1 00:00:13,223 --> 00:00:14,057 சரியா இருந்தது. 2 00:00:15,017 --> 00:00:17,144 நிஜமா என்னால் நம்ப முடியல... 3 00:00:18,103 --> 00:00:19,188 ஓ, ச்சே. 4 00:00:19,271 --> 00:00:21,607 நண்பர்களே, நில்லுங்க! இல்ல, இல்ல, இல்ல. 5 00:00:24,693 --> 00:00:27,488 -பைக்! என் நகத்தை பிடி! -நில்லு, என்ன? 6 00:00:28,906 --> 00:00:31,492 கடவுளே, நம்மை அவள் பிடிக்கணும்! 7 00:00:31,575 --> 00:00:34,328 இறங்குவது கொஞ்சம் கஷ்டமா இருக்கும் 8 00:00:34,411 --> 00:00:36,955 நம் பின் பாகத்துக்கு கொஞ்சம் மென்மை தரேன் 9 00:00:40,250 --> 00:00:43,378 உன்னை பார்க்கும் முன், இது எனக்கு ஏமாற்றமாயிருக்கும். 10 00:00:51,762 --> 00:00:54,181 இந்த பெண்கள் இங்கிருப்பது நல்லது. 11 00:00:57,100 --> 00:00:58,727 -என்ன? -சரி. 12 00:00:58,811 --> 00:01:00,270 அது என் தப்பில்லை. 13 00:01:00,354 --> 00:01:03,649 கீப்பர் யெனெனிடம் மரம் எதுன்னு தெரியணும்னு சொன்னேன். 14 00:01:03,732 --> 00:01:05,359 அதாவது, அவங்க தெளிவா இல்லை. 15 00:01:07,736 --> 00:01:10,739 நீங்க, நாம வந்துட்டோம். 16 00:01:10,823 --> 00:01:15,452 -அது வஸ்ஸாம்... வாஜில்... -வாஸல்ஹெய்ம். 17 00:01:16,328 --> 00:01:17,746 நமக்கான ஒரே வாய்ப்பு. 18 00:02:21,059 --> 00:02:25,105 தி லெஜண்ட் ஆஃப் வாக்ஸ் மாகினா 19 00:02:27,941 --> 00:02:30,193 மறக்க வேணாம், நாம சுற்றுலா பயணிகள் இல்ல. 20 00:02:30,277 --> 00:02:32,946 கான்க்ளேவோடு சண்டை போட நமக்கு கூட்டணிகள் தேவை. 21 00:02:33,572 --> 00:02:36,491 பெர்சி, இந்த இடத்தை பற்றி நல்லதா தோணுது. கவலை வேணாம். 22 00:02:38,368 --> 00:02:40,412 ஓய், உங்க வேலையை சொல்லுங்க. 23 00:02:40,495 --> 00:02:45,584 லார்ட் பெர்சிவல் ஃபிரெட்ரிக்ஸ்டீன் வான் முசெல் க்ளோசோவ்ஸ்கி டி ரோலோ மூன்றாவது 24 00:02:45,667 --> 00:02:48,754 நான் டான் மார்ஷல்ஸ் கூட பேசணும்... 25 00:02:48,836 --> 00:02:52,716 என் பேரு ராப், சான்ட்விச் வேணும். நீங்க வரிசையை தடுக்கறீங்க. 26 00:02:52,799 --> 00:02:54,426 உங்களுக்கு புரியலை. 27 00:02:54,509 --> 00:02:57,137 வைட்ஸ்டோனின் அரசாங்க அதிகாரங்கள் இருக்கு... 28 00:02:57,220 --> 00:03:00,599 பிளாட்டினம் சரணாலயம் போய் நீங்களே பாருங்க. 29 00:03:00,682 --> 00:03:05,062 -இப்போ, இனிய நாளாகட்டும். -கழிசடை என்றானா? 30 00:03:08,190 --> 00:03:11,944 -கரடி இருக்கணும்... -வெளியே இருக்கும். ஆமா, தெரியும். 31 00:03:13,987 --> 00:03:17,783 -வழக்கமா நடக்கும். -நிச்சயமா, கண்ணே. 32 00:03:17,866 --> 00:03:20,452 நிச்சயமா எல்லா பிரபுக்களுக்கும் நடக்கும். 33 00:03:34,216 --> 00:03:36,301 இனிய நாளாகட்டும். இனிய நாளாகட்டும். 34 00:03:36,384 --> 00:03:38,136 இனிய நாளாகட்டும். 35 00:03:38,220 --> 00:03:41,181 பிடட். பிடட். 36 00:03:41,264 --> 00:03:43,392 -பிடட். -சுற்றுலா பயணிகள். 37 00:03:44,226 --> 00:03:46,895 அட, நிறைய கோவில்கள்தான் விபச்சார விடுதிகள் இல்ல. 38 00:03:46,979 --> 00:03:49,106 மக்கள் இங்க வாழ விரும்புவாங்களா? 39 00:03:49,189 --> 00:03:51,733 எல்லா முக்கிய கடவுளும் இருக்காங்க. 40 00:03:51,817 --> 00:03:55,487 காட்டுதாய், புயல்தேவன். 41 00:03:55,570 --> 00:03:57,489 நீதிகாப்பான். 42 00:03:57,572 --> 00:03:59,491 டான் மார்ஷல்கள் தலைமை தாங்குவாங்க 43 00:03:59,574 --> 00:04:02,285 வாஸல்ஹெய்ம் எதை செய்யும், செய்யாதுனு சொல்வாங்க. 44 00:04:02,369 --> 00:04:06,248 அரசியலில் எனக்கிருக்கும் ஆளுமையை வைத்து, அவங்ககிட்ட பேசறேன்... 45 00:04:06,331 --> 00:04:09,710 மரியாதையோட சொல்றேன், வாசல்லயே அரசியல் ஆளுமையை பார்த்தோம். 