1 00:00:15,890 --> 00:00:17,180 Ναι! 2 00:00:33,070 --> 00:00:37,580 Γκρογκ! 3 00:00:50,710 --> 00:00:52,010 Γκρογκ; 4 00:00:56,010 --> 00:00:57,430 Όχι... 5 00:01:03,680 --> 00:01:04,850 Ναι! 6 00:01:05,980 --> 00:01:09,320 Έκανες την Αγέλη περήφανη, Γκρογκ. 7 00:01:10,400 --> 00:01:11,860 Όχι, σε παρακαλώ. 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,400 Γιατί; 9 00:01:16,360 --> 00:01:17,200 Γκρογκ! 10 00:01:17,410 --> 00:01:18,240 Όχι! 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,710 Κι άλλο. 12 00:01:33,590 --> 00:01:35,470 Κι άλλο. 13 00:02:38,360 --> 00:02:42,910 Ο ΘΡΎΛΟΣ ΤΩΝ VOX MACHINA 14 00:02:46,370 --> 00:02:48,960 Τι ωραίο πρωινό για να βρει κανείς μια σφίγγα. 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,340 - Γαμώτο. - Δεν κοιμήθηκες καλά; 16 00:02:55,380 --> 00:02:56,860 Φυσικά και κοιμήθηκα. 17 00:02:57,060 --> 00:03:01,890 Σαν πουλάκι, με πολύ ωραία όνειρα που δεν είχαν κανένα νεκρό. 18 00:03:02,090 --> 00:03:04,140 Εγώ πείνα. 19 00:03:04,810 --> 00:03:06,750 Φτάνει! Σώπασε πια! 20 00:03:06,950 --> 00:03:09,630 Δεν υπάρχει τίποτα για να φας εδώ. 21 00:03:09,830 --> 00:03:12,840 Θα με ταΐσεις. 22 00:03:13,040 --> 00:03:16,300 - Καλά, εντάξει. - Με ποιον μιλάς, μεγάλε; 23 00:03:16,500 --> 00:03:17,930 Με τα δέντρα. 24 00:03:18,130 --> 00:03:19,860 Μου έμαθε η Κίλεθ. 25 00:03:21,570 --> 00:03:24,330 Καλή τύχη με τους τερμίτες, δέντρο. 26 00:03:27,080 --> 00:03:28,600 Δεν μου λες, Σκάνλαν, 27 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 παρατήρησες τίποτα περίεργο στη συμπεριφορά του Γκρογκ; 28 00:03:31,640 --> 00:03:34,400 Είναι τελείως βλάκας. Δεν μπορώ να βγάλω άκρη. 29 00:03:34,600 --> 00:03:36,070 Απλώς... 30 00:03:36,270 --> 00:03:38,410 Έχει εμμονή με το σπαθί. 31 00:03:38,610 --> 00:03:41,490 Έλα τώρα, Πάικ. Μην κατηγορείς κάποιον που... 32 00:03:41,690 --> 00:03:43,870 Παίζει με το "σπαθί" του πού και πού 33 00:03:44,070 --> 00:03:46,640 Δεν μπορείς έστω μια φορά να είσαι σοβαρός; 34 00:03:51,850 --> 00:03:55,270 Συνηθίζεις την πανοπλία σου όσο περνάει ο καιρός; 35 00:03:56,020 --> 00:03:59,260 Δύσκολα συνηθίζεται ένα απομεινάρι της θεάς του θανάτου. 36 00:03:59,460 --> 00:04:02,050 Παρ' όλα αυτά, φοράς τη στολή της. 37 00:04:02,250 --> 00:04:04,140 Γιατί δεν ζητάς τη βοήθειά της; 38 00:04:04,340 --> 00:04:06,450 Να ζητήσω; Από την Κορακίνα; 39 00:04:07,450 --> 00:04:09,580 Αμφιβάλλω αν θα μ' ακούσει. 40 00:04:10,290 --> 00:04:11,750 Δοκίμασε, έστω. 41 00:04:23,300 --> 00:04:24,800 Τα 'παιξα. 