1 00:00:21,940 --> 00:00:23,650 안 돼, 가지 마! 2 00:00:25,694 --> 00:00:27,446 돌아올 거야, 작은 꽃 3 00:00:27,529 --> 00:00:30,365 그때까지 네가 알아야 할 게 있어 4 00:00:33,243 --> 00:00:35,287 들어봐, 킬레스 5 00:00:37,456 --> 00:00:38,874 들리니? 6 00:00:38,957 --> 00:00:40,250 바람 소리? 7 00:00:40,334 --> 00:00:41,502 네 힘이야 8 00:00:46,840 --> 00:00:48,550 이제 들어봐 9 00:00:50,469 --> 00:00:52,596 바람, 불... 10 00:00:53,096 --> 00:00:55,307 그리고 땅, 물 11 00:01:03,315 --> 00:01:06,026 절대 물러서지 마 잘 봐 12 00:01:09,112 --> 00:01:10,113 봤지? 13 00:01:10,739 --> 00:01:12,950 불꽃은 공기 없인 살 수 없어 14 00:01:13,033 --> 00:01:16,161 우린 대기의 아샤리고 안 그래? 15 00:01:16,245 --> 00:01:19,665 우린 불을 통과할 수 있어 16 00:01:19,748 --> 00:01:21,542 안 아파? 17 00:01:21,625 --> 00:01:23,210 네게 달렸어 18 00:01:27,172 --> 00:01:28,799 엄마는 그만 가야 해 19 00:01:28,882 --> 00:01:30,050 같이 가도 돼? 20 00:01:30,634 --> 00:01:32,511 우린 항상 함께 있을 거야 21 00:01:32,594 --> 00:01:35,222 언젠가는 너만의 여정을 떠날 준비가 되겠지 22 00:01:35,639 --> 00:01:37,224 듣기만 하면 된단다 23 00:02:56,803 --> 00:03:00,891 "복스 마키나의 전설" 24 00:03:11,693 --> 00:03:13,070 그러곤 슝! 25 00:03:13,153 --> 00:03:14,446 내가 다시 살아난 거야 26 00:03:14,529 --> 00:03:16,990 그러고 나니 인생을 넓게 보게 되더라고 27 00:03:17,074 --> 00:03:19,743 내가 좀 더 성숙해진 느낌이랄까? 28 00:03:20,285 --> 00:03:21,912 더 성숙해 보여 29 00:03:21,995 --> 00:03:25,958 칭찬으로 받아들일게 난 성숙하니까 30 00:03:26,041 --> 00:03:27,292 백스는 이해해 31 00:03:27,376 --> 00:03:28,335 그렇지, 오라비? 32 00:03:28,418 --> 00:03:30,963 그럼, 관점이 확 바뀌었지 33 00:03:33,256 --> 00:03:34,257 킬레스? 34 00:03:35,258 --> 00:03:36,718 킬레스! 35 00:03:36,802 --> 00:03:37,928 무슨 일 있어? 36 00:03:38,011 --> 00:03:40,514 아니, 아무것도 아니야 37 00:03:40,973 --> 00:03:44,309 그냥... 파이라가 코앞이잖아 38 00:03:44,393 --> 00:03:45,811 네 고향이야? 39 00:03:45,894 --> 00:03:48,105 아니, 난 대기의 아샤리야 40 00:03:48,188 --> 00:03:51,817 파이라엔 불의 아샤리가 살지 불의 차원 균열을 감시하면서 41 00:03:51,900 --> 00:03:57,656 아라멘테를 수행하던 엄마가 마지막으로 목격된 곳이거든 42 00:03:57,739 --> 00:04:00,158 킬레스, 정말 유감이야 43 00:04:00,826 --> 00:04:03,662 그렇게 가깝다면 잠깐 들렀다 가는 게 어때? 44 00:04:03,745 --> 00:04:07,582 나도 그러고 싶지만 탈도레이 사람들을 생각해야지 45 00:04:08,125 --> 00:04:09,459 그래, 백스 말이 맞아 46 00:04:09,543 --> 00:04:11,586 괜찮아, 그런 의도는... 47 00:04:11,670 --> 00:04:13,380 땔감 더 주워 올게 48 00:04:17,300 --> 00:04:19,511 그로그는 왜 안 와? 49 00:04:19,594 --> 00:04:21,930 변비라도 걸린 거야? 50 00:04:22,014 --> 00:04:24,224 그로그잖아 51 00:04:24,641 --> 00:04:26,184 내가 가 볼게 52 00:04:26,268 --> 00:04:28,145 자, 땔감으로 써 53 00:04:40,490 --> 00:04:41,867 크레이븐 에지? 54 00:04:43,702 --> 00:04:44,786 왜? 55 00:04:44,870 --> 00:04:47,080 좋아, 거기 있구나 56 00:04:47,164 --> 00:04:49,624 배고파 57 00:04:49,708 --> 00:04:51,585 알아, 피 고프지? 58 00:04:51,668 --> 00:04:54,588 널 먹이기 위해서라면 사람들쯤 얼마든지 벨 수 있어 59 00:04:54,671 --> 00:04:57,466 잘린 사지가 날아다니는 모습 상상만 해도 신나잖아 60 00:04:57,549 --> 00:05:02,554 근데 배불리 먹어 본 적 있어? 61 00:05:03,055 --> 00:05:05,891 그로그, 너 지금 똥이랑 대화하냐? 62 00:05:05,974 --> 00:05:08,518 응, 위계질서를 세우느라 63 00:05:08,602 --> 00:05:10,437 음악 좀 연주해 줄래? 64 00:05:10,520 --> 00:05:13,732 다른 애들이 뿌지직 소리 들을까 봐 그래 65 00:05:14,775 --> 00:05:16,818 그래, 응가 반주 해 주마 66 00:05:16,902 --> 00:05:19,446 평생 연습한 보람 있네 67 00:05:24,159 --> 00:05:25,202 저기... 68 00:05:25,952 --> 00:05:26,995 무슨 말 하다 말았지? 69 00:05:27,079 --> 00:05:28,497 이 정도 크기면 됐어? 70 00:05:28,580 --> 00:05:30,040 그래, 딱 좋아! 71 00:05:30,123 --> 00:05:35,754 궁금한 게 있는데 이게 너한테 무슨 이득이야? 72 00:05:35,837 --> 00:05:38,924 네 적들의 피는 날 먹이고 73 00:05:39,341 --> 00:05:41,635 그들의 힘은 네 것이 된다 74 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 그게 우리 거래야 75 00:05:44,262 --> 00:05:49,392 그래? 널 사용하는 게 신나긴 한데, 뭐랄까... 76 00:05:49,476 --> 00:05:50,726 상관없어 77 00:05:51,645 --> 00:05:53,480 중요한 건... 78 00:05:55,190 --> 00:05:56,024 미안 79 00:05:57,317 --> 00:05:59,861 난 배고파, 항상 80 00:06:01,655 --> 00:06:04,699 그 심정 내가 알지 81 00:06:47,909 --> 00:06:49,870 안 돼! 날 내버려 둬! 82 00:06:53,832 --> 00:06:56,084 백스, 괜찮아? 83 00:06:56,168 --> 00:06:58,670 미안, 깜빡 졸았나 봐 84 00:06:58,920 --> 00:07:00,755 용이 나타난 줄 알았어 85 00:07:00,839 --> 00:07:02,090 나랑 교대할까? 86 00:07:02,174 --> 00:07:04,009 아니야, 쉬어 87 00:07:04,634 --> 00:07:06,469 다리 운동 좀 하고 올게 88 00:07:14,811 --> 00:07:18,148 젠장, 왜 벗겨지지 않는 거야? 89 00:07:34,039 --> 00:07:35,373 같이 노래해, 친구야 90 00:07:35,457 --> 00:07:37,459 길, 길, 우린 길 위에 있어 91 00:07:37,542 --> 00:07:39,377 길, 길, 우린 길 위에 있어 92 00:07:39,461 --> 00:07:43,590 다행히 너랑 난 찌질이가 아니야 93 00:07:43,673 --> 00:07:45,550 우린 망할 길 위에 있어 94 00:07:45,634 --> 00:07:47,093 - 그래! - 그로그! 95 00:07:47,636 --> 00:07:48,595 미안 96 00:07:48,678 --> 00:07:50,597 제발 조심해, 덩치 97 00:07:51,223 --> 00:07:52,265 기분이 좀 나아졌어? 98 00:07:52,974 --> 00:07:54,726 도착하면 나아질 거야 99 00:08:03,401 --> 00:08:04,402 이봐, 스캔런 100 00:08:04,653 --> 00:08:06,780 주문 같은 거 읽을 줄 알지? 101 00:08:06,863 --> 00:08:08,615 이것 잠깐 봐줄래? 102 00:08:09,282 --> 00:08:10,700 뭐야, 땔감으로 안 썼어? 103 00:08:12,661 --> 00:08:13,745 볼랜티어 104 00:08:15,497 --> 00:08:19,375 맙소사, 뭘... 어떻게 한 거야? 뭐라고 했어? 105 00:08:19,459 --> 00:08:21,670 버투나? 비리디언? 벌럽추어스? 106 00:08:22,963 --> 00:08:23,797 볼기짝 107 00:08:24,464 --> 00:08:25,423 재수 없어 108 00:08:25,674 --> 00:08:27,425 알았어, 이렇게 하자 109 00:08:27,509 --> 00:08:30,011 가르쳐 줄 테니 부탁 하나만 들어줘 110 00:08:30,387 --> 00:08:31,429 무슨 부탁? 111 00:08:31,930 --> 00:08:34,307 그래, 그게 문제인데 말 안 해 줄 거야 112 00:08:34,390 --> 00:08:35,517 그냥 날 믿어 113 00:08:36,476 --> 00:08:39,270 차라리 바퀴벌레를 믿지 114 00:08:40,063 --> 00:08:41,231 볼랜티어 115 00:08:41,940 --> 00:08:43,525 스캔런! 하늘을 날고 있어! 116 00:08:45,277 --> 00:08:46,903 벡스, 너만 손해야! 117 00:08:46,987 --> 00:08:50,031 직접 경험해야 정말로... 118 00:08:50,782 --> 00:08:52,325 이해할 수... 119 00:08:52,534 --> 00:08:53,702 뭐야? 120 00:08:56,579 --> 00:08:57,414 스캔런! 121 00:08:57,497 --> 00:08:58,915 신들께 맹세하는데 122 00:08:58,999 --> 00:09:01,751 네 음모로 류트 줄을 만들 거야! 123 00:09:01,835 --> 00:09:03,712 이럴 시간 없어! 124 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 얘들아, 저기 화산이 있는데 벡스보다 더 열받은 것 같아 125 00:09:07,507 --> 00:09:10,552 뭐? 그건 휴화산이야 126 00:09:11,594 --> 00:09:12,887 그래? 아닌 것 같아 127 00:09:13,346 --> 00:09:16,182 안 돼! 그곳에 불의 차원 균열이 있어 128 00:09:16,266 --> 00:09:18,101 화산이 폭발하면 파이라는... 129 00:09:19,394 --> 00:09:21,313 불의 아샤리는 곤경에 처하게 된다고 130 00:09:21,396 --> 00:09:24,024 알아서 해결하게 해 131 00:09:24,232 --> 00:09:27,986 미안하지만 오시사의 지시는 매우 명확했어 132 00:09:29,154 --> 00:09:29,988 벡스? 133 00:09:36,369 --> 00:09:37,579 킬레스! 134 00:09:39,039 --> 00:09:42,583 아쉽네, 하늘을 나는 빗자루가 있으면 쫓아갈 텐데 135 00:09:42,876 --> 00:09:45,045 탈도레이 전체가 위험에 처했어 136 00:09:45,128 --> 00:09:48,214 곤경에 처한 사람을 볼 때마다 들렀다 갈 순 없다고 137 00:09:48,298 --> 00:09:52,010 그냥 '곤경에 처한 사람'이 아니라 킬레스의 종족이야 138 00:09:52,093 --> 00:09:55,472 백스, 킬레스라면 우릴 돕기 위해 모든 걸 포기했을 거야 139 00:09:55,889 --> 00:09:57,098 특히 널 위해서라면 140 00:10:15,325 --> 00:10:16,368 살려주세요! 