1 00:00:29,948 --> 00:00:31,492 Nic ci nie zrobili, prawda? 2 00:00:31,575 --> 00:00:34,244 Nie. Wiedzą, że żywa jestem więcej warta. 3 00:00:34,328 --> 00:00:35,871 Kim są ci ludzie? 4 00:00:35,954 --> 00:00:37,956 Bandyci, może kłusownicy? 5 00:00:38,582 --> 00:00:40,542 Słyszałam okropne dźwięki. 6 00:00:43,295 --> 00:00:45,756 Ja pierdolę. Lepiej się stąd zabrać. 7 00:00:54,765 --> 00:00:55,933 Szybko, tutaj. 8 00:01:14,368 --> 00:01:15,244 Vax. 9 00:01:20,249 --> 00:01:21,542 Spójrz. 10 00:01:22,709 --> 00:01:23,752 Zranili go. 11 00:01:32,261 --> 00:01:33,804 Co ci zrobili? 12 00:01:33,887 --> 00:01:35,472 Vex'ahlio, musimy iść. 13 00:01:35,556 --> 00:01:38,391 On cierpi. Okażmy łaskę. 14 00:01:39,768 --> 00:01:43,313 Nie mamy wpływu na to, co się wydarzy. 15 00:01:49,069 --> 00:01:49,987 Vex. 16 00:02:03,000 --> 00:02:07,087 Już dobrze. Spokojnie. 17 00:02:07,963 --> 00:02:09,463 Możesz odpocząć. 18 00:02:18,849 --> 00:02:22,728 Bogowie. Była matką? 19 00:02:24,563 --> 00:02:27,357 Już dobrze, nie zrobimy ci krzywdy. 20 00:02:30,110 --> 00:02:31,236 Co robisz? 21 00:02:31,320 --> 00:02:32,779 Nie zostawimy go tak. 22 00:02:32,863 --> 00:02:36,366 Mowy nie ma. Chcesz niańczyć niedźwiedzia? 23 00:02:36,449 --> 00:02:41,079 Czasem trzeba się pogodzić z losem. 24 00:03:54,653 --> 00:03:58,740 LEGENDA VOX MACHINY 25 00:04:04,997 --> 00:04:06,248 Siostro! 26 00:04:11,378 --> 00:04:13,422 Szlag. Znaleźli ją. 27 00:04:17,341 --> 00:04:18,969 Pike, ulecz ją! 28 00:04:21,513 --> 00:04:22,681 Tu... 29 00:04:23,140 --> 00:04:24,474 nie ma czego leczyć. 30 00:04:25,684 --> 00:04:28,145 Zróbcie coś! 31 00:04:28,812 --> 00:04:30,522 Nie stójmy jak te kołki. 32 00:04:32,733 --> 00:04:33,692 Pokażcie ją. 33 00:04:36,361 --> 00:04:38,488 Możemy ją wskrzesić. 34 00:04:38,572 --> 00:04:39,906 Rytuał wskrzeszenia? 35 00:04:39,990 --> 00:04:41,950 Nigdy tego nie próbowałam. 36 00:04:42,034 --> 00:04:44,369 Mało kto próbował. Jest cholernie trudny. 37 00:04:44,452 --> 00:04:47,622 Spieszmy się, póki ciało nie ostygło. 38 00:04:49,416 --> 00:04:50,667 No dobra. 39 00:04:53,086 --> 00:04:56,048 Niemożliwe. Kto przy niej był? 40 00:05:08,060 --> 00:05:12,272 Jeśli się uda, będzie moją dłużniczką. 41 00:05:17,736 --> 00:05:19,446 -Nie utrzymam. -Dalej. 42 00:05:19,905 --> 00:05:22,282 Nie działa! 43 00:05:22,365 --> 00:05:24,326 Bo jesteśmy w świątyni! 44 00:05:24,743 --> 00:05:27,079 Tu rządzi Matrona Kruków. 45 00:05:27,162 --> 00:05:28,914 Jest zbyt silna! 46 00:05:28,997 --> 00:05:31,041 Nasi bogowie nie mają tu władzy. 47 00:05:31,917 --> 00:05:33,960 Może przeniesiemy ją gdzie indziej? 48 00:05:34,044 --> 00:05:36,838 Jesteśmy pod jeziorem, nie ma żadnego gdzie indziej! 49 00:05:36,922 --> 00:05:39,132 Musi być jakiś eliksir! 