1
00:00:09,000 --> 00:00:10,700
Tu veux dire que...
2
00:00:10,900 --> 00:00:11,660
Que je suis...
3
00:00:11,860 --> 00:00:14,200
Tu es venu coucher avec ta fille.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,830
Non. Je veux dire...
5
00:00:16,030 --> 00:00:19,010
Non. On serait pas allés jusque-là.
6
00:00:20,140 --> 00:00:23,100
Attends ! J'ignorais que tu existais.
7
00:00:25,310 --> 00:00:29,130
Mais maintenant que tu le dis,
tu as les mêmes yeux,
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,740
les mêmes oreilles et les mêmes cheveux,
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,030
que ta mère.
10
00:00:35,530 --> 00:00:37,320
Je ne l'oublierai jamais.
11
00:00:44,500 --> 00:00:46,250
C'était un coup de foudre.
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,410
On a parlé toute la nuit
de musique et de blagues salaces,
13
00:00:52,610 --> 00:00:54,050
de nos espoirs et nos peurs.
14
00:00:58,890 --> 00:01:02,180
Chaque instant avec elle
me montrait comment être heureux.
15
00:01:04,060 --> 00:01:06,560
J'ai cherché le plaisir toute ma vie.
16
00:01:07,650 --> 00:01:09,770
Je ne pensais pas trouver l'amour.
17
00:01:12,490 --> 00:01:14,070
Elle a libéré mon âme.
18
00:01:19,700 --> 00:01:22,240
Mais très vite...
19
00:01:30,630 --> 00:01:32,340
le monde s'en est mêlé.
20
00:01:36,470 --> 00:01:39,510
J'ai jamais pu oublier Lea.
21
00:01:41,560 --> 00:01:43,470
J'ai toujours espéré
22
00:01:44,060 --> 00:01:47,690
que d'une manière ou d'une autre,
notre amour perdure.
23
00:01:50,730 --> 00:01:52,190
C'est pas ma mère.
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,570
- Tu es sûre ?
- Sale enfoiré.
25
00:01:56,990 --> 00:01:58,010
Attends.
26
00:01:58,210 --> 00:02:00,410
Phoebe. Janet. Burt ?
27
00:03:03,140 --> 00:03:06,680
LA LÉGENDE DE VOX MACHINA
28
00:03:07,810 --> 00:03:10,130
Christy ? Clara ? Coriandre ?
29
00:03:10,330 --> 00:03:12,130
Sûrement un nom en C.
30
00:03:12,330 --> 00:03:15,690
Elle s'appelle Sybil.
Tu l'as laissée comme une moins que rien.
31
00:03:16,150 --> 00:03:18,650
C'était qu'une conquête de plus.
32
00:03:20,070 --> 00:03:21,280
Maman m'a élevée seule.
33
00:03:21,950 --> 00:03:23,950
Elle s'est saignée pour nous soutenir.
34
00:03:24,700 --> 00:03:25,950
Elle méritait mieux.
35
00:03:26,330 --> 00:03:28,080
Bien plus que toi.
36
00:03:28,450 --> 00:03:31,460
Un gnome égoïste qui a oublié son nom.
37
00:03:33,380 --> 00:03:34,820
Je suis vraiment horrible.
38
00:03:35,020 --> 00:03:36,360
Ne m'entourloupe pas !
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,800
Non, c'est vrai.
40
00:03:38,880 --> 00:03:43,640
J'ai fait des erreurs toute ma vie,
et j'ignore pourquoi je suis comme ça.
41
00:03:44,390 --> 00:03:48,310
Mais mon cœur est brisé
de ne pas t'avoir connue avant.
42
00:03:49,810 --> 00:03:51,810
Alors, vas-y, poignarde-moi.
43
00:03:53,810 --> 00:03:56,570
Je résisterai pas. Tu le mérites.
44
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
Non.
45
00:04:07,330 --> 00:04:08,240
Non.
46
00:04:09,450 --> 00:04:11,750
Ça t'aiderait à fuir.
47
00:04:15,710 --> 00:04:17,500
Je vais faire pire que te tuer.
48
00:04:17,960 --> 00:04:19,670
Je te laisserai ce fardeau.
49
00:04:20,380 --> 00:04:21,550
Il est à toi.
50
00:04:22,550 --> 00:04:23,470
Papa.
