1 00:00:15,890 --> 00:00:17,180 Ja! 2 00:00:33,070 --> 00:00:37,580 Grog! 3 00:00:50,710 --> 00:00:52,010 Grog! 4 00:00:56,010 --> 00:00:57,430 Nej. 5 00:01:03,680 --> 00:01:04,850 Ja. 6 00:01:05,980 --> 00:01:09,320 Du har gjort flocken stolt, Grog. 7 00:01:10,400 --> 00:01:11,860 Snälla, nej. 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,400 Varför? 9 00:01:16,360 --> 00:01:17,200 Grog! 10 00:01:17,410 --> 00:01:18,240 Nej! 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,710 Mer. 12 00:01:33,590 --> 00:01:35,470 Mer. 13 00:02:38,360 --> 00:02:42,910 LEGENDEN OM VOX MACHINA 14 00:02:46,370 --> 00:02:48,960 Vilken underbar morgon att hitta en sfinx. 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,340 - Fan. - Fick du inte nog med sömn? 16 00:02:55,380 --> 00:02:56,860 Jo, självklart. 17 00:02:57,060 --> 00:03:01,890 Mycket sömn med trevliga drömmar där ingen dog. 18 00:03:02,090 --> 00:03:04,140 Jag hungrar. 19 00:03:04,810 --> 00:03:06,750 Det räcker. Tyst med dig. 20 00:03:06,950 --> 00:03:09,630 Jag har inget för dig att äta. 21 00:03:09,830 --> 00:03:12,840 Du ska mata mig. 22 00:03:13,040 --> 00:03:16,300 - Okej. - Vem pratar du med? 23 00:03:16,500 --> 00:03:17,930 Träden. 24 00:03:18,130 --> 00:03:19,860 Ja, Keyleth har lärt mig. 25 00:03:21,570 --> 00:03:24,330 Lycka till med termiterna, träd. 26 00:03:27,080 --> 00:03:28,600 Du, Scanlan. 27 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 Har du märkt att Grog har betett sig konstigt? 28 00:03:31,640 --> 00:03:34,400 Han är riktigt korkad. Det är svårt att avgöra. 29 00:03:34,600 --> 00:03:36,070 Det är bara... 30 00:03:36,270 --> 00:03:38,410 Han är så fokuserad på svärdet. 31 00:03:38,610 --> 00:03:41,490 Kom igen, Pike. Du kan inte anklaga en man för att... 32 00:03:41,690 --> 00:03:43,870 Leka med sitt svärd då och då 33 00:03:44,070 --> 00:03:46,640 Varför kan du aldrig vara uppriktig? 34 00:03:51,850 --> 00:03:55,270 Börjar du vänja dig vid din rustning? 35 00:03:56,020 --> 00:03:59,260 Svårt att vänja sig vid en relik från dödens gudinna. 36 00:03:59,460 --> 00:04:02,050 Men du har hennes relik nu. 37 00:04:02,250 --> 00:04:04,140 Du kanske kan be henne om hjälp. 38 00:04:04,340 --> 00:04:06,450 Be? Korpdrottningen? 39 00:04:07,450 --> 00:04:09,580 Jag tror inte hon skulle lyssna. 40 00:04:10,290 --> 00:04:11,750 Du kan försöka. 41 00:04:23,300 --> 00:04:24,800 Jösses. 42 00:04:25,590 --> 00:04:26,930 Där är det. 43 00:04:27,930 --> 00:04:29,210 Rimfrostklyftan. 44 00:04:29,410 --> 00:04:31,730 Stället jag såg i visionen. 45 00:04:35,190 --> 00:04:38,170 Hela bergskedjan är evigt kall. 46 00:04:38,370 --> 00:04:39,720 Förutom Pyrah. 47 00:04:39,920 --> 00:04:41,510 Det finns en myt om det. 48 00:04:41,710 --> 00:04:44,390 - För tusen... - Vi kanske bara ska spara myten. 