1 00:00:15,934 --> 00:00:17,227 Ja! 2 00:00:33,118 --> 00:00:37,623 Grog! Grog! Grog! 3 00:00:50,761 --> 00:00:52,054 Grog! 4 00:00:56,058 --> 00:00:57,476 Nein. 5 00:01:03,732 --> 00:01:04,900 Doch. 6 00:01:06,026 --> 00:01:09,363 Du hast die Horde stolz gemacht, Grog. 7 00:01:10,447 --> 00:01:11,907 Bitte nicht. 8 00:01:14,284 --> 00:01:15,452 Warum? 9 00:01:16,411 --> 00:01:17,246 Grog! 10 00:01:17,454 --> 00:01:18,288 Nein! 11 00:01:26,797 --> 00:01:28,757 Mehr. 12 00:01:33,637 --> 00:01:35,514 Mehr. 13 00:02:46,418 --> 00:02:49,004 Ein schöner Morgen, um einen Sphinx zu suchen. 14 00:02:52,049 --> 00:02:54,384 -Scheiße. -Nicht ausgeschlafen? 15 00:02:55,427 --> 00:02:56,970 Natürlich habe ich das. 16 00:02:57,054 --> 00:03:01,934 Viel Schlaf, mit echt netten Träumen, in denen niemand gestorben ist. 17 00:03:02,142 --> 00:03:04,186 Ich habe Hunger. 18 00:03:04,853 --> 00:03:06,855 Das reicht. Sei still. 19 00:03:06,939 --> 00:03:09,733 Ich habe gerade nichts für dich zu essen. 20 00:03:09,816 --> 00:03:12,945 Du wirst mich nähren. 21 00:03:13,028 --> 00:03:16,406 -Ok. -Mit wem redest du, Großer? 22 00:03:16,490 --> 00:03:18,033 Mit den Bäumen. 23 00:03:18,116 --> 00:03:19,910 Ja, hat Keyleth mir gezeigt. 24 00:03:21,620 --> 00:03:24,372 Viel Glück mit den Termiten, Baum. 25 00:03:27,125 --> 00:03:28,710 Hey, Scanlan. 26 00:03:28,794 --> 00:03:31,546 Findest du, dass Grog sich seltsam verhält? 27 00:03:31,630 --> 00:03:34,508 Ich meine, er ist echt dumm. Schwer zu sagen. 28 00:03:34,591 --> 00:03:36,176 Es ist nur... 29 00:03:36,259 --> 00:03:38,512 Er ist so von diesem Schwert besessen. 30 00:03:38,595 --> 00:03:41,598 Komm schon, du kannst einem Kerl nicht übel nehmen... 31 00:03:41,682 --> 00:03:43,976 Ab und an mit seinem Schwert zu spielen 32 00:03:44,059 --> 00:03:46,687 Warum kannst du nie ernst sein? 33 00:03:51,900 --> 00:03:55,320 Gewöhnst du dich langsam an deine Rüstung? 34 00:03:56,071 --> 00:03:59,366 Schwer, sich an ein Relikt der Göttin des Todes zu gewöhnen. 35 00:03:59,449 --> 00:04:02,160 Aber dennoch trägst du es jetzt. 36 00:04:02,244 --> 00:04:04,246 Könntest du sie um Hilfe bitten? 37 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 Bitten? Die Matrone der Raben? 38 00:04:07,499 --> 00:04:09,626 Ich glaube kaum, dass sie zuhören würde. 39 00:04:10,335 --> 00:04:11,795 Du könntest es versuchen. 40 00:04:23,348 --> 00:04:24,850 Mann. 41 00:04:25,642 --> 00:04:26,977 Da ist es. 42 00:04:27,978 --> 00:04:29,312 Rimecleft. 43 00:04:29,396 --> 00:04:31,773 Der Ort, den ich in der Vision sah. 44 00:04:35,235 --> 00:04:38,280 Der ganze Gebirgszug liegt in ewiger Kälte. 45 00:04:38,363 --> 00:04:39,823 Bis auf Pyrah. 46 00:04:39,906 --> 00:04:41,616 Es gibt dazu eine Legende. 47 00:04:41,700 --> 00:04:44,494 -Vor tausend... -Vielleicht warten wir damit? 