141 00:10:28,755 --> 00:10:31,174 인제 됐어, 가족한테 가 142 00:10:31,257 --> 00:10:32,675 고맙습니다 143 00:10:33,676 --> 00:10:34,803 엄마! 144 00:10:36,012 --> 00:10:37,222 파이라 145 00:10:41,684 --> 00:10:42,685 괜찮나? 146 00:10:44,187 --> 00:10:45,480 계속 몰려오고 있어 147 00:10:45,563 --> 00:10:47,273 - 도움이 필요해요 - 아빠? 148 00:10:48,274 --> 00:10:49,275 킬레스? 149 00:10:52,070 --> 00:10:54,114 언제 다시 만나나 했어요 150 00:10:54,197 --> 00:10:55,907 네가 오다니 믿기지 않아 151 00:10:55,990 --> 00:10:58,243 아라멘테 때문에 왔구나 152 00:10:59,411 --> 00:11:02,539 저는... 파이라에 무슨 일이 있었던 거죠? 153 00:11:02,622 --> 00:11:03,998 온통 시체예요 154 00:11:04,082 --> 00:11:06,584 불의 차원 균열이 열렸어 155 00:11:06,668 --> 00:11:09,963 그럴 리가요 오랫동안 지켜왔잖아요 156 00:11:10,046 --> 00:11:13,550 용의 짓이다 우리 부족을 파멸시켰어 157 00:11:15,593 --> 00:11:17,345 서코노스 기억하니? 158 00:11:17,554 --> 00:11:20,265 물론이에요 바람이 함께하길, 부족장님 159 00:11:20,765 --> 00:11:22,517 너도, 킬레스 160 00:11:22,600 --> 00:11:24,686 최대한 빨리 왔지만 161 00:11:24,769 --> 00:11:27,355 우리 형제자매들이 이미 죽임을 당했더구나 162 00:11:29,732 --> 00:11:32,360 균열을 빨리 닫지 않으면 163 00:11:32,444 --> 00:11:37,115 불의 영토가 우릴 집어삼켜 영원히 열려 있게 돼 164 00:11:38,575 --> 00:11:41,035 킬레스, 같이 가자 165 00:11:42,370 --> 00:11:44,956 보통은 자철석으로 입구를 봉인하는데 166 00:11:45,039 --> 00:11:48,710 용이 그걸 파괴해 균열이 열린 거야 167 00:11:48,793 --> 00:11:51,171 저 짐승들이 파도처럼 밀려 들어왔지 168 00:11:51,254 --> 00:11:53,715 불 조련사들이 저지하는 동안 말이야 169 00:11:54,299 --> 00:11:55,800 균열을 어떻게 닫죠? 170 00:11:55,884 --> 00:11:59,637 너와 내가 불꽃을 제어해야 한다 171 00:12:01,389 --> 00:12:02,974 아빠, 자신이 없... 172 00:12:03,057 --> 00:12:06,060 네가 와서 다행이구나 아라멘테를 수행 중이니 173 00:12:06,144 --> 00:12:09,230 우리보다 불을 훨씬 더 잘 다스릴 거야 174 00:12:10,565 --> 00:12:11,774 그러는 게 맞죠 175 00:12:11,858 --> 00:12:14,194 불 조련사가 균열을 봉인하려면 우리 마법이 필요해 176 00:12:18,198 --> 00:12:19,616 이것들이 계속 몰려와! 177 00:12:19,699 --> 00:12:21,159 우리가 도와드리죠 178 00:12:21,951 --> 00:12:23,953 꿈은 아니지? 킬레스? 179 00:12:24,245 --> 00:12:26,706 키마! 알루라! 180 00:12:29,167 --> 00:12:30,710 돌아가신 줄 알았어요 181 00:12:30,793 --> 00:12:33,963 우린 살아 있어 나머지 팀원은 어딨지? 182 00:12:37,467 --> 00:12:38,801 세상에 183 00:12:39,302 --> 00:12:40,762 이건 학살이야 184 00:12:41,137 --> 00:12:42,764 킬레스 찾았어? 185 00:12:46,184 --> 00:12:47,268 좋았어 186 00:12:47,769 --> 00:12:49,771 불은 뭐로 상대해야 하는지 알아? 187 00:12:50,188 --> 00:12:51,147 불? 188 00:12:51,231 --> 00:12:52,190 나야 189 00:12:54,192 --> 00:12:55,818 트링켓, 출동할 시간이야 190 00:12:59,280 --> 00:13:01,533 스캔런! 주문을 알려줘! 191 00:13:01,616 --> 00:13:03,952 부탁 들어준다고 해 그럼 알려줄게! 192 00:13:04,035 --> 00:13:06,538 용암에나 떨어져라, 못된 놈! 193 00:13:06,621 --> 00:13:08,039 안 들어준다곤 안 했으니까 194 00:13:08,581 --> 00:13:11,543 열을 가하자 195 00:13:13,419 --> 00:13:14,462 스캔런 196 00:13:14,546 --> 00:13:18,174 킬레스, 네 친구들을 데려오면 시간을 벌어 줄 수 있겠어? 197 00:13:18,258 --> 00:13:20,802 한번 해 볼게요 198 00:13:22,887 --> 00:13:24,389 누가 이리 와! 199 00:13:26,933 --> 00:13:28,351 - 점점... - 버텨 200 00:13:33,690 --> 00:13:37,402 배고파, 피를 줘 201 00:13:37,485 --> 00:13:39,112 노력하잖아! 202 00:13:39,195 --> 00:13:41,948 근데 얘들은 피가 없어! 203 00:13:42,031 --> 00:13:43,700 뭐라고, 친구? 204 00:13:43,783 --> 00:13:46,661 아니, 그냥 블루베리 파이 먹고 싶다고! 205 00:13:47,870 --> 00:13:48,705 뭐? 206 00:13:48,788 --> 00:13:50,623 젠장, 난 쉽게 탄다고! 207 00:14:04,762 --> 00:14:05,597 이봐! 208 00:14:06,264 --> 00:14:07,307 잠깐, 뭐야? 209 00:14:07,640 --> 00:14:09,934 알루라 망할 바이소런! 210 00:14:10,268 --> 00:14:13,104 내 중간 이름은 그게 아니지만 나도 반가워 211 00:14:13,187 --> 00:14:15,648 서둘러, 킬레스 부녀가 도움이 필요해 212 00:14:17,775 --> 00:14:20,236 어떻게 이곳에 와 있죠? 이몬에서 봤을 때... 213 00:14:20,320 --> 00:14:21,863 알루라 덕에 살았어 214 00:14:24,490 --> 00:14:27,452 타워가 무너질 때 가까스로 우릴 대피시켰지 215 00:14:28,703 --> 00:14:29,787 내 갑옷이 망가질 뻔했어 216 00:14:29,871 --> 00:14:33,458 소댁이 풀려난 건 균열이 열렸기 때문인 걸 알았어 217 00:14:33,541 --> 00:14:35,918 소댁이 파이라를 통해서 온 거예요? 218 00:14:36,002 --> 00:14:37,795 소댁인 걸 어떻게 알았죠? 219 00:14:38,171 --> 00:14:40,590 소댁이 탈출한 건 우리 때문이니까 220 00:14:41,591 --> 00:14:46,095 오래전 키마와 난 너희 같은 무리와 소댁에 맞섰어 221 00:14:50,892 --> 00:14:52,644 하지만 우린 상대가 되지 않았지 222 00:14:54,103 --> 00:14:58,107 필사적인 시도 끝에 고대 유물을 손에 넣었어 223 00:14:58,650 --> 00:15:00,026 영혼의 닻 224 00:15:00,902 --> 00:15:02,654 소댁을 거기에 결박하기로 했지 225 00:15:02,737 --> 00:15:06,574 그건 불가사의한 밧줄처럼 소댁을 불의 차원으로 끌어들였고 226 00:15:09,786 --> 00:15:11,829 그곳에 영원히 가뒀어 227 00:15:12,955 --> 00:15:14,374 그랬다고 생각했지 228 00:15:19,170 --> 00:15:20,713 가자, 가까이 와 229 00:15:23,716 --> 00:15:25,677 자, 킬레스, 시작하자 230 00:15:25,760 --> 00:15:27,595 저는 못 해요 231 00:15:27,679 --> 00:15:29,097 할 수 있어 232 00:15:29,180 --> 00:15:33,351 네 엄마만큼 강하니까 더 강할지도 몰라 233 00:15:44,404 --> 00:15:45,279 지금이야! 234 00:16:02,547 --> 00:16:04,841 그렇지! 