49 00:04:44,590 --> 00:04:45,680 Mina kulor är iskuber. 50 00:04:45,880 --> 00:04:48,950 Svårt att tro att vi ska hitta en sfinx här. 51 00:04:49,870 --> 00:04:51,900 Jag är kall som ett lik. 52 00:04:52,100 --> 00:04:54,370 Jag vill helst inte återuppleva den känslan. 53 00:04:55,040 --> 00:04:56,940 Nej, Percy. Jag menade inte... 54 00:04:57,140 --> 00:04:59,750 Nej, ta den. Jag klarar mig. 55 00:05:04,470 --> 00:05:06,470 Här. Låt mig hjälpa till. 56 00:05:07,140 --> 00:05:10,210 - Oj. Snyggt trick. - Inte illa. 57 00:05:10,410 --> 00:05:12,380 Det får mig att tänka på Sylas. 58 00:05:12,570 --> 00:05:15,100 Minns du när du smälte hans ansikte? 59 00:05:16,020 --> 00:05:19,480 Jag gillar kyla. Det får mina bröstvårtor att pirra. 60 00:05:20,360 --> 00:05:23,220 Så hur mår du, kompis? 61 00:05:23,420 --> 00:05:26,930 För, du vet, på sistone har du varit fixerad på... 62 00:05:27,130 --> 00:05:28,450 Ja. Ett ögonblick, Pike. 63 00:05:29,070 --> 00:05:30,140 Kom hit. 64 00:05:30,340 --> 00:05:33,310 - Grog. Vad gör... - Oroa dig inte, Scanlan. 65 00:05:33,510 --> 00:05:36,250 - Farbror Groggy ska hålla dig varm. - Hallå. Nej, jag... 66 00:05:38,670 --> 00:05:40,950 Det är faktiskt ganska mysigt. 67 00:05:41,140 --> 00:05:44,070 Men, Grog, svärdet verkar... 68 00:05:44,270 --> 00:05:48,720 Vill du studsa? Kom igen. Studs, studs, vi studsar iväg. 69 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 Hörni. 70 00:06:04,740 --> 00:06:06,280 Vad är det här? 71 00:06:08,160 --> 00:06:10,320 Forntida runor? 72 00:06:13,370 --> 00:06:15,080 Vad betyder de? 73 00:06:15,370 --> 00:06:19,040 - Jag tror att jag kan läsa lite av det. - Såklart du kan. 74 00:06:20,630 --> 00:06:24,410 "Sökarna", tror jag. Eller "dårar". 75 00:06:24,600 --> 00:06:26,030 "Det här landet..." 76 00:06:26,230 --> 00:06:32,040 "Fly det här landet, för faror kommer från paradiset"? 77 00:06:32,240 --> 00:06:35,170 Kryptisk varning. Så sfinxigt. 78 00:06:35,370 --> 00:06:38,880 "Paradis." Det kan betyda "himlen", va? 79 00:06:39,080 --> 00:06:41,060 Typ i skyn. 80 00:06:43,980 --> 00:06:45,530 Volantire. 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,410 Jag tröttnar aldrig på det här. 82 00:06:55,830 --> 00:06:57,160 Fler pelare. 83 00:07:00,670 --> 00:07:02,330 Kanske om jag... 84 00:07:16,560 --> 00:07:17,720 Där är du. 85 00:07:19,640 --> 00:07:21,880 Det var här jag såg ingången. 86 00:07:22,080 --> 00:07:26,320 - Det ser inte ut som en dörr. - Det är nog meningen. 87 00:07:31,360 --> 00:07:33,370 Kommer ni eller? 88 00:07:54,890 --> 00:07:56,560 Är det nån hemma? 89 00:07:59,060 --> 00:08:03,170 - Vad är detta för ställe? - Ett tempel. Ett gammalt. 90 00:08:03,370 --> 00:08:05,300 - Är inte alla det? - Inte så här gamla. 91 00:08:05,500 --> 00:08:07,470 Byggt innan divergensen, 92 00:08:07,670 --> 00:08:10,490 innan katastrofen mellan människor och gudar. 93 00:08:11,740 --> 00:08:14,100 Hur vet du allt det? 94 00:08:14,300 --> 00:08:16,530 Jag... vet bara. 95 00:08:17,870 --> 00:08:19,350 Väldigt smart. 96 00:08:19,550 --> 00:08:23,570 Men ändå inte smart nog att uppmärksamma mina varningar. 97 00:08:23,770 --> 00:08:25,290 Inte det här igen. 98 00:08:32,050 --> 00:08:33,880 Vi skickades av Osyssa. 99 00:08:37,470 --> 00:08:38,910 Skickade min partner er? 100 00:08:39,110 --> 00:08:41,790 Det var århundraden sen. 101 00:08:41,990 --> 00:08:43,210 Oj. 102 00:08:43,410 --> 00:08:46,560 Hon var inte med nån annan, om du är orolig. 103 00:08:50,980 --> 00:08:55,220 Jag är Kamaljori, innehavaren av kunskapen som ni söker. 104 00:08:55,420 --> 00:08:59,060 Men innan jag avslöjar den, måste ni bevisa ert värde i en utmaning. 105 00:08:59,260 --> 00:09:01,600 Utmaning. Ja, vi antog typ det. 106 00:09:01,800 --> 00:09:03,290 Vad har du i åtanke? 107 00:09:04,500 --> 00:09:06,210 Så säker. 108 00:09:06,670 --> 00:09:08,530 Då ska jag låta er välja. 109 00:09:08,730 --> 00:09:14,590 Besegra de 70 dödsgorgonerna, överlev den ändlösa labyrinten av misär... 110 00:09:16,050 --> 00:09:17,640 ...eller skada mig. 111 00:09:18,350 --> 00:09:21,710 Förlåt, backa. Sa du skada dig? 112 00:09:21,910 --> 00:09:25,750 I mina eoner av liv, har jag aldrig känt smärta. 113 00:09:25,950 --> 00:09:28,610 Er utmaning är att tillfoga skada. 114 00:09:29,560 --> 00:09:31,190 Vilken skada som helst duger. 115 00:09:32,570 --> 00:09:34,320 Ge oss ett ögonblick. 116 00:09:36,030 --> 00:09:39,430 Hörni, dödsgorgoner låter skitcoolt. 117 00:09:39,630 --> 00:09:41,770 - Vi tar den. - Va? Nej. 118 00:09:41,970 --> 00:09:43,270 Skada sfinxen. 119 00:09:43,470 --> 00:09:46,150 Han är gammal som tiden och har aldrig känt smärta. 120 00:09:46,350 --> 00:09:50,490 Aldrig slagit i tån? Petat sig i ögat? Haft inåtväxta hårstrån på penisen? 121 00:09:50,690 --> 00:09:52,200 Vill ni slåss mot den? 122 00:09:52,400 --> 00:09:54,700 Vi måste inte besegra honom. Bara skada honom. 123 00:09:54,900 --> 00:09:58,370 Alla vi borde kunna få in ett slag, för fan. 124 00:09:58,570 --> 00:10:01,100 Okej, ers Sfinxhöghet? 125 00:10:01,930 --> 00:10:03,770 Vi väljer att skada dig. 126 00:10:04,770 --> 00:10:05,960 Så synd. 127 00:10:06,160 --> 00:10:09,170 Gorgonerna har längtat efter en strid. 128 00:10:09,370 --> 00:10:10,980 Okej då. 129 00:10:14,780 --> 00:10:17,010 Var är vi? 130 00:10:17,210 --> 00:10:20,060 - I en annan dimension. - Fisktacos. 131 00:10:20,260 --> 00:10:24,580 Var och en av er kommer få en chans att skada mig i en en-mot-en-strid. 132 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 Vem vågar börja? 