51
00:04:24,640 --> 00:04:25,550
Kaylie, attends.
52
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Tu pourrais...
53
00:04:33,810 --> 00:04:34,980
Truc débile.
54
00:04:35,690 --> 00:04:38,320
S'il te plaît, laisse-moi...
55
00:04:42,070 --> 00:04:43,110
- Santé.
- Santé.
56
00:04:53,540 --> 00:04:57,580
Grog, pourquoi ton tonneau dit :
"Animaux seulement".
57
00:04:58,210 --> 00:04:59,130
Aucune idée.
58
00:05:01,090 --> 00:05:03,160
Mais il m'en faut plus.
59
00:05:03,360 --> 00:05:05,790
- J'ai dit : "Tu peux..."
- Pour moi ?
60
00:05:05,980 --> 00:05:06,830
Merci.
61
00:05:07,030 --> 00:05:08,700
Hé, c'est à moi.
62
00:05:08,900 --> 00:05:10,970
Frérot, j'ai nos chopes.
63
00:05:46,470 --> 00:05:47,470
Quoi ?
64
00:05:53,140 --> 00:05:55,960
- Champion.
- Libère-nous de ce monde.
65
00:05:56,160 --> 00:05:59,270
Pitié, envoie-nous dans l'au-delà.
66
00:06:16,250 --> 00:06:18,670
Vous me voulez quoi, putain ?
67
00:06:26,510 --> 00:06:27,590
Elle observe.
68
00:06:38,100 --> 00:06:39,480
Quelle nuit.
69
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Inoubliable.
70
00:06:42,860 --> 00:06:44,150
Tu as déjà...
71
00:06:44,940 --> 00:06:46,530
C'est bête, laisse tomber.
72
00:06:47,280 --> 00:06:48,570
Non, dis-moi.
73
00:06:49,150 --> 00:06:49,990
Eh bien...
74
00:06:50,700 --> 00:06:55,540
As-tu déjà vécu un gros changement
qui t'a laissé incertain de l'avenir ?
75
00:06:57,040 --> 00:07:01,580
Depuis qu'on est ensemble ?
Tous les jours. Constamment.
76
00:07:02,330 --> 00:07:04,340
Jusqu'ici, j'ai toujours fui.
77
00:07:04,590 --> 00:07:08,920
Je commence à me dire
que les pires choses viennent de la peur,
78
00:07:09,260 --> 00:07:11,220
mais les meilleures aussi, peut-être.
79
00:07:12,390 --> 00:07:14,910
On ne choisit pas son rôle.
80
00:07:15,110 --> 00:07:17,180
Mais un véritable artiste
va jusqu'au bout.
81
00:07:20,140 --> 00:07:22,150
Désolé, je t'aide pas.
82
00:07:22,940 --> 00:07:25,730
Tu dis de pas laisser
la peur nous entraver ?
83
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
Si on veut.
84
00:07:28,570 --> 00:07:29,570
Lance-toi.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,770
Westruun est vidée, Thordak.
86
00:07:38,970 --> 00:07:42,330
Alors où est mon or ?
87
00:07:42,620 --> 00:07:45,040
Il reste un objet à donner.
88
00:07:45,290 --> 00:07:46,780
Un autre vestige.
89
00:07:46,980 --> 00:07:49,030
Encore plus puissant que celui-là.
90
00:07:49,230 --> 00:07:50,990
Tu te laisses distraire !
91
00:07:51,190 --> 00:07:54,290
Je vous assure, mon roi,
que tout sera là à temps
92
00:07:54,490 --> 00:07:58,000
pour votre émergence.
93
00:07:58,200 --> 00:08:02,250
Un jour de plus, Umbrasyl,
94
00:08:02,450 --> 00:08:06,110
et tu iras au bûcher.
95
00:08:13,660 --> 00:08:16,020
Il sous-estime ton pouvoir.
96
00:08:16,220 --> 00:08:19,950
Avec ces gants, tu n'auras plus
à t'agenouiller devant lui.
97
00:08:20,450 --> 00:08:22,580
Un dernier passage
98
00:08:23,000 --> 00:08:26,690
et je réduirai cette ville en cendres.
99
00:08:26,890 --> 00:08:30,710
Tu auras le pouvoir
et moi, les ressources.