46 00:04:11,294 --> 00:04:13,547 இவர்கள் பூசாரிகள். இது கோவில். 47 00:04:13,630 --> 00:04:15,716 உங்க முன்னாடி நிக்கறது யாரு? 48 00:04:15,799 --> 00:04:18,677 ஆமா, நான், புனிதமான ஆளு. புரிஞ்சது. 49 00:04:23,932 --> 00:04:25,559 குவாட்ரோட்ஸை விரிவாக்குவோம். 50 00:04:27,728 --> 00:04:30,230 மன்னிக்கணும். உதவி கேட்டு வந்தோம். 51 00:04:31,732 --> 00:04:33,984 நான் ஹைபியரர் வோர்ட். 52 00:04:34,067 --> 00:04:36,820 பிளாட்டினம் சரணாலயம் உங்க தேவையை கேட்கும். 53 00:04:36,903 --> 00:04:40,198 ஹைபியரர், நான் பைக் ட்ரிக்ஃபூட் எவர்லைட்டிலிருந்து. 54 00:04:40,282 --> 00:04:44,036 டால்'டோரே பெரிய ஆபத்தில் இருக்கு. பாருங்க, ட்ராகன்கள்... 55 00:04:44,119 --> 00:04:46,329 தண்ணீர் உண்மையை சொல்லும். 56 00:04:47,873 --> 00:04:49,249 எங்களுக்கு காட்டு. 57 00:05:02,637 --> 00:05:05,515 இந்த தீமையை நாம் நன்மையால் எதிர்க்கணும். 58 00:05:05,599 --> 00:05:09,936 வாஸல்ஹெய்மின் கோவில்கள் எல்லாம் எங்களுக்கு உதவி செய்ய கேட்கிறோம். 59 00:05:10,020 --> 00:05:13,023 உங்களுக்கு எங்க அனுதாபமும் அன்பும் தர்றோம். 60 00:05:13,607 --> 00:05:15,025 ஆனா அவ்ளோதான். 61 00:05:15,108 --> 00:05:16,443 உதவ மாட்டீங்களா? 62 00:05:16,985 --> 00:05:20,072 ஆயுதங்கள் வெச்சிருக்கீங்க. பாலிஸ்டே. படைகள். 63 00:05:20,155 --> 00:05:23,617 உலகின் மிக வலுவான நகரம் உங்களோடது. ராஜதந்திரத்துக்கானது... 64 00:05:23,700 --> 00:05:25,118 ஒரு திருத்தம் சொல்றேன், 65 00:05:25,202 --> 00:05:28,955 இளைஞனே, வாஸல்ஹெய்மின் வலுவான ஆயுதம் அதன் ஆயுதங்கள் இல்லை. 66 00:05:29,456 --> 00:05:31,208 அது எங்களோட தனிமை. 67 00:05:32,000 --> 00:05:33,877 டால்'டோரே விஷயத்தில் தலையிடாமல் 68 00:05:33,960 --> 00:05:36,922 இருந்ததால்தான் இந்த நகரம் ஆயிரம் ஆண்டுகள் நிலைத்தது. 69 00:05:37,005 --> 00:05:40,383 இதை நீங்க தவிர்த்தா, அதிகமா மக்கள் இறப்பாங்க. 70 00:05:40,467 --> 00:05:42,177 அடுத்தது வாஸல்ஹெய்மா இருக்கும்! 71 00:05:42,260 --> 00:05:46,556 இங்கே ஆபத்து வரும் போது, எங்க சுவர்கள் உறுதியா நிற்கும். 72 00:05:46,640 --> 00:05:50,351 ஆனா அதுவரை, இந்த ஆபத்து உங்களுக்கானது மட்டுமே. 73 00:05:50,936 --> 00:05:52,354 இப்போ, இனிய நாளாகட்டும். 74 00:05:53,188 --> 00:05:57,400 -கழிசடைனு சொன்னீங்கதானே. -ஓ, கடவுளே. 75 00:06:01,363 --> 00:06:02,948 சரி, அது ஒரு புது சாதனை. 76 00:06:03,031 --> 00:06:05,659 வழக்கமா வெளியே அனுப்ப பத்து நிமிஷம் ஆகும். 77 00:06:05,742 --> 00:06:06,785 நாம் முன்னேறறோம். 78 00:06:10,247 --> 00:06:13,667 குரோமா காங்க்ளேவை பார்த்தும், அவங்க கவலைப்படலை. 79 00:06:13,750 --> 00:06:16,920 அதாவது, அவங்க நியாயமா இருக்கணும். 80 00:06:18,088 --> 00:06:20,966 எங்களை வேவு பார்க்குறியா? 81 00:06:21,049 --> 00:06:22,384 ஆமா. அதாவது, இல்லை! 82 00:06:23,009 --> 00:06:26,930 அதாவது, நீங்க அங்க சொன்னதை கேட்டேன். நீங்க யாருன்னு தெரியும். 83 00:06:27,681 --> 00:06:30,684 ஹைபியரருக்கு சேவை செய்றேன், அதிகமா சொல்ல முடியாது. 84 00:06:30,767 --> 00:06:34,563 நீங்க ட்ராகன்களை கொல்வதா இருந்தால், உங்களுக்கு ஸ்லேயர்ஸ் டேக் வேணும். 85 00:06:35,564 --> 00:06:38,191 -சுவாரஸ்யமானது. -நிச்சயமா இல்லை. 86 00:06:39,067 --> 00:06:41,486 மார்ஷல்கள் அரசியலுக்கு கட்டுப்பட்டவர்கள். 87 00:06:41,570 --> 00:06:45,615 ஆனா ஸ்லேயர்ஸ் டேக்கில் ஒருவர் சுதந்திரமா செயல்படுவார். 