1
00:00:09,000 --> 00:00:10,700
நீ சொல்ற, நான்...
2
00:00:10,900 --> 00:00:11,660
நான்...
3
00:00:11,860 --> 00:00:14,200
நீ என் மகளுடன் படுக்க இங்கே வந்த.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,830
இல்லை, இல்லை. அதாவது...
5
00:00:16,030 --> 00:00:19,010
இல்லை. நான் அவ்வளவு தூரம்
போக விட்டிருக்க மாட்டேன்.
6
00:00:20,140 --> 00:00:23,100
இரு, இரு, இரு! நீ இருப்பதே
எனக்கு தெரியாது.
7
00:00:25,310 --> 00:00:29,130
ஆனால், பாரு, இப்போ உன்னை
பார்க்கும்போது, உன் கண்கள்,
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,740
உன் காதுகள், உன் முடியை
அடையாளம் காண்கிறேன்.
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,030
உன் அம்மாவைப் போலவே.
10
00:00:35,530 --> 00:00:37,320
அவளை சந்திச்சதை மறக்கவே முடியாது.
11
00:00:44,500 --> 00:00:46,250
அது கண்டதும் காதல்.
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,410
விடியும் வரை இசை, பலான ஜோக்குகள்
பத்தி பேசிட்டே இருந்தோம்,
13
00:00:52,610 --> 00:00:54,050
எங்கள் நம்பிக்கை, பயம் பத்தி.
14
00:00:58,890 --> 00:01:02,180
அவளுடன் இருந்த ஒவ்வொரு தருணமும்
மகிழ புது வழிகளை காட்டியது.
15
00:01:04,060 --> 00:01:06,560
வாழ்க்கை முழுக்க இன்பம் தேடி கழித்தேன்.
16
00:01:07,650 --> 00:01:09,770
காதலில் விழுவேன்னு நினைக்கவே இல்லை.
17
00:01:12,490 --> 00:01:14,070
என் ஆன்மாவை திறந்தாள்.
18
00:01:19,700 --> 00:01:22,240
ஆனால், அது தொடங்கிய வேகத்திலேயே...
19
00:01:30,630 --> 00:01:32,340
உலகம் இடையே குறுக்கிட்டது.
20
00:01:36,470 --> 00:01:39,510
இவ்வளவு வருடங்கள் ஆகியும்,
நான் லியாவை மறக்கலை.
21
00:01:41,560 --> 00:01:43,470
எங்கள் காதல் நிரந்தரமாக வாழும்
22
00:01:44,060 --> 00:01:47,690
என்ற நம்பிக்கையோடு வாழறேன்.
23
00:01:50,730 --> 00:01:52,190
அது என் அம்மா இல்லை.
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,570
- உறுதியாவா?
- பொறுக்கி நாயே.
25
00:01:56,990 --> 00:01:58,010
இரு, இரு.
26
00:01:58,210 --> 00:02:00,410
ஃபீபி. ஜேனட். பேர்ட்?
27
00:03:03,140 --> 00:03:06,680
தி லெஜண்ட் ஆஃப்
வாக்ஸ் மாகினா
28
00:03:07,810 --> 00:03:10,130
க்றிஸ்டி? க்ளாரா? கொரியாண்டெர்?
29
00:03:10,330 --> 00:03:12,130
அவ பெயர் 'சி'யில் தொடங்கும் தானே.
30
00:03:12,330 --> 00:03:15,690
அவ பெயர் சிபில். அவளை பொருட்டாவே
மதிக்காமல் அவளை விட்டு போன.
31
00:03:16,150 --> 00:03:18,650
வெறும் உன் படுக்கை சாகசங்களில் ஒன்று.
32
00:03:20,070 --> 00:03:21,280
அம்மா தனியா வளர்த்தாள்.
33
00:03:21,950 --> 00:03:23,950
எங்களை ஆதரிகக் முடிவின்றி போராடினாள்.
34
00:03:24,700 --> 00:03:25,950
நல்லது கிடைச்சிருக்கணும்.
35
00:03:26,330 --> 00:03:28,080
ஆனால் பதிலா, நீ வந்த.
36
00:03:28,450 --> 00:03:31,460
அவங்க பெயர் கூட நினைவில்லாத
சுயநலமிக்க குள்ளன்.
37
00:03:33,380 --> 00:03:34,820
நான் மோசமானவன் தான்.
