:15:19,337 Willkommen in der Feenwildnis. 219 00:15:19,420 --> 00:15:21,839 Garmelie ist hier, um zu helfen. 220 00:15:21,923 --> 00:15:24,884 Ich kann buchstäblich den Sumpf sehen, das wir brauchen. 221 00:15:24,967 --> 00:15:27,345 Das klingt, als hättest du alle Antworten. 222 00:15:27,428 --> 00:15:29,389 Schön für dich. 223 00:15:31,849 --> 00:15:36,020 -Percy, studierst du die? -Klar. Sie sind... 224 00:15:36,104 --> 00:15:38,898 Ich glaube, sie heißen... 225 00:15:38,981 --> 00:15:41,693 Gut. Ich habe keine Ahnung. Garmelie... 226 00:15:42,527 --> 00:15:45,488 -Und schon ist er wieder weg. -Sie sind hübsch. 227 00:15:45,571 --> 00:15:47,949 Dann sind sie sicher supertödlich. 228 00:15:48,032 --> 00:15:51,244 Was auch immer sie sind, wir sollten in Bewegung bleiben. 229 00:15:56,332 --> 00:15:57,917 Schon wieder ich? 230 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 Die Sache mit dem Tod war ein Scherz. 231 00:16:07,677 --> 00:16:09,679 Das ist ein Problem. 232 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 Aufgepasst. 233 00:16:21,107 --> 00:16:22,567 Vax, schau! 234 00:16:24,485 --> 00:16:26,529 Es wächst? 235 00:16:29,240 --> 00:16:30,825 Was soll der Scheiß? 236 00:16:35,455 --> 00:16:38,040 Eine Verschmelzung. Versuche, sie zu zerbrechen. 237 00:16:38,124 --> 00:16:39,708 Verdammt noch mal. 238 00:16:45,256 --> 00:16:48,301 Die Pflanzen in diesem Reich sind echte Arschlöcher. 239 00:16:52,013 --> 00:16:54,182 Ich glaube, ich habe sie verscheucht. 240 00:16:54,265 --> 00:16:56,642 Oh, Mist. Nein, das habe ich nicht. 241 00:16:59,520 --> 00:17:00,772 Trinket. 242 00:17:07,027 --> 00:17:08,487 Halt durch! 243 00:17:11,032 --> 00:17:12,116 Ich kriege ihn. 244 00:17:19,498 --> 00:17:20,833 Nein. 245 00:17:22,834 --> 00:17:24,170 Sie ist hinter mir her. 246 00:17:25,087 --> 00:17:26,881 So. Komm schon, du Scheuche. 247 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 Keyleth. Vex'ahlia. 248 00:17:32,261 --> 00:17:35,556 Gott sei Dank. Ich hatte schon Angst, dass die Sporen... 249 00:17:38,810 --> 00:17:40,019 euch erwischt haben. 250 00:17:59,038 --> 00:18:00,581 Vex'Ahlia? 251 00:18:01,749 --> 00:18:03,876 Hey. 252 00:18:05,002 --> 00:18:07,213 Geht es dir gut? 253 00:18:10,550 --> 00:18:12,009 Scheiße, Mädchen. 254 00:18:16,556 --> 00:18:18,933 Du bist richtig am Arsch. 255 00:18:23,187 --> 00:18:26,482 Ich hätte nicht gedacht, dass du so klingst. 256 00:18:26,566 --> 00:18:27,817 Ich auch nicht. 257 00:18:32,196 --> 00:18:35,408 Ich war einfach so gemein zu euch. 258 00:18:36,033 --> 00:18:39,036 Lasst uns nie wieder streiten, okay? Ich liebe euch so sehr. 259 00:18:39,871 --> 00:18:41,956 Wir lieben dich auch. 260 00:19:16,282 --> 00:19:17,366 Was? 261 00:19:19,076 --> 00:19:20,703 Die Matrone. 262 00:19:20,786 --> 00:19:22,163 Vax! 263 00:19:22,246 --> 00:19:24,040 Im Anflug! 