1 00:00:08,719 --> 00:00:13,474 Freunde, Tal'Dorei wurde in letzter Zeit von bösen Mächten heimgesucht, 2 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 die als Monster und Menschen erschienen. 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,687 Ich ließ Fremde in unsere Mitte 4 00:00:19,104 --> 00:00:22,566 und gab ihnen Macht, die sie nie hätten haben dürfen. 5 00:00:23,025 --> 00:00:26,195 Vox Machina rettete uns vor dieser Gefahr. 6 00:00:26,653 --> 00:00:29,490 Meine Schwäche brachte das Königreich in Gefahr. 7 00:00:29,573 --> 00:00:31,825 Dies wird nie wieder geschehen. 8 00:00:33,285 --> 00:00:35,162 Daher verzichte ich hiermit 9 00:00:35,245 --> 00:00:37,164 demütig auf den Thron 10 00:00:37,247 --> 00:00:41,418 und trete die Regierung an den Rat von Tal'Dorei ab. 11 00:00:42,920 --> 00:00:45,464 Die weisen Patrioten werden sicherstellen... 12 00:00:51,678 --> 00:00:53,096 Bei den Göttern... 13 00:00:59,603 --> 00:01:00,604 Was ist los? 14 00:01:00,729 --> 00:01:01,730 Das... 15 00:01:01,980 --> 00:01:03,357 Das kann nicht sein... 16 00:01:36,014 --> 00:01:37,641 Alarmglocken. 17 00:01:37,724 --> 00:01:39,433 Ich bin zu schick angezogen. 18 00:01:40,435 --> 00:01:44,314 -Gehört das zur Veranstaltung? -Ich glaube nicht, Kumpel. 19 00:01:46,400 --> 00:01:48,861 -Zu den Waffen! -Bewegt euch! 20 00:01:48,944 --> 00:01:51,989 -Sind das Drachen? -Lauft! 21 00:01:53,031 --> 00:01:55,242 Beschützt die Kinder! Schnell! 22 00:02:10,299 --> 00:02:13,010 -Verdammt, der Turm wird... -Zeit, abzuhauen! 23 00:02:22,853 --> 00:02:24,605 Bringt Uriel in Sicherheit. 24 00:02:24,688 --> 00:02:27,941 Er regiert nicht mehr. Bringen wir uns in Sicherheit. 25 00:02:29,651 --> 00:02:31,737 Majestät, was sollen wir tun? 26 00:02:36,617 --> 00:02:39,286 Bringt Salda und die Kinder weg, schnell! 27 00:02:39,369 --> 00:02:40,412 Kommt! 28 00:02:40,495 --> 00:02:43,081 Emon wird fallen! 29 00:02:44,416 --> 00:02:46,043 Alle zu mir! 30 00:03:01,808 --> 00:03:02,809 Uriel? 31 00:03:09,024 --> 00:03:10,484 Nein! 32 00:03:20,535 --> 00:03:24,081 Der Tod ist gekommen, euch zu holen. 33 00:03:55,404 --> 00:03:56,738 Erbärmlich. 34 00:03:56,822 --> 00:03:59,866 Ich werde euch wahre Macht zeigen. 35 00:04:04,830 --> 00:04:05,831 Nein! 36 00:04:26,309 --> 00:04:28,103 Bruder, ist alles in Ordnung? 37 00:04:28,186 --> 00:04:29,187 Vax! 38 00:04:32,190 --> 00:04:33,400 Achtung! 39 00:04:36,611 --> 00:04:37,612 Passt auf! 40 00:04:37,696 --> 00:04:39,531 Alle auf den Boden! 41 00:04:46,788 --> 00:04:49,583 Drachen, die gemeinsam angreifen? 42 00:04:51,084 --> 00:04:53,420 -Kommt zu meinem Laden! -Gut. 43 00:04:55,047 --> 00:04:56,965 Pass auf dich auf, Schwester. 