38
00:03:35,020 --> 00:03:36,360
அதை என்னிடம் முயற்சிக்காதே.
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,800
இல்லை, அதுதான் உண்மை.
40
00:03:38,880 --> 00:03:43,640
வாழ்க்கை முழுதும் தவறுகள் செய்திருக்கேன்,
ஏன் இப்படி இருக்கேன்னு எனக்கே தெரியலை.
41
00:03:44,390 --> 00:03:48,310
ஆனால் உன்னை பத்தி தெரியாதிருந்தது
என் இதயத்தை சுக்கு நூறாக்குது.
42
00:03:49,810 --> 00:03:51,810
எனவே, ஆகட்டும், என்னை குத்து.
43
00:03:53,810 --> 00:03:56,570
நான் எதிர்க்க மாட்டேன். இது உனக்கு தகும்.
44
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
இல்லை.
45
00:04:07,330 --> 00:04:08,240
இல்லை.
46
00:04:09,450 --> 00:04:11,750
அப்படி செய்தால் நீ திரும்ப ஓடி விடுவாய்.
47
00:04:15,710 --> 00:04:17,500
அதைவிட மோசமான தண்டனை.
48
00:04:17,960 --> 00:04:19,670
இந்த சுமையை விட்டு போறேன்.
49
00:04:20,380 --> 00:04:21,550
இது இப்போ உன்னுது...
50
00:04:22,550 --> 00:04:23,470
அப்பா.
51
00:04:24,640 --> 00:04:25,550
கெய்லீ, இரு.
52
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
நீ கொஞ்சம்...
53
00:04:33,810 --> 00:04:34,980
சனியன் பிடிச்சது.
54
00:04:35,690 --> 00:04:38,320
ப்ளீஸ், என்னை...
55
00:04:42,070 --> 00:04:43,110
- சியர்ஸ்.
- சியர்ஸ்.
56
00:04:53,540 --> 00:04:57,580
க்ராக், உன் கோப்பையில், "விலங்கு
அருந்துவதற்கு மட்டுமே"னு ஏன் போட்டிருக்கு?
57
00:04:58,210 --> 00:04:59,130
தெரியலை.
58
00:05:01,090 --> 00:05:03,160
ஆனால் இன்னொரு கோப்பை வேணும்.
59
00:05:03,360 --> 00:05:05,790
- அப்போ சொன்னேன், "நீ நிச்சயமா..."
- எனக்கா?
60
00:05:05,980 --> 00:05:06,830
நன்றி.
61
00:05:07,030 --> 00:05:08,700
ஹேய். அது என்னுது.
62
00:05:08,900 --> 00:05:10,970
சரி, சகோ. இதோ நமக்கு பானம்.
63
00:05:46,470 --> 00:05:47,470
என்ன இது?
64
00:05:53,140 --> 00:05:55,960
- ப்ளீஸ், சாம்பியன்.
- இவ்வுலகிலிருந்து எங்களை விடுவிங்க.
65
00:05:56,160 --> 00:05:59,270
ப்ளீஸ், மேலுலகிற்கு எங்களை அனுப்புங்க.
66
00:06:16,250 --> 00:06:18,670
உனக்கு என்னிடமிருந்து என்னதான் வேணும்?
67
00:06:26,510 --> 00:06:27,590
பார்த்துட்டிருக்கா.
68
00:06:38,100 --> 00:06:39,480
பயங்கர இரவுல்ல?
69
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
மறக்க முடியாது.
70
00:06:42,860 --> 00:06:44,150
நீ எப்பயாவது...
71
00:06:44,940 --> 00:06:46,530
முட்டாள்தனம், விடு.
72
00:06:47,280 --> 00:06:48,570
இல்லை, சொல்லு.
73
00:06:49,150 --> 00:06:49,990
அது...
74
00:06:50,700 --> 00:06:55,540
உன் வாழ்க்கை மாறுகிறது, அடுத்து
என்ன வரப்போகுதுனு தெரியாமல் இருந்ததுண்டா?
75
00:06:57,040 --> 00:07:01,580
நாம் அனைவரும் சேர்ந்ததிலிருந்தா?
தினமும். மாற்றம் ஒன்றே மாறாதது.
76
00:07:02,330 --> 00:07:04,340
ஓடுறது தான் எப்பவும் என் பதில்.