50 00:05:39,216 --> 00:05:41,676 Bez sensu. Już po niej. 51 00:05:57,567 --> 00:06:00,278 Ja tam się nie znam. 52 00:06:02,823 --> 00:06:05,200 Czemu to nie działa? Nie poddawajcie się. 53 00:06:14,709 --> 00:06:15,585 Nie. 54 00:06:20,090 --> 00:06:21,091 Vex. 55 00:06:21,174 --> 00:06:23,135 Nie! Dalej! 56 00:06:23,218 --> 00:06:24,136 Co się dzieje? 57 00:06:24,219 --> 00:06:27,305 -Bogowie. -Proszę, nie! 58 00:06:33,603 --> 00:06:35,772 Ty... 59 00:06:35,856 --> 00:06:38,483 Co? Nie. 60 00:06:42,779 --> 00:06:45,657 Zabierz mnie zamiast niej, krucza szmato! 61 00:07:19,232 --> 00:07:21,318 Tak mi przykro. 62 00:07:26,990 --> 00:07:27,866 Powoli. 63 00:07:27,949 --> 00:07:28,825 Ożeż. 64 00:07:28,909 --> 00:07:32,787 Dzięki Everlight. Nie wierzę, że ci się udało. 65 00:07:32,871 --> 00:07:35,123 W mordę, jestem dobry. 66 00:07:39,169 --> 00:07:42,172 -Co się stało? -Dotknąłem zbroi. 67 00:07:43,006 --> 00:07:44,674 A ty... 68 00:07:45,800 --> 00:07:47,844 -Umarłaś w chuj. -Grog! 69 00:07:47,928 --> 00:07:50,972 -No umarłaś, trup. -Masakra. 70 00:07:51,056 --> 00:07:54,309 Dosłownie się odwróciliśmy, a ty leżałeś bez życia. 71 00:07:54,392 --> 00:07:56,561 To był wypadek. 72 00:07:56,645 --> 00:07:57,646 No cóż. 73 00:07:59,898 --> 00:08:00,774 Ja pierdolę. 74 00:08:01,816 --> 00:08:03,568 Ocaliłeś ją. 75 00:08:04,319 --> 00:08:05,445 Dziękuję. 76 00:08:06,196 --> 00:08:10,408 No, pewka. Powiedzmy, że macie u mnie dług. 77 00:08:11,368 --> 00:08:12,953 Już dobrze. 78 00:08:13,036 --> 00:08:14,746 Ślicznie ci pachnie z pyska. 79 00:08:16,456 --> 00:08:19,542 Ale skoro umarłam, to jak... 80 00:08:30,387 --> 00:08:31,388 Vax! 81 00:08:31,846 --> 00:08:35,850 Artefakt! Dlaczego masz na sobie zbroję? 82 00:08:35,933 --> 00:08:39,145 Nie wiem. 83 00:08:44,734 --> 00:08:46,403 Bałem się, że cię stracę. 84 00:08:48,321 --> 00:08:49,698 W porządku? 85 00:08:50,323 --> 00:08:52,993 Tak. Ciężkie przeżycie. 86 00:08:55,412 --> 00:08:57,163 Kash, mają zbroję. 87 00:08:59,624 --> 00:09:01,918 Dlaczego sobie poszliście? O co chodziło? 88 00:09:02,002 --> 00:09:06,131 To nie tak. Nie mogliśmy was znaleźć. 89 00:09:08,466 --> 00:09:10,969 W sensie wiecie, gdybyśmy sobie poszli, 90 00:09:11,052 --> 00:09:13,013 nie wróciłbym, żeby jej pomóc. 91 00:09:15,098 --> 00:09:17,642 -Słuszna uwaga. -Nie ma za co. 92 00:09:17,726 --> 00:09:19,436 Możemy już iść? 93 00:09:19,519 --> 00:09:21,146 Pewnie. 94 00:09:21,229 --> 00:09:24,065 -Prowadź. -Byle ostrożnie. 95 00:09:24,482 --> 00:09:25,692 Dzięki, Percy. 96 00:09:27,986 --> 00:09:29,070 Matrona. 97 00:09:31,031 --> 00:09:32,741 Co ja zrobiłem? 98 00:09:35,952 --> 00:09:38,872 Reprezentujemy Gildię. Nie szukamy przyjaciół. 99 00:09:38,955 --> 00:09:40,206 Co miałem zrobić? 