1 00:00:15,934 --> 00:00:17,227 Ouais ! 2 00:00:33,118 --> 00:00:37,623 Grog ! 3 00:00:50,761 --> 00:00:52,054 Grog ! 4 00:00:56,058 --> 00:00:57,476 Non. 5 00:01:03,732 --> 00:01:04,900 Si. 6 00:01:06,026 --> 00:01:09,363 La Horde est fière de toi. 7 00:01:10,447 --> 00:01:11,907 Non, pitié. 8 00:01:14,284 --> 00:01:15,452 Pourquoi ? 9 00:01:16,411 --> 00:01:17,246 Grog ! 10 00:01:17,454 --> 00:01:18,288 Non ! 11 00:01:26,797 --> 00:01:28,757 Encore. 12 00:01:33,637 --> 00:01:35,514 Encore. 13 00:02:38,410 --> 00:02:42,956 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 14 00:02:46,418 --> 00:02:49,004 Quelle journée idéale pour trouver un sphinx. 15 00:02:52,049 --> 00:02:54,384 - Bordel. - Tu as assez dormi ? 16 00:02:55,427 --> 00:02:56,970 Bien sûr que oui. 17 00:02:57,054 --> 00:03:01,934 J'ai bien dormi, et j'ai pas rêvé de massacre. 18 00:03:02,142 --> 00:03:04,186 J'ai soif. 19 00:03:04,853 --> 00:03:06,855 Ça suffit. Silence. 20 00:03:06,939 --> 00:03:09,733 J'ai rien à boire pour l'instant. 21 00:03:09,816 --> 00:03:12,945 Tu me nourriras. 22 00:03:13,028 --> 00:03:16,406 - Très bien. - Tu parles à qui, mon grand ? 23 00:03:16,490 --> 00:03:18,033 Aux arbres. 24 00:03:18,116 --> 00:03:19,910 Oui, comme Keyleth m'a appris. 25 00:03:21,620 --> 00:03:24,372 Bon courage pour les termites, l'arbre. 26 00:03:27,125 --> 00:03:28,710 Scanlan. 27 00:03:28,794 --> 00:03:31,546 Grog est bizarre, tu trouves pas ? 28 00:03:31,630 --> 00:03:34,508 Il est vraiment bête, donc difficile à dire. 29 00:03:34,591 --> 00:03:36,176 C'est juste que... 30 00:03:36,259 --> 00:03:38,512 Il ne pense qu'à son épée. 31 00:03:38,595 --> 00:03:41,598 Allez, Pike. On peut pas en vouloir à un homme de... 32 00:03:41,682 --> 00:03:43,976 Jouer avec son épée de temps en temps 33 00:03:44,059 --> 00:03:46,687 Tu pourrais être plus sincère, parfois. 34 00:03:51,900 --> 00:03:55,320 Tu t'habitues à ton armure ? 35 00:03:56,071 --> 00:03:59,366 Dur de s'habituer à une relique de la déesse de la mort. 36 00:03:59,449 --> 00:04:02,160 Tu possèdes son vestige. 37 00:04:02,244 --> 00:04:04,246 Tu pourrais lui demander de l'aide. 38 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 À la Reine Corneille ? 39 00:04:07,499 --> 00:04:09,626 Je doute qu'elle m'écoute. 40 00:04:10,335 --> 00:04:11,795 Tu peux toujours tenter. 41 00:04:23,348 --> 00:04:24,850 Bon sang. 42 00:04:25,642 --> 00:04:26,977 Nous y voilà. 43 00:04:27,978 --> 00:04:29,312 Rimecleft. 44 00:04:29,396 --> 00:04:31,773 Comme dans ma vision. 45 00:04:35,235 --> 00:04:38,280 La chaîne est dans le froid éternel. 46 00:04:38,363 --> 00:04:39,823 Sauf Pyrah. 47 00:04:39,906 --> 00:04:41,616 D'ailleurs, une légende en parle. 