77
00:07:04,590 --> 00:07:08,920
பயத்திலிருந்து வாழ்க்கையின் மோசமான
விஷயங்கள் பிறக்குதுனு நினைக்க தோணுது,
78
00:07:09,260 --> 00:07:11,220
சிறந்த விஷயங்களும் கூட இருக்கலாம்.
79
00:07:12,390 --> 00:07:14,910
நாடகத்தில் நமது பாத்திரத்தை
தேர்வு செய்ய முடியாது,
80
00:07:15,110 --> 00:07:17,180
ஆனா உண்மையான நடிகனுக்கு அது முக்கியமல்ல.
81
00:07:20,140 --> 00:07:22,150
மன்னிக்கணும், இது உதவியா இல்லை.
82
00:07:22,940 --> 00:07:25,730
பயம் நம்மை கட்டுப்படுத்த
விடக்கூடாதுனு சொல்றியா?
83
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
ஆமாம்.
84
00:07:28,570 --> 00:07:29,570
குதிச்சுடணும்.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,770
வெஸ்ட்ரன்னை முழுசா அழிச்சாச்சு, தோர்டாக்.
86
00:07:38,970 --> 00:07:42,330
அப்போ ஏன் இன்னும் என் தங்கத்தை
நீ கொண்டு வரலை?
87
00:07:42,620 --> 00:07:45,040
இன்னும் ஒரு பொருள் பாக்கி இருக்கு.
88
00:07:45,290 --> 00:07:46,780
இன்னொரு அடிச்சுவடு.
89
00:07:46,980 --> 00:07:49,030
இதைவிட பலம் அதிகம் கொண்டது.
90
00:07:49,230 --> 00:07:50,990
மேலும் கவனச்சிதறல்கள்.
91
00:07:51,190 --> 00:07:54,290
உறுதியளிக்கிறேன், என் மன்னரே,
உங்கள் வெளிப்பாட்டிற்கு
92
00:07:54,490 --> 00:07:58,000
சரியான நேரத்தில் எல்லாம் ஒப்படைக்கப்படும்.
93
00:07:58,200 --> 00:08:02,250
இது ஒரு நாள் தாமதித்தால் கூட, அம்ப்ரசில்,
94
00:08:02,450 --> 00:08:06,110
உன் சதை எரியும்.
95
00:08:13,660 --> 00:08:16,020
அவர் உன் சக்தியை குறைச்சு மதிப்பிடறார்.
96
00:08:16,220 --> 00:08:19,950
இந்த கையுறை கிடைத்தா, நீ தோர்டாக்கிடம்
மண்டியிட தேவையில்லை.
97
00:08:20,450 --> 00:08:22,580
ஒரே ஒரு கடைசி சேகரிப்பு,
98
00:08:23,000 --> 00:08:26,690
பின் இந்த நகரத்தை உருக்குவேன்,
சிதைவுகளிலிருந்து மீட்பேன்.
99
00:08:26,890 --> 00:08:30,710
உனக்கு அதிகாரம், எனக்கு வளங்கள்.
100
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
அதுதான் ஒப்பந்தம்.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,020
இது வேலைக்காகணும்.
102
00:08:42,980 --> 00:08:46,090
அணி கிளம்ப தயாரானதும் சொல்லுங்க,
டாக்டர் ட்ரான்ஸெல்.
103
00:08:46,290 --> 00:08:48,220
இந்த இடத்தை விட்டு போனா போதும்.
104
00:08:48,420 --> 00:08:50,190
சீக்கிரமே தயாராயிடுவாங்க, கெய்லீ.
105
00:08:52,190 --> 00:08:53,720
ரொம்ப பார்ட்டி பண்ணாதே.
106
00:08:53,920 --> 00:08:55,780
நீ தூங்கவே இல்லை போல.
107
00:08:56,280 --> 00:08:59,740
ஹேய், பைக், ஒரு தெய்வீக ஆலோசனை கேட்கலாமா?
108
00:09:00,990 --> 00:09:03,080
கேட்கலாமே. என்ன விஷயம்?
109
00:09:03,540 --> 00:09:04,690
சரி.
110
00:09:04,890 --> 00:09:08,030
உனக்கு ஒரு நாய்க்குட்டி இருந்ததுனு
உனக்கு தெரிய வருது,
111
00:09:08,230 --> 00:09:12,460
அந்த நாய்க்குட்டியுடன் படுக்க பார்த்த.
112
00:09:14,170 --> 00:09:17,040
ப்ளீஸ், கடவுளே, இது உவமை தானே.
113
00:09:17,240 --> 00:09:19,500
சரி. கேளுங்க.
114
00:09:19,700 --> 00:09:24,310
ட்ராகனை எதிர்க்க போறோம்னா,
நமக்கு நல்ல திட்டம் வேணும்.
115
00:09:26,230 --> 00:09:29,800
ஒண்ணு இருக்கா?
116
00:09:30,000 --> 00:09:31,090
எது?
117
00:09:31,290 --> 00:09:33,140
நான் உதவறேனே.
118
00:09:33,340 --> 00:09:36,430
முதலில், ட்ராகன் பறக்கும் வல்லமை உடையது,
119
00:09:36,630 --> 00:09:38,600
எனவே அதை தரையிலேயே வைத்திருக்கணும்.
120
00:09:38,800 --> 00:09:42,350
கெர்ஷாவின் எதிர்க்கும் சக்திகள்
விதியை நாம் பயன்படுத்த எண்ணினேன்,
121
00:09:42,550 --> 00:09:45,400
அதை வைத்து நம் எதிரியே இயக்கும்
ஒரு பொறியை வைக்கணும்.
122
00:09:45,600 --> 00:09:47,820
கண்டிப்பா, மற்ற பாதுகாப்புகளும் வேணும்,
123
00:09:48,020 --> 00:09:50,280
ஆனால் நம்மிடம் சரியான
பொருட்கள் இருந்தால்...
124
00:09:50,480 --> 00:09:52,300
இப்படி செய்யலாம்.
125
00:10:08,060 --> 00:10:09,670
நீ வெளியே வரலாம், வெக்ஸ்.
126
00:10:09,870 --> 00:10:11,440
4 தெருக்கு முன்னரே கேட்டுடுச்சு.
127
00:10:13,400 --> 00:10:14,820
ரொம்ப அலட்டிக்காதே.
128
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
நான் ஒண்ணும் சத்தம் பண்ணலை.
129
00:10:19,360 --> 00:10:20,280
ஹை.
130
00:10:21,870 --> 00:10:23,020
நீங்க சிறப்பு தான்.
131
00:10:23,220 --> 00:10:24,540
அவ்வளவு சத்தம் செய்தேனா?
132
00:10:24,950 --> 00:10:27,620
அப்போ, ஏன் தனியா வெளியே போறனு சொல்றியா?
133
00:10:28,920 --> 00:10:30,420
தி மாட்ரன் ஆஃப் ரேவன்ஸ்.
134
00:10:31,040 --> 00:10:33,710
அவள் என் தலைக்குள், என்னை அழைக்கறா.
135
00:10:34,550 --> 00:10:36,470
அதான் பதில் சொல்ல நினைத்தேன்.
136
00:10:36,920 --> 00:10:38,130
நாங்க உன்னுடன் வரோம்.
137
00:10:38,930 --> 00:10:40,410
உன்னை இப்படி தள்ளியது நான்.
138
00:10:40,610 --> 00:10:42,430
யாரும் தள்ளலை.
139
00:10:43,220 --> 00:10:46,020
இதற்கான விடைகளை நானே தேடணும்.
140
00:10:47,310 --> 00:10:49,140
என்னிடமிருந்து தள்ளி போகாதே.
141
00:11:06,240 --> 00:11:07,370
ஹலோ?
142
00:11:10,080 --> 00:11:11,000
விசித்திரம்.
143
00:11:20,760 --> 00:11:25,620
மாட்ரனின் மந்தை பற்றி கேட்டிருக்கேன்,
ரொம்ப பயமூட்டக் கூடியதா இருந்தது.
144
00:11:25,820 --> 00:11:28,250
அவர்கள் சித்திரவதை செய்வராம்,
பட்டினி போடுவராம்,
145
00:11:28,450 --> 00:11:31,460
சாட்டையடி, எனீமா மற்றும்...
146
00:11:31,660 --> 00:11:33,110
கீலெத், நிறுத்து.
147
00:11:34,940 --> 00:11:37,320
நான் பதட்டமானால் பேசுவேன்.
148
00:11:38,070 --> 00:11:40,860
சமீபகாலமா, அவன் அமைதியாவே இருக்கான்.
149
00:11:42,570 --> 00:11:44,620
அவன் மீது உனக்கு ஆசை இருப்பதை அறிவேன்.
150
00:11:47,240 --> 00:11:52,580
ஆம். அதை பத்தி இப்பவோ இல்ல எப்பவுமே
பேசவே வேண்டாமே.
151
00:11:52,870 --> 00:11:57,920
என் சகோதரனை அறிவேன், அவனுக்கு
உன் மீது இப்பவும் அக்கறை உண்டு.
152
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
அப்படி நினைக்கறியா?
153
00:12:00,880 --> 00:12:01,910
இருக்கலாம்.
154
00:12:02,110 --> 00:12:06,180
ஆனால் இதை எல்லாம் எதிர்கொள்ள
வேண்டிய நிலையில், அது முக்கியமா என்ன?
155
00:12:11,810 --> 00:12:13,310
அது எப்பவுமே முக்கியம்.
156
00:12:15,310 --> 00:12:17,360
வெக்ஸ், நான் என்ன செய்யணும்?
157
00:12:21,490 --> 00:12:22,950
அவனை தள்ளி போக விடாதே.
158
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
எனக்கு புரியலை.
159
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
நான்...
160
00:12:44,840 --> 00:12:48,510
நமக்குள் ஏதேனும் உடன்படிக்கை இருந்தால்,
அதை கௌரவிக்க வந்தேன்.
161
00:12:49,560 --> 00:12:51,310
என்னிடமிருந்து என்ன வேணும்?
162
00:13:15,460 --> 00:13:16,710
குதிச்சுடு.
163
00:14:08,220 --> 00:14:09,720
சாம்பியன்.
164
00:14:18,560 --> 00:14:20,110
வாக்ஸ்'இல்டான்.
165
00:14:21,860 --> 00:14:24,320
ஒருவழியா வந்துட்ட.
166
00:14:25,110 --> 00:14:26,400
என் சகோதரி வாழணும்.
167
00:14:26,990 --> 00:14:28,910
அந்த கடன் தீர்க்கப்படும்.
168
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
உனக்கு என்ன வேணும்?
169
00:14:31,870 --> 00:14:32,910
என் உயிரா?
170
00:14:33,950 --> 00:14:35,040
என் ஆன்மாவா?
171
00:14:35,830 --> 00:14:37,750
அல்லது நான் உன் கைப்பாவையாகணுமா?
172
00:14:38,370 --> 00:14:42,210
விதியின் நூல்கள் கைப்பாவை நூல்கள் அல்ல.
173
00:14:43,550 --> 00:14:46,590
அவை வாழ்க்கையை விதியுடன் இணைக்கக் கூடியது.
174
00:14:49,010 --> 00:14:51,200
உன்னை விதி தொட்டது,
175
00:14:51,400 --> 00:14:55,720
உன்னை சுற்றியுள்ள நூல்களை உன்னால்
பார்க்க, வளைக்க முடியுது.
176
00:14:56,810 --> 00:15:01,810
நீ செய்யப்போகும் சேவையின் முழுமையை
உணர், சாம்பியன்.
177
00:15:02,610 --> 00:15:05,400
அனைத்து உயிரினங்களும் பகிரக்கூடிய
ஒரே அனுபவம்...
178
00:15:06,320 --> 00:15:07,280
மரணம்.
179
00:15:07,860 --> 00:15:10,910
உன் அம்மா, உன் சகோதரி, நீயும் தான்.
180
00:15:11,700 --> 00:15:15,060
அந்த அழகிய தருணத்தை நாம் பாதுகாக்கணும்,
181
00:15:15,260 --> 00:15:18,910
ஆன்மா புதிய நோக்கத்திற்கு மாறும் போதும்.
182
00:15:20,000 --> 00:15:24,130
நான் பார்க்கும் ஆன்மாக்களை. நான்
அவர்களை வழிநடத்தணுமா?
183
00:15:25,130 --> 00:15:27,340
ஆம்.
184
00:15:27,920 --> 00:15:31,830
வாழ்வுக்கும் சாவுக்கும் இடையே
உள்ள புனிதத்தை பாதுகாக்கணும்,
185
00:15:32,030 --> 00:15:34,430
அதுவே நம் நோக்கம்.
186
00:15:34,800 --> 00:15:36,310
உன் நோக்கம்.
187
00:15:37,020 --> 00:15:40,140
இந்த பொறுப்பை ஏற்கிறாயா?
188
00:15:40,520 --> 00:15:42,190
எனக்கு வேற வழி?
189
00:15:43,480 --> 00:15:44,650
ஏற்கிறேன்.
190
00:15:45,860 --> 00:15:48,360
இறக்க பயப்படுகிறாயா?
191
00:15:48,780 --> 00:15:51,240
- கண்டிப்பா.
- பயப்படாதே.
192
00:15:51,860 --> 00:15:54,570
உனக்கு தெரிந்ததை விட உன்னை
அதிக காலமாக கவனிக்கிறேன்.
193
00:15:55,830 --> 00:15:58,750
உன் விதியின் பால் பயங்கரமாம
ஈர்க்கப் படுகிறாய்,
194
00:15:59,370 --> 00:16:00,750
ஒரு சுடரை போல.
195
00:16:01,920 --> 00:16:04,290
என் அழகிய சாம்பியனே,
196
00:16:04,750 --> 00:16:07,320
பயப்பட நிறைய இருக்கு,
197
00:16:07,520 --> 00:16:08,800
ஆனால் மரணத்தை கண்டு அல்ல.
198
00:16:09,090 --> 00:16:11,880
ஏனென்றால், அது வாழ்க்கையை அர்த்தமாக்குது.
199
00:16:39,240 --> 00:16:42,460
எப்பவுமே இருந்தாள், தானே?
200
00:16:51,260 --> 00:16:52,070
வாக்ஸ்.
201
00:16:52,270 --> 00:16:54,870
எங்களுக்கு ரொம்ப கவலையா... என்ன இது?
202
00:16:55,070 --> 00:16:57,250
நான் நலம். நல்லாவே இருக்கேன்.
203
00:16:57,450 --> 00:16:59,920
நீ நலமில்லை. இது யாருடைய ரத்தம்?
204
00:17:00,110 --> 00:17:01,710
அவளை பார்த்தேன்.
205
00:17:01,910 --> 00:17:04,500
நாம் போகும் பாதை, சரியான பாதை.
206
00:17:04,700 --> 00:17:05,940
அவ பார்த்துட்டிருக்கா.
207
00:17:06,600 --> 00:17:08,230
- ஆனால்...
- திரும்பி போவோம்.
208
00:17:08,730 --> 00:17:10,300
வழியில் விளக்கறேன்.
209
00:17:10,500 --> 00:17:11,360
சரி.
210
00:17:15,860 --> 00:17:19,850
எனவே, அழுத்தம் கொடுக்கும்போது, கம்பத்தின்
சுருள்கள் இயங்க தொடங்கும்,
211
00:17:20,050 --> 00:17:24,150
அதோடு ஜா ஹிஞ்ச் டென்ஷன் ஸ்க்ரூ சேர்ந்து
இயங்கும்போது, பொறி இயங்கும்,
212
00:17:24,350 --> 00:17:26,360
ட்ராகன் பேஸ் ப்ளேட்டில் சிக்கும்.
213
00:17:26,560 --> 00:17:28,250
எளிமை.
214
00:17:31,500 --> 00:17:32,710
என்ன?
215
00:17:33,090 --> 00:17:37,090
அங்கே தோண்டுங்க.
216
00:17:42,640 --> 00:17:45,000
தோண்டுவது முக்கியம் அல்ல.
217
00:17:45,200 --> 00:17:48,270
இங்கே, பொறியின் இயக்கத்தின் மீது
கவனம் செலுத்துங்க...
218
00:17:49,480 --> 00:17:51,110
வேசி மகன்!
219
00:17:52,360 --> 00:17:54,530
அவன் ரொம்ப புத்திசாலி இல்லை போல.
220
00:17:54,940 --> 00:17:55,820
க்ராக்.
221
00:17:56,530 --> 00:17:58,360
இது இப்போ உனக்கு சொந்தம்.
222
00:17:59,160 --> 00:18:00,950
கெவ்டாக்கின் ரத்த கோடாரியா?
223
00:18:02,490 --> 00:18:05,580
என் தந்தையை விட இதை நீ
நல்ல விதமாக பயன்படுத்து.
224
00:18:07,830 --> 00:18:09,040
நீ பேசுவியா?
225
00:18:11,000 --> 00:18:12,130
சொல்ல ஒண்ணுமில்லை.
226
00:18:15,050 --> 00:18:16,260
நான் எடுத்துக்கறேன்.
227
00:18:17,220 --> 00:18:18,260
வண்டி தயார்.
228
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
கெய்லீ, நான்...
229
00:18:20,140 --> 00:18:21,100
பாரு.
230
00:18:21,720 --> 00:18:23,710
நீ என்னுடன் பேச வேண்டாம். சரியா?
231
00:18:23,910 --> 00:18:27,640
நான் சொல்ல விரும்பியது, நான் மாறுவேன்.
இனி விபச்சார விடுதிகள் போகலை.
232
00:18:28,310 --> 00:18:33,070
அது கேட்க ரொம்ப கேவலமா இருக்கு,
ஆனா அது எனக்கு பெரிய மாற்றம். நான்...
233
00:18:35,110 --> 00:18:37,220
இரு. நீ எங்கே போறனு சொல்றியா?
234
00:18:37,420 --> 00:18:40,350
இந்த ட்ராகன்களிடமிருந்து முடிந்த அளவு
தூரமா. அன்க்'ஹாரெல்.
235
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
மார்கெத்திலா?
236
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
உனக்கு என்ன கவலை?
237
00:18:44,740 --> 00:18:47,650
பாரு, என்னில் ஏதோ இல்லாமல்
இருந்துட்டே இருந்தது,
238
00:18:47,850 --> 00:18:49,520
அது நீயாக இருக்கலாம்.
239
00:18:49,720 --> 00:18:53,460
நீ விரும்பாத தந்தை நான்னு உணர்கிறேன்,
ஆனால் இருக்க முயற்சிக்கிறேன்.
240
00:18:53,960 --> 00:18:58,420
நீ செய்த தவறுகளுக்கு,
நீ சரியா செய்ய வேண்டியது நிறைய இருக்கு.
241
00:18:59,430 --> 00:19:01,540
இதையாவது திரும்பி எடுத்துக்கோ.
242
00:19:01,740 --> 00:19:03,600
உன்னிடமிருந்து எதுவுமே வேணாம்.
243
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
எல்லாரும் தயாரா?
244
00:19:12,480 --> 00:19:14,980
சரி, ட்ராகனை கொல்வோம்.
245
00:19:30,160 --> 00:19:34,280
இருபது அரை-ராட்சசர்கள், மூணு
அடிச்சுவடுகள், ஒரு பெர்சி பொறி.
246
00:19:34,480 --> 00:19:36,530
இது போதாதுனு ஏன் எனக்கு தோணுது?
247
00:19:36,730 --> 00:19:39,170
அம்ப்ரசில் அழுத்த ப்ளேட்டில்
கால் வைத்தால்...
248
00:19:40,590 --> 00:19:41,680
இது வேலைக்காகும்.
249
00:19:42,430 --> 00:19:47,060
- வைக்கலனா?
- அப்புறம் கலவரம் தான்.
250
00:20:11,160 --> 00:20:14,130
இதுவரை உள்ளதிலேயே மிகச்சிறிய படையல்.
251
00:20:14,500 --> 00:20:18,250
இன்று உங்க முகத்தை காட்டாம தப்பினீங்க.
252
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
சே.
253
00:20:50,660 --> 00:20:51,750
நெருப்பு!
254
00:20:57,420 --> 00:20:59,920
ட்ராகனை பறக்க விடாதீங்க!
255
00:21:03,010 --> 00:21:05,300
உன் முகத்தில் மின்னல்
256
00:21:10,770 --> 00:21:11,890
எங்கேயாவது போறியா?
257
00:21:23,490 --> 00:21:26,450
பின்வாங்காதே! அவனை சரியான இடத்தில்...
258
00:21:37,420 --> 00:21:40,340
என் சக்தியை அடக்க முடியாது.
259
00:21:46,470 --> 00:21:47,470
அது புதுசா இருக்கே.
260
00:21:49,300 --> 00:21:51,160
- எங்கே போனான்?
- ஒண்ணுமே தெரியலை.
261
00:21:51,360 --> 00:21:53,600
- அவனை பார்க்க முடியலை.
- ரத்தத்துக்கு!
262
00:21:56,890 --> 00:21:58,190
சே. கருமம்.
263
00:22:00,650 --> 00:22:01,520
சே.
264
00:22:02,110 --> 00:22:03,440
வாலன்டைர்.
265
00:22:10,410 --> 00:22:11,990
கீலெத்!
266
00:22:16,330 --> 00:22:17,480
எதுவுமே வேலைக்காகலை.
267
00:22:17,680 --> 00:22:19,420
டைட்டன்ஸ்டோனை பயன்படுத்து.
268
00:22:19,630 --> 00:22:21,130
சரி. இதை செய்வோம்.
269
00:22:33,680 --> 00:22:36,350
உன்னால் பார்க்க முடியாததை
நீ அடிக்க முடியாது.
270
00:22:39,100 --> 00:22:41,560
ஆனால் நான் உன்னை பார்க்கிறேன்.
271
00:22:45,780 --> 00:22:46,650
ஸ்கான்லன்.
272
00:22:50,070 --> 00:22:51,980
என்ன செத்து போக முயற்சிக்கிறாயா?
273
00:22:52,170 --> 00:22:54,940
சாரி, நான்... என்னை நிரூபிக்கணும்.
274
00:22:55,140 --> 00:22:56,250
நீ?
275
00:22:56,500 --> 00:22:59,360
நான் மாட்ரன் ஆஃப் ரேவன்ஸின்
சாம்பியன்னு தெரிஞ்சுகிட்டேன்.
276
00:22:59,560 --> 00:23:01,000
நான் அப்பானு தெரிஞ்சுகிட்டேன்.
277
00:23:02,290 --> 00:23:03,210
நீதான் ஜெயிச்ச.
278
00:23:05,880 --> 00:23:08,490
பாரு, ஒரு திட்டம் இருக்கு,
ஆனால் விசித்திரமானது.
279
00:23:08,690 --> 00:23:10,040
அவையே சிறந்தவை.
280
00:23:10,230 --> 00:23:12,410
அந்த ட்ராகனுக்குள் நாம் போகணும்.
281
00:23:12,610 --> 00:23:13,580
உள்ளேயா?
282
00:23:13,780 --> 00:23:16,560
- வாய் முழுக்க அமிலம்இருக்குமே?
- ஒரு வழி இருக்கு.
283
00:23:17,230 --> 00:23:18,600
இன்னொரு வழி.
284
00:23:22,610 --> 00:23:23,520
புரிஞ்சுது.
285
00:23:35,830 --> 00:23:37,080
அவங்க எங்கே போறாங்க?
286
00:23:37,700 --> 00:23:39,460
ஸ்கான்லனின் கை
287
00:23:46,460 --> 00:23:47,550
ஓ, கடவுளே.
288
00:23:54,100 --> 00:23:56,250
இது வேலைக்காகும்னு நான் நினைக்கலை.
289
00:23:56,450 --> 00:23:57,930
வேலைக்காகியிருக்க கூடாது.
290
00:24:01,730 --> 00:24:04,770
சரி. இந்த பொறுக்கியால்
இப்போ பறக்க முடியுதானு பார்ப்போம்.
291
00:24:08,400 --> 00:24:11,530
ஸ்கான்லன் ஷார்ட்ஹால்ட் சொன்னாதான்
நீ கிளம்ப முடியும்.
292
00:24:15,160 --> 00:24:18,040
அவன் விழுந்துட்டான்! எல்லாத்தையும்
வெச்சு தாக்குங்க!
293
00:24:25,540 --> 00:24:26,380
தயாரா?
294
00:24:38,140 --> 00:24:40,670
உங்களால் என்னை அடக்க முடியாது.
295
00:24:40,870 --> 00:24:42,730
உங்களால் முடியாது.
296
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
ஸ்கான்லன்.
297
00:24:53,910 --> 00:24:55,430
தோற்றவர்களே.
298
00:24:55,630 --> 00:24:59,990
உன் அடிச்சுவடு என்னிடம்,
எல்லாத்தையும் கைபற்றுவேன்.
299
00:25:02,370 --> 00:25:04,080
அவனை போக விடக்கூடாது.
300
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
அய்யோ.
301
00:26:00,600 --> 00:26:02,540
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பிரசன்னா சிவராமன்
302
00:26:02,740 --> 00:26:04,680
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
பி.கே.சுந்தர்