88 00:06:45,699 --> 00:06:47,159 நீங்க சொல்வதை கேட்பாங்க. 89 00:06:47,242 --> 00:06:49,244 அவங்க ரட்சகரிடம் பேசுங்க. 90 00:06:49,327 --> 00:06:52,497 தயவு செஞ்சு, என்னை பார்த்ததை மறந்திடுங்க. 91 00:06:53,874 --> 00:06:55,667 ஸ்லேயர்ஸ் டேக்? 92 00:06:57,210 --> 00:06:58,670 கேட்க வேணாம். 93 00:06:58,753 --> 00:07:00,964 வாடகைக்கு கிடைக்கும் வேட்டைகாரர்கள். 94 00:07:01,047 --> 00:07:03,884 வாஸல்ஹெய்ம் பழம்பெரும் மிருகங்களால் சூழ்ந்திருந்தது 95 00:07:03,967 --> 00:07:05,760 டேக் அதை முழுதாக அழிக்கும் வரை. 96 00:07:05,844 --> 00:07:08,847 பழம்பெரும் மிருகங்கள். டிராகன்கள் போலவா? 97 00:07:10,098 --> 00:07:11,683 பசி... 98 00:07:13,351 --> 00:07:16,146 -ஏதாவது சொன்னியா ஸ்கேன்-மேன்? -என்ன? இல்லை. 99 00:07:16,229 --> 00:07:17,939 உன் காதை சுத்தமாக்குப்பா. 100 00:07:19,232 --> 00:07:22,777 "ரட்சகர்" பற்றி கேட்டதே இல்லை, ஆனா வேற வழிகள் இல்லை. 101 00:07:22,861 --> 00:07:26,948 வழிகளா? வேதனையான சாவு ஒரு வழியா தோன்றலை. 102 00:07:27,032 --> 00:07:30,285 மறந்துட்டிங்க, உள்ளே என் பழைய நண்பன் ஒருத்தன் இருக்கான். 103 00:07:30,368 --> 00:07:33,038 -ஜஹ்ரா? -நண்பர் என்பது பொதுவான வார்த்தை. 104 00:07:33,121 --> 00:07:38,000 ஒரு வாய்ப்பு கிடைச்சா, அது சின்னதா இருந்தாலும், அதை ஏத்துக்கணும். 105 00:07:38,084 --> 00:07:39,794 புனித நகரில் இருக்கோம். 106 00:07:39,878 --> 00:07:42,005 நாம நம்பிக்கையா இருக்க வேணாமா? 107 00:07:46,051 --> 00:07:48,970 எனக்கு பசிக்குது... 108 00:07:49,054 --> 00:07:53,016 எனக்கு பசிக்குது! நன்றி, வயிறே. 109 00:07:54,476 --> 00:07:56,603 சுவையான ஏதாவது என் வயிறுக்குள் போணும். 110 00:07:59,564 --> 00:08:03,151 ஸ்லேயர்ஸ் டேக் 111 00:08:03,235 --> 00:08:06,071 சரி, சிலதை சரியா சொன்னாங்க. 112 00:08:11,993 --> 00:08:15,080 ஆமா, போயிடு, பெரியவனே. 113 00:08:18,291 --> 00:08:21,294 மறக்காதீங்க, ஸ்லேயர்ஸ் டேக்கில் யாரையும் நம்ப முடியாது. 114 00:08:21,378 --> 00:08:24,965 அமைதியா இருங்க, அவங்க ரட்சகரை கண்டுபிடிச்சு, போயிடுவோம். 115 00:08:25,048 --> 00:08:28,093 வேக்ஸ், இங்க இருக்கறச்சே பியர் வாங்கலாமா? 116 00:08:28,176 --> 00:08:30,178 ஸ்கேன்லன், நமக்கு நேரமில்லை. 117 00:08:30,262 --> 00:08:32,179 சரி, ஹலோ. 118 00:08:32,264 --> 00:08:34,474 உன்னை நான் இதுவரை பார்த்ததில்லையே. 119 00:08:35,140 --> 00:08:36,101 யாரு? என்னையா? 120 00:08:36,935 --> 00:08:41,690 ஆனா உன்னை? உங்க முகம் ரொம்ப பரிச்சயமா இருக்கு. 121 00:08:41,773 --> 00:08:43,608 அவங்களை எங்கே பார்த்தேன்? 122 00:08:45,402 --> 00:08:47,362 பிணமாவோ உயோரோடோ வேணும் 12,000 தங்கம் 123 00:08:47,445 --> 00:08:48,655 அது சரி! 124 00:08:48,738 --> 00:08:50,448 நீங்க பிரபலம். 125 00:08:50,532 --> 00:08:54,286 பாருங்க, நண்பர்களே, நமக்கு சன்மானம் கிடைச்சிருக்கு. 126 00:08:58,832 --> 00:09:01,626 -என்ன செஞ்சீங்க? -அது... 127 00:09:01,710 --> 00:09:04,129 உங்க மண்டை ஓடு பொடிஞ்சு போக வேணாம்ன்னா, 128 00:09:04,212 --> 00:09:06,673 பின்னாடி போங்க. சரியா, க்ராக்? 129 00:09:08,300 --> 00:09:09,509 க்ராக்? 130 00:09:09,592 --> 00:09:12,053 ஓ, ச்சே, க்ராக் நம்மோட இல்லையா? 131 00:09:16,850 --> 00:09:19,728 ஆமா, அது சரியா இருந்தது. 132 00:09:22,188 --> 00:09:25,984 சரி, இனி என் நண்பர்களை தேடி, இந்த உலகை காக்கணும். 133 00:09:41,416 --> 00:09:44,044 நல்ல அலங்காரமாவும் இருக்கு. 134 00:09:44,127 --> 00:09:45,545 ஹலோ? 135 00:09:46,838 --> 00:09:47,964 பிடட்? 