48 00:04:41,700 --> 00:04:44,494 - Un millier de... - Laisse tomber la légende. 49 00:04:44,577 --> 00:04:45,787 Je me gèle les couilles. 50 00:04:45,871 --> 00:04:48,999 Je doute qu'on trouve un sphinx ici. 51 00:04:49,916 --> 00:04:52,002 Je suis froide comme un cadavre. 52 00:04:52,085 --> 00:04:54,421 Une fois, ça m'a suffi. 53 00:04:55,088 --> 00:04:57,049 Non, Percy. Je voulais pas... 54 00:04:57,132 --> 00:04:59,801 Prends-le, c'est bon. 55 00:05:04,514 --> 00:05:06,516 Attendez, je vais vous aider. 56 00:05:07,184 --> 00:05:10,312 - Joli tour. - Pas mal. 57 00:05:10,395 --> 00:05:12,481 Ça me rappelle Sylas. 58 00:05:12,564 --> 00:05:15,150 Tu sais, quand tu lui as cramé la gueule ? 59 00:05:16,068 --> 00:05:19,529 J'adore le froid. Ça me titille les narines. 60 00:05:20,405 --> 00:05:23,325 Comment ça va ? 61 00:05:23,408 --> 00:05:27,037 En ce moment, tu es focalisé sur... 62 00:05:27,120 --> 00:05:28,497 Oui, une seconde, Pike. 63 00:05:29,122 --> 00:05:30,248 Viens là. 64 00:05:30,332 --> 00:05:33,418 - Grog, que... - Ne t'en fais pas, Scanlan. 65 00:05:33,502 --> 00:05:36,296 - Tonton Groggy va te réchauffer. - Non, je... 66 00:05:38,715 --> 00:05:41,051 On se croirait dans un cocon. 67 00:05:41,134 --> 00:05:44,179 Mais Grog, l'épée semble... 68 00:05:44,262 --> 00:05:48,767 Tu veux sautiller un peu ? On y va ! 69 00:06:01,863 --> 00:06:03,073 Les gars. 70 00:06:04,783 --> 00:06:06,326 C'est quoi, ça ? 71 00:06:08,203 --> 00:06:10,372 Des runes anciennes ? 72 00:06:13,416 --> 00:06:15,127 Ça veut dire quoi ? 73 00:06:15,418 --> 00:06:19,089 - Je crois pouvoir en déchiffrer. - Évidemment. 74 00:06:20,674 --> 00:06:24,511 "Les chercheurs", je crois. Ou "Les imprudents". 75 00:06:24,594 --> 00:06:26,138 "Cette terre..." 76 00:06:26,221 --> 00:06:32,144 "Fuyez cette terre et ses dangers venus du paradis." 77 00:06:32,226 --> 00:06:35,272 C'est énigmatique. Digne d'un sphinx. 78 00:06:35,355 --> 00:06:38,984 "Le paradis", les cieux ? 79 00:06:39,067 --> 00:06:41,111 Dans le ciel ? 80 00:06:44,030 --> 00:06:45,574 Volantire. 81 00:06:50,452 --> 00:06:52,455 Je m'en lasserai jamais. 82 00:06:55,875 --> 00:06:57,210 D'autres colonnes. 83 00:07:00,714 --> 00:07:02,382 Peut-être que... 84 00:07:16,605 --> 00:07:17,772 Te voilà. 85 00:07:19,691 --> 00:07:21,985 C'est là que j'ai vu l'entrée. 86 00:07:22,068 --> 00:07:26,364 - Ça ressemble pas à une porte. - C'est fait exprès. 87 00:07:31,411 --> 00:07:33,413 Vous venez ou quoi ? 88 00:07:54,935 --> 00:07:56,603 Il y a quelqu'un ? 89 00:07:59,105 --> 00:08:03,276 - On est où ? - Dans un très vieux temple. 90 00:08:03,360 --> 00:08:05,403 - Ils sont tous vieux. - Pas à ce point. 91 00:08:05,487 --> 00:08:07,572 Construit avant la Divergence, 92 00:08:07,656 --> 00:08:10,533 avant la Calamité entre hommes et dieux. 