48 00:04:44,577 --> 00:04:45,787 Meine Eier sind aus Eis. 49 00:04:45,871 --> 00:04:48,999 Schwer zu glauben, dass wir hier einen Sphinx finden sollen. 50 00:04:49,916 --> 00:04:52,002 Ich bin so kalt wie eine Leiche. 51 00:04:52,085 --> 00:04:54,421 Die Erfahrung würde ich ungern wiederholen. 52 00:04:55,088 --> 00:04:57,049 Nein, Percy, ich meinte nicht... 53 00:04:57,132 --> 00:04:59,801 Nein, bitte nimm ihn. Mir geht es gut. 54 00:05:04,514 --> 00:05:06,516 Hier. Lasst mich helfen. 55 00:05:07,184 --> 00:05:10,312 -Hey. Netter Trick. -Nicht schlecht. 56 00:05:10,395 --> 00:05:12,481 Das erinnert mich an Sylas. 57 00:05:12,564 --> 00:05:15,150 Wisst ihr noch, wie sein Gesicht geschmolzen ist? 58 00:05:16,068 --> 00:05:19,529 Ich mag die Kälte. Sie kitzelt meinen Hintern. 59 00:05:20,405 --> 00:05:23,325 Wie geht's dir so, Kumpel? 60 00:05:23,408 --> 00:05:27,037 Weißt du, in letzter Zeit bist du ziemlich besessen von... 61 00:05:27,120 --> 00:05:28,497 Ja. Moment mal, Pike. 62 00:05:29,122 --> 00:05:30,248 Komm her. 63 00:05:30,332 --> 00:05:33,418 -Hey, Grog. Was soll... -Keine Sorge, Scanlan. 64 00:05:33,502 --> 00:05:36,296 -Onkel Groggy hält dich warm. -Hey. Nein, ich... 65 00:05:38,715 --> 00:05:41,051 Das ist echt gemütlich. 66 00:05:41,134 --> 00:05:44,179 Aber Grog, das Schwert scheint... 67 00:05:44,262 --> 00:05:48,767 Willst du wippen? Dann komm. Wir wippen im Sauseschritt. 68 00:06:01,863 --> 00:06:03,073 Leute. 69 00:06:04,783 --> 00:06:06,326 Was ist das denn? 70 00:06:08,203 --> 00:06:10,372 Antike Runen? 71 00:06:13,416 --> 00:06:15,127 Was steht da? 72 00:06:15,418 --> 00:06:19,089 -Ich kann das ein wenig lesen. -Natürlich kannst du das. 73 00:06:20,674 --> 00:06:24,511 "Die Suchenden", glaube ich. Oder "Narren". 74 00:06:24,594 --> 00:06:26,138 "Dieses Land..." 75 00:06:26,221 --> 00:06:32,144 "Flieht aus diesem Land, denn Gefahren drohen aus dem Paradies." 76 00:06:32,226 --> 00:06:35,272 Kryptische Warnung. Sehr sphinxig. 77 00:06:35,355 --> 00:06:38,984 "Paradies." Das könnte "Himmel" heißen, oder? 78 00:06:39,067 --> 00:06:41,111 Aus dem Himmel. 79 00:06:44,030 --> 00:06:45,574 Volantire. 80 00:06:50,452 --> 00:06:52,455 Das wird nie langweilig werden. 81 00:06:55,875 --> 00:06:57,210 Weitere Säulen. 82 00:07:00,714 --> 00:07:02,382 Vielleicht, wenn ich... 83 00:07:16,605 --> 00:07:17,772 Da bist du ja. 84 00:07:19,691 --> 00:07:21,985 Hier habe ich den Eingang gesehen. 85 00:07:22,068 --> 00:07:26,364 -Das sieht nicht wie eine Tür aus. -Ich schätze, das ist Absicht. 86 00:07:31,411 --> 00:07:33,413 Kommt ihr oder nicht? 87 00:07:54,935 --> 00:07:56,603 Ist jemand zu Hause? 88 00:07:59,105 --> 00:08:03,276 -Was ist das für ein Ort? -Ein Tempel. Ein alter. 89 00:08:03,360 --> 00:08:05,403 -Sind das nicht alle? -Nicht so alt. 90 00:08:05,487 --> 00:08:07,572 Der wurde vor der Divergenz errichtet, 91 00:08:07,656 --> 00:08:10,533 vor der Großen Kalamität zwischen Menschen und Göttern. 92 00:08:11,785 --> 00:08:14,204 Woher weißt du das alles? 93 00:08:14,287 --> 00:08:16,581 Ich... weiß es einfach. 94 00:08:17,916 --> 00:08:19,459 Sehr schlau. 95 00:08:19,542 --> 00:08:23,672 Und doch nicht schlau genug, meine Warnung zu beachten. 96 00:08:23,755 --> 00:08:25,340 Nicht das schon wieder. 97 00:08:32,097 --> 00:08:33,932 Wir wurden von Osysa geschickt. 98 00:08:37,519 --> 00:08:39,020 Meine Gattin schickte euch? 99 00:08:39,104 --> 00:08:41,898 Es ist Jahrhunderte her. 100 00:08:41,981 --> 00:08:43,316 Ach du Schande! 101 00:08:43,400 --> 00:08:46,611 Sie hatte keinen anderen, falls du dir Sorgen machst. 102 00:08:51,032 --> 00:08:55,328 Ich bin Kamajiori und bewahre das Wissen, das ihr sucht. 103 00:08:55,412 --> 00:08:59,165 Bevor ich es offenbare, müsst ihr beweisen, dass ihr würdig seid. 104 00:08:59,249 --> 00:09:01,710 Eine Herausforderung. Das ahnten wir schon. 105 00:09:01,793 --> 00:09:03,336 Was habt Ihr Euch vorgestellt? 106 00:09:04,546 --> 00:09:06,256 Wie selbstbewusst. 107 00:09:06,715 --> 00:09:08,633 Ich lasse euch wählen. 108 00:09:08,717 --> 00:09:14,639 Bezwingt die 70 Todesgorgonen, überlebt das Endlose Labyrinth des Elends 109 00:09:16,099 --> 00:09:17,684 oder verwundet mich. 110 00:09:18,393 --> 00:09:21,813 Verzeihung, noch mal. Sagtet Ihr, wir sollen Euch verwunden? 111 00:09:21,896 --> 00:09:25,859 In meinem langen Leben habe ich noch nie Schmerz gespürt. 112 00:09:25,942 --> 00:09:28,653 Die Herausforderung ist, mich zu verletzen. 113 00:09:29,612 --> 00:09:31,239 Ganz gleich mit welcher Wunde. 114 00:09:32,615 --> 00:09:34,367 Gebt uns einen Moment. 115 00:09:36,077 --> 00:09:39,539 Leute, Todesgorgonen klingt echt cool. 116 00:09:39,622 --> 00:09:41,875 -Nehmen wir die. -Was? Nein. 117 00:09:41,958 --> 00:09:43,376 Den Sphinx verwunden. 118 00:09:43,460 --> 00:09:46,254 Der Kerl ist uralt und litt noch nie Schmerzen? 119 00:09:46,338 --> 00:09:50,592 Hat sich nie den Zeh gestoßen? Hatte nie ein eingewachsenes Haar am Sack? 120 00:09:50,675 --> 00:09:52,302 Den wollt ihr bekämpfen? 121 00:09:52,385 --> 00:09:54,804 Wir müssen ihn nicht besiegen, nur verwunden. 122 00:09:54,888 --> 00:09:58,475 Einer von uns sollte ihn verwunden können. 123 00:09:58,558 --> 00:10:01,144 Ok, Eure Sphinxheit. 124 00:10:01,978 --> 00:10:03,813 Wir werden Euch verletzen. 125 00:10:04,814 --> 00:10:06,066 Wie schade. 126 00:10:06,149 --> 00:10:09,277 Die Gorgonen dürsten nach einem Kampf. 127 00:10:09,361 --> 00:10:11,029 Also gut. 128 00:10:14,824 --> 00:10:17,118 Wo sind wir? 129 00:10:17,202 --> 00:10:20,163 -In einer anderen Dimension. -Fischtacos. 130 00:10:20,246 --> 00:10:24,626 Jeder von euch bekommt die Chance, mich in einem Zweikampf zu verwunden. 131 00:10:25,168 --> 00:10:27,128 Wer wagt es, der Erste zu sein? 132 00:10:28,171 --> 00:10:29,923 Wie wäre es mit Vex? 133 00:10:30,465 --> 00:10:31,800 Echt jetzt? 134 00:10:34,803 --> 00:10:36,429 Ich gehe. 135 00:10:36,513 --> 00:10:39,432 Ich lasse nie wieder zu, dass dir etwas geschieht. 136 00:10:39,516 --> 00:10:42,394 Du kannst ihn nicht überwältigen. 137 00:10:42,477 --> 00:10:44,437 Muskelkraft ist nicht meine Stärke. 138 00:10:47,065 --> 00:10:50,360 Ich habe Hunger. 139 00:10:52,946 --> 00:10:54,948 Also gut. Ich zuerst. 140 00:10:55,031 --> 00:10:58,910 Nein. Nicht jetzt, Cravie. Wir sind gerade mittendrin. 141 00:10:58,993 --> 00:11:03,581 Nähre mich, oder ich nähre mich selbst. 142 00:11:10,463 --> 00:11:13,716 Also gut. Ich besorge dir Blut. 143 00:11:16,803 --> 00:11:19,639 Also gut, Sphinx. Legen wir los. 144 00:11:19,722 --> 00:11:22,392 Du trägst das Gewand. 145 00:11:22,475 --> 00:11:25,186 Du wurdest von der Matrone der Raben berührt. 146 00:11:25,270 --> 00:11:27,188 Was weißt du darüber? 147 00:11:27,272 --> 00:11:31,651 Eine schwere Last, der Kämpfer der Matrone zu sein. 148 00:11:31,734 --> 00:11:33,445 Glücklicherweise... 149 00:11:35,405 --> 00:11:37,866 ...lebst du nicht lang genug, um sie zu spüren. 150 00:11:46,207 --> 00:11:47,125 Vax! 151 00:11:47,208 --> 00:11:49,419 -Oh, Scheiße! -Was habt Ihr mit ihm gemacht? 152 00:11:50,128 --> 00:11:54,424 Dein Bruder lebt, aber er wird für immer ins Nichts stürzen. 153 00:11:54,507 --> 00:11:57,093 Es sei denn, einer von euch hat Erfolg. 154 00:11:57,177 --> 00:11:58,636 Wer ist der Nächste? 155 00:11:59,929 --> 00:12:00,763 Fick dich. 156 00:12:02,849 --> 00:12:03,766 Armes Mädchen. 157 00:12:03,850 --> 00:12:07,312 Du hast keine Familie mehr, der du wichtig bist. 158 00:12:13,568 --> 00:12:15,612 Vex'ahlia! 159 00:12:17,947 --> 00:12:19,616 Sehr beeindruckend. 160 00:12:20,450 --> 00:12:23,953 Aber du weißt nicht, woher deine Stärke kommt. 161 00:12:24,037 --> 00:12:25,788 Moment. Was hast du gesagt? 162 00:12:27,207 --> 00:12:28,500 Grog! 163 00:12:28,583 --> 00:12:30,376 Also gut. Scheiß auf die Regeln. 164 00:12:30,460 --> 00:12:33,046 Wir greifen zusammen an, bevor er reagieren kann. 165 00:12:35,215 --> 00:12:38,176 Moment. Es muss einen anderen Weg geben. 166 00:12:39,344 --> 00:12:40,178 Pike. 167 00:12:43,097 --> 00:12:46,017 Drei auf einmal. Wie inspirierend. 168 00:12:47,393 --> 00:12:49,229 Und sinnlos. 169 00:12:55,735 --> 00:12:57,153 Zu einfach. 170 00:12:59,572 --> 00:13:02,909 Vielleicht vergisst er mich ja. 171 00:13:12,961 --> 00:13:16,506 Nun zu dir. Nur Scherze und kein Herz. 172 00:13:17,131 --> 00:13:22,136 Wie habt ihr Osysa nur dazu gebracht, an euch zu glauben? 173 00:13:23,930 --> 00:13:26,516 Osysa. Osysa. 174 00:13:26,599 --> 00:13:30,061 Bevor du mich bezwingst, oh, mächtiger Sphinx, 175 00:13:30,144 --> 00:13:35,525 gestatte mir einen Moment der Aufrichtigkeit. 176 00:13:45,076 --> 00:13:48,037 Draußen ist es kalt 177 00:13:48,121 --> 00:13:51,332 Und dir geht es nicht gut 178 00:13:51,416 --> 00:13:54,252 Könntest du sie nur sehen 179 00:13:54,919 --> 00:13:58,381 Könntest du sie nur hören 180 00:13:58,798 --> 00:14:01,384 Die Zeit vergeht 181 00:14:02,343 --> 00:14:04,971 Ohne dich an meiner Seite 182 00:14:05,054 --> 00:14:08,391 Ich will dir nah sein 183 00:14:09,183 --> 00:14:12,478 All die Tränen, die ich für dich vergieße 184 00:14:12,562 --> 00:14:18,318 Du bist heute in meinem kalten Und hoffnungslosen Herzen 185 00:14:18,401 --> 00:14:22,780 Können wir jemals davonfliegen? 186 00:14:22,864 --> 00:14:26,159 Ich war noch nie so einsam 187 00:14:26,784 --> 00:14:32,665 Wenn Welten uns trennen Und kein Ende in Sicht ist 188 00:14:32,749 --> 00:14:37,003 Müssen wir auf ewig In der Vergangenheit leben? 189 00:14:37,086 --> 00:14:39,839 Ich starre die Sanduhr an 190 00:14:39,922 --> 00:14:43,217 Und sehne mich nach einem Leben 191 00:14:44,552 --> 00:14:46,971 Mit dir 192 00:14:47,889 --> 00:14:50,350 Mit dir 193 00:14:51,476 --> 00:14:56,105 Mit dir 194 00:15:07,450 --> 00:15:10,745 Du hast geschafft, was noch niemand vermochte. 195 00:15:11,454 --> 00:15:14,916 Deinetwegen verspüre ich Schmerz. 196 00:15:14,999 --> 00:15:18,586 Du hast mein Herz verwundet. 197 00:15:18,670 --> 00:15:21,422 Das kann doch nicht sein. Es hat geklappt? 198 00:15:21,506 --> 00:15:25,593 Ich hätte nie gedacht, dass ein Sterblicher weise genug ist, zu verstehen. 199 00:15:25,677 --> 00:15:31,265 Du musst wahre Liebe kennen, um solche emotionale Tiefe zu vermitteln. 200 00:15:32,058 --> 00:15:33,267 Ja. 201 00:15:33,351 --> 00:15:35,978 Jungs, Mädels, alle dazwischen. 202 00:15:36,062 --> 00:15:39,232 So viel Liebe in meinem Leben. 203 00:15:39,315 --> 00:15:41,234 Um ehrlich zu sein... 204 00:15:43,361 --> 00:15:45,571 ...habe ich niemanden. 205 00:15:45,655 --> 00:15:49,534 Und die Sache ist... ich will es wirklich. 206 00:15:49,617 --> 00:15:51,911 Ich kriege es nur nicht hin. 207 00:15:51,994 --> 00:15:55,915 Vielleicht musst du aufhören, nach der Liebe zu suchen, 208 00:15:55,998 --> 00:15:58,501 und sie dich finden lassen. 209 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 So habe ich es noch nie gesehen. 210 00:16:08,720 --> 00:16:10,555 Wir leben noch? 211 00:16:10,638 --> 00:16:12,765 Wem haben wir das zu verdanken? 212 00:16:12,849 --> 00:16:16,060 Was reimt sich auf "deine Augen, so schön"? 213 00:16:16,144 --> 00:16:20,064 Wie wäre es mit "ich bringe dich zum Stöhnen"? 214 00:16:21,315 --> 00:16:22,942 Was zur Hölle? 215 00:16:23,025 --> 00:16:25,570 Ihr seid wieder da. Super. 216 00:16:25,653 --> 00:16:28,906 Komm her, alles in Ordnung. Kam und ich sind Freunde. 217 00:16:28,990 --> 00:16:31,325 In all den Jahrtausenden 218 00:16:31,409 --> 00:16:33,953 ist mir kein weiseres Wesen begegnet. 219 00:16:34,454 --> 00:16:35,830 Scheiße, was? 220 00:16:35,913 --> 00:16:38,875 Verzeiht die Förmlichkeiten von vorhin. 221 00:16:38,958 --> 00:16:42,170 Es freut mich, euch kennenzulernen, Vox Machina. 222 00:16:42,253 --> 00:16:43,546 Und genau rechtzeitig. 223 00:16:43,629 --> 00:16:46,466 Er wird uns sagen, wo die anderen Relikte sind. 224 00:16:46,549 --> 00:16:48,092 Nicht wirklich, weiser Mann. 225 00:16:48,176 --> 00:16:50,678 Ihr werdet sie selbst finden müssen. 226 00:16:51,846 --> 00:16:52,889 Hiermit 227 00:16:57,351 --> 00:17:00,354 Dieses Relikt wird Mythenschnitzer genannt. 228 00:17:00,438 --> 00:17:05,151 Er ist mit allen Mythen und Legenden und den restlichen Relikten verbunden. 229 00:17:08,905 --> 00:17:11,532 Aber Kammi, ich habe nichts für dich. 230 00:17:17,662 --> 00:17:23,294 Mythenschnitzer, zeige mir was Schönes 231 00:17:26,923 --> 00:17:29,717 Leute, ich bin woanders. 232 00:17:29,801 --> 00:17:33,137 Der Himmel ist seltsam, die Berge sind pink, 233 00:17:33,221 --> 00:17:36,849 da ist ein irrer Wald mit Wasserfällen, die verkehrt herum sind. 234 00:17:36,933 --> 00:17:38,976 Das erinnert mich an einen Drogentrip. 235 00:17:39,060 --> 00:17:41,813 Das klingt nach der Feenwildnis. 236 00:17:41,896 --> 00:17:45,691 Ich sehe etwas in diesem knorrigen Baum. 237 00:17:46,317 --> 00:17:47,318 Vex. 238 00:17:47,401 --> 00:17:49,570 Das ist ein echt cooler Bogen. 239 00:17:50,154 --> 00:17:53,533 Ist die Feenwildnis nicht auf einer anderen Existenzebene? 240 00:17:53,616 --> 00:17:55,618 Wie unpraktisch. 241 00:17:55,701 --> 00:17:58,621 Ein Teleportationszauber könnte uns hinbringen, aber... 242 00:17:58,704 --> 00:18:02,792 -Vielleicht klappt es nicht. -Kiki. Könntest du es versuchen? 243 00:18:04,043 --> 00:18:06,045 Ja, das könnte ich. 244 00:18:06,128 --> 00:18:08,923 Jetzt bin ich in einer Stadt. Ich kenne sie. 245 00:18:09,006 --> 00:18:11,050 Ich glaube, das ist Westruun. 246 00:18:11,133 --> 00:18:12,718 Und es gab eine Invasion. 247 00:18:12,802 --> 00:18:15,429 Da sind lauter Kerle, die so aussehen wie Grog. 248 00:18:15,513 --> 00:18:19,058 Einer trägt ein Relikt. Riesige Schutzhandschuhe. 249 00:18:19,141 --> 00:18:20,309 Sie leuchten. 250 00:18:20,393 --> 00:18:23,437 Das ist bestimmt unwichtig. 251 00:18:23,521 --> 00:18:25,940 Ok, was ist los mit dir? 252 00:18:29,026 --> 00:18:30,194 Was war das? 253 00:18:30,278 --> 00:18:31,404 Wir sind nicht allein. 254 00:18:31,487 --> 00:18:33,656 Ich fürchte, ihr wurdet verfolgt. 255 00:18:36,367 --> 00:18:37,493 Alle runter! 256 00:18:51,924 --> 00:18:53,676 Ja. 257 00:18:55,094 --> 00:18:57,680 Die Frau hatte recht. 258 00:18:57,763 --> 00:19:00,433 Ich danke dir, Gnom, 259 00:19:01,142 --> 00:19:03,477 dass du ein Relikt gefunden hast. 260 00:19:09,567 --> 00:19:10,943 Kommt schon. 261 00:19:11,027 --> 00:19:13,446 Mit Kam haben wir eine Chance. 262 00:19:13,529 --> 00:19:16,407 Verteilt euch. Schlagt, wo der Sphinx ihn verletzte. 263 00:19:19,702 --> 00:19:22,330 Solltest du nicht ausgestorben sein? 264 00:19:23,456 --> 00:19:25,333 Noch nicht, Störenfried. 265 00:19:32,757 --> 00:19:34,425 Ich weiß jetzt, wie das geht. 266 00:19:35,384 --> 00:19:36,594 Hier oben! 267 00:19:38,137 --> 00:19:40,556 Hey, runter von ihm! 268 00:19:47,563 --> 00:19:49,065 Ich habe dich. 269 00:20:07,416 --> 00:20:11,629 -Sieht ihn irgendjemand? -Flieg uns hier raus. 270 00:20:11,712 --> 00:20:13,172 Na los, Kiki! 271 00:20:21,764 --> 00:20:23,391 Zeig mir deine Schlagader! 272 00:20:28,312 --> 00:20:30,648 Mehr. Mehr! 273 00:20:37,071 --> 00:20:38,990 Das reicht! 274 00:20:50,251 --> 00:20:52,837 Und jetzt meine Belohnung. 275 00:21:19,363 --> 00:21:20,740 Nein! 276 00:21:29,832 --> 00:21:31,625 Oh, Scheiße. 277 00:21:32,626 --> 00:21:34,295 Nein! 278 00:21:34,378 --> 00:21:36,130 Scanlan. 279 00:21:36,213 --> 00:21:38,340 Kammi! Nein! 280 00:21:40,092 --> 00:21:43,012 Danke, dass du... 281 00:21:43,095 --> 00:21:47,266 ...mir Osysa noch einmal zeigtest... 282 00:21:54,648 --> 00:21:56,692 Das Relikt gehört mir. 283 00:21:56,776 --> 00:22:00,738 Nichts kann das Chroma-Konklave aufhalten. 284 00:22:01,197 --> 00:22:03,282 Und ihr schon gar nicht. 285 00:22:05,993 --> 00:22:08,079 Ich habe Hunger... 286 00:22:08,162 --> 00:22:09,789 ...nach Blut. 287 00:22:15,669 --> 00:22:17,046 Schnell! 288 00:22:17,129 --> 00:22:19,256 Großartig. 289 00:22:19,340 --> 00:22:21,092 Sieht jemand einen anderen Ausweg? 290 00:22:21,175 --> 00:22:23,886 -Ich mache uns einen. -Grog. 291 00:22:23,969 --> 00:22:25,679 Grog. Komm schon. 292 00:22:27,223 --> 00:22:29,141 Komm, Fleisch. 293 00:22:37,066 --> 00:22:38,734 Beeil dich, Keyleth. 294 00:22:41,946 --> 00:22:43,447 Kommt alle zu mir. 295 00:22:48,494 --> 00:22:49,995 Kumpel. 296 00:23:05,553 --> 00:23:07,429 Grog, wir müssen weg. 297 00:23:07,555 --> 00:23:08,931 Ja. 298 00:23:09,098 --> 00:23:11,183 -Grog! -Mehr. 299 00:23:12,852 --> 00:23:15,104 Was tust du da? Wir müssen weg. 300 00:23:16,730 --> 00:23:18,023 Mehr. 301 00:23:19,692 --> 00:23:21,652 Nein. Hör auf. 302 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 Was... 303 00:23:36,542 --> 00:23:37,543 Pike? 304 00:23:39,753 --> 00:23:40,796 Nein. 305 00:23:41,463 --> 00:23:42,631 Pike? 306 00:23:46,635 --> 00:23:48,971 Komm schon, Großer, Bewegung. 307 00:23:51,473 --> 00:23:53,851 -Keyleth, der Zauber. -Ich brauche mehr Zeit! 308 00:23:53,934 --> 00:23:56,228 Wir haben keine. Fang an! 309 00:24:23,464 --> 00:24:25,883 Was ist mit Pike? Wo ist sie? 310 00:24:25,966 --> 00:24:28,010 Ich weiß es nicht. 311 00:24:28,093 --> 00:24:29,929 Und wo ist Grog? 312 00:24:30,721 --> 00:24:31,931 Und Scanlan? 313 00:24:32,640 --> 00:24:34,433 Wo sind wir? 314 00:25:22,815 --> 00:25:24,817 Untertitel von: Anne Lauenroth 315 00:25:24,900 --> 00:25:26,902 Creative Supervisor Alexander König