44 00:05:21,865 --> 00:05:23,116 Scheiße. 45 00:05:23,200 --> 00:05:26,286 Alle Mann zurück, aber langsam. 46 00:05:26,369 --> 00:05:29,081 Die Kreatur muss uralt sein. 47 00:05:30,540 --> 00:05:32,250 Köstliches Vieh. 48 00:05:32,334 --> 00:05:36,004 Raishan mag den Geschmack der Angst. 49 00:05:46,223 --> 00:05:47,516 Du. 50 00:05:47,599 --> 00:05:49,810 Ich habe dich gesehen. 51 00:05:51,436 --> 00:05:55,732 Die sind hübsch, aber ganz schön bedrohlich. 52 00:05:56,441 --> 00:05:58,902 Eindringlinge. 53 00:06:01,571 --> 00:06:05,617 Scheiß drauf. Spüre meine Wut! 54 00:06:13,041 --> 00:06:14,960 Mein liebster Schädelspalter. 55 00:06:20,674 --> 00:06:21,758 Ich denke nicht. 56 00:06:25,846 --> 00:06:27,556 Ist das alles? 57 00:06:27,639 --> 00:06:29,683 Moment, sie kann auch zaubern? 58 00:06:29,766 --> 00:06:31,726 -Vex, hast du einen Plan? -Klar. 59 00:06:31,810 --> 00:06:33,436 -Grog! -Komm schon! 60 00:06:48,702 --> 00:06:49,702 Achtung! 61 00:06:55,125 --> 00:06:57,252 Laufen wir einen Umweg zu Gilmore? 62 00:06:59,087 --> 00:07:01,464 Ja, wegen dem da! 63 00:07:10,599 --> 00:07:12,893 Ja, Umweg klingt gut. 64 00:07:14,895 --> 00:07:19,274 Bürger Emons, Thordak verlangt eure Kapitulation. 65 00:07:19,357 --> 00:07:21,860 Unterwerft euch dem König der Asche. 66 00:07:25,864 --> 00:07:27,365 Alle hinter mich! 67 00:07:36,666 --> 00:07:39,044 Oh, nein. Halte durch, Percy! 68 00:07:39,836 --> 00:07:41,630 Ewiglicht, bitte... 69 00:07:45,008 --> 00:07:47,344 -Achtung. -Fast fertig... 70 00:07:47,427 --> 00:07:50,680 -Pike, beeil dich. -Ok, fertig! 71 00:07:50,764 --> 00:07:52,682 Beweg dich, de Rolo! 72 00:07:54,517 --> 00:07:56,269 Balliste, Feuer! 73 00:08:01,900 --> 00:08:03,026 Lauft! 74 00:08:06,363 --> 00:08:08,615 Die erste Scheißtür, die uns geholfen hat. 75 00:08:12,077 --> 00:08:17,040 Eure Denkmäler werden fallen, eure Zivilisation wird ausgelöscht. 76 00:09:05,171 --> 00:09:07,674 Hört mich an, ihr Insekten. 77 00:09:07,757 --> 00:09:10,176 Ihr lebt dank meiner Gnade. 78 00:09:10,260 --> 00:09:13,847 Kämpft oder flieht, und diese Gnade ist verwirkt. 79 00:09:13,930 --> 00:09:16,599 Ein neues Zeitalter bricht für euch an. 80 00:09:16,683 --> 00:09:20,103 Die Herrschaft des Chroma-Konklaves. 81 00:09:31,197 --> 00:09:34,075 Das gleicht dem Ende der Welt. 82 00:09:34,159 --> 00:09:36,036 Nicht für uns, Keyleth. 83 00:09:42,042 --> 00:09:44,294 Schwesterherz! Du hast es geschafft! 84 00:09:44,377 --> 00:09:47,255 "Ich freue mich so, dass du auch lebst, Scanlan." 85 00:09:59,309 --> 00:10:01,019 Ist das Gilmores Laden? 86 00:10:02,479 --> 00:10:03,813 Bei den Göttern... 87 00:10:06,024 --> 00:10:08,109 Gilmore! Shaun! 88 00:10:09,152 --> 00:10:11,529 Verdammt, wo ist er? Hallo! 89 00:10:13,448 --> 00:10:15,283 Seht überall nach! 90 00:10:15,367 --> 00:10:17,869 Gilmore? Gilmore! 91 00:10:21,664 --> 00:10:22,916 Er ist hier! 92 00:10:22,999 --> 00:10:24,959 Ich kümmere mich darum, Percy. 93 00:10:28,380 --> 00:10:29,756 Ruhig, alter Freund. 94 00:10:30,715 --> 00:10:34,260 -Ich dachte, ich hätte dich verloren. -Es fehlte nicht viel. 95 00:10:34,344 --> 00:10:38,515 Lass mich in deine traurigen Augen sehen, 96 00:10:38,598 --> 00:10:41,309 bevor ich das Zeitliche segne. 97 00:10:41,393 --> 00:10:44,062 Du wirst nicht sterben. Nicht heute. 98 00:10:50,402 --> 00:10:54,072 Das Bein muss leider warten. Meine Kräfte sind erschöpft. 99 00:10:54,697 --> 00:10:58,326 Wenigstens ist mein Gesicht geheilt. Das ist das Wichtigste. 100 00:10:58,410 --> 00:11:00,954 Na ja, das Zweitwichtigste. 101 00:11:01,579 --> 00:11:03,915 Nehmt euch, was ihr braucht. 102 00:11:03,998 --> 00:11:07,043 Am besten den reduzierten Kram... Ach, auch egal. 103 00:11:07,127 --> 00:11:08,795 Nehmt euch alles, na los. 104 00:11:08,878 --> 00:11:10,839 Die alle, herzlichen Dank. 105 00:11:14,217 --> 00:11:16,010 Grog mag diesen Gürtel. 106 00:11:16,970 --> 00:11:20,849 -Ich war schneller Scan-Man. -Wer es findet, darf's behalten. 107 00:11:21,641 --> 00:11:24,477 Mann, ein Besen? Wie öde. 108 00:11:27,313 --> 00:11:29,732 Die legendäre Drachentöterlanze... 109 00:11:31,651 --> 00:11:32,735 War ja klar. 110 00:11:35,280 --> 00:11:37,198 Das hört sich nah an. 111 00:11:46,332 --> 00:11:50,420 Oh, Scheiße. Gilmore, gibt es einen Hinterausgang? 112 00:11:50,503 --> 00:11:54,466 So könnte man es nennen. Alle Mann herkommen! 113 00:11:54,549 --> 00:11:56,843 -Wo ist Scanlan? -Komme schon! 114 00:11:59,053 --> 00:12:00,513 Gib mir deine Hand! 115 00:12:14,652 --> 00:12:16,654 Ja! Ich lebe noch. 116 00:12:17,489 --> 00:12:19,991 Gilmore, ich könnte dich küssen, 117 00:12:20,074 --> 00:12:24,454 aber dann würdest du dich in mich verlieben, und das bringt nur Probleme. 118 00:12:30,043 --> 00:12:31,044 Sachte, Freund. 119 00:12:33,129 --> 00:12:34,839 Dank dir konnten wir fliehen. 120 00:12:37,217 --> 00:12:38,843 Na also. 121 00:12:38,927 --> 00:12:42,180 Grog, woher hast du diese seltsame Waffe? 122 00:12:42,472 --> 00:12:46,100 Von einem Vampirlord. Ziemlich cool, oder? 123 00:12:46,184 --> 00:12:48,228 Sie verströmt dunkle Magie. 124 00:12:48,311 --> 00:12:50,813 Sicher, dass du weißt, was sie macht? 125 00:12:51,648 --> 00:12:52,982 Na klar. 126 00:12:53,066 --> 00:12:54,776 Sie schlitzt Drachen auf. 127 00:12:56,486 --> 00:12:59,030 Wir sind noch zu dicht an der Stadt. 128 00:12:59,113 --> 00:13:01,157 Gehen wir nach Whitestone. 129 00:13:01,241 --> 00:13:02,659 Meine Schwester ist da. 130 00:13:02,742 --> 00:13:05,286 Wir formieren uns, planen einen Gegenschlag. 131 00:13:05,370 --> 00:13:07,121 In der Zeit fällt Emon, 132 00:13:07,205 --> 00:13:09,541 die Hauptstadt des Kontinents. 133 00:13:09,624 --> 00:13:12,544 -Wir können nicht weglaufen. -Percy hat recht. 134 00:13:12,627 --> 00:13:14,671 Ich meine, habt ihr sie gesehen? 135 00:13:14,754 --> 00:13:18,174 Vier gewaltige Drachen. 136 00:13:18,675 --> 00:13:22,220 Was sollen wir denn tun, Bruder? Unsere Waffen sind nutzlos. 137 00:13:22,303 --> 00:13:26,015 Sie sind uralt und mächtig. Wir haben keine Chance. 138 00:13:28,518 --> 00:13:31,938 Du magst diese fiesen Echsen auch nicht, oder, Trinket? 139 00:13:32,021 --> 00:13:35,316 Sie nannten sich das Chroma-Konklave. 140 00:13:35,400 --> 00:13:38,861 -Ich dachte, Drachen sind Einzelgänger. -Das macht mir Angst. 141 00:13:38,945 --> 00:13:41,739 Ihre Allianz kann das Ende Tal'Doreis bedeuten. 142 00:13:41,823 --> 00:13:44,867 Oder das Ende der Zivilisation, wie wir sie kennen. 143 00:13:44,951 --> 00:13:47,954 Ja, aber Zivilisation wird überbewertet. 144 00:13:48,037 --> 00:13:51,791 Gehen wir nach Marquet. Ich wollte immer um die Welt reisen. 145 00:13:51,874 --> 00:13:53,626 Sehr heroisch, Scanlan. 146 00:13:53,710 --> 00:13:56,129 Ich dachte, wir laufen nicht mehr weg. 147 00:13:56,713 --> 00:13:57,714 Leute. 148 00:13:57,964 --> 00:14:00,091 Was, wenn das unsere Schuld ist? 149 00:14:00,174 --> 00:14:03,136 Wir haben den blauen Drachen Brimscythe getötet. 150 00:14:03,219 --> 00:14:05,138 Glaubt ihr, es geht um Rache? 151 00:14:05,847 --> 00:14:08,766 Das wäre eine echt heftige Vergeltung. 152 00:14:08,850 --> 00:14:12,979 Wenn wir diese Drachen töten wollen, brauche wir eine Armee. 153 00:14:13,062 --> 00:14:17,066 Emon hatte die größte Armee Tal'Doreis. Brimscythe vernichtete sie. 154 00:14:17,150 --> 00:14:19,569 Sie haben das von langer Hand geplant. 155 00:14:21,738 --> 00:14:23,156 Jemand ist am Tor. 156 00:14:29,787 --> 00:14:31,039 So viele... 157 00:14:31,831 --> 00:14:34,626 Beeilt euch, drinnen seid ihr sicher. 158 00:14:34,708 --> 00:14:37,128 Kommt alle rein, alles wird gut. 159 00:14:37,211 --> 00:14:40,632 Das in meinem Zimmer ist eine ganz normale Schaukel, 160 00:14:40,715 --> 00:14:42,634 keine Sorge. 161 00:14:42,717 --> 00:14:44,052 Wo sind eure Eltern? 162 00:14:48,681 --> 00:14:50,099 Oh, mein Gott. 163 00:15:04,155 --> 00:15:05,448 Verschließt das Tor! 164 00:15:22,507 --> 00:15:24,342 Wie ich sagte, Whitestone! 165 00:15:24,425 --> 00:15:26,427 Bring uns dahin, Kiki! 166 00:15:27,303 --> 00:15:28,346 Schon dabei. 167 00:15:37,313 --> 00:15:38,314 Hast du einen Plan? 168 00:15:38,398 --> 00:15:41,609 Brimscythe konnten wir reinlegen. Ich regle das. 169 00:15:41,693 --> 00:15:44,278 Illusion 170 00:15:48,282 --> 00:15:50,493 -Hey, du Sack! -Frosty, hier unten! 171 00:15:58,042 --> 00:16:01,504 -Scheiße, werde ich langsam vorhersehbar? -Langsam? 172 00:16:05,508 --> 00:16:06,551 Noch etwas mehr. 173 00:16:06,634 --> 00:16:09,387 Lauft schon, ihr kurzen Beine! 174 00:16:14,684 --> 00:16:17,520 Das Portal ist fast offen. Jetzt! 175 00:16:18,896 --> 00:16:21,983 Hüterin Yennen, die Reparaturen schreiten gut voran. 176 00:16:32,076 --> 00:16:35,163 -Gilmore! Wo ist Gilmore? -Alles gut, ich habe ihn. 177 00:16:35,246 --> 00:16:36,539 Lauft! 178 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 Das Portal schließt sich! 179 00:16:50,720 --> 00:16:52,096 Ihr seid zurück... 180 00:16:52,930 --> 00:16:54,182 Mit anderen. 181 00:16:54,891 --> 00:16:55,933 Was ist passiert? 182 00:16:56,017 --> 00:16:58,269 Emon wurde von Drachen angegriffen. 183 00:16:58,352 --> 00:16:59,645 Vier an der Zahl. 184 00:16:59,729 --> 00:17:02,398 Sie kamen aus dem Nichts. Wir entkamen knapp. 185 00:17:02,482 --> 00:17:04,609 Bringt die Flüchtlinge sicher unter. 186 00:17:04,691 --> 00:17:07,904 Sorgt dafür, dass die Verletzten versorgt werden. 187 00:17:07,987 --> 00:17:09,112 Ja, Ma'am. 188 00:17:09,197 --> 00:17:12,492 -Das haben wir gleich. -Ich helfe dir. Ganz langsam. Los. 189 00:17:14,785 --> 00:17:16,621 Nein, ich kümmere mich um ihn. 190 00:17:16,704 --> 00:17:19,707 Wenn er euch wichtig ist, ist er auch mir wichtig. 191 00:17:23,252 --> 00:17:24,253 Danke. 192 00:17:25,338 --> 00:17:27,882 Du bist ein zäher kleiner Bengel. 193 00:17:32,678 --> 00:17:34,013 Okay. 194 00:17:34,847 --> 00:17:38,309 Whitestone liegt abgeschieden. Fürs Erste sind wir sicher. 195 00:17:38,392 --> 00:17:41,312 Der Rest der Welt ist in großer Gefahr. 196 00:17:41,395 --> 00:17:43,022 Wir müssen davon erzählen. 197 00:17:43,105 --> 00:17:45,399 Vielleicht kann sie jemand aufhalten. 198 00:17:45,483 --> 00:17:49,654 Was ist mit uns? Wir sind Beschützer des Reiches. 199 00:17:49,737 --> 00:17:53,282 Ich weiß, das bedeutet nichts, aber vielleicht sollte es das. 200 00:17:53,366 --> 00:17:56,410 Und wie lautet der Plan gegen vier Drachen? 201 00:17:58,788 --> 00:18:00,414 Uns fällt schon etwas ein. 202 00:18:00,498 --> 00:18:01,958 Wir haben einen besiegt. 203 00:18:02,041 --> 00:18:04,168 Bei Brimscythe hatten wir Glück. 204 00:18:04,252 --> 00:18:07,630 Er war halb so groß wie die. Das ist zu hoch für uns. 205 00:18:07,713 --> 00:18:10,341 Vielleicht können die Ashari uns helfen. 206 00:18:10,424 --> 00:18:12,802 Ich muss eh wegen meiner Aramenté hin. 207 00:18:12,885 --> 00:18:15,638 Ihr solltet nach Vasselheim reisen. 208 00:18:15,721 --> 00:18:18,975 Die älteste Stadt der Welt mit der besten Verteidigung. 209 00:18:19,058 --> 00:18:22,186 Wenn ihr Armeen sucht, ist dort eure beste Chance. 210 00:18:22,270 --> 00:18:24,856 Vasselheim wird von einem Orden regiert. 211 00:18:25,523 --> 00:18:27,191 Ich wollte immer mal hin. 212 00:18:27,275 --> 00:18:31,445 Das willst du nicht. Glaub mir. Es ist spießig. 213 00:18:31,529 --> 00:18:35,241 Mönche und Nonnen, die gegen Drachen kämpfen? Nicht dein Ernst. 214 00:18:35,324 --> 00:18:36,826 Ich bin aus Whitestone. 215 00:18:36,909 --> 00:18:38,995 Vielleicht kann ich auf diplomatische 216 00:18:39,078 --> 00:18:40,246 Beziehungen pochen. 217 00:18:40,329 --> 00:18:41,706 Diplomatie? 218 00:18:41,789 --> 00:18:43,666 Wir sind nicht stark genug. 219 00:18:43,749 --> 00:18:46,252 Wir reisen nach Vasselheim, und wofür? 220 00:18:46,335 --> 00:18:48,963 Um mehr Leute zu rekrutieren, die sterben? 221 00:18:49,714 --> 00:18:53,050 Scanlan, wir müssen es versuchen. Oder? 222 00:18:55,469 --> 00:18:57,430 Wir müssen gar nichts. 223 00:19:03,436 --> 00:19:05,229 Die verlieren den Verstand. 224 00:19:05,313 --> 00:19:08,024 Ja, ich hasse es, Sachen zu verlieren. 225 00:19:08,107 --> 00:19:10,860 Die Drachen zerstörten den ganzen Cloud-Top-Bezirk, 226 00:19:10,943 --> 00:19:13,779 -und wir konnten sie nicht aufhalten. -Ja. 227 00:19:13,863 --> 00:19:15,031 Ich bin angepisst. 228 00:19:17,033 --> 00:19:18,951 Wir fragten uns, wo ihr seid. 229 00:19:19,035 --> 00:19:21,203 Dann traf mich das. 230 00:19:22,622 --> 00:19:24,999 Sollen andere die Drachen erledigen. 231 00:19:25,082 --> 00:19:26,584 Jemand Qualifiziertes. 232 00:19:26,667 --> 00:19:30,212 Wir sind nur Idioten, die Glück hatten, zu überleben. 233 00:19:35,092 --> 00:19:37,970 -Hey, seht mal. -Der Nordbezirk. 234 00:19:38,054 --> 00:19:39,972 Sie haben ihn wieder aufgebaut. 235 00:19:40,056 --> 00:19:42,558 Die Stadt war am Arsch, bis wir sie retteten. 236 00:19:42,642 --> 00:19:45,811 Wir retteten nicht die Stadt, sondern sie. 237 00:19:46,646 --> 00:19:48,564 Sie hatten keine Hoffnung. 238 00:19:48,648 --> 00:19:51,817 Sie brauchten wen, der für sie einsteht und kämpft. 239 00:19:51,901 --> 00:19:53,486 Dann wehrten sie sich. 240 00:19:53,569 --> 00:19:56,822 Nicht schlecht für ein paar Idioten mit Glück. 241 00:19:56,906 --> 00:19:59,742 Wir sind alle frustriert und verängstigt. 242 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 Der Kampf ist nicht vorbei. 243 00:20:01,786 --> 00:20:05,498 Was sagst du? Bereit, dich nicht kampflos geschlagen zu geben? 244 00:20:06,165 --> 00:20:08,209 Die da kämpften gegen den Drachen. 245 00:20:09,085 --> 00:20:10,086 Versteck dich. 246 00:20:14,215 --> 00:20:16,008 Ja, okay. Gehen wir es an. 247 00:20:16,092 --> 00:20:19,929 Ich kann keine Welttournee ohne den Rest der Band machen. 248 00:20:27,395 --> 00:20:29,897 Kräfte sollen in Vasselheim schlummern. 249 00:20:29,981 --> 00:20:32,733 Tragt euer Gesuch im Platinum Sanctuary vor. 250 00:20:32,817 --> 00:20:36,112 Wenn ihr scheitert, sucht Hilfe, wo ihr könnt. 251 00:20:36,195 --> 00:20:38,739 Ich war noch nie in Vasselheim. 252 00:20:38,823 --> 00:20:42,535 Mein Teleportzauber funktioniert nur, wenn ich den Baum kenne. 253 00:20:42,618 --> 00:20:45,579 Ich kenne den Baum. Stell ihn dir einfach vor. 254 00:20:45,663 --> 00:20:48,666 Okay. Vielleicht klappt das. 255 00:20:51,085 --> 00:20:53,504 -Wie sieht der Baum aus? -Groß. 256 00:20:53,587 --> 00:20:56,298 Aber nicht zu groß. Rosa Knospen. 257 00:20:56,382 --> 00:20:57,925 Oder waren sie gelb? 258 00:20:58,009 --> 00:21:00,136 Die Zweige wiegen sich im Wind. 259 00:21:00,219 --> 00:21:02,179 Eine herrliche Eiche. 260 00:21:02,263 --> 00:21:03,889 Vielleicht Walnuss. 261 00:21:06,058 --> 00:21:07,810 Reicht das, Keyleth? 262 00:21:16,902 --> 00:21:19,405 Auf nach Vasselheim. 263 00:21:19,488 --> 00:21:20,698 Die Schönen zuerst. 264 00:21:20,781 --> 00:21:23,534 -Der Letzte verliert! -Wird schon schiefgehen. 265 00:21:23,909 --> 00:21:24,910 Ja. 266 00:21:34,628 --> 00:21:36,380 Hoffen wir, sie kommen an. 267 00:21:37,882 --> 00:21:39,383 Zu unser aller Wohl. 268 00:21:52,605 --> 00:21:54,356 Hast du sie erledigt? 269 00:21:54,440 --> 00:21:55,691 Die meisten. 270 00:21:55,775 --> 00:21:59,111 Aber diese Gruppe entkam mit Magie. 271 00:21:59,737 --> 00:22:03,282 Sie könnten Armeen gegen uns aufstellen. 272 00:22:03,365 --> 00:22:05,493 Lass mich sie verfolgen. 273 00:22:05,576 --> 00:22:08,412 Nein, Vorugal, halte dich an den Plan. 274 00:22:08,496 --> 00:22:11,415 Plündere dieses Land und bring mir seine Schätze. 275 00:22:11,499 --> 00:22:13,334 Und ich, mein König? 276 00:22:13,417 --> 00:22:16,545 Westruun ist voller Gold. 277 00:22:17,546 --> 00:22:19,799 Dann fordere es für mich ein. 278 00:22:19,882 --> 00:22:24,011 Und wenn du es hast, Umbrasyl, dann jage dieses Geschmeiß. 279 00:22:24,095 --> 00:22:27,765 Zeig ihnen den Zorn des Chroma-Konklaves. 280 00:22:34,146 --> 00:22:36,440 Mit Vergnügen. 281 00:23:26,198 --> 00:23:28,200 Untertitel von: Anne Lauenroth 282 00:23:28,284 --> 00:23:30,286 Creative Supervisor: Alexander König