93 00:08:11,785 --> 00:08:14,204 Comment tu sais tout ça ? 94 00:08:14,287 --> 00:08:16,581 Je le sais, c'est tout. 95 00:08:17,916 --> 00:08:19,459 Malin. 96 00:08:19,542 --> 00:08:23,672 Pas assez malins pour écouter mes mises en garde. 97 00:08:23,755 --> 00:08:25,340 Encore ? 98 00:08:32,097 --> 00:08:33,932 On est envoyés par Osyssa. 99 00:08:37,519 --> 00:08:39,020 Mon amie vous a envoyés ? 100 00:08:39,104 --> 00:08:41,898 Ça fait des siècles. 101 00:08:41,981 --> 00:08:43,316 Houlà. 102 00:08:43,400 --> 00:08:46,611 Mais au cas où, elle n'a personne d'autre. 103 00:08:51,032 --> 00:08:55,328 Je suis Kamaljori, gardien de la connaissance cherchée. 104 00:08:55,412 --> 00:08:59,165 Mais avant de vous la révéler, vous devez vous montrer à la hauteur. 105 00:08:59,249 --> 00:09:01,710 Un défi. On s'en doutait. 106 00:09:01,793 --> 00:09:03,336 Donnez-nous des détails. 107 00:09:04,546 --> 00:09:06,256 Quelle assurance. 108 00:09:06,715 --> 00:09:08,633 Je vous laisserai choisir. 109 00:09:08,717 --> 00:09:14,639 Vaincre les 70 gorgones de la mort, sortir du labyrinthe infini du désespoir 110 00:09:16,099 --> 00:09:17,684 ou me blesser. 111 00:09:18,393 --> 00:09:21,813 Attendez, vous blesser ? 112 00:09:21,896 --> 00:09:25,859 Je vis depuis une éternité et n'ai jamais connu la souffrance. 113 00:09:25,942 --> 00:09:28,653 Votre défi est de me blesser. 114 00:09:29,612 --> 00:09:31,239 De n'importe quelle manière. 115 00:09:32,615 --> 00:09:34,367 Une seconde. 116 00:09:36,077 --> 00:09:39,539 Les gorgones de la mort, ça a l'air trop bien. 117 00:09:39,622 --> 00:09:41,875 - On devrait choisir ça. - Quoi ? Non. 118 00:09:41,958 --> 00:09:43,376 Blessons le sphinx. 119 00:09:43,460 --> 00:09:46,254 Le type est antique, et il n'a jamais souffert ? 120 00:09:46,338 --> 00:09:50,592 Il a jamais connu d'orteil cogné, de doigt dans l'œil ou de poil incarné ? 121 00:09:50,675 --> 00:09:52,302 Tu veux te battre contre ça ? 122 00:09:52,385 --> 00:09:54,804 On doit juste le blesser, pas le vaincre. 123 00:09:54,888 --> 00:09:58,475 Au moins l'un de nous devrait bien pouvoir le toucher. 124 00:09:58,558 --> 00:10:01,144 Votre altesse sphinx ? 125 00:10:01,978 --> 00:10:03,813 On choisit de vous blesser. 126 00:10:04,814 --> 00:10:06,066 Dommage. 127 00:10:06,149 --> 00:10:09,277 Les gorgones avaient bien envie de se battre. 128 00:10:09,361 --> 00:10:11,029 Très bien. 129 00:10:14,824 --> 00:10:17,118 Où on est ? 130 00:10:17,202 --> 00:10:20,163 - Dans une autre dimension. - Eh ben dis donc. 131 00:10:20,246 --> 00:10:24,626 Vous aurez chacun la possibilité de me toucher, un par un. 132 00:10:25,168 --> 00:10:27,128 Qui commence ? 133 00:10:28,171 --> 00:10:29,923 Vex ? 134 00:10:30,465 --> 00:10:31,800 Sérieux ? 135 00:10:34,803 --> 00:10:36,429 J'y vais. 136 00:10:36,513 --> 00:10:39,432 Je ne laisserai plus rien t'arriver. 137 00:10:39,516 --> 00:10:42,394 Tu ne pourras pas le surpasser. 138 00:10:42,477 --> 00:10:44,437 Je suis pas M. Muscle. 139 00:10:47,065 --> 00:10:50,360 J'ai soif de ça. 140 00:10:52,946 --> 00:10:54,948 Très bien, je serai le premier. 141 00:10:55,031 --> 00:10:58,910 Non, pas maintenant. On est occupés, là. 142 00:10:58,993 --> 00:11:03,581 Nourris-moi, ou je me nourrirai moi-même. 143 00:11:10,463 --> 00:11:13,716 Très bien, je te donnerai du sang. 144 00:11:16,803 --> 00:11:19,639 C'est parti, Sphinx. 145 00:11:19,722 --> 00:11:22,392 L'armure de la Marche-mort. 146 00:11:22,475 --> 00:11:25,186 Vous avez reçu la grâce de la Reine Corneille. 147 00:11:25,270 --> 00:11:27,188 Qu'en sais-tu ? 148 00:11:27,272 --> 00:11:31,651 C'est une lourde responsabilité d'être son champion. 149 00:11:31,734 --> 00:11:33,445 Heureusement... 150 00:11:35,405 --> 00:11:37,866 tu ne le porteras pas bien longtemps. 151 00:11:46,207 --> 00:11:47,125 Vax ! 152 00:11:47,208 --> 00:11:49,419 - Merde ! - Tu lui as fait quoi ? 153 00:11:50,128 --> 00:11:54,424 Ton frère est en vie, mais il tombera dans le néant pour toujours. 154 00:11:54,507 --> 00:11:57,093 Sauf si l'un de vous réussit. 155 00:11:57,177 --> 00:11:58,636 Qui est le suivant ? 156 00:11:59,929 --> 00:12:00,763 Va chier ! 157 00:12:02,849 --> 00:12:03,766 Ma pauvre. 158 00:12:03,850 --> 00:12:07,312 Tu n'as plus de famille, puisque personne ne se soucie de toi. 159 00:12:13,568 --> 00:12:15,612 Vex'ahlia ! 160 00:12:17,947 --> 00:12:19,616 Incroyable. 161 00:12:20,450 --> 00:12:23,953 Mais tu ignores d'où te vient ta force. 162 00:12:24,037 --> 00:12:25,788 Attends. Tu as dit quoi ? 163 00:12:27,207 --> 00:12:28,500 Grog ! 164 00:12:28,583 --> 00:12:30,376 Rien à foutre de ses règles. 165 00:12:30,460 --> 00:12:33,046 On le prend par surprise tous en même temps. 166 00:12:35,215 --> 00:12:38,176 Attends. Il doit y avoir un autre moyen. 167 00:12:39,344 --> 00:12:40,178 Pike. 168 00:12:43,097 --> 00:12:46,017 Trois contre un. Inspirant. 169 00:12:47,393 --> 00:12:49,229 Et inutile. 170 00:12:55,735 --> 00:12:57,153 Trop facile. 171 00:12:59,572 --> 00:13:02,909 Il m'oubliera peut-être. 172 00:13:12,961 --> 00:13:16,506 Et toi. Tu ris de tout, sans cœur. 173 00:13:17,131 --> 00:13:22,136 Comment Osyssa peut-elle te faire confiance ? 174 00:13:23,930 --> 00:13:26,516 Osyssa. 175 00:13:26,599 --> 00:13:30,061 Avant de me vaincre, puissant sphinx, 176 00:13:30,144 --> 00:13:35,525 accorde-moi un moment de sincérité. 177 00:13:45,076 --> 00:13:48,037 Il fait froid 178 00:13:48,121 --> 00:13:51,332 Et tu vas mal 179 00:13:51,416 --> 00:13:54,252 Tu aimerais la voir 180 00:13:54,919 --> 00:13:58,381 Tu voudrais l'entendre 181 00:13:58,798 --> 00:14:01,384 Les jours passent 182 00:14:02,343 --> 00:14:04,971 Sans toi à mes côtés 183 00:14:05,054 --> 00:14:08,391 Je veux juste être avec toi 184 00:14:09,183 --> 00:14:12,478 Et ces larmes coulées 185 00:14:12,562 --> 00:14:18,318 Envahissent mon cœur froid et désespéré 186 00:14:18,401 --> 00:14:22,780 Pourra-t-on s'enfuir un jour ? 187 00:14:22,864 --> 00:14:26,159 Je me sens si seul 188 00:14:26,784 --> 00:14:32,665 Lorsqu'on est séparés Sans savoir jusqu'à quand 189 00:14:32,749 --> 00:14:37,003 Vivra-t-on toujours dans le passé ? 190 00:14:37,086 --> 00:14:39,839 À fixer le sablier 191 00:14:39,922 --> 00:14:43,217 Et à attendre une vie à deux 192 00:14:44,552 --> 00:14:46,971 À tes côtés 193 00:14:47,889 --> 00:14:50,350 À tes côtés 194 00:14:51,476 --> 00:14:56,105 À tes côtés 195 00:15:07,450 --> 00:15:10,745 Tous ont échoué avant toi. 196 00:15:11,454 --> 00:15:14,916 À cause de toi, j'ai souffert. 197 00:15:14,999 --> 00:15:18,586 Tu as touché mon cœur. 198 00:15:18,670 --> 00:15:21,422 C'est une blague ? Ça a marché ? 199 00:15:21,506 --> 00:15:25,593 Je ne pensais pas qu'un mortel aurait la sagesse de comprendre. 200 00:15:25,677 --> 00:15:31,265 De transmettre une telle émotion. Tu dois connaître l'amour véritable. 201 00:15:32,058 --> 00:15:33,267 Oui. 202 00:15:33,351 --> 00:15:35,978 Les hommes, les femmes et les autres. 203 00:15:36,062 --> 00:15:39,232 Tellement d'amour dans ma vie. 204 00:15:39,315 --> 00:15:41,234 En fait... 205 00:15:43,361 --> 00:15:45,571 j'ai personne. 206 00:15:45,655 --> 00:15:49,534 À mon grand désarroi. 207 00:15:49,617 --> 00:15:51,911 Je fais jamais ce qu'il faut. 208 00:15:51,994 --> 00:15:55,915 Tu dois peut-être arrêter de chercher l'amour 209 00:15:55,998 --> 00:15:58,501 pour qu'il puisse te trouver. 210 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 J'y avais jamais pensé. 211 00:16:08,720 --> 00:16:10,555 On est vivants ? 212 00:16:10,638 --> 00:16:12,765 Qui doit-on remercier ? 213 00:16:12,849 --> 00:16:16,060 Qu'est-ce qui rime avec "Tes beaux yeux" ? 214 00:16:16,144 --> 00:16:20,064 "Tes belles cuisses me rendent joyeux ?" 215 00:16:21,315 --> 00:16:22,942 Sérieux ? 216 00:16:23,025 --> 00:16:25,570 Vous êtes revenus ? Super. 217 00:16:25,653 --> 00:16:28,906 Approchez, tout va bien. Moi et Kam, on est potes. 218 00:16:28,990 --> 00:16:31,325 Dans toute ma vie éternelle, 219 00:16:31,409 --> 00:16:33,953 c'est le plus grand sage que j'ai rencontré. 220 00:16:34,454 --> 00:16:35,830 C'est sérieux ? 221 00:16:35,913 --> 00:16:38,875 Pardonnez-moi pour les formalités de tout à l'heure. 222 00:16:38,958 --> 00:16:42,170 C'est un plaisir, Vox Machina. 223 00:16:42,253 --> 00:16:43,546 Vous arrivez à temps. 224 00:16:43,629 --> 00:16:46,466 Il va nous dire où sont les autres vestiges. 225 00:16:46,549 --> 00:16:48,092 Non, petit sage. 226 00:16:48,176 --> 00:16:50,678 Vous les trouverez seuls. 227 00:16:51,846 --> 00:16:52,889 Grâce à ceci. 228 00:16:57,351 --> 00:17:00,354 Fendeuse Légendaire. 229 00:17:00,438 --> 00:17:05,151 Il est lié à toutes les autres légendes, autres vestiges inclus. 230 00:17:08,905 --> 00:17:11,532 Mais, Kammi, j'ai rien pour toi. 231 00:17:17,662 --> 00:17:23,294 Fendeuse Légendaire, montre-moi la voie 232 00:17:26,923 --> 00:17:29,717 Les gars, je suis ailleurs. 233 00:17:29,801 --> 00:17:33,137 Le ciel est bizarre, les montagnes sont roses, 234 00:17:33,221 --> 00:17:36,849 et il y a une forêt dingue avec des cascades inversées. 235 00:17:36,933 --> 00:17:38,976 J'ai l'impression de planer. 236 00:17:39,060 --> 00:17:41,813 On dirait le royaume de Fey. 237 00:17:41,896 --> 00:17:45,691 Je vois un truc dans un arbre moche. 238 00:17:46,317 --> 00:17:47,318 Vex. 239 00:17:47,401 --> 00:17:49,570 Un arc super cool. 240 00:17:50,154 --> 00:17:53,533 Le royaume de Fey n'est pas sur un autre plan astral ? 241 00:17:53,616 --> 00:17:55,618 Pas pratique. 242 00:17:55,701 --> 00:17:58,621 Un sort pourrait nous y emmener, mais... 243 00:17:58,704 --> 00:18:02,792 - Ça pourrait rater. - Kiki. Tu peux essayer ? 244 00:18:04,043 --> 00:18:06,045 Oui. 245 00:18:06,128 --> 00:18:08,923 Je suis dans une ville. C'est familier. 246 00:18:09,006 --> 00:18:11,050 On dirait Westruun. 247 00:18:11,133 --> 00:18:12,718 Elle est envahie. 248 00:18:12,802 --> 00:18:15,429 Y a plein de types qui ressemblent à Grog. 249 00:18:15,513 --> 00:18:19,058 L'un a un vestige. Un super gros gant. 250 00:18:19,141 --> 00:18:20,309 Il brille. 251 00:18:20,393 --> 00:18:23,437 C'est sûrement rien. 252 00:18:23,521 --> 00:18:25,940 C'est quoi, ton souci ? 253 00:18:29,026 --> 00:18:30,194 C'était quoi ? 254 00:18:30,278 --> 00:18:31,404 On n'est pas seuls. 255 00:18:31,487 --> 00:18:33,656 Je crains que vous ayez été suivis. 256 00:18:36,367 --> 00:18:37,493 Couchez-vous ! 257 00:18:51,924 --> 00:18:53,676 Oui. 258 00:18:55,094 --> 00:18:57,680 La femme avait raison. 259 00:18:57,763 --> 00:19:00,433 Je te remercie, gnome, 260 00:19:01,142 --> 00:19:03,477 d'avoir trouvé le vestige. 261 00:19:09,567 --> 00:19:10,943 Allez, on doit sauter. 262 00:19:11,027 --> 00:19:13,446 Kam est avec nous, on peut le vaincre. 263 00:19:13,529 --> 00:19:16,407 Séparez-vous ! Frappez-le où le sphinx l'a blessé ! 264 00:19:19,702 --> 00:19:22,330 Vous êtes censés avoir tous disparu. 265 00:19:23,456 --> 00:19:25,333 Pas encore, intrus. 266 00:19:32,757 --> 00:19:34,425 Je commence à avoir l'habitude. 267 00:19:35,384 --> 00:19:36,594 En haut. 268 00:19:38,137 --> 00:19:40,556 Le touche pas ! 269 00:19:47,563 --> 00:19:49,065 Je te tiens. 270 00:20:07,416 --> 00:20:11,629 - Qui le voit ? - Sors-nous de là. 271 00:20:11,712 --> 00:20:13,172 On y va, Kiki. 272 00:20:21,764 --> 00:20:23,391 La jugulaire ! 273 00:20:28,312 --> 00:20:30,648 Encore. Encore ! 274 00:20:37,071 --> 00:20:38,990 Ça suffit ! 275 00:20:50,251 --> 00:20:52,837 Et maintenant, ma récompense. 276 00:21:19,363 --> 00:21:20,740 Non ! 277 00:21:29,832 --> 00:21:31,625 Merde ! 278 00:21:32,626 --> 00:21:34,295 Non. 279 00:21:34,378 --> 00:21:36,130 Scanlan. 280 00:21:36,213 --> 00:21:38,340 Kammi ! Non ! 281 00:21:40,092 --> 00:21:43,012 Merci de m'avoir montré 282 00:21:43,095 --> 00:21:47,266 Osyssa une dernière fois. 283 00:21:54,648 --> 00:21:56,692 Le vestige est à moi. 284 00:21:56,776 --> 00:22:00,738 Rien ne peut arrêter le Conclave Chroma. 285 00:22:01,197 --> 00:22:03,282 Et surtout pas vous. 286 00:22:05,993 --> 00:22:08,079 J'ai soif... 287 00:22:08,162 --> 00:22:09,789 De sang. 288 00:22:15,669 --> 00:22:17,046 Vite. 289 00:22:17,129 --> 00:22:19,256 C'est malin. 290 00:22:19,340 --> 00:22:21,092 Qui voit une issue ? 291 00:22:21,175 --> 00:22:23,886 - Je vais en faire une. - Grog. 292 00:22:23,969 --> 00:22:25,679 Grog, viens. 293 00:22:27,223 --> 00:22:29,141 Viens, sac d'os. 294 00:22:37,066 --> 00:22:38,734 Plus vite, Keyleth. 295 00:22:41,946 --> 00:22:43,447 Rapprochez-vous. 296 00:22:48,494 --> 00:22:49,995 L'ami ! 297 00:23:05,553 --> 00:23:07,429 Grog, on doit y aller. 298 00:23:07,555 --> 00:23:08,931 Oui. 299 00:23:09,098 --> 00:23:11,183 - Grog ! - Encore. 300 00:23:12,852 --> 00:23:15,104 Tu fais quoi ? On doit partir. 301 00:23:16,730 --> 00:23:18,023 Encore. 302 00:23:19,692 --> 00:23:21,652 Non, arrête. 303 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 Que... 304 00:23:36,542 --> 00:23:37,543 Pike ? 305 00:23:39,753 --> 00:23:40,796 Non. 306 00:23:41,463 --> 00:23:42,631 Pike ? 307 00:23:46,635 --> 00:23:48,971 Allez, mon gros. Bouge. 308 00:23:51,473 --> 00:23:53,851 - Keyleth, le sort. - J'ai besoin de temps ! 309 00:23:53,934 --> 00:23:56,228 On n'en a pas, jette-le ! 310 00:24:23,464 --> 00:24:25,883 Qu'est-il arrivé à Pike ? Où elle est ? 311 00:24:25,966 --> 00:24:28,010 Je sais pas. 312 00:24:28,093 --> 00:24:29,929 Et où est Grog ? 313 00:24:30,721 --> 00:24:31,931 Et Scanlan ? 314 00:24:32,640 --> 00:24:34,433 Où on est ? 315 00:25:22,815 --> 00:25:24,817 Sous-titres Christelle Lebeaupin 316 00:25:24,900 --> 00:25:26,902 Direction artistique Anouch Danielian