100 00:09:40,290 --> 00:09:41,416 Dać jej umrzeć? 101 00:09:41,499 --> 00:09:44,711 Też mi się to nie podoba. Ale zdobyli zbroję przed nami. 102 00:09:44,794 --> 00:09:49,007 Zabierzemy im ją. Trzeba zaplanować kolejny krok. 103 00:09:50,884 --> 00:09:52,719 Trzymajcie się blisko. 104 00:09:52,802 --> 00:09:55,472 Powinniśmy wypatrywać pułapek. 105 00:09:55,555 --> 00:09:57,849 Grog wszystkie uruchomił, jak wchodził. 106 00:09:57,932 --> 00:09:59,517 Do usług. 107 00:09:59,934 --> 00:10:03,313 Też cię kocham, Błyskotek, ale trzymaj tempo. 108 00:10:11,905 --> 00:10:14,324 No to katastrofa. 109 00:10:32,550 --> 00:10:34,386 Cholera jasna. 110 00:10:35,845 --> 00:10:37,639 Widzicie to? 111 00:10:42,644 --> 00:10:44,312 Drugi sfinks. 112 00:10:58,493 --> 00:10:59,577 Uwaga. 113 00:11:01,454 --> 00:11:03,957 Odpuść, Z. Przegraliśmy. 114 00:11:04,040 --> 00:11:05,417 Jeszcze nie. 115 00:11:06,918 --> 00:11:09,629 Nie mogą odejść z własnością Gildii. 116 00:11:11,381 --> 00:11:13,800 Nie wiedzieliby, co zrobić z artefaktem. 117 00:11:13,883 --> 00:11:14,926 Halo? 118 00:11:15,844 --> 00:11:17,470 Znowu ich zgubiliśmy? 119 00:11:19,639 --> 00:11:22,100 Chcesz ich zabić? 120 00:11:22,434 --> 00:11:24,561 Zbyt dużo się martwisz. 121 00:11:25,061 --> 00:11:30,066 Jeśli są godni zbroi, to będzie dla nich pestka. 122 00:11:47,750 --> 00:11:49,502 Co to? 123 00:11:50,336 --> 00:11:51,421 Ożeż. 124 00:11:56,176 --> 00:11:57,969 Cały czas tam był? 125 00:12:07,479 --> 00:12:09,481 Sukinsyn. 126 00:12:09,564 --> 00:12:11,357 Ta pułapka różni się od innych. 127 00:12:16,654 --> 00:12:20,074 -Wkurzyliśmy to. -Tak już działamy na innych. 128 00:12:25,205 --> 00:12:26,206 W mordę. 129 00:12:26,289 --> 00:12:28,625 Jestem. O nie. 130 00:12:37,217 --> 00:12:39,886 Dziwnie się czuję. 131 00:12:41,888 --> 00:12:42,722 Grog? 132 00:12:43,473 --> 00:12:46,100 Żyje. Tylko go spetryfikowało. 133 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 Tylko? Serio? 134 00:12:51,814 --> 00:12:52,774 Szlag. 135 00:12:53,441 --> 00:12:54,859 Wyluzuj. 136 00:12:54,943 --> 00:12:57,695 Jak będą spętani, podmienię zbroję, 137 00:12:57,779 --> 00:13:01,282 ty ich ocalisz i spadamy. 138 00:13:03,368 --> 00:13:04,827 Co do... 139 00:13:14,921 --> 00:13:15,880 Purvan. 140 00:13:37,569 --> 00:13:38,528 Dalej! 141 00:13:39,821 --> 00:13:41,197 Szlag, jest wszędzie. 142 00:13:45,785 --> 00:13:47,036 Dalej, Keys, mam go. 143 00:13:47,120 --> 00:13:48,788 Zatrzymaj go! 144 00:13:55,712 --> 00:13:56,754 Nic nie działa. 145 00:14:08,975 --> 00:14:13,104 To się wymyka spod kontroli. Nie będę brał w tym udziału! 146 00:14:14,147 --> 00:14:16,983 Zdradziłbyś dla nich Gildię. 147 00:14:23,865 --> 00:14:24,866 Niech cię. 148 00:14:35,793 --> 00:14:36,711 U góry! 149 00:14:38,713 --> 00:14:40,089 Gdzie wy byliście? 150 00:14:40,173 --> 00:14:41,841 Przekąsić coś. 151 00:14:44,510 --> 00:14:46,471 Ważne, że już jesteśmy. 152 00:14:47,388 --> 00:14:49,057 Zamknę go w jego medalionie. 153 00:14:52,477 --> 00:14:53,728 Uwaga! 154 00:14:55,855 --> 00:14:59,525 Miałam cię złapać, nie dam... 155 00:14:59,609 --> 00:15:01,569 Nie, Z! 156 00:15:17,043 --> 00:15:18,920 Bez żartów o mackach? 157 00:15:19,504 --> 00:15:20,421 Są zbyt oczywiste. 158 00:15:27,095 --> 00:15:28,262 Złap mnie za rękę! 159 00:15:32,183 --> 00:15:35,061 Trzymam cię. Ani mi się waż... 160 00:16:15,643 --> 00:16:16,519 Błyskotek. 161 00:16:42,295 --> 00:16:43,379 Vex! 162 00:16:44,005 --> 00:16:45,089 Co by nie było... 163 00:16:47,925 --> 00:16:49,343 nie mamy nad tym władzy. 164 00:17:15,911 --> 00:17:18,039 Chwała nowemu czempionowi. 165 00:18:16,097 --> 00:18:18,140 Witaj z powrotem. 166 00:18:18,224 --> 00:18:19,267 Co z siostrą? 167 00:18:19,642 --> 00:18:20,768 Zostaliśmy tylko my. 168 00:18:21,227 --> 00:18:24,230 Przepraszam. Nie taki był plan. 169 00:18:24,313 --> 00:18:26,607 Przeprosisz później. Teraz ich ratuj. 170 00:18:28,860 --> 00:18:29,735 No i poszedł. 171 00:18:44,625 --> 00:18:45,751 Jestem. 172 00:18:53,092 --> 00:18:54,302 To Vax? 173 00:18:54,969 --> 00:18:56,387 Jak on to robi? 174 00:18:56,470 --> 00:18:59,015 Dzięki zbroi. Na pewno. 175 00:19:00,641 --> 00:19:01,475 Bracie. 176 00:19:36,177 --> 00:19:37,345 Niech mnie. 177 00:19:39,597 --> 00:19:42,808 Zniknęliście, zanim zjawił się ten stwór. 178 00:19:42,892 --> 00:19:46,270 Sprawy wymknęły się spod kontroli. Popełniliśmy błędy. 179 00:19:46,354 --> 00:19:48,856 Błędy, serio? 180 00:19:50,191 --> 00:19:54,904 Gildia przez całe stulecia chroniła sekrety Osysy. 181 00:19:54,987 --> 00:19:57,740 Artefakt nie mógł wpaść w niepowołane ręce. 182 00:19:57,823 --> 00:20:01,369 Ale wy jesteście godni. 183 00:20:01,452 --> 00:20:04,038 Moglibyśmy przepraszać do nocy, 184 00:20:04,121 --> 00:20:06,916 ale jeśli nie chcecie utonąć, czas stąd spadać. 185 00:20:06,999 --> 00:20:08,584 Z pójdzie przodem. 186 00:20:20,721 --> 00:20:22,139 Ale się nałykałem. 187 00:20:29,438 --> 00:20:30,481 Chcę... 188 00:20:31,023 --> 00:20:33,067 przeprosić. 189 00:20:34,026 --> 00:20:35,528 Postąpiłem nieroztropnie. 190 00:20:35,611 --> 00:20:37,905 Czasem działamy zbyt pochopnie. 191 00:20:37,989 --> 00:20:39,699 Nie chcę teraz tego słuchać. 192 00:20:39,782 --> 00:20:42,410 Pospieszyłem się, a Vex niemal zginęła. 193 00:20:42,493 --> 00:20:44,829 Żadne prawie, ona zginęła. 194 00:20:44,912 --> 00:20:47,623 Nie wiem, co zrobiłbym inaczej, ale... 195 00:20:49,583 --> 00:20:50,501 No tak. 196 00:20:50,918 --> 00:20:51,877 Nieźle poszło. 197 00:20:53,045 --> 00:20:55,006 Znów nas porzucacie? 198 00:20:55,089 --> 00:20:56,465 Źle was oceniliśmy. 199 00:20:57,091 --> 00:20:59,844 Łączy was unikatowa więź. 200 00:21:00,344 --> 00:21:02,263 Osysa chyba wie, co robi. 201 00:21:02,346 --> 00:21:04,348 Posłuchajcie. 202 00:21:04,765 --> 00:21:06,851 Wiem, że tego nie naprawię szkód. 203 00:21:06,934 --> 00:21:08,769 Ale weźcie to. 204 00:21:09,812 --> 00:21:11,480 Może wam się przydać. 205 00:21:12,231 --> 00:21:17,028 Ten amulet trzyma stwory w zamknięciu, dopóki nie będą potrzebne. 206 00:21:17,528 --> 00:21:18,362 Należy do was. 207 00:21:18,446 --> 00:21:21,115 A mój dług wobec Gildii? 208 00:21:21,198 --> 00:21:22,450 Jaki dług? 209 00:21:24,285 --> 00:21:26,162 Kazałabym wam na siebie uważać, 210 00:21:26,245 --> 00:21:29,331 ale to akurat umiecie doskonale. 211 00:21:29,415 --> 00:21:33,961 O nas się nie martw. Macie grubsze ryby. 212 00:21:34,378 --> 00:21:35,755 -Hej. -No? 213 00:21:35,838 --> 00:21:37,840 Rogata na mnie patrzy? 214 00:21:37,923 --> 00:21:39,508 No pewnie. 215 00:21:40,092 --> 00:21:41,719 Tyłeczkowi się nie oprzesz. 216 00:21:43,304 --> 00:21:45,347 Trzymała tu stwora. 217 00:21:47,475 --> 00:21:49,643 Wiecie, kogo by pomieścił? 218 00:21:50,269 --> 00:21:51,145 Mnie! 219 00:21:52,104 --> 00:21:54,732 Muszę jakoś o ciebie zadbać. 220 00:21:55,107 --> 00:21:56,442 Co ty na to? 221 00:21:57,234 --> 00:22:00,154 Spróbujmy. Może będzie fajnie. 222 00:22:01,489 --> 00:22:02,990 Co do... 223 00:22:05,159 --> 00:22:06,118 Błyskotek! 224 00:22:06,786 --> 00:22:08,120 Moja kolej! 225 00:22:09,080 --> 00:22:11,540 Ale super! 226 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 Halo? 227 00:22:25,721 --> 00:22:26,722 Halo? 228 00:22:59,922 --> 00:23:00,798 Co? 229 00:23:01,090 --> 00:23:03,342 Dziwnie się zachowujesz od wizyty w grobowcu. 230 00:23:03,425 --> 00:23:04,343 Czyżby? 231 00:23:05,553 --> 00:23:06,595 Co się stało? 232 00:23:07,096 --> 00:23:08,222 Nie wiem. 233 00:23:08,305 --> 00:23:09,723 Gówno prawda. 234 00:23:09,807 --> 00:23:13,936 Coś widziałem. Ale nie wiem, co to oznacza. 235 00:23:15,062 --> 00:23:16,730 Gdy tak tam leżałaś, 236 00:23:17,356 --> 00:23:19,859 przyszła po ciebie Matrona Kruków. 237 00:23:20,734 --> 00:23:22,903 Błagałem, by zabrała mnie. 238 00:23:23,571 --> 00:23:24,488 Musiałem. 239 00:23:25,489 --> 00:23:27,616 Nie wiem, co mnie czeka. 240 00:23:28,659 --> 00:23:29,869 Co czeka nas. 241 00:23:30,911 --> 00:23:31,829 Bracie. 242 00:23:32,663 --> 00:23:35,249 Cokolwiek to znaczy, coś wymyślimy. 243 00:23:36,917 --> 00:23:38,085 Nic się nie zmieniło. 244 00:23:41,130 --> 00:23:42,506 Wszystko się zmieniło. 245 00:24:47,446 --> 00:24:49,448 Napisy: Konrad Szabowicz 246 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski