1 00:00:09,000 --> 00:00:10,700 Du sier at jeg... 2 00:00:10,900 --> 00:00:11,660 At jeg... 3 00:00:11,860 --> 00:00:14,200 Du kom opp hit for å ligge med datteren din. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,830 Nei. Altså... 5 00:00:16,030 --> 00:00:19,010 Jeg tror ikke jeg ville latt det gå så langt. 6 00:00:20,140 --> 00:00:23,100 Vent! Jeg ante ikke at du eksisterte. 7 00:00:25,310 --> 00:00:29,130 Men nå som jeg vet, kjenner jeg igjen øynene dine, 8 00:00:29,330 --> 00:00:31,740 ørene dine, håret ditt. 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,030 Så lik moren din. 10 00:00:35,530 --> 00:00:37,320 Glemmer aldri da jeg møtte henne. 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,250 Kjærlighet ved første blikk. 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,410 Vi snakket til soloppgang om musikk og skitne vitser, 13 00:00:52,610 --> 00:00:54,050 våre håp og vår frykt. 14 00:00:58,890 --> 00:01:02,180 Hvert øyeblikk med henne viste meg en ny måte å være lykkelig på. 15 00:01:04,060 --> 00:01:06,560 Jeg brukte hele livet på å lete etter nytelse. 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,770 Trodde aldri jeg ville finne romantikk. 17 00:01:12,490 --> 00:01:14,070 Hun låste opp sjelen min. 18 00:01:19,700 --> 00:01:22,240 Men like fort som det begynte... 19 00:01:30,630 --> 00:01:32,340 ...kom verden i veien. 20 00:01:36,470 --> 00:01:39,510 På alle disse årene kom jeg aldri over Lea. 21 00:01:41,560 --> 00:01:43,470 Håpet alltid at 22 00:01:44,060 --> 00:01:47,690 på en eller annet vis, et sted, kunne vår kjærlighet leve for alltid. 23 00:01:50,730 --> 00:01:52,190 Det er ikke moren min. 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,570 - Er du sikker? - Din jævla drittsekk. 25 00:01:56,990 --> 00:01:58,010 Vent. 26 00:01:58,210 --> 00:02:00,410 Phoebe. Janet. Burt? 27 00:03:03,140 --> 00:03:06,680 LEGENDEN OM VOX MACHINA 28 00:03:07,810 --> 00:03:10,130 Kristy? Klara? Koriander? 29 00:03:10,330 --> 00:03:12,130 Jeg føler at det begynner på K. 30 00:03:12,330 --> 00:03:15,690 Hun het Sybil. Og du forlot henne som om hun var ingenting. 31 00:03:16,150 --> 00:03:18,650 Bare en ny erobring i sengen. 32 00:03:20,070 --> 00:03:21,280 Mamma oppdro meg alene. 33 00:03:21,950 --> 00:03:23,950 Kjempet endeløst for å forsørge oss. 34 00:03:24,700 --> 00:03:25,950 Hun fortjente bedre. 35 00:03:26,330 --> 00:03:28,080 Men i stedet fikk hun deg. 36 00:03:28,450 --> 00:03:31,460 En egoistisk gnom som ikke engang husker navnet hennes. 37 00:03:33,380 --> 00:03:34,820 Jeg er virkelig fæl. 38 00:03:35,020 --> 00:03:36,360 Ikke prøv det på meg. 39 00:03:36,560 --> 00:03:37,800 Jeg mener det. 40 00:03:38,880 --> 00:03:43,640 Jeg har levd et helt liv med mistak, og jeg er usikker på hvorfor jeg er slik. 41 00:03:44,390 --> 00:03:48,310 Men hjertet mitt knuser hundre ganger fordi jeg ikke visste om deg. 42 00:03:49,810 --> 00:03:51,810 Så bare stikk meg. 43 00:03:53,810 --> 00:03:56,570 Jeg skal ikke gjøre motstand. Du har fortjent det. 44 00:04:05,370 --> 00:04:06,370 Nei. 45 00:04:07,330 --> 00:04:08,240 Nei. 46 00:04:09,450 --> 00:04:11,750 Det vil hjelpe deg å stikke av igjen. 47 00:04:15,710 --> 00:04:17,500 Så jeg gjør noe verre enn drap. 48 00:04:17,960 --> 00:04:19,670 Jeg etterlater deg denne byrden. 49 00:04:20,380 --> 00:04:21,550 Den er din nå... 50 00:04:22,550 --> 00:04:23,470 ...pappa. 51 00:04:24,640 --> 00:04:25,550 Vent, Kaylie. 52 00:04:26,600 --> 00:04:27,720 Hvis du bare... 53 00:04:33,810 --> 00:04:34,980 Dumme greie. 54 00:04:35,690 --> 00:04:38,320 Vær så snill, la meg bare... 55 00:04:42,070 --> 00:04:43,110 - Skål. - Skål. 56 00:04:53,540 --> 00:04:57,580 Grog, hvorfor står det "kun til dyrebruk" på tønna di? 57 00:04:58,210 --> 00:04:59,130 Jeg vet ikke. 58 00:05:01,090 --> 00:05:03,160 Men jeg trenger en runde til. 59 00:05:03,360 --> 00:05:05,790 - Så jeg sa: "Du kan så visst..." - Til meg? 60 00:05:05,980 --> 00:05:06,830 Takk. 61 00:05:07,030 --> 00:05:08,700 Du. Den er min. 62 00:05:08,900 --> 00:05:10,970 Greit. Fikk tak i drikke til oss. 63 00:05:46,470 --> 00:05:47,470 Hva i svarte? 64 00:05:53,140 --> 00:05:55,960 - Vær så snill, mester. - Fri oss fra denne verden. 65 00:05:56,160 --> 00:05:59,270 Vær så snill, før oss inn i det hinsidige. 66 00:06:16,250 --> 00:06:18,670 Hva faen vil du med meg? 67 00:06:26,510 --> 00:06:27,590 Hun ser på. 68 00:06:38,100 --> 00:06:39,480 Litt av en kveld, hva? 69 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 Uforglemmelig. 70 00:06:42,860 --> 00:06:44,150 Har du noensinne... 71 00:06:44,940 --> 00:06:46,530 Det er teit. Glem det. 72 00:06:47,280 --> 00:06:48,570 Nei, si det. 73 00:06:49,150 --> 00:06:49,990 Tja... 74 00:06:50,700 --> 00:06:55,540 Har du noen gang endret livet ditt uten å vite hva det neste blir? 75 00:06:57,040 --> 00:07:01,580 Siden alle vi kom sammen? Daglig. Endring er konstant. 76 00:07:02,330 --> 00:07:04,340 Mitt svar har alltid vært å rømme. 77 00:07:04,590 --> 00:07:08,920 Jeg begynner å tro at de verste tingene i livet kommer fra frykt, 78 00:07:09,260 --> 00:07:11,220 men kanskje de beste gjør det òg. 79 00:07:12,390 --> 00:07:14,910 Du får ikke velge din rolle i stykket, 80 00:07:15,110 --> 00:07:17,180 men en ekte artist gir alt uansett. 81 00:07:20,140 --> 00:07:22,150 Beklager, dette er ikke nyttig. 82 00:07:22,940 --> 00:07:25,730 Du sier at du ikke kan la frykt holde deg tilbake? 83 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Jeg gjør vel det. 84 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 Ta spranget. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,770 Westruun er bunnskrapt, Thordak. 86 00:07:38,970 --> 00:07:42,330 Så hvorfor har du ikke levert gullet mitt? 87 00:07:42,620 --> 00:07:45,040 Det er én gjenstand til å anskaffe. 88 00:07:45,290 --> 00:07:46,780 En artefakt til. 89 00:07:46,980 --> 00:07:49,030 Enda mektigere enn denne. 90 00:07:49,230 --> 00:07:50,990 Flere distraksjoner. 91 00:07:51,190 --> 00:07:54,290 Jeg forsikrer deg, min konge, alt blir levert 92 00:07:54,490 --> 00:07:58,000 i tide for din fremkomst. 93 00:07:58,200 --> 00:08:02,250 Hvis dette forsinker deg med selv en dag, Umbrasyl, 94 00:08:02,450 --> 00:08:06,110 skal du brenne. 95 00:08:13,660 --> 00:08:16,020 Han undervurderer din makt. 96 00:08:16,220 --> 00:08:19,950 Med de hanskene ville du ikke trengt å krype for Thordak lenger. 97 00:08:20,450 --> 00:08:22,580 Én siste samling, 98 00:08:23,000 --> 00:08:26,690 så smelter jeg denne byen og drar dem ut fra vraket. 99 00:08:26,890 --> 00:08:30,710 Du får makt, og jeg får ressurser. 100 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 En avtale er en avtale. 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,020 Dette bør være bra. 102 00:08:42,980 --> 00:08:46,090 Gi meg beskjed når truppen er klar til å dra, dr. Dranzel. 103 00:08:46,290 --> 00:08:48,220 Gleder meg til å bli kvitt dette stedet. 104 00:08:48,420 --> 00:08:50,190 Burde være klar snart, Kaylie. 105 00:08:52,190 --> 00:08:53,720 Ta det rolig med festingen. 106 00:08:53,920 --> 00:08:55,780 Ser ikke ut som du har sovet. 107 00:08:56,280 --> 00:08:59,740 Pike, kan jeg be om et geistlig råd? 108 00:09:00,990 --> 00:09:03,080 Antar det. Hva er det? 109 00:09:03,540 --> 00:09:04,690 Greit. 110 00:09:04,890 --> 00:09:08,030 Si at du nettopp fant ut at du hadde en valp, 111 00:09:08,230 --> 00:09:12,460 og du prøvde å ligge med den valpen. 112 00:09:14,170 --> 00:09:17,040 Herregud, si at dette er en metafor. 113 00:09:17,240 --> 00:09:19,500 Hør her. 114 00:09:19,700 --> 00:09:24,310 Hvis vi skal kjempe mot en drage, trenger vi en god plan. 115 00:09:26,230 --> 00:09:29,800 Så du har en? 116 00:09:30,000 --> 00:09:31,090 Har en hva? 117 00:09:31,290 --> 00:09:33,140 Kanskje jeg kan være til hjelp. 118 00:09:33,340 --> 00:09:36,430 For det første har en drage en luftfordel, 119 00:09:36,630 --> 00:09:38,600 så det er viktig å holde den på bakken. 120 00:09:38,800 --> 00:09:42,350 Jeg tenkte vi kunne implementere Gershas lov om motstridende krefter, 121 00:09:42,550 --> 00:09:45,400 og sette en felle som aktiveres av fienden. 122 00:09:45,600 --> 00:09:47,820 Vi trenger selvsagt noen sikkerhetsanordninger, 123 00:09:48,020 --> 00:09:50,280 men om vi har riktige materialer... 124 00:09:50,480 --> 00:09:52,300 Slik kan det gjøres. 125 00:10:08,060 --> 00:10:09,670 Du kan komme fram, Vex. 126 00:10:09,870 --> 00:10:11,440 Hørte deg fire kvartaler bak. 127 00:10:13,400 --> 00:10:14,820 Ikke smigre deg selv. 128 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 Det var ikke jeg som bråket. 129 00:10:19,360 --> 00:10:20,280 Hei. 130 00:10:21,870 --> 00:10:23,020 Dere er gode. 131 00:10:23,220 --> 00:10:24,540 Er jeg virkelig så høylytt? 132 00:10:24,950 --> 00:10:27,620 Vil du fortelle oss hvorfor du sniker deg ut? 133 00:10:28,920 --> 00:10:30,420 Ravnemoren. 134 00:10:31,040 --> 00:10:33,710 Hun er i hodet mitt. Kaller på meg. 135 00:10:34,550 --> 00:10:36,470 Så jeg ville prøve å svare. 136 00:10:36,920 --> 00:10:38,130 Vi blir med deg. 137 00:10:38,930 --> 00:10:40,410 Jeg satte deg på dette stedet. 138 00:10:40,610 --> 00:10:42,430 Ingen satte meg her. 139 00:10:43,220 --> 00:10:46,020 Og jeg må finne disse svarene på egen hånd. 140 00:10:47,310 --> 00:10:49,140 Ikke gå langt fra meg. 141 00:11:06,240 --> 00:11:07,370 Hallo? 142 00:11:10,080 --> 00:11:11,000 Underlig. 143 00:11:20,760 --> 00:11:25,620 Det lille jeg har hørt om morens flokk, er superskummelt. 144 00:11:25,820 --> 00:11:28,250 De liker tortur og sult 145 00:11:28,450 --> 00:11:31,460 og seremoniell flåing og klyster og... 146 00:11:31,660 --> 00:11:33,110 Slutt, Keyleth. 147 00:11:34,940 --> 00:11:37,320 Når jeg blir nervøs, snakker jeg. 148 00:11:38,070 --> 00:11:40,860 Han har bare vært så avstengt i det siste. 149 00:11:42,570 --> 00:11:44,620 Jeg vet du har følelser for ham. 150 00:11:47,240 --> 00:11:52,580 Ja. Dette er ikke noe vi må snakke om nå eller noen gang, ærlig talt. 151 00:11:52,870 --> 00:11:57,920 Jeg kjenner broren min, og jeg vet han fortsatt bryr seg om deg. 152 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 Tror du det? 153 00:12:00,880 --> 00:12:01,910 Kanskje. 154 00:12:02,110 --> 00:12:06,180 Men med alt dette å håndtere, spiller det egentlig noen rolle? 155 00:12:11,810 --> 00:12:13,310 Det spiller alltid en rolle. 156 00:12:15,310 --> 00:12:17,360 Vex, hva skal jeg gjøre? 157 00:12:21,490 --> 00:12:22,950 Ikke la ham slippe unna. 158 00:12:32,120 --> 00:12:33,920 Jeg forstår ikke. 159 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Hvor skal jeg... 160 00:12:44,840 --> 00:12:48,510 Hvis det er en slags pakt mellom oss, er jeg her for å ære den. 161 00:12:49,560 --> 00:12:51,310 Hva vil du ha fra meg? 162 00:13:15,460 --> 00:13:16,710 Ta spranget. 163 00:14:08,220 --> 00:14:09,720 Forkjemper. 164 00:14:18,560 --> 00:14:20,110 Vax'ildan. 165 00:14:21,860 --> 00:14:24,320 Du har omsider kommet. 166 00:14:25,110 --> 00:14:26,400 Min søster lever. 167 00:14:26,990 --> 00:14:28,910 Den gjelden vil bli betalt. 168 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 Hva vil du ha? 169 00:14:31,870 --> 00:14:32,910 Mitt liv? 170 00:14:33,950 --> 00:14:35,040 Min sjel? 171 00:14:35,830 --> 00:14:37,750 Eller skal jeg være din marionett? 172 00:14:38,370 --> 00:14:42,210 Skjebnetrådene er ikke dukkestrenger. 173 00:14:43,550 --> 00:14:46,590 De knytter livet til skjebnen. 174 00:14:49,010 --> 00:14:51,200 Du er skjebneberørt, 175 00:14:51,400 --> 00:14:55,720 i stand til å se og bøye trådene rundt deg. 176 00:14:56,810 --> 00:15:01,810 Forstå helheten i det du tjener, mester. 177 00:15:02,610 --> 00:15:05,400 Alt levende deler én opplevelse... 178 00:15:06,320 --> 00:15:07,280 ...døden. 179 00:15:07,860 --> 00:15:10,910 Din mor, din søster, til og med du. 180 00:15:11,700 --> 00:15:15,060 Vi må ivareta det vakre øyeblikket 181 00:15:15,260 --> 00:15:18,910 når sjelen går over til et nytt formål. 182 00:15:20,000 --> 00:15:24,130 Sjelene jeg har sett. Vil du at jeg skal gjete dem? 183 00:15:25,130 --> 00:15:27,340 På en måte, ja. 184 00:15:27,920 --> 00:15:31,830 Beskytte helligheten mellom liv og død, 185 00:15:32,030 --> 00:15:34,430 det er vår sak. 186 00:15:34,800 --> 00:15:36,310 Din sak. 187 00:15:37,020 --> 00:15:40,140 Godtar du denne oppgaven? 188 00:15:40,520 --> 00:15:42,190 Hvilket valg har jeg? 189 00:15:43,480 --> 00:15:44,650 Jeg godtar den. 190 00:15:45,860 --> 00:15:48,360 Er du redd for å dø? 191 00:15:48,780 --> 00:15:51,240 - Selvfølgelig er jeg det. - Ikke vær det. 192 00:15:51,860 --> 00:15:54,570 Jeg har holdt øye med deg lenger enn du aner. 193 00:15:55,830 --> 00:15:58,750 Ubetenksomt tiltrukket av din skjebne, 194 00:15:59,370 --> 00:16:00,750 som en flamme. 195 00:16:01,920 --> 00:16:04,290 Min vakre forkjemper, 196 00:16:04,750 --> 00:16:07,320 det er mye å frykte, 197 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 men ikke døden. 198 00:16:09,090 --> 00:16:11,880 For den gir mening til livet. 199 00:16:39,240 --> 00:16:42,460 Hun var alltid der, ikke sant? 200 00:16:51,260 --> 00:16:52,070 Vax. 201 00:16:52,270 --> 00:16:54,870 Vi var så bekymret for... Hva i svarte? 202 00:16:55,070 --> 00:16:57,250 Jeg har det bra. Bedre enn bra. 203 00:16:57,450 --> 00:16:59,920 Du har det ikke bra. Hvem sitt blod er det? 204 00:17:00,110 --> 00:17:01,710 Jeg så henne. 205 00:17:01,910 --> 00:17:04,500 Veien vi går, er den rette. 206 00:17:04,700 --> 00:17:05,940 Og hun følger med. 207 00:17:06,600 --> 00:17:08,230 - Men... - Vi drar tilbake. 208 00:17:08,730 --> 00:17:10,300 Jeg forklarer underveis. 209 00:17:10,500 --> 00:17:11,360 Ja vel. 210 00:17:15,860 --> 00:17:19,850 Så tilføring av trykk aktiverer spolene til tverrstangen, 211 00:17:20,050 --> 00:17:24,150 som, når den er koblet med hengelskruen, leverer strekket 212 00:17:24,350 --> 00:17:26,360 og forankrer målet til bunnplaten. 213 00:17:26,560 --> 00:17:28,250 Enkelt og greit. 214 00:17:31,500 --> 00:17:32,710 Hva? 215 00:17:33,090 --> 00:17:37,090 Dere graver der. 216 00:17:42,640 --> 00:17:45,000 Gravingen er ikke den viktige delen. 217 00:17:45,200 --> 00:17:48,270 Her, se hvordan fellen... 218 00:17:49,480 --> 00:17:51,110 Faen i helvete! 219 00:17:52,360 --> 00:17:54,530 Han er ikke særlig smart, er han vel? 220 00:17:54,940 --> 00:17:55,820 Grog. 221 00:17:56,530 --> 00:17:58,360 Denne tilhører deg nå. 222 00:17:59,160 --> 00:18:00,950 Kevdaks blodøks? 223 00:18:02,490 --> 00:18:05,580 Måtte du bruke den mer ærefullt enn min far. 224 00:18:07,830 --> 00:18:09,040 Snakker du? 225 00:18:11,000 --> 00:18:12,130 Ingenting å si. 226 00:18:15,050 --> 00:18:16,260 Jeg tar den. 227 00:18:17,220 --> 00:18:18,260 Vognen er klar. 228 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Kaylie, jeg... 229 00:18:20,140 --> 00:18:21,100 Hør her. 230 00:18:21,720 --> 00:18:23,710 Du trenger ikke snakke med meg. 231 00:18:23,910 --> 00:18:27,640 Jeg ville bare si at jeg kan endre meg. Ingen flere bordeller. 232 00:18:28,310 --> 00:18:33,070 Ja, jeg vet at det høres veldig ekkelt ut, men det er faktisk et stort steg for meg. 233 00:18:35,110 --> 00:18:37,220 Vent. Kan du si hvor du skal? 234 00:18:37,420 --> 00:18:40,350 Så langt fra disse dragene som mulig. Kanskje Ank'Harel. 235 00:18:40,550 --> 00:18:41,410 I Marquet? 236 00:18:42,660 --> 00:18:43,660 Hvorfor bryr du deg? 237 00:18:44,740 --> 00:18:47,650 Noe har alltid manglet i meg, 238 00:18:47,850 --> 00:18:49,520 og jeg tror det kan være deg. 239 00:18:49,720 --> 00:18:53,460 Jeg vet jeg ikke er faren du ønsket, men jeg kan prøve å være det. 240 00:18:53,960 --> 00:18:58,420 Etter alt det gale du har gjort, må du gjøre jævla mye riktig. 241 00:18:59,430 --> 00:19:01,540 Ta i det minste denne tilbake. 242 00:19:01,740 --> 00:19:03,600 Jeg vil ikke ha noe fra deg. 243 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 Alle klare? 244 00:19:12,480 --> 00:19:14,980 Da dreper vi en drage. 245 00:19:30,160 --> 00:19:34,280 Tjue halvkjemper, tre artefakter og en Percy-felle. 246 00:19:34,480 --> 00:19:36,530 Hvorfor føler jeg at det ikke er nok? 247 00:19:36,730 --> 00:19:39,170 Så lenge Umbrasyl tråkker på trykkplaten... 248 00:19:40,590 --> 00:19:41,680 ...funker det. 249 00:19:42,430 --> 00:19:47,060 - Og hvis ikke? - Da er helvete løs. 250 00:20:11,160 --> 00:20:14,130 Deres minste offer så langt. 251 00:20:14,500 --> 00:20:18,250 Dere gjør klokt i å ikke vise ansiktene deres i dag. 252 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 Pokker ta. 253 00:20:50,660 --> 00:20:51,750 Skyt! 254 00:20:57,420 --> 00:20:59,920 Hold dragen nede! 255 00:21:03,010 --> 00:21:05,300 Lyn i trynet 256 00:21:10,770 --> 00:21:11,890 Skal du noe sted? 257 00:21:23,490 --> 00:21:26,450 Ikke hold igjen! Vi har ham akkurat der vi... 258 00:21:37,420 --> 00:21:40,340 Min makt kan ikke tøyles. 259 00:21:46,470 --> 00:21:47,470 Det er nytt. 260 00:21:49,300 --> 00:21:51,160 - Hvor ble han av? - Ser ikke en dritt. 261 00:21:51,360 --> 00:21:53,600 - Jeg ser ham ikke. - For blod! 262 00:21:56,890 --> 00:21:58,190 Pokker. Faen. 263 00:22:00,650 --> 00:22:01,520 Helvete. 264 00:22:02,110 --> 00:22:03,440 Volantire. 265 00:22:10,410 --> 00:22:11,990 Keyleth! 266 00:22:16,330 --> 00:22:17,480 Ingenting virker. 267 00:22:17,680 --> 00:22:19,420 Bruk titanstein-knokene. 268 00:22:19,630 --> 00:22:21,130 Greit. Da gjør vi dette. 269 00:22:33,680 --> 00:22:36,350 Du kan ikke treffe det du ikke kan se. 270 00:22:39,100 --> 00:22:41,560 Men jeg kan se deg. 271 00:22:45,780 --> 00:22:46,650 Scanlan. 272 00:22:50,070 --> 00:22:51,980 Prøver du å bli drept? 273 00:22:52,170 --> 00:22:54,940 Beklager, jeg bare... Jeg har noe å bevise. 274 00:22:55,140 --> 00:22:56,250 Du? 275 00:22:56,500 --> 00:22:59,360 Jeg fant ut at jeg er Ravnemorens forkjemper. 276 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 Jeg fant ut at jeg er far. 277 00:23:02,290 --> 00:23:03,210 Du vinner. 278 00:23:05,880 --> 00:23:08,490 Jeg har en plan, men den er helt sinnssyk. 279 00:23:08,690 --> 00:23:10,040 Det er de beste. 280 00:23:10,230 --> 00:23:12,410 Vi må inn i den dragen. 281 00:23:12,610 --> 00:23:13,580 Inn? 282 00:23:13,780 --> 00:23:16,560 - Gjennom en munn full av syre? Nei. - Det fins en måte. 283 00:23:17,230 --> 00:23:18,600 Den andre veien. 284 00:23:22,610 --> 00:23:23,520 Har deg. 285 00:23:35,830 --> 00:23:37,080 Hvor skal de? 286 00:23:37,700 --> 00:23:39,460 Scanlans hånd 287 00:23:46,460 --> 00:23:47,550 Herregud. 288 00:23:54,100 --> 00:23:56,250 Jeg trodde faktisk ikke dette funket. 289 00:23:56,450 --> 00:23:57,930 Det burde virkelig ikke. 290 00:24:01,730 --> 00:24:04,770 Greit. La oss se om jævelen prøver å fly sin vei nå. 291 00:24:08,400 --> 00:24:11,530 Du drar når Scanlan Shorthalt ber deg dra. 292 00:24:15,160 --> 00:24:18,040 Han er nede! Angrip med alt vi har! 293 00:24:25,540 --> 00:24:26,380 Klare? 294 00:24:38,140 --> 00:24:40,670 Dere kan ikke tøyle meg. 295 00:24:40,870 --> 00:24:42,730 Dere skal ikke. 296 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Scanlan. 297 00:24:53,910 --> 00:24:55,430 Fiaskoer. 298 00:24:55,630 --> 00:24:59,990 Jeg har artefakten deres, og jeg skal få tak i alle. 299 00:25:02,370 --> 00:25:04,080 Vi kan ikke la ham slippe unna. 300 00:25:15,300 --> 00:25:16,300 Å nei. 301 00:26:00,600 --> 00:26:02,540 Tekst: Gry Viola Impelluso 302 00:26:02,740 --> 00:26:04,680 {\an8}Kreativ leder Heidi Rabbevåg