100
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
Un marché est un marché.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,020
Que ce soit pas pour rien.
102
00:08:42,980 --> 00:08:46,090
Dites-moi quand la troupe partira,
Dr Danzel.
103
00:08:46,290 --> 00:08:48,220
J'ai hâte de quitter cet endroit.
104
00:08:48,420 --> 00:08:50,190
Très bientôt, Kaylie.
105
00:08:52,190 --> 00:08:53,720
Fais pas trop la fête.
106
00:08:53,920 --> 00:08:55,780
On dirait que t'as pas dormi.
107
00:08:56,280 --> 00:08:59,740
Pike, je peux te demander ton avis.
108
00:09:00,990 --> 00:09:03,080
Oui, sur quoi ?
109
00:09:03,540 --> 00:09:04,690
Bon.
110
00:09:04,890 --> 00:09:08,030
Imagine que tu as un petit,
111
00:09:08,230 --> 00:09:12,460
et que tu essaies de coucher avec.
112
00:09:14,170 --> 00:09:17,040
Dis-moi que c'est une métaphore.
113
00:09:17,240 --> 00:09:19,500
Bon, écoutez.
114
00:09:19,700 --> 00:09:24,310
Il faut un très bon plan
pour affronter un dragon.
115
00:09:26,230 --> 00:09:29,800
Tu en as un ?
116
00:09:30,000 --> 00:09:31,090
Un quoi ?
117
00:09:31,290 --> 00:09:33,140
Je peux peut-être aider.
118
00:09:33,340 --> 00:09:36,430
Pour commencer,
les dragons ont l'avantage du ciel,
119
00:09:36,630 --> 00:09:38,600
alors il est vital de rester sur terre.
120
00:09:38,800 --> 00:09:42,350
On devrait se servir
de la loi des forces opposées
121
00:09:42,550 --> 00:09:45,400
et installer un piège activé par l'ennemi.
122
00:09:45,600 --> 00:09:47,820
Il faudra qu'on assure notre sécurité,
123
00:09:48,020 --> 00:09:50,280
mais si on avait le matériel adéquat...
124
00:09:50,480 --> 00:09:52,300
Voilà ce qu'on pourrait faire.
125
00:10:08,060 --> 00:10:09,670
Tu peux sortir, Vex.
126
00:10:09,870 --> 00:10:11,440
Je t'avais déjà repérée.
127
00:10:13,400 --> 00:10:14,820
Ne te flatte pas trop.
128
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
C'est pas moi qui faisais du boucan.
129
00:10:19,360 --> 00:10:20,280
Salut.
130
00:10:21,870 --> 00:10:23,020
Vous êtes doués.
131
00:10:23,220 --> 00:10:24,540
Je suis si bruyante ?
132
00:10:24,950 --> 00:10:27,620
Tu veux nous dire
ce que tu fais en cachette ?
133
00:10:28,920 --> 00:10:30,420
La Reine Corneille.
134
00:10:31,040 --> 00:10:33,710
Elle m'appelle dans ma tête.
135
00:10:34,550 --> 00:10:36,470
Je veux tenter d'y répondre.
136
00:10:36,920 --> 00:10:38,130
On t'accompagne.
137
00:10:38,930 --> 00:10:40,410
Tout ça est ma faute.
138
00:10:40,610 --> 00:10:42,430
Pas du tout.
139
00:10:43,220 --> 00:10:46,020
Je dois trouver des réponses seul.
140
00:10:47,310 --> 00:10:49,140
Ne t'éloigne pas de moi.
141
00:11:06,240 --> 00:11:07,370
Il y a quelqu'un ?
142
00:11:10,080 --> 00:11:11,000
Bizarre.
143
00:11:20,760 --> 00:11:25,620
Les histoires qui entourent la Reine
sont vraiment effrayantes.
144
00:11:25,820 --> 00:11:28,250
Ils aiment la torture, la famine,
145
00:11:28,450 --> 00:11:31,460
l'écorchage cérémoniel, les lavements...
146
00:11:31,660 --> 00:11:33,110
Keyleth, arrête.
147
00:11:34,940 --> 00:11:37,320
Quand je stresse, je parle.
148
00:11:38,070 --> 00:11:40,860
Il est renfermé, dernièrement.
149
00:11:42,570 --> 00:11:44,620
Je sais qu'il te plaît.