133 00:10:28,120 --> 00:10:29,880 Vad sägs om Vex? 134 00:10:30,420 --> 00:10:31,750 Allvarligt? 135 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 Jag börjar. 136 00:10:36,520 --> 00:10:39,330 Jag låter inget hända dig igen. 137 00:10:39,530 --> 00:10:42,290 Du kommer inte att kunna övermanna honom. 138 00:10:42,490 --> 00:10:44,390 Muskelstyrka är inte min grej. 139 00:10:47,020 --> 00:10:50,310 Jag hungrar. 140 00:10:52,900 --> 00:10:54,840 Okej. Jag börjar. 141 00:10:55,040 --> 00:10:58,800 Nej. Inte nu, Cravie. Vi är mitt uppe i nåt. 142 00:10:59,000 --> 00:11:03,530 Mata mig, annars gör jag det själv. 143 00:11:10,420 --> 00:11:13,670 Okej. Jag ska ge dig blod. 144 00:11:16,760 --> 00:11:19,530 Okej, vi gör det, Sfinx. 145 00:11:19,730 --> 00:11:22,290 Dödsvandrarens rustning. 146 00:11:22,490 --> 00:11:25,080 Korpdrottningen har vidrört dig. 147 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 Vad vet du om det? 148 00:11:27,280 --> 00:11:31,550 Det är en tung börda att vara drottningens mästare. 149 00:11:31,740 --> 00:11:33,400 Som tur är för dig... 150 00:11:35,360 --> 00:11:37,820 ...lever du inte länge nog för att känna bördan. 151 00:11:46,160 --> 00:11:47,020 Vax! 152 00:11:47,220 --> 00:11:49,370 - Jävlar! - Vad gjorde du med honom? 153 00:11:50,080 --> 00:11:54,320 Din bror lever, men han kommer att falla i tomrummet för evigt. 154 00:11:54,520 --> 00:11:56,990 Om inte nån av er lyckas. 155 00:11:57,190 --> 00:11:58,590 Vem är näst på tur? 156 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 Fan ta dig. 157 00:12:02,800 --> 00:12:03,660 Stackars tjej. 158 00:12:03,860 --> 00:12:07,260 Du har ingen familj kvar som bryr sig om dig. 159 00:12:13,520 --> 00:12:15,560 Vex'ahlia! 160 00:12:17,900 --> 00:12:19,570 Ganska formidabelt. 161 00:12:20,400 --> 00:12:23,850 Men du vet uppenbarligen inte var din styrka kommer ifrån. 162 00:12:24,050 --> 00:12:25,740 Vänta. Vad sa du? 163 00:12:27,160 --> 00:12:28,390 Grog! 164 00:12:28,590 --> 00:12:30,270 Okej. Skit i hans regler. 165 00:12:30,470 --> 00:12:33,000 Vi slår honom tillsammans innan han hinner reagera. 166 00:12:35,170 --> 00:12:38,130 Vänta. Det måste finnas ett annat sätt. 167 00:12:39,300 --> 00:12:40,130 Pike. 168 00:12:43,050 --> 00:12:45,970 Tre på en gång. Så inspirerande. 169 00:12:47,350 --> 00:12:49,180 Och lönlöst. 170 00:12:55,690 --> 00:12:57,110 För lätt. 171 00:12:59,520 --> 00:13:02,860 Han kanske glömmer mig. 172 00:13:12,910 --> 00:13:16,460 Och du. Bara skämt och inget hjärta. 173 00:13:17,080 --> 00:13:22,090 Jag undrar hur ni övertygade Osyssa att tro på er. 174 00:13:23,880 --> 00:13:26,410 Osyssa. 175 00:13:26,610 --> 00:13:29,960 Innan du besegrar mig, du mäktiga Sfinx. 176 00:13:30,150 --> 00:13:35,480 Låt mig vara helt uppriktig. 177 00:13:45,030 --> 00:13:47,930 Det är kallt ute 178 00:13:48,130 --> 00:13:51,230 Och du mår inte bra 179 00:13:51,430 --> 00:13:54,200 Önskar att du kunde se henne 180 00:13:54,870 --> 00:13:58,330 Önskar att du kunde höra henne 181 00:13:58,750 --> 00:14:01,340 Dagarna går 182 00:14:02,300 --> 00:14:04,870 Utan dig vid min sida 183 00:14:05,060 --> 00:14:08,340 Vill bara vara nära dig 184 00:14:09,140 --> 00:14:12,370 Alla tårar jag gråter för dig 185 00:14:12,570 --> 00:14:18,210 Du är i mitt Kalla och hopplösa hjärta ikväll 186 00:14:18,410 --> 00:14:22,670 Får vi nånsin flyga iväg? 187 00:14:22,870 --> 00:14:26,110 Jag har aldrig känt mig så ensam 188 00:14:26,740 --> 00:14:32,560 När vi är världar ifrån varandra Utan ett slut i sikte 189 00:14:32,760 --> 00:14:36,900 Måste vi alltid leva i det förflutna? 190 00:14:37,100 --> 00:14:39,730 Stirrar på timglaset 191 00:14:39,930 --> 00:14:43,170 Och längtar efter ett liv 192 00:14:44,500 --> 00:14:46,920 Med dig 193 00:14:47,840 --> 00:14:50,300 Med dig 194 00:14:51,430 --> 00:14:56,060 Med dig 195 00:15:07,400 --> 00:15:10,700 Du har gjort det ingen annan har gjort förut. 196 00:15:11,410 --> 00:15:14,810 På grund av dig känner jag smärta. 197 00:15:15,010 --> 00:15:18,480 För du har sårat mitt hjärta. 198 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 Du måste skämta. Fungerade det? 199 00:15:21,520 --> 00:15:25,490 Jag trodde inte att en dödlig kunde ha visdomen att förstå. 200 00:15:25,690 --> 00:15:31,220 För att kunna ha ett så känslomässigt djup måste du ha äkta kärlek i livet. 201 00:15:32,010 --> 00:15:33,160 Ja. 202 00:15:33,360 --> 00:15:35,870 Män, kvinnor, allt däremellan. 203 00:15:36,070 --> 00:15:39,130 Så mycket kärlek i mitt liv. 204 00:15:39,330 --> 00:15:41,190 Fast... 205 00:15:43,310 --> 00:15:45,470 Jag har ingen. 206 00:15:45,670 --> 00:15:49,430 Och grejen är att jag verkligen... Jag vill ha det. 207 00:15:49,630 --> 00:15:51,810 Jag får bara inte till det. 208 00:15:52,000 --> 00:15:55,810 Du kanske måste sluta leta efter kärleken 209 00:15:56,010 --> 00:15:58,450 och låta kärleken hitta dig. 210 00:16:00,750 --> 00:16:02,580 Det har jag aldrig tänkt på. 211 00:16:08,670 --> 00:16:10,450 Lever vi? 212 00:16:10,650 --> 00:16:12,660 Vem har vi att tacka för det? 213 00:16:12,860 --> 00:16:15,950 Vad rimmar på "dina ögon är fina"? 214 00:16:16,150 --> 00:16:20,020 Vad sägs om "snygga lår, vill du känna på mina"? 215 00:16:21,270 --> 00:16:22,840 Vad fan? 216 00:16:23,040 --> 00:16:25,460 Ni är tillbaka. Toppen. 217 00:16:25,660 --> 00:16:28,800 Kom hit. Det är lugnt. Jag och Kam är tajta. 218 00:16:29,000 --> 00:16:31,220 Under mina årtusenden av existens, 219 00:16:31,420 --> 00:16:33,910 är det här den visaste mannen jag har träffat. 220 00:16:34,410 --> 00:16:35,720 Vad fan? 221 00:16:35,920 --> 00:16:38,770 Förlåt för formaliteterna tidigare. 222 00:16:38,970 --> 00:16:42,060 Det är ett nöje att träffa er, Vox Machina. 223 00:16:42,260 --> 00:16:43,440 Och precis i rätt tid. 224 00:16:43,640 --> 00:16:46,360 Han ska berätta var de andra relikerna är. 225 00:16:46,560 --> 00:16:47,990 Inte riktigt, vise man. 226 00:16:48,190 --> 00:16:50,630 Ni ska avslöja dem själva. 227 00:16:51,800 --> 00:16:52,840 Med det här. 228 00:16:57,300 --> 00:17:00,250 Reliken känd som Mytsnidaren. 229 00:17:00,450 --> 00:17:05,100 Kopplad till alla myter och legender, inklusive de andra relikerna. 230 00:17:08,860 --> 00:17:11,480 Men, Kammi, du fick inget av mig. 231 00:17:17,620 --> 00:17:23,250 Mytsnidaren, visa mig nåt bra 232 00:17:26,880 --> 00:17:29,610 Hörni, jag är nån annanstans. 233 00:17:29,810 --> 00:17:33,030 Det är en konstig himmel, rosa berg, 234 00:17:33,230 --> 00:17:36,740 och en galen skog med vattenfall som rinner uppåt. 235 00:17:36,940 --> 00:17:38,870 Det påminner mig om en drogtripp. 236 00:17:39,070 --> 00:17:41,710 Det låter som Feyriket. 237 00:17:41,910 --> 00:17:45,640 Jag ser nåt. I det knotiga trädet. 238 00:17:46,270 --> 00:17:47,210 Vex. 239 00:17:47,410 --> 00:17:49,520 Det är nån cool båge. 240 00:17:50,110 --> 00:17:53,430 Är inte Feyriket på ett annat existensplan? 241 00:17:53,630 --> 00:17:55,510 Det är lite besvärligt. 242 00:17:55,710 --> 00:17:58,520 En skiftformel kan ta oss dit, men jag... 243 00:17:58,710 --> 00:18:02,740 - Det kanske inte fungerar. - Kiki. Tror du att du kan testa? 244 00:18:04,000 --> 00:18:05,940 Ja. Det kan jag. 245 00:18:06,140 --> 00:18:08,820 Nu är jag i en stad. Den ser bekant ut. 246 00:18:09,020 --> 00:18:10,940 Det är nog Westruun. 247 00:18:11,140 --> 00:18:12,610 Och det har invaderats. 248 00:18:12,810 --> 00:18:15,320 Det är en massa män som ser ut som Grog. 249 00:18:15,520 --> 00:18:18,950 En har en relik. Enorma handskar. 250 00:18:19,150 --> 00:18:20,200 De lyser. 251 00:18:20,400 --> 00:18:23,330 Det är nog inte viktigt. 252 00:18:23,530 --> 00:18:25,890 Okej, vad håller du på med? 253 00:18:28,980 --> 00:18:30,090 Vad var det? 254 00:18:30,290 --> 00:18:31,300 Vi är inte ensamma. 255 00:18:31,500 --> 00:18:33,610 Jag är rädd att ni har blivit förföljda. 256 00:18:36,320 --> 00:18:37,450 Undan, allihop! 257 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 Ja. 258 00:18:55,050 --> 00:18:57,570 Kvinnan hade rätt. 259 00:18:57,770 --> 00:19:00,390 Du har mitt tack, gnom, 260 00:19:01,090 --> 00:19:03,430 för att du hittade en relik åt mig. 261 00:19:09,520 --> 00:19:10,840 Kom. Vi måste ge oss in. 262 00:19:11,040 --> 00:19:13,340 Med Kam på vår sida kan vi slå honom. 263 00:19:13,540 --> 00:19:16,360 Dela på er! Träffa honom där sfinxen har sårat honom. 264 00:19:19,650 --> 00:19:22,280 Ska du inte vara utdöd? 265 00:19:23,410 --> 00:19:25,290 Inte än, skändare. 266 00:19:32,710 --> 00:19:34,380 Jag börjar få grepp om den här. 267 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 Här uppe. 268 00:19:38,090 --> 00:19:40,510 Hallå, bort från honom! 269 00:19:47,520 --> 00:19:49,020 Jag har dig. 270 00:20:07,370 --> 00:20:11,520 - Ser nån honom? - Flyg ut oss. 271 00:20:11,720 --> 00:20:13,120 Kom igen, Kiki. 272 00:20:21,720 --> 00:20:23,340 Ge mig halsvenen! 273 00:20:28,260 --> 00:20:30,600 Mer. Mer! 274 00:20:37,020 --> 00:20:38,940 Det räcker! 275 00:20:50,200 --> 00:20:52,790 Nu mitt pris. 276 00:21:19,320 --> 00:21:20,690 Nej! 277 00:21:29,780 --> 00:21:31,580 Jäklar! 278 00:21:32,580 --> 00:21:34,190 Nej, nej. 279 00:21:34,390 --> 00:21:36,020 Scanlan. 280 00:21:36,220 --> 00:21:38,290 Kammi! Nej! 281 00:21:40,040 --> 00:21:42,910 Tack för att du visade mig 282 00:21:43,110 --> 00:21:47,220 Osyssa en gång till... 283 00:21:54,600 --> 00:21:56,590 Reliken är min. 284 00:21:56,790 --> 00:22:00,690 Inget kan stoppa Chroma-konklaven. 285 00:22:01,150 --> 00:22:03,230 Definitivt inte ni. 286 00:22:05,950 --> 00:22:07,970 Jag hungrar... 287 00:22:08,170 --> 00:22:09,740 Efter blod. 288 00:22:15,620 --> 00:22:16,940 Skynda er. 289 00:22:17,140 --> 00:22:19,150 Jävligt underbart. 290 00:22:19,350 --> 00:22:20,990 Ser nån en annan utväg? 291 00:22:21,190 --> 00:22:23,780 - Jag försöker skapa en. - Grog. 292 00:22:23,980 --> 00:22:25,630 Grog. Kom. 293 00:22:27,180 --> 00:22:29,090 Kom, kött. 294 00:22:37,020 --> 00:22:38,690 Kom igen, Keyleth. 295 00:22:41,900 --> 00:22:43,400 Ställ er nära. 296 00:22:48,450 --> 00:22:49,950 Kompis. 297 00:23:05,510 --> 00:23:07,340 Grog, vi måste gå. 298 00:23:07,540 --> 00:23:08,870 Ja. 299 00:23:09,070 --> 00:23:11,140 - Grog! - Mer. 300 00:23:12,800 --> 00:23:15,060 Vad gör du? Vi måste gå. 301 00:23:16,680 --> 00:23:17,980 Mer. 302 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 Nej. Sluta. 303 00:23:26,570 --> 00:23:27,900 Vad... 304 00:23:36,490 --> 00:23:37,500 Pike? 305 00:23:39,710 --> 00:23:40,750 Nej. 306 00:23:41,420 --> 00:23:42,580 Pike? 307 00:23:46,590 --> 00:23:48,920 Kom igen. Gå. 308 00:23:51,430 --> 00:23:53,750 - Keyleth, formeln. - Jag behöver mer tid! 309 00:23:53,940 --> 00:23:56,180 Det har vi inte. Gör det nu! 310 00:24:23,420 --> 00:24:25,780 Vad hände med Pike? Var är hon? 311 00:24:25,980 --> 00:24:27,900 Jag vet inte. 312 00:24:28,100 --> 00:24:29,880 Och var är Grog? 313 00:24:30,670 --> 00:24:31,880 Och Scanlan? 314 00:24:32,590 --> 00:24:34,390 Var är vi? 315 00:25:22,770 --> 00:25:24,710 Undertexter: Lisa Olsson 316 00:25:24,910 --> 00:25:26,850 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson