1
00:00:15,890 --> 00:00:17,180
Ja!
2
00:00:33,070 --> 00:00:37,580
Grog!
3
00:00:50,710 --> 00:00:52,010
Grog!
4
00:00:56,010 --> 00:00:57,430
Nej.
5
00:01:03,680 --> 00:01:04,850
Ja.
6
00:01:05,980 --> 00:01:09,320
Du har gjort flocken stolt, Grog.
7
00:01:10,400 --> 00:01:11,860
Snälla, nej.
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,400
Varför?
9
00:01:16,360 --> 00:01:17,200
Grog!
10
00:01:17,410 --> 00:01:18,240
Nej!
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,710
Mer.
12
00:01:33,590 --> 00:01:35,470
Mer.
13
00:02:38,360 --> 00:02:42,910
LEGENDEN OM VOX MACHINA
14
00:02:46,370 --> 00:02:48,960
Vilken underbar morgon att hitta en sfinx.
15
00:02:52,000 --> 00:02:54,340
- Fan.
- Fick du inte nog med sömn?
16
00:02:55,380 --> 00:02:56,860
Jo, självklart.
17
00:02:57,060 --> 00:03:01,890
Mycket sömn
med trevliga drömmar där ingen dog.
18
00:03:02,090 --> 00:03:04,140
Jag hungrar.
19
00:03:04,810 --> 00:03:06,750
Det räcker. Tyst med dig.
20
00:03:06,950 --> 00:03:09,630
Jag har inget för dig att äta.
21
00:03:09,830 --> 00:03:12,840
Du ska mata mig.
22
00:03:13,040 --> 00:03:16,300
- Okej.
- Vem pratar du med?
23
00:03:16,500 --> 00:03:17,930
Träden.
24
00:03:18,130 --> 00:03:19,860
Ja, Keyleth har lärt mig.
25
00:03:21,570 --> 00:03:24,330
Lycka till med termiterna, träd.
26
00:03:27,080 --> 00:03:28,600
Du, Scanlan.
27
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
Har du märkt att Grog
har betett sig konstigt?
28
00:03:31,640 --> 00:03:34,400
Han är riktigt korkad.
Det är svårt att avgöra.
29
00:03:34,600 --> 00:03:36,070
Det är bara...
30
00:03:36,270 --> 00:03:38,410
Han är så fokuserad på svärdet.
31
00:03:38,610 --> 00:03:41,490
Kom igen, Pike.
Du kan inte anklaga en man för att...
32
00:03:41,690 --> 00:03:43,870
Leka med sitt svärd då och då
33
00:03:44,070 --> 00:03:46,640
Varför kan du aldrig vara uppriktig?
34
00:03:51,850 --> 00:03:55,270
Börjar du vänja dig vid din rustning?
35
00:03:56,020 --> 00:03:59,260
Svårt att vänja sig vid
en relik från dödens gudinna.
36
00:03:59,460 --> 00:04:02,050
Men du har hennes relik nu.
37
00:04:02,250 --> 00:04:04,140
Du kanske kan be henne om hjälp.
38
00:04:04,340 --> 00:04:06,450
Be? Korpdrottningen?
39
00:04:07,450 --> 00:04:09,580
Jag tror inte hon skulle lyssna.
40
00:04:10,290 --> 00:04:11,750
Du kan försöka.
41
00:04:23,300 --> 00:04:24,800
Jösses.
42
00:04:25,590 --> 00:04:26,930
Där är det.
43
00:04:27,930 --> 00:04:29,210
Rimfrostklyftan.
44
00:04:29,410 --> 00:04:31,730
Stället jag såg i visionen.
45
00:04:35,190 --> 00:04:38,170
Hela bergskedjan är evigt kall.
46
00:04:38,370 --> 00:04:39,720
Förutom Pyrah.
47
00:04:39,920 --> 00:04:41,510
Det finns en myt om det.
48
00:04:41,710 --> 00:04:44,390
- För tusen...
- Vi kanske bara ska spara myten.
49
00:04:44,590 --> 00:04:45,680
Mina kulor är iskuber.
50
00:04:45,880 --> 00:04:48,950
Svårt att tro
att vi ska hitta en sfinx här.
51
00:04:49,870 --> 00:04:51,900
Jag är kall som ett lik.
52
00:04:52,100 --> 00:04:54,370
Jag vill helst inte
återuppleva den känslan.
53
00:04:55,040 --> 00:04:56,940
Nej, Percy. Jag menade inte...
54
00:04:57,140 --> 00:04:59,750
Nej, ta den. Jag klarar mig.
55
00:05:04,470 --> 00:05:06,470
Här. Låt mig hjälpa till.
56
00:05:07,140 --> 00:05:10,210
- Oj. Snyggt trick.
- Inte illa.
57
00:05:10,410 --> 00:05:12,380
Det får mig att tänka på Sylas.
58
00:05:12,570 --> 00:05:15,100
Minns du när du smälte hans ansikte?
59
00:05:16,020 --> 00:05:19,480
Jag gillar kyla.
Det får mina bröstvårtor att pirra.
60
00:05:20,360 --> 00:05:23,220
Så hur mår du, kompis?
61
00:05:23,420 --> 00:05:26,930
För, du vet,
på sistone har du varit fixerad på...
62
00:05:27,130 --> 00:05:28,450
Ja. Ett ögonblick, Pike.
63
00:05:29,070 --> 00:05:30,140
Kom hit.
64
00:05:30,340 --> 00:05:33,310
- Grog. Vad gör...
- Oroa dig inte, Scanlan.
65
00:05:33,510 --> 00:05:36,250
- Farbror Groggy ska hålla dig varm.
- Hallå. Nej, jag...
66
00:05:38,670 --> 00:05:40,950
Det är faktiskt ganska mysigt.
67
00:05:41,140 --> 00:05:44,070
Men, Grog, svärdet verkar...
68
00:05:44,270 --> 00:05:48,720
Vill du studsa? Kom igen.
Studs, studs, vi studsar iväg.
69
00:06:01,820 --> 00:06:03,030
Hörni.
70
00:06:04,740 --> 00:06:06,280
Vad är det här?
71
00:06:08,160 --> 00:06:10,320
Forntida runor?
72
00:06:13,370 --> 00:06:15,080
Vad betyder de?
73
00:06:15,370 --> 00:06:19,040
- Jag tror att jag kan läsa lite av det.
- Såklart du kan.
74
00:06:20,630 --> 00:06:24,410
"Sökarna", tror jag. Eller "dårar".
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,030
"Det här landet..."
76
00:06:26,230 --> 00:06:32,040
"Fly det här landet,
för faror kommer från paradiset"?
77
00:06:32,240 --> 00:06:35,170
Kryptisk varning. Så sfinxigt.
78
00:06:35,370 --> 00:06:38,880
"Paradis." Det kan betyda "himlen", va?
79
00:06:39,080 --> 00:06:41,060
Typ i skyn.
80
00:06:43,980 --> 00:06:45,530
Volantire.
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,410
Jag tröttnar aldrig på det här.
82
00:06:55,830 --> 00:06:57,160
Fler pelare.
83
00:07:00,670 --> 00:07:02,330
Kanske om jag...
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,720
Där är du.
85
00:07:19,640 --> 00:07:21,880
Det var här jag såg ingången.
86
00:07:22,080 --> 00:07:26,320
- Det ser inte ut som en dörr.
- Det är nog meningen.
87
00:07:31,360 --> 00:07:33,370
Kommer ni eller?
88
00:07:54,890 --> 00:07:56,560
Är det nån hemma?
89
00:07:59,060 --> 00:08:03,170
- Vad är detta för ställe?
- Ett tempel. Ett gammalt.
90
00:08:03,370 --> 00:08:05,300
- Är inte alla det?
- Inte så här gamla.
91
00:08:05,500 --> 00:08:07,470
Byggt innan divergensen,
92
00:08:07,670 --> 00:08:10,490
innan katastrofen
mellan människor och gudar.
93
00:08:11,740 --> 00:08:14,100
Hur vet du allt det?
94
00:08:14,300 --> 00:08:16,530
Jag... vet bara.
95
00:08:17,870 --> 00:08:19,350
Väldigt smart.
96
00:08:19,550 --> 00:08:23,570
Men ändå inte smart nog
att uppmärksamma mina varningar.
97
00:08:23,770 --> 00:08:25,290
Inte det här igen.
98
00:08:32,050 --> 00:08:33,880
Vi skickades av Osyssa.
99
00:08:37,470 --> 00:08:38,910
Skickade min partner er?
100
00:08:39,110 --> 00:08:41,790
Det var århundraden sen.
101
00:08:41,990 --> 00:08:43,210
Oj.
102
00:08:43,410 --> 00:08:46,560
Hon var inte med nån annan,
om du är orolig.
103
00:08:50,980 --> 00:08:55,220
Jag är Kamaljori,
innehavaren av kunskapen som ni söker.
104
00:08:55,420 --> 00:08:59,060
Men innan jag avslöjar den,
måste ni bevisa ert värde i en utmaning.
105
00:08:59,260 --> 00:09:01,600
Utmaning. Ja, vi antog typ det.
106
00:09:01,800 --> 00:09:03,290
Vad har du i åtanke?
107
00:09:04,500 --> 00:09:06,210
Så säker.
108
00:09:06,670 --> 00:09:08,530
Då ska jag låta er välja.
109
00:09:08,730 --> 00:09:14,590
Besegra de 70 dödsgorgonerna,
överlev den ändlösa labyrinten av misär...
110
00:09:16,050 --> 00:09:17,640
...eller skada mig.
111
00:09:18,350 --> 00:09:21,710
Förlåt, backa. Sa du skada dig?
112
00:09:21,910 --> 00:09:25,750
I mina eoner av liv,
har jag aldrig känt smärta.
113
00:09:25,950 --> 00:09:28,610
Er utmaning är att tillfoga skada.
114
00:09:29,560 --> 00:09:31,190
Vilken skada som helst duger.
115
00:09:32,570 --> 00:09:34,320
Ge oss ett ögonblick.
116
00:09:36,030 --> 00:09:39,430
Hörni, dödsgorgoner låter skitcoolt.
117
00:09:39,630 --> 00:09:41,770
- Vi tar den.
- Va? Nej.
118
00:09:41,970 --> 00:09:43,270
Skada sfinxen.
119
00:09:43,470 --> 00:09:46,150
Han är gammal som tiden
och har aldrig känt smärta.
120
00:09:46,350 --> 00:09:50,490
Aldrig slagit i tån? Petat sig i ögat?
Haft inåtväxta hårstrån på penisen?
121
00:09:50,690 --> 00:09:52,200
Vill ni slåss mot den?
122
00:09:52,400 --> 00:09:54,700
Vi måste inte besegra honom.
Bara skada honom.
123
00:09:54,900 --> 00:09:58,370
Alla vi borde kunna
få in ett slag, för fan.
124
00:09:58,570 --> 00:10:01,100
Okej, ers Sfinxhöghet?
125
00:10:01,930 --> 00:10:03,770
Vi väljer att skada dig.
126
00:10:04,770 --> 00:10:05,960
Så synd.
127
00:10:06,160 --> 00:10:09,170
Gorgonerna har längtat efter en strid.
128
00:10:09,370 --> 00:10:10,980
Okej då.
129
00:10:14,780 --> 00:10:17,010
Var är vi?
130
00:10:17,210 --> 00:10:20,060
- I en annan dimension.
- Fisktacos.
131
00:10:20,260 --> 00:10:24,580
Var och en av er kommer få en chans
att skada mig i en en-mot-en-strid.
132
00:10:25,120 --> 00:10:27,080
Vem vågar börja?
133
00:10:28,120 --> 00:10:29,880
Vad sägs om Vex?
134
00:10:30,420 --> 00:10:31,750
Allvarligt?
135
00:10:34,760 --> 00:10:36,320
Jag börjar.
136
00:10:36,520 --> 00:10:39,330
Jag låter inget hända dig igen.
137
00:10:39,530 --> 00:10:42,290
Du kommer inte att kunna övermanna honom.
138
00:10:42,490 --> 00:10:44,390
Muskelstyrka är inte min grej.
139
00:10:47,020 --> 00:10:50,310
Jag hungrar.
140
00:10:52,900 --> 00:10:54,840
Okej. Jag börjar.
141
00:10:55,040 --> 00:10:58,800
Nej. Inte nu, Cravie.
Vi är mitt uppe i nåt.
142
00:10:59,000 --> 00:11:03,530
Mata mig, annars gör jag det själv.
143
00:11:10,420 --> 00:11:13,670
Okej. Jag ska ge dig blod.
144
00:11:16,760 --> 00:11:19,530
Okej, vi gör det, Sfinx.
145
00:11:19,730 --> 00:11:22,290
Dödsvandrarens rustning.
146
00:11:22,490 --> 00:11:25,080
Korpdrottningen har vidrört dig.
147
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
Vad vet du om det?
148
00:11:27,280 --> 00:11:31,550
Det är en tung börda
att vara drottningens mästare.
149
00:11:31,740 --> 00:11:33,400
Som tur är för dig...
150
00:11:35,360 --> 00:11:37,820
...lever du inte länge nog
för att känna bördan.
151
00:11:46,160 --> 00:11:47,020
Vax!
152
00:11:47,220 --> 00:11:49,370
- Jävlar!
- Vad gjorde du med honom?
153
00:11:50,080 --> 00:11:54,320
Din bror lever, men han kommer
att falla i tomrummet för evigt.
154
00:11:54,520 --> 00:11:56,990
Om inte nån av er lyckas.
155
00:11:57,190 --> 00:11:58,590
Vem är näst på tur?
156
00:11:59,880 --> 00:12:00,720
Fan ta dig.
157
00:12:02,800 --> 00:12:03,660
Stackars tjej.
158
00:12:03,860 --> 00:12:07,260
Du har ingen familj kvar
som bryr sig om dig.
159
00:12:13,520 --> 00:12:15,560
Vex'ahlia!
160
00:12:17,900 --> 00:12:19,570
Ganska formidabelt.
161
00:12:20,400 --> 00:12:23,850
Men du vet uppenbarligen inte
var din styrka kommer ifrån.
162
00:12:24,050 --> 00:12:25,740
Vänta. Vad sa du?
163
00:12:27,160 --> 00:12:28,390
Grog!
164
00:12:28,590 --> 00:12:30,270
Okej. Skit i hans regler.
165
00:12:30,470 --> 00:12:33,000
Vi slår honom tillsammans
innan han hinner reagera.
166
00:12:35,170 --> 00:12:38,130
Vänta. Det måste finnas ett annat sätt.
167
00:12:39,300 --> 00:12:40,130
Pike.
168
00:12:43,050 --> 00:12:45,970
Tre på en gång. Så inspirerande.
169
00:12:47,350 --> 00:12:49,180
Och lönlöst.
170
00:12:55,690 --> 00:12:57,110
För lätt.
171
00:12:59,520 --> 00:13:02,860
Han kanske glömmer mig.
172
00:13:12,910 --> 00:13:16,460
Och du. Bara skämt och inget hjärta.
173
00:13:17,080 --> 00:13:22,090
Jag undrar hur ni
övertygade Osyssa att tro på er.
174
00:13:23,880 --> 00:13:26,410
Osyssa.
175
00:13:26,610 --> 00:13:29,960
Innan du besegrar mig, du mäktiga Sfinx.
176
00:13:30,150 --> 00:13:35,480
Låt mig vara helt uppriktig.
177
00:13:45,030 --> 00:13:47,930
Det är kallt ute
178
00:13:48,130 --> 00:13:51,230
Och du mår inte bra
179
00:13:51,430 --> 00:13:54,200
Önskar att du kunde se henne
180
00:13:54,870 --> 00:13:58,330
Önskar att du kunde höra henne
181
00:13:58,750 --> 00:14:01,340
Dagarna går
182
00:14:02,300 --> 00:14:04,870
Utan dig vid min sida
183
00:14:05,060 --> 00:14:08,340
Vill bara vara nära dig
184
00:14:09,140 --> 00:14:12,370
Alla tårar jag gråter för dig
185
00:14:12,570 --> 00:14:18,210
Du är i mitt
Kalla och hopplösa hjärta ikväll
186
00:14:18,410 --> 00:14:22,670
Får vi nånsin flyga iväg?
187
00:14:22,870 --> 00:14:26,110
Jag har aldrig känt mig så ensam
188
00:14:26,740 --> 00:14:32,560
När vi är världar ifrån varandra
Utan ett slut i sikte
189
00:14:32,760 --> 00:14:36,900
Måste vi alltid leva i det förflutna?
190
00:14:37,100 --> 00:14:39,730
Stirrar på timglaset
191
00:14:39,930 --> 00:14:43,170
Och längtar efter ett liv
192
00:14:44,500 --> 00:14:46,920
Med dig
193
00:14:47,840 --> 00:14:50,300
Med dig
194
00:14:51,430 --> 00:14:56,060
Med dig
195
00:15:07,400 --> 00:15:10,700
Du har gjort
det ingen annan har gjort förut.
196
00:15:11,410 --> 00:15:14,810
På grund av dig känner jag smärta.
197
00:15:15,010 --> 00:15:18,480
För du har sårat mitt hjärta.
198
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
Du måste skämta. Fungerade det?
199
00:15:21,520 --> 00:15:25,490
Jag trodde inte att en dödlig
kunde ha visdomen att förstå.
200
00:15:25,690 --> 00:15:31,220
För att kunna ha ett så känslomässigt djup
måste du ha äkta kärlek i livet.
201
00:15:32,010 --> 00:15:33,160
Ja.
202
00:15:33,360 --> 00:15:35,870
Män, kvinnor, allt däremellan.
203
00:15:36,070 --> 00:15:39,130
Så mycket kärlek i mitt liv.
204
00:15:39,330 --> 00:15:41,190
Fast...
205
00:15:43,310 --> 00:15:45,470
Jag har ingen.
206
00:15:45,670 --> 00:15:49,430
Och grejen är att jag verkligen...
Jag vill ha det.
207
00:15:49,630 --> 00:15:51,810
Jag får bara inte till det.
208
00:15:52,000 --> 00:15:55,810
Du kanske måste sluta leta efter kärleken
209
00:15:56,010 --> 00:15:58,450
och låta kärleken hitta dig.
210
00:16:00,750 --> 00:16:02,580
Det har jag aldrig tänkt på.
211
00:16:08,670 --> 00:16:10,450
Lever vi?
212
00:16:10,650 --> 00:16:12,660
Vem har vi att tacka för det?
213
00:16:12,860 --> 00:16:15,950
Vad rimmar på "dina ögon är fina"?
214
00:16:16,150 --> 00:16:20,020
Vad sägs om "snygga lår,
vill du känna på mina"?
215
00:16:21,270 --> 00:16:22,840
Vad fan?
216
00:16:23,040 --> 00:16:25,460
Ni är tillbaka. Toppen.
217
00:16:25,660 --> 00:16:28,800
Kom hit. Det är lugnt.
Jag och Kam är tajta.
218
00:16:29,000 --> 00:16:31,220
Under mina årtusenden av existens,
219
00:16:31,420 --> 00:16:33,910
är det här
den visaste mannen jag har träffat.
220
00:16:34,410 --> 00:16:35,720
Vad fan?
221
00:16:35,920 --> 00:16:38,770
Förlåt för formaliteterna tidigare.
222
00:16:38,970 --> 00:16:42,060
Det är ett nöje att träffa er,
Vox Machina.
223
00:16:42,260 --> 00:16:43,440
Och precis i rätt tid.
224
00:16:43,640 --> 00:16:46,360
Han ska berätta var de andra relikerna är.
225
00:16:46,560 --> 00:16:47,990
Inte riktigt, vise man.
226
00:16:48,190 --> 00:16:50,630
Ni ska avslöja dem själva.
227
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
Med det här.
228
00:16:57,300 --> 00:17:00,250
Reliken känd som Mytsnidaren.
229
00:17:00,450 --> 00:17:05,100
Kopplad till alla myter och legender,
inklusive de andra relikerna.
230
00:17:08,860 --> 00:17:11,480
Men, Kammi, du fick inget av mig.
231
00:17:17,620 --> 00:17:23,250
Mytsnidaren, visa mig nåt bra
232
00:17:26,880 --> 00:17:29,610
Hörni, jag är nån annanstans.
233
00:17:29,810 --> 00:17:33,030
Det är en konstig himmel, rosa berg,
234
00:17:33,230 --> 00:17:36,740
och en galen skog
med vattenfall som rinner uppåt.
235
00:17:36,940 --> 00:17:38,870
Det påminner mig om en drogtripp.
236
00:17:39,070 --> 00:17:41,710
Det låter som Feyriket.
237
00:17:41,910 --> 00:17:45,640
Jag ser nåt. I det knotiga trädet.
238
00:17:46,270 --> 00:17:47,210
Vex.
239
00:17:47,410 --> 00:17:49,520
Det är nån cool båge.
240
00:17:50,110 --> 00:17:53,430
Är inte Feyriket
på ett annat existensplan?
241
00:17:53,630 --> 00:17:55,510
Det är lite besvärligt.
242
00:17:55,710 --> 00:17:58,520
En skiftformel kan ta oss dit, men jag...
243
00:17:58,710 --> 00:18:02,740
- Det kanske inte fungerar.
- Kiki. Tror du att du kan testa?
244
00:18:04,000 --> 00:18:05,940
Ja. Det kan jag.
245
00:18:06,140 --> 00:18:08,820
Nu är jag i en stad. Den ser bekant ut.
246
00:18:09,020 --> 00:18:10,940
Det är nog Westruun.
247
00:18:11,140 --> 00:18:12,610
Och det har invaderats.
248
00:18:12,810 --> 00:18:15,320
Det är en massa män som ser ut som Grog.
249
00:18:15,520 --> 00:18:18,950
En har en relik. Enorma handskar.
250
00:18:19,150 --> 00:18:20,200
De lyser.
251
00:18:20,400 --> 00:18:23,330
Det är nog inte viktigt.
252
00:18:23,530 --> 00:18:25,890
Okej, vad håller du på med?
253
00:18:28,980 --> 00:18:30,090
Vad var det?
254
00:18:30,290 --> 00:18:31,300
Vi är inte ensamma.
255
00:18:31,500 --> 00:18:33,610
Jag är rädd att ni har blivit förföljda.
256
00:18:36,320 --> 00:18:37,450
Undan, allihop!
257
00:18:51,880 --> 00:18:53,630
Ja.
258
00:18:55,050 --> 00:18:57,570
Kvinnan hade rätt.
259
00:18:57,770 --> 00:19:00,390
Du har mitt tack, gnom,
260
00:19:01,090 --> 00:19:03,430
för att du hittade en relik åt mig.
261
00:19:09,520 --> 00:19:10,840
Kom. Vi måste ge oss in.
262
00:19:11,040 --> 00:19:13,340
Med Kam på vår sida kan vi slå honom.
263
00:19:13,540 --> 00:19:16,360
Dela på er! Träffa honom
där sfinxen har sårat honom.
264
00:19:19,650 --> 00:19:22,280
Ska du inte vara utdöd?
265
00:19:23,410 --> 00:19:25,290
Inte än, skändare.
266
00:19:32,710 --> 00:19:34,380
Jag börjar få grepp om den här.
267
00:19:35,340 --> 00:19:36,550
Här uppe.
268
00:19:38,090 --> 00:19:40,510
Hallå, bort från honom!
269
00:19:47,520 --> 00:19:49,020
Jag har dig.
270
00:20:07,370 --> 00:20:11,520
- Ser nån honom?
- Flyg ut oss.
271
00:20:11,720 --> 00:20:13,120
Kom igen, Kiki.
272
00:20:21,720 --> 00:20:23,340
Ge mig halsvenen!
273
00:20:28,260 --> 00:20:30,600
Mer. Mer!
274
00:20:37,020 --> 00:20:38,940
Det räcker!
275
00:20:50,200 --> 00:20:52,790
Nu mitt pris.
276
00:21:19,320 --> 00:21:20,690
Nej!
277
00:21:29,780 --> 00:21:31,580
Jäklar!
278
00:21:32,580 --> 00:21:34,190
Nej, nej.
279
00:21:34,390 --> 00:21:36,020
Scanlan.
280
00:21:36,220 --> 00:21:38,290
Kammi! Nej!
281
00:21:40,040 --> 00:21:42,910
Tack för att du visade mig
282
00:21:43,110 --> 00:21:47,220
Osyssa en gång till...
283
00:21:54,600 --> 00:21:56,590
Reliken är min.
284
00:21:56,790 --> 00:22:00,690
Inget kan stoppa Chroma-konklaven.
285
00:22:01,150 --> 00:22:03,230
Definitivt inte ni.
286
00:22:05,950 --> 00:22:07,970
Jag hungrar...
287
00:22:08,170 --> 00:22:09,740
Efter blod.
288
00:22:15,620 --> 00:22:16,940
Skynda er.
289
00:22:17,140 --> 00:22:19,150
Jävligt underbart.
290
00:22:19,350 --> 00:22:20,990
Ser nån en annan utväg?
291
00:22:21,190 --> 00:22:23,780
- Jag försöker skapa en.
- Grog.
292
00:22:23,980 --> 00:22:25,630
Grog. Kom.
293
00:22:27,180 --> 00:22:29,090
Kom, kött.
294
00:22:37,020 --> 00:22:38,690
Kom igen, Keyleth.
295
00:22:41,900 --> 00:22:43,400
Ställ er nära.
296
00:22:48,450 --> 00:22:49,950
Kompis.
297
00:23:05,510 --> 00:23:07,340
Grog, vi måste gå.
298
00:23:07,540 --> 00:23:08,870
Ja.
299
00:23:09,070 --> 00:23:11,140
- Grog!
- Mer.
300
00:23:12,800 --> 00:23:15,060
Vad gör du? Vi måste gå.
301
00:23:16,680 --> 00:23:17,980
Mer.
302
00:23:19,640 --> 00:23:21,600
Nej. Sluta.
303
00:23:26,570 --> 00:23:27,900
Vad...
304
00:23:36,490 --> 00:23:37,500
Pike?
305
00:23:39,710 --> 00:23:40,750
Nej.
306
00:23:41,420 --> 00:23:42,580
Pike?
307
00:23:46,590 --> 00:23:48,920
Kom igen. Gå.
308
00:23:51,430 --> 00:23:53,750
- Keyleth, formeln.
- Jag behöver mer tid!
309
00:23:53,940 --> 00:23:56,180
Det har vi inte. Gör det nu!
310
00:24:23,420 --> 00:24:25,780
Vad hände med Pike? Var är hon?
311
00:24:25,980 --> 00:24:27,900
Jag vet inte.
312
00:24:28,100 --> 00:24:29,880
Och var är Grog?
313
00:24:30,670 --> 00:24:31,880
Och Scanlan?
314
00:24:32,590 --> 00:24:34,390
Var är vi?
315
00:25:22,770 --> 00:25:24,710
Undertexter: Lisa Olsson
316
00:25:24,910 --> 00:25:26,850
{\an8}Kreativ ledare
Monika Andersson