1 00:00:09,000 --> 00:00:10,700 Tu veux dire que... 2 00:00:10,900 --> 00:00:11,660 Que je suis... 3 00:00:11,860 --> 00:00:14,200 Tu es venu coucher avec ta fille. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,830 Non. Je veux dire... 5 00:00:16,030 --> 00:00:19,010 Non. On serait pas allés jusque-là. 6 00:00:20,140 --> 00:00:23,100 Attends ! J'ignorais que tu existais. 7 00:00:25,310 --> 00:00:29,130 Mais maintenant que tu le dis, tu as les mêmes yeux, 8 00:00:29,330 --> 00:00:31,740 les mêmes oreilles et les mêmes cheveux, 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,030 que ta mère. 10 00:00:35,530 --> 00:00:37,320 Je ne l'oublierai jamais. 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,250 C'était un coup de foudre. 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,410 On a parlé toute la nuit de musique et de blagues salaces, 13 00:00:52,610 --> 00:00:54,050 de nos espoirs et nos peurs. 14 00:00:58,890 --> 00:01:02,180 Chaque instant avec elle me montrait comment être heureux. 15 00:01:04,060 --> 00:01:06,560 J'ai cherché le plaisir toute ma vie. 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,770 Je ne pensais pas trouver l'amour. 17 00:01:12,490 --> 00:01:14,070 Elle a libéré mon âme. 18 00:01:19,700 --> 00:01:22,240 Mais très vite... 19 00:01:30,630 --> 00:01:32,340 le monde s'en est mêlé. 20 00:01:36,470 --> 00:01:39,510 J'ai jamais pu oublier Lea. 21 00:01:41,560 --> 00:01:43,470 J'ai toujours espéré 22 00:01:44,060 --> 00:01:47,690 que d'une manière ou d'une autre, notre amour perdure. 23 00:01:50,730 --> 00:01:52,190 C'est pas ma mère. 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,570 - Tu es sûre ? - Sale enfoiré. 25 00:01:56,990 --> 00:01:58,010 Attends. 26 00:01:58,210 --> 00:02:00,410 Phoebe. Janet. Burt ? 27 00:03:03,140 --> 00:03:06,680 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 28 00:03:07,810 --> 00:03:10,130 Christy ? Clara ? Coriandre ? 29 00:03:10,330 --> 00:03:12,130 Sûrement un nom en C. 30 00:03:12,330 --> 00:03:15,690 Elle s'appelle Sybil. Tu l'as laissée comme une moins que rien. 31 00:03:16,150 --> 00:03:18,650 C'était qu'une conquête de plus. 32 00:03:20,070 --> 00:03:21,280 Maman m'a élevée seule. 33 00:03:21,950 --> 00:03:23,950 Elle s'est saignée pour nous soutenir. 34 00:03:24,700 --> 00:03:25,950 Elle méritait mieux. 35 00:03:26,330 --> 00:03:28,080 Bien plus que toi. 36 00:03:28,450 --> 00:03:31,460 Un gnome égoïste qui a oublié son nom. 37 00:03:33,380 --> 00:03:34,820 Je suis vraiment horrible. 38 00:03:35,020 --> 00:03:36,360 Ne m'entourloupe pas ! 39 00:03:36,560 --> 00:03:37,800 Non, c'est vrai. 40 00:03:38,880 --> 00:03:43,640 J'ai fait des erreurs toute ma vie, et j'ignore pourquoi je suis comme ça. 41 00:03:44,390 --> 00:03:48,310 Mais mon cœur est brisé de ne pas t'avoir connue avant. 42 00:03:49,810 --> 00:03:51,810 Alors, vas-y, poignarde-moi. 43 00:03:53,810 --> 00:03:56,570 Je résisterai pas. Tu le mérites. 44 00:04:05,370 --> 00:04:06,370 Non. 45 00:04:07,330 --> 00:04:08,240 Non. 46 00:04:09,450 --> 00:04:11,750 Ça t'aiderait à fuir. 47 00:04:15,710 --> 00:04:17,500 Je vais faire pire que te tuer. 48 00:04:17,960 --> 00:04:19,670 Je te laisserai ce fardeau. 49 00:04:20,380 --> 00:04:21,550 Il est à toi. 50 00:04:22,550 --> 00:04:23,470 Papa. 51 00:04:24,640 --> 00:04:25,550 Kaylie, attends. 52 00:04:26,600 --> 00:04:27,720 Tu pourrais... 53 00:04:33,810 --> 00:04:34,980 Truc débile. 54 00:04:35,690 --> 00:04:38,320 S'il te plaît, laisse-moi... 55 00:04:42,070 --> 00:04:43,110 - Santé. - Santé. 56 00:04:53,540 --> 00:04:57,580 Grog, pourquoi ton tonneau dit : "Animaux seulement". 57 00:04:58,210 --> 00:04:59,130 Aucune idée. 58 00:05:01,090 --> 00:05:03,160 Mais il m'en faut plus. 59 00:05:03,360 --> 00:05:05,790 - J'ai dit : "Tu peux..." - Pour moi ? 60 00:05:05,980 --> 00:05:06,830 Merci. 61 00:05:07,030 --> 00:05:08,700 Hé, c'est à moi. 62 00:05:08,900 --> 00:05:10,970 Frérot, j'ai nos chopes. 63 00:05:46,470 --> 00:05:47,470 Quoi ? 64 00:05:53,140 --> 00:05:55,960 - Champion. - Libère-nous de ce monde. 65 00:05:56,160 --> 00:05:59,270 Pitié, envoie-nous dans l'au-delà. 66 00:06:16,250 --> 00:06:18,670 Vous me voulez quoi, putain ? 67 00:06:26,510 --> 00:06:27,590 Elle observe. 68 00:06:38,100 --> 00:06:39,480 Quelle nuit. 69 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 Inoubliable. 70 00:06:42,860 --> 00:06:44,150 Tu as déjà... 71 00:06:44,940 --> 00:06:46,530 C'est bête, laisse tomber. 72 00:06:47,280 --> 00:06:48,570 Non, dis-moi. 73 00:06:49,150 --> 00:06:49,990 Eh bien... 74 00:06:50,700 --> 00:06:55,540 As-tu déjà vécu un gros changement qui t'a laissé incertain de l'avenir ? 75 00:06:57,040 --> 00:07:01,580 Depuis qu'on est ensemble ? Tous les jours. Constamment. 76 00:07:02,330 --> 00:07:04,340 Jusqu'ici, j'ai toujours fui. 77 00:07:04,590 --> 00:07:08,920 Je commence à me dire que les pires choses viennent de la peur, 78 00:07:09,260 --> 00:07:11,220 mais les meilleures aussi, peut-être. 79 00:07:12,390 --> 00:07:14,910 On ne choisit pas son rôle. 80 00:07:15,110 --> 00:07:17,180 Mais un véritable artiste va jusqu'au bout. 81 00:07:20,140 --> 00:07:22,150 Désolé, je t'aide pas. 82 00:07:22,940 --> 00:07:25,730 Tu dis de pas laisser la peur nous entraver ? 83 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Si on veut. 84 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 Lance-toi. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,770 Westruun est vidée, Thordak. 86 00:07:38,970 --> 00:07:42,330 Alors où est mon or ? 87 00:07:42,620 --> 00:07:45,040 Il reste un objet à donner. 88 00:07:45,290 --> 00:07:46,780 Un autre vestige. 89 00:07:46,980 --> 00:07:49,030 Encore plus puissant que celui-là. 90 00:07:49,230 --> 00:07:50,990 Tu te laisses distraire ! 91 00:07:51,190 --> 00:07:54,290 Je vous assure, mon roi, que tout sera là à temps 92 00:07:54,490 --> 00:07:58,000 pour votre émergence. 93 00:07:58,200 --> 00:08:02,250 Un jour de plus, Umbrasyl, 94 00:08:02,450 --> 00:08:06,110 et tu iras au bûcher. 95 00:08:13,660 --> 00:08:16,020 Il sous-estime ton pouvoir. 96 00:08:16,220 --> 00:08:19,950 Avec ces gants, tu n'auras plus à t'agenouiller devant lui. 97 00:08:20,450 --> 00:08:22,580 Un dernier passage 98 00:08:23,000 --> 00:08:26,690 et je réduirai cette ville en cendres. 99 00:08:26,890 --> 00:08:30,710 Tu auras le pouvoir et moi, les ressources. 100 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 Un marché est un marché. 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,020 Que ce soit pas pour rien. 102 00:08:42,980 --> 00:08:46,090 Dites-moi quand la troupe partira, Dr Danzel. 103 00:08:46,290 --> 00:08:48,220 J'ai hâte de quitter cet endroit. 104 00:08:48,420 --> 00:08:50,190 Très bientôt, Kaylie. 105 00:08:52,190 --> 00:08:53,720 Fais pas trop la fête. 106 00:08:53,920 --> 00:08:55,780 On dirait que t'as pas dormi. 107 00:08:56,280 --> 00:08:59,740 Pike, je peux te demander ton avis. 108 00:09:00,990 --> 00:09:03,080 Oui, sur quoi ? 109 00:09:03,540 --> 00:09:04,690 Bon. 110 00:09:04,890 --> 00:09:08,030 Imagine que tu as un petit, 111 00:09:08,230 --> 00:09:12,460 et que tu essaies de coucher avec. 112 00:09:14,170 --> 00:09:17,040 Dis-moi que c'est une métaphore. 113 00:09:17,240 --> 00:09:19,500 Bon, écoutez. 114 00:09:19,700 --> 00:09:24,310 Il faut un très bon plan pour affronter un dragon. 115 00:09:26,230 --> 00:09:29,800 Tu en as un ? 116 00:09:30,000 --> 00:09:31,090 Un quoi ? 117 00:09:31,290 --> 00:09:33,140 Je peux peut-être aider. 118 00:09:33,340 --> 00:09:36,430 Pour commencer, les dragons ont l'avantage du ciel, 119 00:09:36,630 --> 00:09:38,600 alors il est vital de rester sur terre. 120 00:09:38,800 --> 00:09:42,350 On devrait se servir de la loi des forces opposées 121 00:09:42,550 --> 00:09:45,400 et installer un piège activé par l'ennemi. 122 00:09:45,600 --> 00:09:47,820 Il faudra qu'on assure notre sécurité, 123 00:09:48,020 --> 00:09:50,280 mais si on avait le matériel adéquat... 124 00:09:50,480 --> 00:09:52,300 Voilà ce qu'on pourrait faire. 125 00:10:08,060 --> 00:10:09,670 Tu peux sortir, Vex. 126 00:10:09,870 --> 00:10:11,440 Je t'avais déjà repérée. 127 00:10:13,400 --> 00:10:14,820 Ne te flatte pas trop. 128 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 C'est pas moi qui faisais du boucan. 129 00:10:19,360 --> 00:10:20,280 Salut. 130 00:10:21,870 --> 00:10:23,020 Vous êtes doués. 131 00:10:23,220 --> 00:10:24,540 Je suis si bruyante ? 132 00:10:24,950 --> 00:10:27,620 Tu veux nous dire ce que tu fais en cachette ? 133 00:10:28,920 --> 00:10:30,420 La Reine Corneille. 134 00:10:31,040 --> 00:10:33,710 Elle m'appelle dans ma tête. 135 00:10:34,550 --> 00:10:36,470 Je veux tenter d'y répondre. 136 00:10:36,920 --> 00:10:38,130 On t'accompagne. 137 00:10:38,930 --> 00:10:40,410 Tout ça est ma faute. 138 00:10:40,610 --> 00:10:42,430 Pas du tout. 139 00:10:43,220 --> 00:10:46,020 Je dois trouver des réponses seul. 140 00:10:47,310 --> 00:10:49,140 Ne t'éloigne pas de moi. 141 00:11:06,240 --> 00:11:07,370 Il y a quelqu'un ? 142 00:11:10,080 --> 00:11:11,000 Bizarre. 143 00:11:20,760 --> 00:11:25,620 Les histoires qui entourent la Reine sont vraiment effrayantes. 144 00:11:25,820 --> 00:11:28,250 Ils aiment la torture, la famine, 145 00:11:28,450 --> 00:11:31,460 l'écorchage cérémoniel, les lavements... 146 00:11:31,660 --> 00:11:33,110 Keyleth, arrête. 147 00:11:34,940 --> 00:11:37,320 Quand je stresse, je parle. 148 00:11:38,070 --> 00:11:40,860 Il est renfermé, dernièrement. 149 00:11:42,570 --> 00:11:44,620 Je sais qu'il te plaît. 150 00:11:47,240 --> 00:11:52,580 Oui. On n'est vraiment pas obligés d'en parler. 151 00:11:52,870 --> 00:11:57,920 Je connais mon frère, je sais que tu comptes pour lui. 152 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 Tu crois ? 153 00:12:00,880 --> 00:12:01,910 Enfin, peut-être. 154 00:12:02,110 --> 00:12:06,180 Mais avec tout ça, ça n'a pas d'importance. 155 00:12:11,810 --> 00:12:13,310 Ça compte toujours. 156 00:12:15,310 --> 00:12:17,360 Vex, que dois-je faire ? 157 00:12:21,490 --> 00:12:22,950 Ne le laisse pas filer. 158 00:12:32,120 --> 00:12:33,920 Je ne comprends pas. 159 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Où dois-je... 160 00:12:44,840 --> 00:12:48,510 S'il y a un pacte entre nous, je viens l'honorer. 161 00:12:49,560 --> 00:12:51,310 Que dois-je vous donner ? 162 00:13:15,460 --> 00:13:16,710 Lance-toi. 163 00:14:08,220 --> 00:14:09,720 Champion. 164 00:14:18,560 --> 00:14:20,110 Vax'ildan. 165 00:14:21,860 --> 00:14:24,320 Te voilà enfin. 166 00:14:25,110 --> 00:14:26,400 Ma sœur est en vie. 167 00:14:26,990 --> 00:14:28,910 La dette sera payée. 168 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 Que veux-tu ? 169 00:14:31,870 --> 00:14:32,910 Ma vie ? 170 00:14:33,950 --> 00:14:35,040 Mon âme ? 171 00:14:35,830 --> 00:14:37,750 Dois-je être à ta merci ? 172 00:14:38,370 --> 00:14:42,210 Les Fils du Destin ne manipulent pas les marionnettes. 173 00:14:43,550 --> 00:14:46,590 Ils connectent les vies à leur destin. 174 00:14:49,010 --> 00:14:51,200 Tu as été élu, 175 00:14:51,400 --> 00:14:55,720 tu peux voir et tordre les fils qui t'entourent. 176 00:14:56,810 --> 00:15:01,810 Comprends ce que tu sers, Champion. 177 00:15:02,610 --> 00:15:05,400 Les êtres partagent une chose... 178 00:15:06,320 --> 00:15:07,280 la mort. 179 00:15:07,860 --> 00:15:10,910 Ta mère, ta sœur et même toi. 180 00:15:11,700 --> 00:15:15,060 On doit préserver ce beau moment, 181 00:15:15,260 --> 00:15:18,910 lorsque les âmes vont vers leur nouveau but. 182 00:15:20,000 --> 00:15:24,130 Les âmes que je vois... Je dois les guider ? 183 00:15:25,130 --> 00:15:27,340 On peut dire ça. 184 00:15:27,920 --> 00:15:31,830 Préserver le lien sacré entre la vie et la mort, 185 00:15:32,030 --> 00:15:34,430 c'est notre cause. 186 00:15:34,800 --> 00:15:36,310 Ta cause. 187 00:15:37,020 --> 00:15:40,140 Acceptes-tu cette tâche ? 188 00:15:40,520 --> 00:15:42,190 J'ai le choix ? 189 00:15:43,480 --> 00:15:44,650 J'accepte. 190 00:15:45,860 --> 00:15:48,360 As-tu peur de mourir ? 191 00:15:48,780 --> 00:15:51,240 - Bien sûr que oui. - N'aies pas peur. 192 00:15:51,860 --> 00:15:54,570 Je t'observe depuis bien longtemps. 193 00:15:55,830 --> 00:15:58,750 Sans cesse attiré par ton destin, 194 00:15:59,370 --> 00:16:00,750 telle une flamme. 195 00:16:01,920 --> 00:16:04,290 Mon beau champion, 196 00:16:04,750 --> 00:16:07,320 tu as bien des choses à craindre, 197 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 mais pas la mort. 198 00:16:09,090 --> 00:16:11,880 Car elle donne un sens à la vie. 199 00:16:39,240 --> 00:16:42,460 Elle a toujours été là, non ? 200 00:16:51,260 --> 00:16:52,070 Vax. 201 00:16:52,270 --> 00:16:54,870 On était inquiètes... Quoi ? 202 00:16:55,070 --> 00:16:57,250 Ça va. Mieux que bien. 203 00:16:57,450 --> 00:16:59,920 Ça va pas du tout. C'est le sang de qui ? 204 00:17:00,110 --> 00:17:01,710 Je l'ai vue. 205 00:17:01,910 --> 00:17:04,500 La voie qu'on suit est la bonne. 206 00:17:04,700 --> 00:17:05,940 Elle nous observe. 207 00:17:06,600 --> 00:17:08,230 - Mais... - On rentre. 208 00:17:08,730 --> 00:17:10,300 Je vous expliquerai. 209 00:17:10,500 --> 00:17:11,360 D'accord. 210 00:17:15,860 --> 00:17:19,850 Et donc, la pression activant les bobines de la croix, 211 00:17:20,050 --> 00:17:24,150 qui, lorsqu'elle est couplée à la charnière, assure la retenue, 212 00:17:24,350 --> 00:17:26,360 ancre la cible sur la plaque. 213 00:17:26,560 --> 00:17:28,250 Un jeu d'enfant. 214 00:17:31,500 --> 00:17:32,710 Quoi ? 215 00:17:33,090 --> 00:17:37,090 Vous creusez là. 216 00:17:42,640 --> 00:17:45,000 C'est pas le plus important. 217 00:17:45,200 --> 00:17:48,270 Regardez comment le piège va... 218 00:17:49,480 --> 00:17:51,110 Bordel de merde ! 219 00:17:52,360 --> 00:17:54,530 Il est pas très malin, pas vrai ? 220 00:17:54,940 --> 00:17:55,820 Grog. 221 00:17:56,530 --> 00:17:58,360 C'est à toi, désormais. 222 00:17:59,160 --> 00:18:00,950 La hache sanguinaire de Kevdak ? 223 00:18:02,490 --> 00:18:05,580 Fais-lui plus honneur que mon père. 224 00:18:07,830 --> 00:18:09,040 Tu parles ? 225 00:18:11,000 --> 00:18:12,130 Rien à dire ? 226 00:18:15,050 --> 00:18:16,260 Je prends. 227 00:18:17,220 --> 00:18:18,260 Le wagon est prêt. 228 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Kaylie, je... 229 00:18:20,140 --> 00:18:21,100 Écoute. 230 00:18:21,720 --> 00:18:23,710 T'es pas obligée de me parler. 231 00:18:23,910 --> 00:18:27,640 Mais sache que je peux changer. Arrêter les bordels. 232 00:18:28,310 --> 00:18:33,070 Je sais, ça fait crade, comme ça. Mais c'est un gros effort pour moi. 233 00:18:35,110 --> 00:18:37,220 Attends. Dis-moi où tu vas. 234 00:18:37,420 --> 00:18:40,350 Aussi loin du dragon que possible. Ank'Harel, peut-être. 235 00:18:40,550 --> 00:18:41,410 À Marquet ? 236 00:18:42,660 --> 00:18:43,660 Ça t'intéresse ? 237 00:18:44,740 --> 00:18:47,650 Écoute, j'ai toujours éprouvé un manque, 238 00:18:47,850 --> 00:18:49,520 et je pense que c'était toi. 239 00:18:49,720 --> 00:18:53,460 Je suis pas le père que tu espérais, mais je pourrais l'être. 240 00:18:53,960 --> 00:18:58,420 Après tout le mal que tu as fait, tu aurais beaucoup à faire. 241 00:18:59,430 --> 00:19:01,540 Reprends ça, au moins. 242 00:19:01,740 --> 00:19:03,600 Je veux rien de toi. 243 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 Vous êtes prêts ? 244 00:19:12,480 --> 00:19:14,980 Allons massacrer du dragon. 245 00:19:30,160 --> 00:19:34,280 Vingt demi-géants, trois vestiges et un piège de Percy. 246 00:19:34,480 --> 00:19:36,530 J'ai l'impression que c'est pas assez. 247 00:19:36,730 --> 00:19:39,170 Tant qu'Umbrasyl marche sur le piège... 248 00:19:40,590 --> 00:19:41,680 ça marchera. 249 00:19:42,430 --> 00:19:47,060 - Et sinon ? - Ce sera le bordel. 250 00:20:11,160 --> 00:20:14,130 Le plus petit des butins. 251 00:20:14,500 --> 00:20:18,250 Vous faites bien de pas vous montrer. 252 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 Bon sang. 253 00:20:50,660 --> 00:20:51,750 Feu ! 254 00:20:57,420 --> 00:20:59,920 Faites qu'il reste à terre ! 255 00:21:03,010 --> 00:21:05,300 Un éclair dans les yeux 256 00:21:10,770 --> 00:21:11,890 Tu pars ? 257 00:21:23,490 --> 00:21:26,450 Ne vous retenez pas ! Il est exactement là où... 258 00:21:37,420 --> 00:21:40,340 Mon pouvoir ne peut être contenu. 259 00:21:46,470 --> 00:21:47,470 C'est nouveau. 260 00:21:49,300 --> 00:21:51,160 - Où il est ? - J'y vois rien. 261 00:21:51,360 --> 00:21:53,600 - Je le vois pas. - Au sang ! 262 00:21:56,890 --> 00:21:58,190 Bordel. Putain. 263 00:22:00,650 --> 00:22:01,520 Merde. 264 00:22:02,110 --> 00:22:03,440 Volantire. 265 00:22:10,410 --> 00:22:11,990 Keyleth ! 266 00:22:16,330 --> 00:22:17,480 Rien ne marche. 267 00:22:17,680 --> 00:22:19,420 Utilise le gant de Titan. 268 00:22:19,630 --> 00:22:21,130 Très bien. C'est parti. 269 00:22:33,680 --> 00:22:36,350 On peut pas toucher l'invisible. 270 00:22:39,100 --> 00:22:41,560 Mais je te vois. 271 00:22:45,780 --> 00:22:46,650 Scanlan. 272 00:22:50,070 --> 00:22:51,980 Tu veux te faire tuer ? 273 00:22:52,170 --> 00:22:54,940 Désolé... J'ai des choses à prouver. 274 00:22:55,140 --> 00:22:56,250 Toi ? 275 00:22:56,500 --> 00:22:59,360 Je suis le champion de la Reine Corneille. 276 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 Je suis père. 277 00:23:02,290 --> 00:23:03,210 Tu gagnes. 278 00:23:05,880 --> 00:23:08,490 J'ai un plan, mais il est dingue. 279 00:23:08,690 --> 00:23:10,040 Alors, c'est forcément bien. 280 00:23:10,230 --> 00:23:12,410 On doit entrer dans le dragon. 281 00:23:12,610 --> 00:23:13,580 Dans ? 282 00:23:13,780 --> 00:23:16,560 - Dans une bouche d'acide ? Jamais. - Il y a un moyen. 283 00:23:17,230 --> 00:23:18,600 L'autre extrémité. 284 00:23:22,610 --> 00:23:23,520 Compris. 285 00:23:35,830 --> 00:23:37,080 Ils font quoi ? 286 00:23:37,700 --> 00:23:39,460 La poigne de Scanlan 287 00:23:46,460 --> 00:23:47,550 Mon Dieu. 288 00:23:54,100 --> 00:23:56,250 Je pensais pas que ça marcherait. 289 00:23:56,450 --> 00:23:57,930 Ça aurait pas dû. 290 00:24:01,730 --> 00:24:04,770 Voyons si cet enfoiré pourra s'envoler, maintenant. 291 00:24:08,400 --> 00:24:11,530 Tu partiras quand Scanlan Courtepause l'aura dit. 292 00:24:15,160 --> 00:24:18,040 Il s'effondre. Donnez tout ! 293 00:24:25,540 --> 00:24:26,380 Prêts ? 294 00:24:38,140 --> 00:24:40,670 Vous ne pouvez me maîtriser. 295 00:24:40,870 --> 00:24:42,730 C'est perdu d'avance. 296 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Scanlan. 297 00:24:53,910 --> 00:24:55,430 Bande de ratés. 298 00:24:55,630 --> 00:24:59,990 J'ai votre vestige et je les aurai tous. 299 00:25:02,370 --> 00:25:04,080 On peut pas le laisser fuir. 300 00:25:15,300 --> 00:25:16,300 Oh, non. 301 00:26:00,600 --> 00:26:02,540 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 302 00:26:02,740 --> 00:26:04,680 {\an8}Direction artistique Anouch Danielian