264 00:19:24,832 --> 00:19:26,208 Weg da! 265 00:19:30,546 --> 00:19:34,091 -Was machst du denn hier? -Ich konnte dich nicht im Stich lassen. 266 00:19:34,175 --> 00:19:37,553 Es muss einen Weg geben. Einen natürlichen Schwachpunkt. 267 00:19:39,555 --> 00:19:40,806 Wasser. 268 00:19:40,890 --> 00:19:43,142 Auf mein Zeichen, nimm einen Schluck. 269 00:19:52,193 --> 00:19:53,945 Und aufladen. 270 00:19:54,028 --> 00:19:56,072 Nur kurz. 271 00:19:57,114 --> 00:19:58,532 Percy? 272 00:19:58,616 --> 00:20:00,451 Verfluchte Scheiße. 273 00:20:00,534 --> 00:20:02,119 Funktioniere! 274 00:20:03,287 --> 00:20:04,121 Jetzt! 275 00:20:36,696 --> 00:20:38,531 Ich wollte deine Hilfe nicht. 276 00:20:39,865 --> 00:20:43,452 Das ist die Sache mit Adligen. Wir sind ziemlich dickköpfig. 277 00:20:44,912 --> 00:20:46,747 Ja, ich habe Fehler gemacht. 278 00:20:47,581 --> 00:20:50,626 Aber ich weiß auch etwas über dunkle Bürden. 279 00:20:51,335 --> 00:20:54,255 Egal, was passiert, ich halte dir den Rücken frei. 280 00:20:54,338 --> 00:20:56,132 Diese Kreatur. 281 00:20:57,008 --> 00:20:59,093 Sie hat es auf mich abgesehen. 282 00:20:59,176 --> 00:21:00,803 Du hast es auch gesehen. 283 00:21:01,554 --> 00:21:03,848 Es geht um die Art der Reaktion. 284 00:21:03,931 --> 00:21:06,225 Es ist, als ob die Wildnis gegen dich ist. 285 00:21:06,892 --> 00:21:09,895 Es ist diese Rüstung. Die Matrone. 286 00:21:10,479 --> 00:21:13,733 Ich weiß nicht, was los ist, aber es ist wie... 287 00:21:15,317 --> 00:21:18,988 Ich gehe in eine andere Richtung als der Rest von euch. 288 00:21:20,197 --> 00:21:23,075 Ich schätze es, dass du mir den Rücken freihältst. 289 00:21:23,159 --> 00:21:27,079 Aber wo ich hin will, kannst du mir nicht folgen. 290 00:21:31,959 --> 00:21:35,129 Fühlt sich an wie ein Kater ohne den ganzen Spaß. 291 00:21:35,212 --> 00:21:38,340 Nicht für mich. Ich fühle mich unglaublich. 292 00:21:38,424 --> 00:21:42,386 Als wäre mein Geist auf einer spirituellen Ebene mit der Natur verbunden. 293 00:21:42,470 --> 00:21:45,097 Ich meine, ich habe es jetzt verstanden. 294 00:21:45,181 --> 00:21:48,517 Wir sind alle nur Gefangene unserer eigenen Ängste, 295 00:21:48,601 --> 00:21:50,770 auf der Suche nach Verbindung in dieser... 296 00:21:55,608 --> 00:21:57,151 Oh, Mann. 297 00:21:57,234 --> 00:21:59,278 Ich kann die Farben schmecken, ja. 298 00:22:01,072 --> 00:22:02,865 Das wird eine gute Sache. 299 00:22:02,948 --> 00:22:06,243 Ich vermute, dass du etwas damit zu tun hast. 300 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 Du hast falsch geraten. 301 00:22:07,953 --> 00:22:11,916 Garmelie war nur Zaungast auf dieser Reise. 302 00:22:11,999 --> 00:22:16,337 Für eure nächste Reise erwartet euch das Düstermoor. 303 00:22:16,420 --> 00:22:19,381 -Düstermoor? -Der Bogen, den ihr wollt? 304 00:22:19,465 --> 00:22:21,967 Der Baum, den ihr sucht, steht dort. 305 00:22:22,051 --> 00:22:27,556 Ihr habt mich sehr gut unterhalten, also wird Garmelie euch führen. 306 00:22:27,640 --> 00:22:29,683 Wenn ihr seine Hilfe annehmt? 307 00:22:30,976 --> 00:22:32,520 Du bist der Experte. 308 00:22:42,363 --> 00:22:43,739 Sie sind geflohen. 309 00:22:43,823 --> 00:22:46,575 Doch du konzentrierst dich auf bloße Relikte. 310 00:22:46,659 --> 00:22:50,329 Sie sind bekannt als die Relikte der Divergenz. 311 00:22:50,412 --> 00:22:52,206 Dies ist nur eines von vielen. 312 00:22:52,289 --> 00:22:55,918 Was kümmern mich die Spielereien der Menschen? 313 00:22:56,001 --> 00:23:00,589 Thordak, sie könnten die Konklave mit unglaublicher Macht ausstatten. 314 00:23:00,673 --> 00:23:03,134 Unser Aufstieg wäre gesichert. 315 00:23:03,217 --> 00:23:05,052 Er ist bereits gesichert! 316 00:23:06,470 --> 00:23:09,348 Du bist sehr treu, Umbrasyl. 317 00:23:09,431 --> 00:23:13,310 Suche nach diesen Waffen, wenn sie für uns von Vorteil sein werden. 318 00:23:13,394 --> 00:23:16,230 Aber vernachlässige meine Reichtümer nicht. 319 00:23:19,275 --> 00:23:24,822 Ein Narr kann ein Gott werden, wenn ihm die Relikte als Waffen dienen. 320 00:23:24,905 --> 00:23:27,867 Aber alles, woran er denken kann, ist Gold. 321 00:23:27,950 --> 00:23:31,912 Thordaks Pläne werden sich mit der Zeit offenbaren. 322 00:23:31,996 --> 00:23:36,458 Und wenn sie das tun, werden wir alle Götter sein. 323 00:23:48,596 --> 00:23:50,139 Ich bin nutzlos. 324 00:23:50,222 --> 00:23:53,309 Du könntest mich genauso gut durch eine Leiche ersetzen. 325 00:23:53,392 --> 00:23:55,269 Eine tote Leiche. 326 00:23:57,313 --> 00:23:59,732 Keine Sorge, Grog. 327 00:23:59,815 --> 00:24:04,528 Wir bringen dich wieder auf Vordermann und finden den Rest des Teams. 328 00:24:09,283 --> 00:24:11,702 Ewiglicht, bitte beschütze sie. 329 00:24:11,785 --> 00:24:13,579 Wo auch immer sie sind. 330 00:24:13,662 --> 00:24:15,789 Leute. Leute. 331 00:24:17,416 --> 00:24:18,834 Wir sind da. 332 00:24:40,606 --> 00:24:41,774 Wie? 333 00:24:41,857 --> 00:24:43,817 Eine Stadt. 334 00:24:43,901 --> 00:24:47,154 Garmelie hatte dieses kleine Dörfchen vergessen. 335 00:24:47,696 --> 00:24:51,075 Das ist ziemlich seltsam. Sogar für diesen Ort. 336 00:24:51,158 --> 00:24:53,869 Ich dachte, du würdest uns ins Düstermoor führen. 337 00:24:53,953 --> 00:24:54,828 Ja. 338 00:24:54,912 --> 00:24:57,831 Eines Tages tauchte es einfach aus dem Nichts auf. Plopp. 339 00:24:57,915 --> 00:25:02,253 Leider müssen wir da durch, um euer Moor zu erreichen. 340 00:25:02,336 --> 00:25:04,797 Die Stadt sieht fast wie eine Elfenstadt aus. 341 00:25:04,880 --> 00:25:06,715 Weil es eine ist. 342 00:25:06,799 --> 00:25:08,467 Das ist Syngorn. 343 00:25:08,550 --> 00:25:10,261 Wart ihr schon einmal dort? 344 00:25:10,344 --> 00:25:11,887 Wir haben dort gelebt. 345 00:25:13,722 --> 00:25:15,307 Mit unserem Vater. 346 00:25:59,560 --> 00:26:01,562 Untertitel von: C. Kent 347 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 Creative Supervisor Alexander König