42 00:04:25,590 --> 00:04:26,930 Να το. 43 00:04:27,930 --> 00:04:29,210 Το Ράιμκλεφτ. 44 00:04:29,410 --> 00:04:31,730 Το μέρος που είδα σ' εκείνο το όραμα. 45 00:04:35,190 --> 00:04:38,170 Όλη η περιοχή έχει μονίμως παγετώνες. 46 00:04:38,370 --> 00:04:39,720 Εκτός από την Πάιρα. 47 00:04:39,920 --> 00:04:41,510 Υπάρχει κι ένας μύθος γι' αυτό. 48 00:04:41,710 --> 00:04:44,390 - Χίλια... - Μήπως ν' αφήναμε τον μύθο; 49 00:04:44,590 --> 00:04:45,680 Πάγωσαν τα μπαλάκια μου. 50 00:04:45,880 --> 00:04:48,950 Δυσκολεύομαι να πιστέψω ότι θα βρούμε μια σφίγγα εδώ. 51 00:04:49,870 --> 00:04:51,900 Το σώμα μου είναι πιο κρύο κι από πτώμα. 52 00:04:52,100 --> 00:04:54,370 Δεν θα 'θελα να ξανανιώσω αυτήν την εμπειρία. 53 00:04:55,040 --> 00:04:56,940 Όχι, Πέρσι, δεν το 'πα για... 54 00:04:57,140 --> 00:04:59,750 Όχι. Πάρ' το, σε παρακαλώ. Καλά είμαι. 55 00:05:04,470 --> 00:05:06,470 Ορίστε. Να βοηθήσω. 56 00:05:07,140 --> 00:05:10,210 - Ωραίο κόλπο. - Μια χαρά. 57 00:05:10,410 --> 00:05:12,380 Μου 'ρθε στο μυαλό ο Σάιλας. 58 00:05:12,570 --> 00:05:15,100 Θυμάσαι που του έλιωσες το πρόσωπο; 59 00:05:16,020 --> 00:05:19,480 Μ' αρέσει το κρύο. Σκληραίνει τις ρώγες μου. 60 00:05:20,360 --> 00:05:23,220 Λοιπόν... πώς είσαι, φιλαράκο; 61 00:05:23,420 --> 00:05:26,930 Γιατί, τελευταία, βλέπω να έχεις εμμονή με... 62 00:05:27,130 --> 00:05:28,450 Μισό λεπτάκι, Πάικ. 63 00:05:29,070 --> 00:05:30,140 Έλα δω εσύ. 64 00:05:30,340 --> 00:05:33,310 - Γκρογκ, τι κάνεις... - Μη φοβάσαι, Σκάνλαν. 65 00:05:33,510 --> 00:05:36,250 - Θα σε ζεστάνει ο θείος Γκρόγκι. - Όχι, εγώ... 66 00:05:38,670 --> 00:05:40,950 Τελικά, είναι βολικά εδώ. 67 00:05:41,140 --> 00:05:44,070 Μα, Γκρογκ, αυτό το σπαθί φαίνεται να... 68 00:05:44,270 --> 00:05:48,720 Θες πηδηματάκια; Έλα. Και ένα, και δύο... 69 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 Παιδιά; 70 00:06:04,740 --> 00:06:06,280 Τι είν' αυτό; 71 00:06:08,160 --> 00:06:10,320 Αρχαίοι ρούνοι; 72 00:06:13,370 --> 00:06:15,080 Τι σημαίνουν; 73 00:06:15,370 --> 00:06:19,040 - Ίσως μπορώ να διαβάσω μερικές επιγραφές. - Σιγά μη δεν μπορούσες. 74 00:06:20,630 --> 00:06:24,410 "Οι αναζητούντες", νομίζω, ή "οι ανόητοι". 75 00:06:24,600 --> 00:06:26,030 "Αυτή η γη..." 76 00:06:26,230 --> 00:06:32,040 "Εγκαταλείψτε αυτήν τη γη. Έρχεται κίνδυνος από τον... παράδεισο"; 77 00:06:32,240 --> 00:06:35,170 Κωδικοποιημένη προειδοποίηση. Απίστευτα σφιγγοειδής. 78 00:06:35,370 --> 00:06:38,880 "Παράδεισος". Μήπως εννοεί τα ουράνια; 79 00:06:39,080 --> 00:06:41,060 Ψηλά στον ουρανό. 80 00:06:43,980 --> 00:06:45,530 Βολάντιρ. 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,410 Δεν θα το βαρεθώ ποτέ αυτό. 82 00:06:55,830 --> 00:06:57,160 Κι άλλοι στύλοι. 83 00:07:00,670 --> 00:07:02,330 Ίσως αν... 84 00:07:16,560 --> 00:07:17,720 Σε βρήκα. 85 00:07:19,640 --> 00:07:21,880 Εδώ είδα την είσοδο. 86 00:07:22,080 --> 00:07:26,320 - Δεν μου μοιάζει με πόρτα. - Αυτός είναι το ζητούμενο, πιστεύω. 87 00:07:31,360 --> 00:07:33,370 Θα έρθετε ή όχι; 88 00:07:54,890 --> 00:07:56,560 Είναι κανείς εδώ; 89 00:07:59,060 --> 00:08:03,170 - Τι μέρος είν' αυτό; - Ναός. Αρχαίος. 90 00:08:03,370 --> 00:08:05,300 - Δεν είναι όλοι; - Όχι όσο αυτός. 91 00:08:05,500 --> 00:08:07,470 Χτίστηκε πριν τον Διαχωρισμό, 92 00:08:07,670 --> 00:08:10,490 πριν τη Συμφορά μεταξύ ανθρώπων και θεών. 93 00:08:11,740 --> 00:08:14,100 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 94 00:08:14,300 --> 00:08:16,530 Απλώς, τα ξέρω. 95 00:08:17,870 --> 00:08:19,350 Είστε πολύ έξυπνοι, 96 00:08:19,550 --> 00:08:23,570 μα όχι αρκετά για να λάβετε υπόψιν τις προειδοποιήσεις μου. 97 00:08:23,770 --> 00:08:25,290 Πάλι τα ίδια. 98 00:08:32,050 --> 00:08:33,880 Μας έστειλε η Οσίσα. 99 00:08:37,470 --> 00:08:38,910 Σας έστειλε η σύντροφός μου; 100 00:08:39,110 --> 00:08:41,790 Πέρασαν... αιώνες. 101 00:08:41,990 --> 00:08:43,210 Ντροπή. 102 00:08:43,410 --> 00:08:46,560 Ενημερωτικά, πάντως, δεν πήγε με κανέναν άλλον αυτό το διάστημα. 103 00:08:50,980 --> 00:08:55,220 Είμαι ο Καμαλτζόρι, φύλακας της γνώσης που γυρεύετε. 104 00:08:55,420 --> 00:08:59,060 Μα, πριν σας την αποκαλύψω, πρέπει να αποδείξετε την αξία σας σε μια... 105 00:08:59,260 --> 00:09:01,600 Δοκιμασία, ναι, το φανταστήκαμε. 106 00:09:01,800 --> 00:09:03,290 Τι είχες κατά νου; 107 00:09:04,500 --> 00:09:06,210 Έχετε αυτοπεποίθηση. 108 00:09:06,670 --> 00:09:08,530 Ας επιλέξετε εσείς, τότε. 109 00:09:08,730 --> 00:09:14,590 Νικάτε τους 70 Γκόργκον του Θανάτου, επιβιώνετε στον Λαβύρινθο της Μιζέριας, 110 00:09:16,050 --> 00:09:17,640 ή με τραυματίζετε. 111 00:09:18,350 --> 00:09:21,710 Συγγνώμη, για να καταλάβω, είπες να σε τραυματίσουμε; 112 00:09:21,910 --> 00:09:25,750 Όσους αιώνες ζω, δεν έχω νιώσει ποτέ πόνο. 113 00:09:25,950 --> 00:09:28,610 Η δοκιμασία είναι να επιφέρετε ένα τραύμα. 114 00:09:29,560 --> 00:09:31,190 Οποιαδήποτε πληγή. 115 00:09:32,570 --> 00:09:34,320 Δώσε μας ένα λεπτάκι. 116 00:09:36,030 --> 00:09:39,430 Παιδιά, οι Γκόργκον του Θανάτου μού φάνηκαν πολύ κουλ! 117 00:09:39,630 --> 00:09:41,770 - Ας διαλέξουμε αυτό. - Τι; Όχι. 118 00:09:41,970 --> 00:09:43,270 Να τραυματίσουμε τη σφίγγα. 119 00:09:43,470 --> 00:09:46,150 Ο τύπος είναι προαιώνιος και δεν ένιωσε ποτέ του πόνο; 120 00:09:46,350 --> 00:09:50,490 Δεν χτύπησε το δαχτυλάκι; Δεν μπήκε κάτι στο μάτι του; Δεν γύρισε τρίχα ανάποδα; 121 00:09:50,690 --> 00:09:52,200 Θέλετε να πολεμήσουμε αυτόν; 122 00:09:52,400 --> 00:09:54,700 Αρκεί να τον πληγώσουμε, βασικά. 123 00:09:54,900 --> 00:09:58,370 Θα μπορούσε να τον λαβώσει οποιοσδήποτε από εμάς, διάολε. 124 00:09:58,570 --> 00:10:01,100 Εντάξει, μεγαλειότατε. 125 00:10:01,930 --> 00:10:03,770 Επιλέγουμε να σε πληγώσουμε. 126 00:10:04,770 --> 00:10:05,960 Κρίμα. 127 00:10:06,160 --> 00:10:09,170 Οι Γκόργκον ψοφούσαν για μάχη. 128 00:10:09,370 --> 00:10:10,980 Πολύ ωραία, λοιπόν. 129 00:10:14,780 --> 00:10:17,010 Πού είμαστε; 130 00:10:17,210 --> 00:10:20,060 - Σε μια άλλη διάσταση. - Τάκος με ψάρι. 131 00:10:20,260 --> 00:10:24,580 Ο καθένας από σας θα έχει μια ευκαιρία να με πληγώσει σε μάχη ένας εναντίον ενός. 132 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 Ποιος τολμά να ξεκινήσει; 133 00:10:28,120 --> 00:10:29,880 Μήπως η Βεξ; 134 00:10:30,420 --> 00:10:31,750 Σοβαρά, ρε φίλε; 135 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 Θα πάω εγώ. 136 00:10:36,520 --> 00:10:39,330 Δεν θα επιτρέψω να ξαναπάθεις κάτι. 137 00:10:39,530 --> 00:10:42,290 Δεν θα καταφέρεις να υπερισχύσεις. 138 00:10:42,490 --> 00:10:44,390 Η δύναμη δεν ήταν ποτέ το φόρτε μου. 139 00:10:47,020 --> 00:10:50,310 Αυτό εγώ πείνα. 140 00:10:52,900 --> 00:10:54,840 Εντάξει. Ξεκινάω πρώτος. 141 00:10:55,040 --> 00:10:58,800 Όχι τώρα, φαταούλα. Έχουμε δουλειά. 142 00:10:59,000 --> 00:11:03,530 Τάισέ με, αλλιώς θα ταϊστώ μόνος μου. 143 00:11:10,420 --> 00:11:13,670 Καλά, εντάξει. Θα σου δώσω αίμα. 144 00:11:16,760 --> 00:11:19,530 Εντάξει. Ας αρχίσουμε, σφίγγα. 145 00:11:19,730 --> 00:11:22,290 Η Στολή του Χαροδιαβάτη. 146 00:11:22,490 --> 00:11:25,080 Σε άγγιξε η Κορακίνα. 147 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 Τι ξέρεις εσύ γι' αυτό; 148 00:11:27,280 --> 00:11:31,550 Βαρύ το τίμημα να είσαι ο πρωταθλητής της. 149 00:11:31,740 --> 00:11:33,400 Ευτυχώς για σένα... 150 00:11:35,360 --> 00:11:37,820 Δεν θα ζήσεις αρκετά για να νιώσεις το βάρος του. 151 00:11:46,160 --> 00:11:47,020 Βαξ! 152 00:11:47,220 --> 00:11:49,370 - Αμάν! - Τι του έκανες; 153 00:11:50,080 --> 00:11:54,320 Ο αδελφός σου ζει, αλλά θα πέφτει στο κενό για πάντα. 154 00:11:54,520 --> 00:11:56,990 Εκτός αν τα καταφέρει ένας από σας. 155 00:11:57,190 --> 00:11:58,590 Ποιος έχει σειρά; 156 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 Άντε γαμήσου! 157 00:12:02,800 --> 00:12:03,660 Καημενούλα. 158 00:12:03,860 --> 00:12:07,260 Δεν σου απέμεινε άλλος συγγενής που να νοιάζεται για σένα. 159 00:12:13,520 --> 00:12:15,560 Βεξάλια! 160 00:12:17,900 --> 00:12:19,570 Πραγματικά ατρόμητος. 161 00:12:20,400 --> 00:12:23,850 Αλλά είναι προφανές ότι δεν ξέρεις από πού πηγάζει η δύναμή σου. 162 00:12:24,050 --> 00:12:25,740 Στάσου. Τι είπες τώρα; 163 00:12:27,160 --> 00:12:28,390 Γκρογκ! 164 00:12:28,590 --> 00:12:30,270 Εντάξει. Χέστε τους κανόνες του. 165 00:12:30,470 --> 00:12:33,000 Θα τον χτυπήσουμε όλοι μαζί πριν προλάβει να αντιδράσει. 166 00:12:35,170 --> 00:12:38,130 Στάσου. Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. 167 00:12:39,300 --> 00:12:40,130 Πάικ! 168 00:12:43,050 --> 00:12:45,970 Τρεις ταυτόχρονα! Τι συγκινητικό! 169 00:12:47,350 --> 00:12:49,180 Και μάταιο. 170 00:12:55,690 --> 00:12:57,110 Παραήταν εύκολο. 171 00:12:59,520 --> 00:13:02,860 Ίσως με ξεχάσει εμένα. 172 00:13:12,910 --> 00:13:16,460 Όσο για εσένα... Όλο αστεία, αλλά μηδέν τσαγανό. 173 00:13:17,080 --> 00:13:22,090 Αναρωτιέμαι πώς πείσατε την Οσίσα να σας εμπιστευτεί. 174 00:13:23,880 --> 00:13:26,410 Η Οσίσα... 175 00:13:26,610 --> 00:13:29,960 Πριν με κατατροπώσεις, πανίσχυρη σφίγγα, 176 00:13:30,150 --> 00:13:35,480 επίτρεψέ μου μια στιγμή απόλυτης... ειλικρίνειας. 177 00:13:45,030 --> 00:13:47,930 Έξω κάνει κρύο 178 00:13:48,130 --> 00:13:51,230 Είναι καιρός για δύο 179 00:13:51,430 --> 00:13:54,200 Εύχεσαι να την έβλεπες 180 00:13:54,870 --> 00:13:58,330 Να την ακούσεις 181 00:13:58,750 --> 00:14:01,340 Οι μέρες περνούν 182 00:14:02,300 --> 00:14:04,870 Μ' εσένα μακριά μου 183 00:14:05,060 --> 00:14:08,340 Πόσο θα σε ήθελα στο πλάι μου 184 00:14:09,140 --> 00:14:12,370 Έχω χύσει τόσα δάκρυα για σένα 185 00:14:12,570 --> 00:14:18,210 Είσαι μες στην κρύα Κι απελπισμένη μου καρδιά απόψε 186 00:14:18,410 --> 00:14:22,670 Θα μπορέσουμε να ξαναπετάξουμε μαζί; 187 00:14:22,870 --> 00:14:26,110 Ποτέ δεν έχω νιώσει τόσο μόνη 188 00:14:26,740 --> 00:14:32,560 Μας χωρίζουν κόσμοι ολάκεροι Κι αυτό δεν φαίνεται να έχει τέλος 189 00:14:32,760 --> 00:14:36,900 Θα πρέπει συνέχεια στο παρελθόν να ζούμε; 190 00:14:37,100 --> 00:14:39,730 Το ρολόι να κοιτούμε; 191 00:14:39,930 --> 00:14:43,170 Και να λαχταρούμε μια ζωή 192 00:14:44,500 --> 00:14:46,920 Μαζί 193 00:14:47,840 --> 00:14:50,300 Μαζί 194 00:14:51,430 --> 00:14:56,060 Μαζί 195 00:15:07,400 --> 00:15:10,700 Κατάφερες κάτι που δεν πέτυχε κανείς ως τώρα. 196 00:15:11,410 --> 00:15:14,810 Εξαιτίας σου, αισθάνομαι πόνο. 197 00:15:15,010 --> 00:15:18,480 Πλήγωσες την καρδιά μου. 198 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 Πλάκα μού κάνεις. Έπιασε; 199 00:15:21,520 --> 00:15:25,490 Δεν πίστευα πως ένας θνητός θα είχε τη σοφία να το κατανοήσει. 200 00:15:25,690 --> 00:15:31,220 Να φτάσει σε τέτοιο συναισθηματικό βάθος. Μάλλον έχεις αισθανθεί πραγματική αγάπη. 201 00:15:32,010 --> 00:15:33,160 Ναι. 202 00:15:33,360 --> 00:15:35,870 Με άντρες, γυναίκες, κι όλα τα ενδιάμεσα. 203 00:15:36,070 --> 00:15:39,130 Ένιωσα πολλή αγάπη στη ζωή μου. 204 00:15:39,330 --> 00:15:41,190 Βασικά... 205 00:15:43,310 --> 00:15:45,470 δεν έχω κανέναν. 206 00:15:45,670 --> 00:15:49,430 Και το θέμα είναι ότι ειλικρινά το θέλω. 207 00:15:49,630 --> 00:15:51,810 Απλώς δεν ξέρω πώς να το πετύχω. 208 00:15:52,000 --> 00:15:55,810 Ίσως πρέπει να σταματήσεις να αναζητάς την αγάπη, 209 00:15:56,010 --> 00:15:58,450 και να αφήσεις την αγάπη να σε βρει. 210 00:16:00,750 --> 00:16:02,580 Δεν το 'χα σκεφτεί αυτό. 211 00:16:08,670 --> 00:16:10,450 Είμαστε ζωντανοί; 212 00:16:10,650 --> 00:16:12,660 Σε ποιον το οφείλουμε αυτό; 213 00:16:12,860 --> 00:16:15,950 Τι κάνει ρίμα με το "είναι γλυκά τα μάτια σου"; 214 00:16:16,150 --> 00:16:20,020 Μήπως το "θέλω να χαϊδέψω τα μπούτια σου"; 215 00:16:21,270 --> 00:16:22,840 Τι στην ευχή; 216 00:16:23,040 --> 00:16:25,460 Γυρίσατε! Ωραία. 217 00:16:25,660 --> 00:16:28,800 Ελάτε εδώ. Όλα καλά. Εγώ κι ο Καμ τα βρήκαμε. 218 00:16:29,000 --> 00:16:31,220 Τόσες χιλιετίες που υπάρχω, 219 00:16:31,420 --> 00:16:33,910 δεν έχω ξανασυναντήσει σοφότερο άνθρωπο. 220 00:16:34,410 --> 00:16:35,720 Τι έκανε λέει; 221 00:16:35,920 --> 00:16:38,770 Ζητώ συγγνώμη για τις πρότερες τυπικότητες. 222 00:16:38,970 --> 00:16:42,060 Χαίρομαι που σας γνωρίζω, Βοξ Μάκινα. 223 00:16:42,260 --> 00:16:43,440 Πάνω στην ώρα. 224 00:16:43,640 --> 00:16:46,360 Θα μας πει πού βρίσκονται τα υπόλοιπα απομεινάρια. 225 00:16:46,560 --> 00:16:47,990 Όχι ακριβώς, σοφέ. 226 00:16:48,190 --> 00:16:50,630 Θα τα αποκαλύψετε μόνοι σας. 227 00:16:51,800 --> 00:16:52,840 Μ' αυτό. 228 00:16:57,300 --> 00:17:00,250 Το απομεινάρι που είναι γνωστό ως Μυθοχαράκτης. 229 00:17:00,450 --> 00:17:05,100 Συνδέεται με κάθε μύθο και θρύλο, καθώς και μ' αυτόν για τα απομεινάρια. 230 00:17:08,860 --> 00:17:11,480 Μα, Κάμι, εγώ δεν σου χάρισα τίποτα. 231 00:17:17,620 --> 00:17:23,250 Μυθοχαράκτη, δείξε μου κάτι καλό 232 00:17:26,880 --> 00:17:29,610 Παιδιά, είμαι κάπου αλλού. 233 00:17:29,810 --> 00:17:33,030 Ο ουρανός είναι παράξενος, τα βουνά είναι ροζ, 234 00:17:33,230 --> 00:17:36,740 και βλέπω ένα τρελό δάσος με ανάποδους καταρράκτες. 235 00:17:36,940 --> 00:17:38,870 Μου θυμίζει ένα παλιό τριπάκι. 236 00:17:39,070 --> 00:17:41,710 Ακούγεται σαν το Απόκοσμο Βασίλειο. 237 00:17:41,910 --> 00:17:45,640 Βλέπω κάτι, μέσα σ' ένα παραμορφωμένο δέντρο. 238 00:17:46,270 --> 00:17:47,210 Βεξ. 239 00:17:47,410 --> 00:17:49,520 Είναι ένα ζόρικο τόξο. 240 00:17:50,110 --> 00:17:53,430 Το Απόκοσμο Βασίλειο δεν είναι σε άλλο πεδίο ύπαρξης; 241 00:17:53,630 --> 00:17:55,510 Μάλλον θα μας δυσκολέψει αυτό. 242 00:17:55,710 --> 00:17:58,520 Μπορεί να μας μεταφέρει εκεί ένα ξόρκι μετατόπισης, 243 00:17:58,710 --> 00:18:02,740 - αλλά ίσως δεν πιάσει. - Κίκι. Μπορείς να το δοκιμάσεις; 244 00:18:04,000 --> 00:18:05,940 Ναι, μπορώ. 245 00:18:06,140 --> 00:18:08,820 Τώρα είμαι σε μια πόλη. Μου φαίνεται γνωστή. 246 00:18:09,020 --> 00:18:10,940 Νομίζω πω είναι το Γουέστραν. 247 00:18:11,140 --> 00:18:12,610 Έχει δεχθεί εισβολή. 248 00:18:12,810 --> 00:18:15,320 Είναι ένα τσούρμο τύποι που μοιάζουν με τον Γκρογκ. 249 00:18:15,520 --> 00:18:18,950 Ένας απ' αυτούς φοράει απομεινάρι. Κάτι πελώρια γάντια. 250 00:18:19,150 --> 00:18:20,200 Λαμποκοπάνε. 251 00:18:20,400 --> 00:18:23,330 Μην του δίνεις σημασία. 252 00:18:23,530 --> 00:18:25,890 Εντάξει, τι τρέχει μ' εσένα; 253 00:18:28,980 --> 00:18:30,090 Τι ήταν αυτό; 254 00:18:30,290 --> 00:18:31,300 Δεν είμαστε μόνοι. 255 00:18:31,500 --> 00:18:33,610 Φοβάμαι πως σας ακολούθησαν. 256 00:18:36,320 --> 00:18:37,450 Πέστε όλοι κάτω! 257 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 Ναι. 258 00:18:55,050 --> 00:18:57,570 Η γυναίκα είχε δίκιο. 259 00:18:57,770 --> 00:19:00,390 Να 'σαι καλά, νάνε, 260 00:19:01,090 --> 00:19:03,430 που μου βρήκες απομεινάρι. 261 00:19:09,520 --> 00:19:10,840 Να εμπλακούμε κι εμείς. 262 00:19:11,040 --> 00:19:13,340 Μαζί με τον Καμ, θα τον νικήσουμε τον άτιμο. 263 00:19:13,540 --> 00:19:16,360 Χωριστείτε! Χτυπήστε τον όπου τον τραυματίσει η σφίγγα. 264 00:19:19,650 --> 00:19:22,280 Δεν είχες εξαφανιστεί εσύ; 265 00:19:23,410 --> 00:19:25,290 Όχι ακόμα, βέβηλε. 266 00:19:32,710 --> 00:19:34,380 Του 'χω πάρει τον αέρα. 267 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 Εδώ ψηλά! 268 00:19:38,090 --> 00:19:40,510 Άσ' τον ήσυχο! 269 00:19:47,520 --> 00:19:49,020 Σ' έπιασα. 270 00:20:07,370 --> 00:20:11,520 - Τον βλέπει κανείς; - Πάρε μας από δω. 271 00:20:11,720 --> 00:20:13,120 Εμπρός, Κίκι! 272 00:20:21,720 --> 00:20:23,340 Δώσε μου τη φλέβα σου! 273 00:20:28,260 --> 00:20:30,600 Κι άλλο! 274 00:20:37,020 --> 00:20:38,940 Αρκετά! 275 00:20:50,200 --> 00:20:52,790 Ώρα για την ανταμοιβή μου. 276 00:21:19,320 --> 00:21:20,690 Όχι! 277 00:21:29,780 --> 00:21:31,580 Αμάν! 278 00:21:32,580 --> 00:21:34,190 Ωχ, όχι! 279 00:21:34,390 --> 00:21:36,020 Σκάνλαν! 280 00:21:36,220 --> 00:21:38,290 Κάμι! Όχι! 281 00:21:40,040 --> 00:21:42,910 Ευχαριστώ που μου έδειξες 282 00:21:43,110 --> 00:21:47,220 άλλη μία φορά την Οσίσα... 283 00:21:54,600 --> 00:21:56,590 Το απομεινάρι είναι δικό μου. 284 00:21:56,790 --> 00:22:00,690 Τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει το Πολύχρωμο Κονκλάβιο. 285 00:22:01,150 --> 00:22:03,230 Πόσο μάλλον εσείς. 286 00:22:05,950 --> 00:22:07,970 Εγώ πείνα... 287 00:22:08,170 --> 00:22:09,740 Για αίμα. 288 00:22:15,620 --> 00:22:16,940 Γρήγορα! 289 00:22:17,140 --> 00:22:19,150 Να πάρει ο διάολος. 290 00:22:19,350 --> 00:22:20,990 Είδε κανείς άλλη έξοδο; 291 00:22:21,190 --> 00:22:23,780 - Θα προσπαθήσω να μας ανοίξω μία. - Γκρογκ! 292 00:22:23,980 --> 00:22:25,630 Γκρογκ, έλα. 293 00:22:27,180 --> 00:22:29,090 Έλα, κρέας. 294 00:22:37,020 --> 00:22:38,690 Βιάσου, Κίλεθ. 295 00:22:41,900 --> 00:22:43,400 Πλησιάστε όλοι. 296 00:22:48,450 --> 00:22:49,950 Φιλαράκο! 297 00:23:05,510 --> 00:23:07,340 Γκρογκ, πρέπει να φύγουμε. 298 00:23:07,540 --> 00:23:08,870 Ναι. 299 00:23:09,070 --> 00:23:11,140 - Γκρογκ! - Κι άλλο. 300 00:23:12,800 --> 00:23:15,060 Τι κάνεις; Πρέπει να φύγουμε. 301 00:23:16,680 --> 00:23:17,980 Κι άλλο. 302 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 Σταμάτα! 303 00:23:26,570 --> 00:23:27,900 Τι... 304 00:23:36,490 --> 00:23:37,500 Πάικ; 305 00:23:39,710 --> 00:23:40,750 Όχι. 306 00:23:41,420 --> 00:23:42,580 Πάικ; 307 00:23:46,590 --> 00:23:48,920 Εμπρός, μεγάλε. Κουνήσου. 308 00:23:51,430 --> 00:23:53,750 - Κίλεθ, το ξόρκι. - Θέλω λίγο χρόνο ακόμα. 309 00:23:53,940 --> 00:23:56,180 Δεν τον έχουμε. Ρίξ' το τώρα! 310 00:24:23,420 --> 00:24:25,780 Τι απέγινε η Πάικ; Πού είναι; 311 00:24:25,980 --> 00:24:27,900 Δεν ξέρω. 312 00:24:28,100 --> 00:24:29,880 Πού είναι κι ο Γκρογκ; 313 00:24:30,670 --> 00:24:31,880 Κι ο Σκάνλαν; 314 00:24:32,590 --> 00:24:34,390 Εμείς πού είμαστε; 315 00:25:22,770 --> 00:25:24,710 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 316 00:25:24,910 --> 00:25:26,850 {\an8}Επιμέλεια Παναγιώτης Καρούσος