136 00:10:04,731 --> 00:10:08,693 ச்சே. உங்கள எழுப்பினதுக்கு மன்னிக்கணும். நான் கொஞ்சம்... 137 00:10:08,777 --> 00:10:11,237 உனக்கு பதில்கள் வேணும், க்ராக் ஸ்ட்ரோங்ஜா. 138 00:10:12,655 --> 00:10:14,407 என் பெயர் தெரியுமா? 139 00:10:14,491 --> 00:10:18,912 ஆனா கேள்வி, உங்களோடதை சொன்னீங்களா, மறந்துட்டேன், அல்லது... 140 00:10:18,995 --> 00:10:21,498 நான் எர்த்பிரேக்கர் க்ரூன். 141 00:10:21,581 --> 00:10:26,044 ஸ்டார்ம்லார்ட் வளையத்துக்குள் எதையாவது தேடிதான் வருவாங்க. 142 00:10:26,127 --> 00:10:27,587 உனக்கும் மாற்றமில்லை. 143 00:10:27,670 --> 00:10:29,839 சரி, நீங்க கேட்டதால், 144 00:10:29,923 --> 00:10:32,467 நாங்க அந்த டிராகன்களை எதிர்க்கணும்... 145 00:10:32,550 --> 00:10:36,221 ஸ்டோர்ம்லார்டுக்கு டிராகன்கள் பற்றி அக்கறை இல்லை. 146 00:10:36,304 --> 00:10:38,640 போர்வீரர்கள் மேலதான் ஆர்வம். 147 00:10:38,723 --> 00:10:40,308 ஆனா நீ போர்வீரன் இல்லை. 148 00:10:40,392 --> 00:10:43,645 உன் மனதை பலவீனம் சூழ்ந்திருக்கு. 149 00:10:44,020 --> 00:10:44,979 பலவீனமா? 150 00:10:45,855 --> 00:10:48,483 தப்பான ஆளு கூட பேசுறீங்க. 151 00:10:48,733 --> 00:10:52,862 நீ தேடும் பதில்கள் கிடைக்கணும், கொடுக்கப்படாது. 152 00:10:53,279 --> 00:10:55,365 போர்க்களத்தில். 153 00:10:56,741 --> 00:10:58,827 ஆனா, நீங்க வயசானவர். 154 00:10:58,910 --> 00:11:01,121 இப்போ வா. என்னை தாக்கு. 155 00:11:01,204 --> 00:11:04,124 உன் குறை என்னன்னு தெரிஞ்சுப்ப. 156 00:11:05,291 --> 00:11:07,293 இது ரொம்ப விசித்திரமா இருக்கு. 157 00:11:07,377 --> 00:11:09,754 ஆனா அது போகட்டும். 158 00:11:09,838 --> 00:11:12,382 மோசமாவோம், தாத்தா. 159 00:11:14,509 --> 00:11:16,010 கஷ்டமான சூழல். 160 00:11:18,221 --> 00:11:21,808 என்னை தேடுவது இது முதல் முறை இல்லை, நான் சொல்றது புரியுதா. 161 00:11:22,809 --> 00:11:26,396 நான் வெக்ஸ், ஜஹ்ராவின் நெருங்கிய தோழி. 162 00:11:26,479 --> 00:11:29,566 காஷ், ஆனா என்னை காஷ்ன்னு கூப்பிடு. 163 00:11:29,649 --> 00:11:32,193 பணம் போல். ரொம்ப புத்திசாலி. 164 00:11:32,610 --> 00:11:34,112 எனக்கு நெருக்கமா இருக்க. 165 00:11:34,195 --> 00:11:38,116 ஹேய், ஜஹ், தொந்தரவாக விருந்தாளிகளை எதிர்பார்க்குறியா? 166 00:11:39,868 --> 00:11:40,994 விருந்தாளிகளா? 167 00:11:41,661 --> 00:11:42,620 இல்லை. 168 00:11:46,499 --> 00:11:48,126 ஜஹ்ரா, அன்பே. 169 00:11:48,208 --> 00:11:51,004 பாரு, இப்பவும் உன் கொம்புகளை கூரேத்துற. 170 00:11:51,087 --> 00:11:55,675 ஆமா, இப்பவும் உன் முடியில் பீடைகள் ஒட்டியிருக்கு. 171 00:11:55,758 --> 00:11:59,220 கடைசியா எப்போ நாம சந்திச்சோம்? அது... 172 00:11:59,304 --> 00:12:00,972 தெரியும், 173 00:12:01,055 --> 00:12:05,602 டேக்கின் சன்மானத்துக்காக எங்களை ஏமாற்றி என் அரக்கனை எடுத்துப் போனப்போ. 174 00:12:07,812 --> 00:12:10,690 எங்க சிறு குறும்பு பற்றி கேள்விப்பட்டியா? 175 00:12:11,816 --> 00:12:14,486 வெக்ஸ்'அலியா, நீ நினைக்கிற மாதிரி வசீகரமில்லை. 176 00:12:14,569 --> 00:12:15,653 முன்பும் அப்படியல்ல. 177 00:12:16,279 --> 00:12:20,533 எனக்கு அரட்டை அடிக்க பிடிக்கும், ஆனா நாங்க அவசர வேலையா வந்திருக்கோம். 178 00:12:20,617 --> 00:12:22,619 உங்க ரட்சகரை பார்க்கணும். 179 00:12:22,702 --> 00:12:24,537 யாரும் அவரை பார்க்கமுடியாது. 180 00:12:24,621 --> 00:12:28,124 முக்கியமா டேக்குக்கு விசுவாசமான ஆளுங்களோட... 181 00:12:28,208 --> 00:12:29,584 காஷ், அது எவ்வளவு? 