150
00:11:47,240 --> 00:11:52,580
Oui. On n'est vraiment pas obligés
d'en parler.
151
00:11:52,870 --> 00:11:57,920
Je connais mon frère,
je sais que tu comptes pour lui.
152
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
Tu crois ?
153
00:12:00,880 --> 00:12:01,910
Enfin, peut-être.
154
00:12:02,110 --> 00:12:06,180
Mais avec tout ça,
ça n'a pas d'importance.
155
00:12:11,810 --> 00:12:13,310
Ça compte toujours.
156
00:12:15,310 --> 00:12:17,360
Vex, que dois-je faire ?
157
00:12:21,490 --> 00:12:22,950
Ne le laisse pas filer.
158
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
Je ne comprends pas.
159
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Où dois-je...
160
00:12:44,840 --> 00:12:48,510
S'il y a un pacte entre nous,
je viens l'honorer.
161
00:12:49,560 --> 00:12:51,310
Que dois-je vous donner ?
162
00:13:15,460 --> 00:13:16,710
Lance-toi.
163
00:14:08,220 --> 00:14:09,720
Champion.
164
00:14:18,560 --> 00:14:20,110
Vax'ildan.
165
00:14:21,860 --> 00:14:24,320
Te voilà enfin.
166
00:14:25,110 --> 00:14:26,400
Ma sœur est en vie.
167
00:14:26,990 --> 00:14:28,910
La dette sera payée.
168
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
Que veux-tu ?
169
00:14:31,870 --> 00:14:32,910
Ma vie ?
170
00:14:33,950 --> 00:14:35,040
Mon âme ?
171
00:14:35,830 --> 00:14:37,750
Dois-je être à ta merci ?
172
00:14:38,370 --> 00:14:42,210
Les Fils du Destin
ne manipulent pas les marionnettes.
173
00:14:43,550 --> 00:14:46,590
Ils connectent les vies à leur destin.
174
00:14:49,010 --> 00:14:51,200
Tu as été élu,
175
00:14:51,400 --> 00:14:55,720
tu peux voir et tordre les fils
qui t'entourent.
176
00:14:56,810 --> 00:15:01,810
Comprends ce que tu sers, Champion.
177
00:15:02,610 --> 00:15:05,400
Les êtres partagent une chose...
178
00:15:06,320 --> 00:15:07,280
la mort.
179
00:15:07,860 --> 00:15:10,910
Ta mère, ta sœur et même toi.
180
00:15:11,700 --> 00:15:15,060
On doit préserver ce beau moment,
181
00:15:15,260 --> 00:15:18,910
lorsque les âmes vont
vers leur nouveau but.
182
00:15:20,000 --> 00:15:24,130
Les âmes que je vois...
Je dois les guider ?
183
00:15:25,130 --> 00:15:27,340
On peut dire ça.
184
00:15:27,920 --> 00:15:31,830
Préserver le lien sacré
entre la vie et la mort,
185
00:15:32,030 --> 00:15:34,430
c'est notre cause.
186
00:15:34,800 --> 00:15:36,310
Ta cause.
187
00:15:37,020 --> 00:15:40,140
Acceptes-tu cette tâche ?
188
00:15:40,520 --> 00:15:42,190
J'ai le choix ?
189
00:15:43,480 --> 00:15:44,650
J'accepte.
190
00:15:45,860 --> 00:15:48,360
As-tu peur de mourir ?
191
00:15:48,780 --> 00:15:51,240
- Bien sûr que oui.
- N'aies pas peur.
192
00:15:51,860 --> 00:15:54,570
Je t'observe depuis bien longtemps.
193
00:15:55,830 --> 00:15:58,750
Sans cesse attiré par ton destin,
194
00:15:59,370 --> 00:16:00,750
telle une flamme.
195
00:16:01,920 --> 00:16:04,290
Mon beau champion,
196
00:16:04,750 --> 00:16:07,320
tu as bien des choses à craindre,
197
00:16:07,520 --> 00:16:08,800
mais pas la mort.
198
00:16:09,090 --> 00:16:11,880
Car elle donne un sens à la vie.
199
00:16:39,240 --> 00:16:42,460
Elle a toujours été là, non ?
200
00:16:51,260 --> 00:16:52,070
Vax.
201
00:16:52,270 --> 00:16:54,870
On était inquiètes... Quoi ?
202
00:16:55,070 --> 00:16:57,250
Ça va. Mieux que bien.
203
00:16:57,450 --> 00:16:59,920
Ça va pas du tout. C'est le sang de qui ?
204
00:17:00,110 --> 00:17:01,710
Je l'ai vue.
205
00:17:01,910 --> 00:17:04,500
La voie qu'on suit est la bonne.
206
00:17:04,700 --> 00:17:05,940
Elle nous observe.
207
00:17:06,600 --> 00:17:08,230
- Mais...
- On rentre.
208
00:17:08,730 --> 00:17:10,300
Je vous expliquerai.
209
00:17:10,500 --> 00:17:11,360
D'accord.
210
00:17:15,860 --> 00:17:19,850
Et donc, la pression
activant les bobines de la croix,
211
00:17:20,050 --> 00:17:24,150
qui, lorsqu'elle est couplée
à la charnière, assure la retenue,
212
00:17:24,350 --> 00:17:26,360
ancre la cible sur la plaque.
213
00:17:26,560 --> 00:17:28,250
Un jeu d'enfant.
214
00:17:31,500 --> 00:17:32,710
Quoi ?
215
00:17:33,090 --> 00:17:37,090
Vous creusez là.
216
00:17:42,640 --> 00:17:45,000
C'est pas le plus important.
217
00:17:45,200 --> 00:17:48,270
Regardez comment le piège va...
218
00:17:49,480 --> 00:17:51,110
Bordel de merde !
219
00:17:52,360 --> 00:17:54,530
Il est pas très malin, pas vrai ?
220
00:17:54,940 --> 00:17:55,820
Grog.
221
00:17:56,530 --> 00:17:58,360
C'est à toi, désormais.
222
00:17:59,160 --> 00:18:00,950
La hache sanguinaire de Kevdak ?
223
00:18:02,490 --> 00:18:05,580
Fais-lui plus honneur que mon père.
224
00:18:07,830 --> 00:18:09,040
Tu parles ?
225
00:18:11,000 --> 00:18:12,130
Rien à dire ?
226
00:18:15,050 --> 00:18:16,260
Je prends.
227
00:18:17,220 --> 00:18:18,260
Le wagon est prêt.
228
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Kaylie, je...
229
00:18:20,140 --> 00:18:21,100
Écoute.
230
00:18:21,720 --> 00:18:23,710
T'es pas obligée de me parler.
231
00:18:23,910 --> 00:18:27,640
Mais sache que je peux changer.
Arrêter les bordels.
232
00:18:28,310 --> 00:18:33,070
Je sais, ça fait crade, comme ça.
Mais c'est un gros effort pour moi.
233
00:18:35,110 --> 00:18:37,220
Attends. Dis-moi où tu vas.
234
00:18:37,420 --> 00:18:40,350
Aussi loin du dragon que possible.
Ank'Harel, peut-être.
235
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
À Marquet ?
236
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
Ça t'intéresse ?
237
00:18:44,740 --> 00:18:47,650
Écoute, j'ai toujours éprouvé un manque,
238
00:18:47,850 --> 00:18:49,520
et je pense que c'était toi.
239
00:18:49,720 --> 00:18:53,460
Je suis pas le père que tu espérais,
mais je pourrais l'être.
240
00:18:53,960 --> 00:18:58,420
Après tout le mal que tu as fait,
tu aurais beaucoup à faire.
241
00:18:59,430 --> 00:19:01,540
Reprends ça, au moins.
242
00:19:01,740 --> 00:19:03,600
Je veux rien de toi.
243
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
Vous êtes prêts ?
244
00:19:12,480 --> 00:19:14,980
Allons massacrer du dragon.
245
00:19:30,160 --> 00:19:34,280
Vingt demi-géants, trois vestiges
et un piège de Percy.
246
00:19:34,480 --> 00:19:36,530
J'ai l'impression que c'est pas assez.
247
00:19:36,730 --> 00:19:39,170
Tant qu'Umbrasyl marche sur le piège...
248
00:19:40,590 --> 00:19:41,680
ça marchera.
249
00:19:42,430 --> 00:19:47,060
- Et sinon ?
- Ce sera le bordel.
250
00:20:11,160 --> 00:20:14,130
Le plus petit des butins.
251
00:20:14,500 --> 00:20:18,250
Vous faites bien de pas vous montrer.
252
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Bon sang.
253
00:20:50,660 --> 00:20:51,750
Feu !
254
00:20:57,420 --> 00:20:59,920
Faites qu'il reste à terre !
255
00:21:03,010 --> 00:21:05,300
Un éclair dans les yeux
256
00:21:10,770 --> 00:21:11,890
Tu pars ?
257
00:21:23,490 --> 00:21:26,450
Ne vous retenez pas !
Il est exactement là où...
258
00:21:37,420 --> 00:21:40,340
Mon pouvoir ne peut être contenu.
259
00:21:46,470 --> 00:21:47,470
C'est nouveau.
260
00:21:49,300 --> 00:21:51,160
- Où il est ?
- J'y vois rien.
261
00:21:51,360 --> 00:21:53,600
- Je le vois pas.
- Au sang !
262
00:21:56,890 --> 00:21:58,190
Bordel. Putain.
263
00:22:00,650 --> 00:22:01,520
Merde.
264
00:22:02,110 --> 00:22:03,440
Volantire.
265
00:22:10,410 --> 00:22:11,990
Keyleth !
266
00:22:16,330 --> 00:22:17,480
Rien ne marche.
267
00:22:17,680 --> 00:22:19,420
Utilise le gant de Titan.
268
00:22:19,630 --> 00:22:21,130
Très bien. C'est parti.
269
00:22:33,680 --> 00:22:36,350
On peut pas toucher l'invisible.
270
00:22:39,100 --> 00:22:41,560
Mais je te vois.
271
00:22:45,780 --> 00:22:46,650
Scanlan.
272
00:22:50,070 --> 00:22:51,980
Tu veux te faire tuer ?
273
00:22:52,170 --> 00:22:54,940
Désolé... J'ai des choses à prouver.
274
00:22:55,140 --> 00:22:56,250
Toi ?
275
00:22:56,500 --> 00:22:59,360
Je suis le champion de la Reine Corneille.
276
00:22:59,560 --> 00:23:01,000
Je suis père.
277
00:23:02,290 --> 00:23:03,210
Tu gagnes.
278
00:23:05,880 --> 00:23:08,490
J'ai un plan, mais il est dingue.
279
00:23:08,690 --> 00:23:10,040
Alors, c'est forcément bien.
280
00:23:10,230 --> 00:23:12,410
On doit entrer dans le dragon.
281
00:23:12,610 --> 00:23:13,580
Dans ?
282
00:23:13,780 --> 00:23:16,560
- Dans une bouche d'acide ? Jamais.
- Il y a un moyen.
283
00:23:17,230 --> 00:23:18,600
L'autre extrémité.
284
00:23:22,610 --> 00:23:23,520
Compris.
285
00:23:35,830 --> 00:23:37,080
Ils font quoi ?
286
00:23:37,700 --> 00:23:39,460
La poigne de Scanlan
287
00:23:46,460 --> 00:23:47,550
Mon Dieu.
288
00:23:54,100 --> 00:23:56,250
Je pensais pas que ça marcherait.
289
00:23:56,450 --> 00:23:57,930
Ça aurait pas dû.
290
00:24:01,730 --> 00:24:04,770
Voyons si cet enfoiré
pourra s'envoler, maintenant.
291
00:24:08,400 --> 00:24:11,530
Tu partiras
quand Scanlan Courtepause l'aura dit.
292
00:24:15,160 --> 00:24:18,040
Il s'effondre. Donnez tout !
293
00:24:25,540 --> 00:24:26,380
Prêts ?
294
00:24:38,140 --> 00:24:40,670
Vous ne pouvez me maîtriser.
295
00:24:40,870 --> 00:24:42,730
C'est perdu d'avance.
296
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
Scanlan.
297
00:24:53,910 --> 00:24:55,430
Bande de ratés.
298
00:24:55,630 --> 00:24:59,990
J'ai votre vestige et je les aurai tous.
299
00:25:02,370 --> 00:25:04,080
On peut pas le laisser fuir.
300
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
Oh, non.
301
00:26:00,600 --> 00:26:02,540
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
302
00:26:02,740 --> 00:26:04,680
{\an8}Direction artistique
Anouch Danielian