잘했어, 킬레스! 235 00:16:07,552 --> 00:16:08,469 안 돼! 236 00:16:15,685 --> 00:16:16,811 조심해라! 237 00:16:19,439 --> 00:16:20,356 조심해요! 238 00:16:24,694 --> 00:16:26,112 젠장! 커지고 있어! 239 00:16:36,289 --> 00:16:37,749 배고파! 240 00:16:38,207 --> 00:16:40,877 어쩌라고? 얘들은 피가 없다니까! 241 00:16:40,960 --> 00:16:43,796 피를 찾아, 당장! 242 00:16:48,259 --> 00:16:49,719 더 높이 올라가야 해! 243 00:16:49,802 --> 00:16:51,804 알았어, 볼랜티어야 244 00:16:51,888 --> 00:16:52,889 볼랜티어? 245 00:16:57,185 --> 00:16:58,478 그래, 이거지! 246 00:17:06,651 --> 00:17:08,112 통제력을 잃고 있어 247 00:17:08,196 --> 00:17:09,947 모두 모여! 248 00:17:13,284 --> 00:17:14,327 다 같이! 249 00:17:25,420 --> 00:17:26,464 아빠! 250 00:17:28,841 --> 00:17:29,801 파이크! 251 00:17:29,884 --> 00:17:32,261 이런! 내게 맡겨 252 00:17:34,138 --> 00:17:36,224 죄송해요, 아빠 253 00:17:36,557 --> 00:17:40,061 사실은 시험을 아직 끝내지 못했어요 254 00:17:40,144 --> 00:17:43,689 준비되지 않았을까 봐 너무 두려워요 255 00:17:51,239 --> 00:17:53,866 작은 꽃, 들어보렴 256 00:18:00,498 --> 00:18:01,666 들어봐 257 00:18:07,088 --> 00:18:09,298 뒤를 조심해! 벡스! 258 00:18:13,427 --> 00:18:15,471 네 힘에 귀 기울이렴 259 00:18:25,731 --> 00:18:29,569 난 킬레스, 대기의 아샤리야 260 00:18:29,652 --> 00:18:31,863 날 앞서간 내 엄마처럼 261 00:18:38,202 --> 00:18:39,662 킬레스, 뭐 하는 거야? 262 00:18:43,958 --> 00:18:44,917 킬레스? 263 00:18:50,673 --> 00:18:53,259 난 불을 통과할 수 있어 264 00:18:54,719 --> 00:18:55,887 킬레스! 265 00:19:13,404 --> 00:19:15,197 불의 차원 266 00:19:17,241 --> 00:19:18,951 아파! 267 00:19:21,203 --> 00:19:22,997 내게 달렸어 268 00:19:31,380 --> 00:19:32,798 들려 269 00:20:22,306 --> 00:20:23,432 킬레스! 270 00:20:25,518 --> 00:20:26,686 안 돼! 271 00:20:48,958 --> 00:20:51,502 우리 딸, 난... 272 00:20:51,585 --> 00:20:52,837 난 괜찮아요, 아빠 273 00:20:54,296 --> 00:20:55,423 - 뭐야? - 킬레스! 274 00:20:55,506 --> 00:20:59,218 - 킬레스, 무사했구나! - 세상에! 무사했어! 275 00:20:59,301 --> 00:21:02,013 - 세상에, 끝내줬어! - 심장이 멎는 줄 알았어! 276 00:21:04,640 --> 00:21:06,684 이게 필요할 거야 277 00:21:16,694 --> 00:21:18,904 대기의 아샤리의 킬레스 278 00:21:19,739 --> 00:21:22,992 오늘부터 파이라는 널 축복할 것이다 279 00:21:23,784 --> 00:21:27,246 아라멘테에서 물과 땅의 시험이 기다리나 280 00:21:27,329 --> 00:21:31,167 불을 통달했으니 앞으로 나아가라 281 00:21:31,250 --> 00:21:32,960 감사합니다, 불꽃 대변자 282 00:21:33,961 --> 00:21:36,547 네 여정에 관해 경고해 줄 것이 있다 283 00:21:37,381 --> 00:21:42,011 소댁은 우리로 가장한 누군가의 도움으로 탈출했어 284 00:21:42,094 --> 00:21:44,180 믿을 수 있는 사람들과 함께해라 285 00:21:45,181 --> 00:21:47,183 마음을 진정으로 아는 사람 286 00:21:48,350 --> 00:21:50,227 제 생명도 맡길 수 있어요 287 00:21:54,106 --> 00:21:57,276 볼 만했어 어떻게 한 거야? 288 00:21:57,359 --> 00:21:58,694 불이 날 받아들였을 때 289 00:21:58,778 --> 00:22:01,906 차원 사이의 연결을 느낄 수 있었어 290 00:22:01,989 --> 00:22:04,158 차원 사이를 오간다 291 00:22:04,241 --> 00:22:06,952 유용하겠는걸 다시 할 수 있겠어? 292 00:22:07,036 --> 00:22:09,038 알아볼 방법은 한 가지뿐이야 293 00:22:10,414 --> 00:22:14,126 킬레스에게 이보다 더 훌륭한 동행은 없을 거다 294 00:22:15,211 --> 00:22:18,964 다시 만날 때까지 서로 잘 돌봐주렴 295 00:22:20,341 --> 00:22:21,926 특히 이 녀석 말이야 296 00:22:24,762 --> 00:22:26,514 저기요, 같이 갈래요? 297 00:22:26,597 --> 00:22:29,225 옛날처럼 싸움에 뛰어드는 거죠 298 00:22:30,059 --> 00:22:31,310 아쉽지만 안 돼 299 00:22:31,393 --> 00:22:33,729 파이라 재건을 도운 다음 300 00:22:33,813 --> 00:22:37,525 화이트스톤에 가서 키마를 치료해야 해 301 00:22:39,276 --> 00:22:41,862 게다가 신곤에도 가봐야 하고 302 00:22:41,946 --> 00:22:44,657 용이 나타나자 모두 달아났다지 뭐야 303 00:22:44,740 --> 00:22:47,451 엘프는 겁쟁이라니까 304 00:22:50,788 --> 00:22:52,164 이봐, 스캔런 305 00:22:53,374 --> 00:22:56,585 아깐 고마웠어 제법 친절하더군 306 00:22:56,669 --> 00:22:59,797 어쩌겠어? 네가 죽게 놔둬? 또? 307 00:22:59,880 --> 00:23:01,966 내가 이제 성숙하잖아 308 00:23:02,049 --> 00:23:04,051 네 조건 받아들일게 309 00:23:04,135 --> 00:23:07,513 어떤 부탁이든 하나 들어준다고 310 00:23:07,596 --> 00:23:09,974 언제든 말만 해 311 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 재미있겠는걸 312 00:23:13,310 --> 00:23:15,646 트링켓, 거래를 완료시켜 313 00:23:20,276 --> 00:23:21,277 돌겠네! 314 00:23:22,403 --> 00:23:23,487 이 곰 미워 315 00:23:31,996 --> 00:23:33,247 이리 와! 316 00:23:38,878 --> 00:23:41,213 벌레들! 317 00:23:49,930 --> 00:23:54,518 그래, 이 정도 금이면 만족할 만하지 318 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 당분간은 319 00:23:57,021 --> 00:23:59,982 폭풍의 무리는 공물을 계속 바칠 겁니다 320 00:24:00,065 --> 00:24:01,692 당분간은 321 00:24:01,775 --> 00:24:03,694 영원히 바쳐야지 322 00:24:04,486 --> 00:24:07,448 크로마 콩클레이브의 통치하에서 323 00:24:07,531 --> 00:24:11,202 모든 나라가 벌벌 떨 것이다 324 00:24:11,285 --> 00:24:14,496 안타깝게도 그 통치는 오래가지 못해 325 00:24:15,122 --> 00:24:16,624 그게 싫다면 326 00:24:17,291 --> 00:24:19,877 내 말을 들어야 할 거야 327 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 자막: 양미정 328 00:25:08,634 --> 00:25:10,636 창작 감독 김유경