182 00:12:29,667 --> 00:12:31,961 பன்னிரண்டாயிரம் பொற்காசு இல்ல ஹைட்ரா தலை. 183 00:12:32,045 --> 00:12:33,296 இரண்டுல ஒண்ணு இருக்கா? 184 00:12:34,589 --> 00:12:38,051 டிராகன் கூட்டத்தோடு ஒப்பிட்டா, பன்னிரண்டாயிரம் ஒன்றுமே இல்ல. 185 00:12:38,760 --> 00:12:40,136 டிராகனா? 186 00:12:40,220 --> 00:12:41,679 நிஜமா, நாலு. 187 00:12:41,763 --> 00:12:43,640 எல்லாம் செல்வச் செழிப்போட. 188 00:12:43,723 --> 00:12:46,476 எங்களுக்கு உதவினா, அந்த செல்வம் உங்களுக்கு. 189 00:12:47,227 --> 00:12:48,353 தயவு செய்து. 190 00:12:48,436 --> 00:12:51,940 டால்'டோரேவை நாசமாக்குது, அப்பாவி மக்களை கொல்லுது. 191 00:12:52,023 --> 00:12:55,235 இது பணம் பற்றியதல்ல, இது உயிர்களை காப்பது பற்றியது. 192 00:12:58,738 --> 00:13:00,990 அவளை என் பாக்கெட்டில் வைக்கப் போறேன். 193 00:13:01,074 --> 00:13:03,326 தெரியும், ரொம்ப அழகா இருக்கா. 194 00:13:03,409 --> 00:13:04,827 மன்னிக்கணும், அன்பே. 195 00:13:04,911 --> 00:13:08,456 ஸ்லேயர்ஸ் டேக் எதையும் இலவசமா செய்யாது. 196 00:13:09,290 --> 00:13:14,128 -இப்போ, உங்க கட்டண திட்டம் பற்றி பேசுவோம். -வட்டியோட. 197 00:13:20,301 --> 00:13:22,095 க்ராக் இப்போ இருந்திருக்கணும். 198 00:13:22,178 --> 00:13:24,472 பாருங்க, நாங்க உங்களோட சண்டை போட வரலை. 199 00:13:24,556 --> 00:13:26,724 அப்போ இது சுலபமாகும். 200 00:13:32,313 --> 00:13:34,065 அடச்சே, உங்களுக்கு புரியலையா. 201 00:13:34,148 --> 00:13:36,484 நாங்க உலகை காப்பாற்ற பார்க்கிறோம்! 202 00:13:39,362 --> 00:13:41,239 நில்லுங்க! 203 00:13:42,991 --> 00:13:45,493 அது என்னன்னு தெரிஞ்சுக்கணுமான்னு தெரியல. 204 00:13:45,577 --> 00:13:48,913 வாக்ஸ் மாகினாவை நான் பார்த்துக்கறேன். 205 00:13:51,416 --> 00:13:53,626 -சொன்னது கேட்டது. -ச்சே. 206 00:14:05,263 --> 00:14:07,807 உன் பலம் எங்கிருந்து வருகிறது? 207 00:14:07,890 --> 00:14:09,267 என்ன சொல்றீங்க? 208 00:14:14,647 --> 00:14:16,899 இரு உலகிற்கு மத்தியில் நடக்கிறாய். 209 00:14:16,983 --> 00:14:21,070 மனதில் பலவீனம், நம்பிக்கையிலும் பலவீனம். 210 00:14:21,154 --> 00:14:23,990 உன் பலம் எங்கிருந்து வருகிறது? 211 00:14:24,949 --> 00:14:27,076 நான் தயாராக இல்லை. 212 00:14:27,160 --> 00:14:30,496 உங்களை பார்க்க விரும்புறேன், திரும்பவும் செஞ்சு பாருங்க... 213 00:14:44,093 --> 00:14:47,305 ஆமா, இதை சொல்லணும். இன்று திடீர்ன்னு விழுவது பிடிக்கலை. 214 00:14:47,555 --> 00:14:50,516 அவங்க உன்னோட நண்பர்கள்ன்னு சொன்னது நினைவிருக்கு. 215 00:14:50,600 --> 00:14:52,685 எங்க உறவை தப்பா புரிஞ்சிட்டு இருப்பேன். 216 00:14:52,769 --> 00:14:54,437 இதில் நல்ல விஷயத்தை பாரு. 217 00:14:54,520 --> 00:14:56,814 இங்கே நம்மை அவங்க கொல்ல முடியாது. 218 00:14:59,484 --> 00:15:02,028 ஆனா இங்கே இருப்பதால் நம்மை கொல்ல முடியும். 219 00:15:02,111 --> 00:15:04,155 அவங்க உதவ நினைச்சிருக்கலாம்? 220 00:15:09,577 --> 00:15:10,495 ஹலோ? 221 00:15:14,374 --> 00:15:16,084 கடவுளே, இந்த நகரம் எரியுது. 222 00:15:21,714 --> 00:15:24,467 வழக்கமா, அது திரும்பி வருமே? 223 00:15:24,550 --> 00:15:26,969 இங்கே ஆயுதங்களுக்கு பயனில்லை. 224 00:15:27,053 --> 00:15:28,596 பயந்து போயிருக்கீங்க. 225 00:15:28,680 --> 00:15:31,599 இருட்டில் இப்படி குழந்தைகள் போல் 226 00:15:31,683 --> 00:15:35,311 பயந்தீங்கன்னா இமானை நீங்க எப்படி பழி வாங்குவீங்க? 227 00:15:35,395 --> 00:15:37,647 நீங்கதான் ரட்சகரா? 228 00:15:38,690 --> 00:15:40,024 என்ன ஒரு புத்தி. 229 00:15:41,484 --> 00:15:43,277 ஒசிசான்னு கூப்பிடு. 230 00:15:43,361 --> 00:15:45,446 நோயிங் மிஸ்ட்ரஸ் தேர்ந்தெடுத்த 231 00:15:45,530 --> 00:15:48,700 ஸ்லேயர்ஸ் டேக்கின் ரட்சகர். 232 00:15:48,783 --> 00:15:51,077 ஒரு பீனிக்ஸ். 233 00:15:51,160 --> 00:15:53,538 இப்பவும் இருக்கும்ன்னு நான் நம்பவில்லை. 234 00:15:53,621 --> 00:15:56,416 உங்க உதவியை எதிர்பார்த்து வந்தோம். 235 00:15:56,499 --> 00:15:58,042 ஆமா. 236 00:15:58,126 --> 00:16:00,253 டால்'டோரேவை காக்க நினைக்கிறீங்க. 237 00:16:00,336 --> 00:16:03,756 -டிராகன்கள் பற்றி தெரியுமா? -ப்ளீஸ், பதட்டத்தில் இருக்கோம். 238 00:16:03,840 --> 00:16:07,635 ஆனா அதுக்கு என்ன தேவைன்னு உங்களுக்கு சுத்தமா தெரியாது. 239 00:16:10,888 --> 00:16:12,056 பைக்! 240 00:16:17,770 --> 00:16:19,480 இரட்டையர்கள். 241 00:16:19,564 --> 00:16:22,191 நீ, முழுமையா உன் சகோதரியை நம்பியிருக்க. 242 00:16:23,609 --> 00:16:28,281 நீ, நம்பிக்கையே இல்லாமல் உன் அப்பாவின் அன்பை எதிர்பார்க்குற. 243 00:16:28,364 --> 00:16:30,241 இருவரும் தயாராக இல்லை. 244 00:16:35,455 --> 00:16:37,206 உன் உறுதியை காட்டு. 245 00:16:38,458 --> 00:16:41,377 உன் பலம் எங்கிருந்து வருது? 246 00:16:42,795 --> 00:16:44,964 அதையே ஏன் சொல்றீங்க? 247 00:16:48,634 --> 00:16:51,179 நீ மோசமான ஆயுதத்தை பயன்படுத்துற. 248 00:16:51,262 --> 00:16:54,849 அதை சார்ந்திருப்பது உன் பலவீனத்தை காட்டுது. 249 00:17:02,064 --> 00:17:04,776 நாங்க என்ன செஞ்சோம்? முன்னால் வாங்க. 250 00:17:04,859 --> 00:17:08,362 சபிக்கப்பட்ட வாரிசை நான் ஏன் கேட்கணும்? 251 00:17:09,112 --> 00:17:13,325 சுயநிந்தை செய்து, திரும்பவும் நம்பிக்கைக்காக கெஞ்சுற. 252 00:17:18,456 --> 00:17:20,333 நம் மனசை கெடுக்கப் பார்க்கறாள். 253 00:17:20,416 --> 00:17:22,919 அதை சொல்வது நம்பிக்கையற்ற புனித வீராங்கனை. 254 00:17:23,002 --> 00:17:26,546 உனக்கு நெருக்கமானவர்களை கூட காப்பாற்றும் நம்பிக்கை உனக்கில்லை. 255 00:17:26,631 --> 00:17:29,300 இது சண்டையாக வேண்டியதில்லை. 256 00:17:29,383 --> 00:17:31,385 எங்களுக்கு உதவாட்டி, நாங்க போறோம். 257 00:17:32,512 --> 00:17:35,556 கீலெத், மறுபடியும் கடமையிலிருந்து ஓடுறியா? 258 00:17:36,307 --> 00:17:39,227 சொல்லு, எதுக்கு அதிகமா பயப்படுற? 259 00:17:39,310 --> 00:17:41,687 உன் அராமென்ட் தோல்வியா? 260 00:17:41,771 --> 00:17:45,399 அல்லது உனக்கு அது கிடைப்பதை பார்க்க யாரும் இருக்க மாட்டாங்களா? 261 00:17:50,029 --> 00:17:52,323 என் விஷயத்தை நீ சொல்ல வேணாம், சரியா? 262 00:17:52,406 --> 00:17:54,283 தொந்தரவா இருப்பேன்னு தெரியும்... 263 00:17:54,367 --> 00:17:56,369 உன்னை பற்றி யாருக்கும் கவலையில்ல. 264 00:17:56,828 --> 00:17:58,704 நானும் வேற மாதிரி இல்லை. 265 00:17:59,372 --> 00:18:01,123 சரி, ச்சே. 266 00:18:08,089 --> 00:18:11,008 உன் பலம் எங்கிருந்து வருது? 267 00:18:12,260 --> 00:18:15,137 அது தந்திரமான கேள்விகளில் ஒன்று. 268 00:18:15,221 --> 00:18:20,810 என் தசைகள் அல்லது ஆத்திரம்ன்னு சொல்ல விரும்புறீங்க, ஆனா என் மனசுனு தெரியும். 269 00:18:20,893 --> 00:18:23,354 அதுதான் என் நிஜ பலம். 270 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 தவறு. 271 00:18:34,282 --> 00:18:36,075 அச்சத்தால் முடக்கப்பட்டு. 272 00:18:37,618 --> 00:18:41,163 திரும்பி ஓட விரும்புறீங்க, உங்க வாழ்க்கை முழுக்க செஞ்சது போல. 273 00:18:42,415 --> 00:18:47,253 உங்களையே நீங்க காப்பாற்ற முடியாட்டி, எப்படி நீங்க உலகத்தை காப்பாற்றுவீங்க? 274 00:18:47,336 --> 00:18:50,965 உன் பலம் எங்கிருந்து வருது? 275 00:18:55,261 --> 00:18:59,056 எனக்குத் தெரியாது. 276 00:19:00,850 --> 00:19:03,352 நூறு வருடங்களா அதைதான் பார்க்கிறேன். 277 00:19:03,436 --> 00:19:06,939 மாற்றங்கள் கொண்டு வர முட்டாள்கள் நினைப்பார்கள், ஆனா முடியாது. 278 00:19:07,023 --> 00:19:10,985 இப்பவே இருக்கும் கண்ணியதோடு போயிடுங்க. 279 00:19:14,488 --> 00:19:16,240 கண்ணியம் தொலையட்டும். 280 00:19:16,324 --> 00:19:21,871 யாராவது கேட்கும் வரை, நான் போகமாட்டேன், நான் கைவிடமாட்டேன். 281 00:19:25,958 --> 00:19:27,793 நான் கேட்காட்டி? 282 00:19:28,836 --> 00:19:32,340 நீ சொன்ன விஷயத்தை நிரூபிக்க உன் உயிரை தியாகம் செய்வியா? 283 00:19:32,423 --> 00:19:35,176 நான் செத்தாலும் பரவாயில்ல. எங்க யாருக்கும் இல்ல. 284 00:19:35,259 --> 00:19:37,219 ஆனா நாங்க போகமாட்டோம். 285 00:19:37,303 --> 00:19:39,847 எங்களை தவிர்க்க முடியாது. 286 00:19:41,307 --> 00:19:43,517 உங்களுக்கு தேவையானதை கண்டுபிடிச்சீங்க. 287 00:19:43,601 --> 00:19:46,938 எல்லாத்தையும் கொடுக்கும் தைரியம். 288 00:19:53,611 --> 00:19:56,155 சரி. மெதுவா. 289 00:19:56,238 --> 00:19:59,742 போர் வீரனாக நீ இன்னும் நிறைய கத்துக்கணும். 290 00:19:59,825 --> 00:20:03,329 உண்மையான சக்தியின் பாதையை தேடுவதுதான் முதல் படி. 291 00:20:05,873 --> 00:20:07,208 அருமை. 292 00:20:07,291 --> 00:20:11,879 அப்போ அடுத்ததை காட்டுவீங்களா? 293 00:20:11,963 --> 00:20:13,422 ஏற்கனவே காட்டிட்டேன். 294 00:20:14,799 --> 00:20:16,008 நல்ல பேச்சு. 295 00:20:19,929 --> 00:20:22,723 டிராகன்களை வீழ்த்த உங்களுக்கு சக்தி வேணும், 296 00:20:22,807 --> 00:20:25,309 ஆனா புத்தியும் வேணும். 297 00:20:25,393 --> 00:20:27,311 புத்தியா? எதை பற்றி? 298 00:20:28,354 --> 00:20:30,940 வேற்றுமையின் சின்னங்கள். 299 00:20:33,734 --> 00:20:35,486 பெரும் போரின் போது, 300 00:20:36,487 --> 00:20:42,118 இந்த ஆயுதங்களை எல்லாம் கடவுளையும் வீழ்த்தும் பலத்தோடு உருவாக்கினாங்க. 301 00:20:42,201 --> 00:20:45,997 சாதாரண மனிதர்களுக்கு பயன்படுத்த முடியாதது போல் இருந்தது, 302 00:20:46,080 --> 00:20:49,291 நிலங்கள் முழுக்க அடையாளங்களாக இருந்தது. 303 00:20:49,375 --> 00:20:52,670 புதைந்து, காணாமல் போய், மறந்து 304 00:20:52,753 --> 00:20:56,507 அல்லது ஒரு வேளை, கண்டுபிடிக்க காத்திருக்கிறது. 305 00:20:57,049 --> 00:21:00,803 டெத்வால்கரின் வார்டிஸ் அப்படிப்பட்ட ஒரு அடையாளம். 306 00:21:00,886 --> 00:21:05,933 ராவென்ஸ் மேட்ரனின் கவசம் மேற்கில் ஒரு ஏரியால் சூழப்பட்டுள்ளது. 307 00:21:09,270 --> 00:21:10,855 வேற அடையாளங்கள்? 308 00:21:10,938 --> 00:21:13,524 அது தெரிவிக்கப்படும். 309 00:21:13,607 --> 00:21:16,569 இதை கண்டுபிடித்து, என் நண்பரிடம் கொண்டு வாங்க. 310 00:21:17,069 --> 00:21:18,070 அருமை. 311 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 இணை சேர்வது ரொம்ப பிடிக்கும். 312 00:21:21,782 --> 00:21:24,285 நோயிங் மிஸ்ட்ரெஸ் வெளியே குணமாவதால், 313 00:21:24,368 --> 00:21:28,080 அவங்க புனித ஞானத்தை காக்க, நாம் விலகி இருக்கணும். 314 00:21:28,789 --> 00:21:32,418 அது வேதனையானது, இருந்தாலும் அது பெரிய நன்மைக்கானது. 315 00:21:32,501 --> 00:21:33,335 அவர்... 316 00:21:36,088 --> 00:21:37,757 உங்களுக்காக காத்திருப்பார். 317 00:21:37,840 --> 00:21:41,052 இந்த அடையாளங்களை டிராகன்களுக்கு எதிரா பயன்படுத்துங்க. 318 00:21:41,135 --> 00:21:42,678 நீங்க தோற்க்கக் கூடாது. 319 00:21:43,304 --> 00:21:46,348 இந்த மோசமான ஜீவிகள் உருவாக்கும் ஏற்றத்தாழ்வை 320 00:21:46,432 --> 00:21:48,684 சரி செய்வது உங்க வெற்றியில்தான் இருக்கு. 321 00:21:51,020 --> 00:21:52,021 நன்றி. 322 00:21:52,605 --> 00:21:54,482 உங்களை ஏமாற்றமாட்டோம். 323 00:21:54,565 --> 00:22:00,529 என் ஏமாற்றத்தை பற்றிய கவலை வேணாம், நீங்க ஒருவருக்கொருவர் ஏமாத்திக்காதீங்க. 324 00:22:01,822 --> 00:22:05,701 ஒசிசா முதலில் யாரை கொன்றிருக்கும்? தின்னிருக்கலாம், இல்லையா? 325 00:22:05,785 --> 00:22:08,579 சின்னவனா இருக்கலாம். சரியா பசியை கூட்டும். 326 00:22:08,662 --> 00:22:10,498 ஆனா... உயிரோட இருக்கீங்களா? 327 00:22:10,581 --> 00:22:14,085 பெரிய விஷயமில்ல. ஒசிசாவுக்கு வேற ஏதாவது தேட சொன்னாங்க. 328 00:22:14,168 --> 00:22:17,546 எங்க ரட்சகர் உங்களிடம் செய்ய சொன்னாங்களா? 329 00:22:17,630 --> 00:22:19,882 நான் ரொம்ப வசீகரமா இருக்கேன் போல. 330 00:22:19,965 --> 00:22:23,844 பார்த்ததில் மகிழ்ச்சினு சொல்லியிருப்பேன், ஆனா அப்படியில்ல. 331 00:22:31,727 --> 00:22:34,980 வாஸல்ஹெய்ம் நாம எதிர்பார்த்த மாதிரி இல்லை. 332 00:22:35,064 --> 00:22:38,734 இங்கே ஒரு படைக்காக வந்தோம், ஆனா அதை விட சிறந்தது கிடைத்தது. 333 00:22:38,818 --> 00:22:40,236 உத்வேகம். 334 00:22:41,445 --> 00:22:42,863 அது நமக்கு புதுசானது. 335 00:22:42,947 --> 00:22:47,284 முதல் படி, அடையாளங்களை தேடணும். இரண்டாவது, சில டிராகன்களை கொல்லணும். 336 00:22:47,368 --> 00:22:48,702 மூன்றாவது படி... 337 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 லாபமா? 338 00:22:50,496 --> 00:22:53,999 முதல் வேலையா, நாம குடிக்க போகலாமே. 339 00:22:54,083 --> 00:22:56,919 க்ராக்! உனக்கு என்ன ஆச்சு? 340 00:22:57,002 --> 00:22:59,797 ஒரு கிழவன் என்னை அடிச்சிட்டான். 341 00:22:59,880 --> 00:23:01,841 அப்போ, போதையா? 342 00:23:01,924 --> 00:23:05,010 -அது, ஆமா. -முதல் சுற்று உனக்காக, பெரியவனே. 343 00:23:09,974 --> 00:23:11,433 உள்ளே வாங்க. 344 00:23:11,517 --> 00:23:15,187 வாஸல்ஹெய்மில் கருப்பு தூள் வியாபாரியை பார்ப்பேன்னு நினைக்கலை. 345 00:23:15,271 --> 00:23:17,064 உனக்கு ஆச்சர்யமா இருக்கும். 346 00:23:17,148 --> 00:23:19,692 நிஜமா, வியாபாரம் பயங்கரமா வளருது! 347 00:23:19,775 --> 00:23:21,485 நகைசுவைக்காக சொன்னேன்! 348 00:23:22,361 --> 00:23:24,864 மெதுவா, இது வெறும் காப்பி. 349 00:23:25,614 --> 00:23:26,615 நான் யோசிக்கிறேன். 350 00:23:26,699 --> 00:23:31,453 இந்த வாரம் கருப்பு தூள் வாங்கும் இரண்டாவது ஆளு நீ. 351 00:23:32,037 --> 00:23:32,997 நிஜமாவா? 352 00:23:33,080 --> 00:23:35,958 வேற வாடிக்கையாளர் எப்படி இருந்தார்னு நினைவிருக்கா? 353 00:23:36,041 --> 00:23:37,209 நிச்சயமா. 354 00:23:37,293 --> 00:23:38,961 அவளை நல்லா ஞாபகமிருக்கு, 355 00:23:39,044 --> 00:23:42,464 ஏன்னா அவளோட ஒரு கை, கிட்டத்தட்ட என்னை போல் இருந்தது. 356 00:23:42,548 --> 00:23:45,342 என் தவறுகளிலிருந்து கத்துக்கிட்டேன்! 357 00:23:45,426 --> 00:23:46,510 ரிப்லி. 358 00:23:46,594 --> 00:23:48,637 ஏதாவது பிரச்சினையா, பெர்சி? 359 00:23:49,763 --> 00:23:51,015 எதுவும் இல்லை. 360 00:23:54,894 --> 00:23:58,230 வெடிச்சு சிதறிடாதே! பை! 361 00:24:44,401 --> 00:24:46,403 தமிழாக்கம் Pradeep Kumar 362 00:24:46,487 --> 00:24:48,489 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி.கே.சுந்தர்