1
00:00:15,890 --> 00:00:17,180
Ναι!
2
00:00:33,070 --> 00:00:37,580
Γκρογκ!
3
00:00:50,710 --> 00:00:52,010
Γκρογκ;
4
00:00:56,010 --> 00:00:57,430
Όχι...
5
00:01:03,680 --> 00:01:04,850
Ναι!
6
00:01:05,980 --> 00:01:09,320
Έκανες την Αγέλη περήφανη, Γκρογκ.
7
00:01:10,400 --> 00:01:11,860
Όχι, σε παρακαλώ.
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,400
Γιατί;
9
00:01:16,360 --> 00:01:17,200
Γκρογκ!
10
00:01:17,410 --> 00:01:18,240
Όχι!
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,710
Κι άλλο.
12
00:01:33,590 --> 00:01:35,470
Κι άλλο.
13
00:02:38,360 --> 00:02:42,910
Ο ΘΡΎΛΟΣ ΤΩΝ VOX MACHINA
14
00:02:46,370 --> 00:02:48,960
Τι ωραίο πρωινό
για να βρει κανείς μια σφίγγα.
15
00:02:52,000 --> 00:02:54,340
- Γαμώτο.
- Δεν κοιμήθηκες καλά;
16
00:02:55,380 --> 00:02:56,860
Φυσικά και κοιμήθηκα.
17
00:02:57,060 --> 00:03:01,890
Σαν πουλάκι, με πολύ ωραία όνειρα
που δεν είχαν κανένα νεκρό.
18
00:03:02,090 --> 00:03:04,140
Εγώ πείνα.
19
00:03:04,810 --> 00:03:06,750
Φτάνει! Σώπασε πια!
20
00:03:06,950 --> 00:03:09,630
Δεν υπάρχει τίποτα για να φας εδώ.
21
00:03:09,830 --> 00:03:12,840
Θα με ταΐσεις.
22
00:03:13,040 --> 00:03:16,300
- Καλά, εντάξει.
- Με ποιον μιλάς, μεγάλε;
23
00:03:16,500 --> 00:03:17,930
Με τα δέντρα.
24
00:03:18,130 --> 00:03:19,860
Μου έμαθε η Κίλεθ.
25
00:03:21,570 --> 00:03:24,330
Καλή τύχη με τους τερμίτες, δέντρο.
26
00:03:27,080 --> 00:03:28,600
Δεν μου λες, Σκάνλαν,
27
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
παρατήρησες τίποτα περίεργο
στη συμπεριφορά του Γκρογκ;
28
00:03:31,640 --> 00:03:34,400
Είναι τελείως βλάκας.
Δεν μπορώ να βγάλω άκρη.
29
00:03:34,600 --> 00:03:36,070
Απλώς...
30
00:03:36,270 --> 00:03:38,410
Έχει εμμονή με το σπαθί.
31
00:03:38,610 --> 00:03:41,490
Έλα τώρα, Πάικ.
Μην κατηγορείς κάποιον που...
32
00:03:41,690 --> 00:03:43,870
Παίζει με το "σπαθί" του πού και πού
33
00:03:44,070 --> 00:03:46,640
Δεν μπορείς έστω μια φορά
να είσαι σοβαρός;
34
00:03:51,850 --> 00:03:55,270
Συνηθίζεις την πανοπλία σου
όσο περνάει ο καιρός;
35
00:03:56,020 --> 00:03:59,260
Δύσκολα συνηθίζεται ένα απομεινάρι
της θεάς του θανάτου.
36
00:03:59,460 --> 00:04:02,050
Παρ' όλα αυτά, φοράς τη στολή της.
37
00:04:02,250 --> 00:04:04,140
Γιατί δεν ζητάς τη βοήθειά της;
38
00:04:04,340 --> 00:04:06,450
Να ζητήσω; Από την Κορακίνα;
39
00:04:07,450 --> 00:04:09,580
Αμφιβάλλω αν θα μ' ακούσει.
40
00:04:10,290 --> 00:04:11,750
Δοκίμασε, έστω.
41
00:04:23,300 --> 00:04:24,800
Τα 'παιξα.
42
00:04:25,590 --> 00:04:26,930
Να το.
43
00:04:27,930 --> 00:04:29,210
Το Ράιμκλεφτ.
44
00:04:29,410 --> 00:04:31,730
Το μέρος που είδα σ' εκείνο το όραμα.
45
00:04:35,190 --> 00:04:38,170
Όλη η περιοχή έχει μονίμως παγετώνες.
46
00:04:38,370 --> 00:04:39,720
Εκτός από την Πάιρα.
47
00:04:39,920 --> 00:04:41,510
Υπάρχει κι ένας μύθος γι' αυτό.
48
00:04:41,710 --> 00:04:44,390
- Χίλια...
- Μήπως ν' αφήναμε τον μύθο;
49
00:04:44,590 --> 00:04:45,680
Πάγωσαν τα μπαλάκια μου.
50
00:04:45,880 --> 00:04:48,950
Δυσκολεύομαι να πιστέψω
ότι θα βρούμε μια σφίγγα εδώ.
51
00:04:49,870 --> 00:04:51,900
Το σώμα μου είναι πιο κρύο κι από πτώμα.
52
00:04:52,100 --> 00:04:54,370
Δεν θα 'θελα να ξανανιώσω
αυτήν την εμπειρία.
53
00:04:55,040 --> 00:04:56,940
Όχι, Πέρσι, δεν το 'πα για...
54
00:04:57,140 --> 00:04:59,750
Όχι. Πάρ' το, σε παρακαλώ. Καλά είμαι.
55
00:05:04,470 --> 00:05:06,470
Ορίστε. Να βοηθήσω.
56
00:05:07,140 --> 00:05:10,210
- Ωραίο κόλπο.
- Μια χαρά.
57
00:05:10,410 --> 00:05:12,380
Μου 'ρθε στο μυαλό ο Σάιλας.
58
00:05:12,570 --> 00:05:15,100
Θυμάσαι που του έλιωσες το πρόσωπο;
59
00:05:16,020 --> 00:05:19,480
Μ' αρέσει το κρύο.
Σκληραίνει τις ρώγες μου.
60
00:05:20,360 --> 00:05:23,220
Λοιπόν... πώς είσαι, φιλαράκο;
61
00:05:23,420 --> 00:05:26,930
Γιατί, τελευταία,
βλέπω να έχεις εμμονή με...
62
00:05:27,130 --> 00:05:28,450
Μισό λεπτάκι, Πάικ.
63
00:05:29,070 --> 00:05:30,140
Έλα δω εσύ.
64
00:05:30,340 --> 00:05:33,310
- Γκρογκ, τι κάνεις...
- Μη φοβάσαι, Σκάνλαν.
65
00:05:33,510 --> 00:05:36,250
- Θα σε ζεστάνει ο θείος Γκρόγκι.
- Όχι, εγώ...
66
00:05:38,670 --> 00:05:40,950
Τελικά, είναι βολικά εδώ.
67
00:05:41,140 --> 00:05:44,070
Μα, Γκρογκ, αυτό το σπαθί φαίνεται να...
68
00:05:44,270 --> 00:05:48,720
Θες πηδηματάκια; Έλα. Και ένα, και δύο...
69
00:06:01,820 --> 00:06:03,030
Παιδιά;
70
00:06:04,740 --> 00:06:06,280
Τι είν' αυτό;
71
00:06:08,160 --> 00:06:10,320
Αρχαίοι ρούνοι;
72
00:06:13,370 --> 00:06:15,080
Τι σημαίνουν;
73
00:06:15,370 --> 00:06:19,040
- Ίσως μπορώ να διαβάσω μερικές επιγραφές.
- Σιγά μη δεν μπορούσες.
74
00:06:20,630 --> 00:06:24,410
"Οι αναζητούντες", νομίζω, ή "οι ανόητοι".
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,030
"Αυτή η γη..."
76
00:06:26,230 --> 00:06:32,040
"Εγκαταλείψτε αυτήν τη γη.
Έρχεται κίνδυνος από τον... παράδεισο";
77
00:06:32,240 --> 00:06:35,170
Κωδικοποιημένη προειδοποίηση.
Απίστευτα σφιγγοειδής.
78
00:06:35,370 --> 00:06:38,880
"Παράδεισος". Μήπως εννοεί τα ουράνια;
79
00:06:39,080 --> 00:06:41,060
Ψηλά στον ουρανό.
80
00:06:43,980 --> 00:06:45,530
Βολάντιρ.
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,410
Δεν θα το βαρεθώ ποτέ αυτό.
82
00:06:55,830 --> 00:06:57,160
Κι άλλοι στύλοι.
83
00:07:00,670 --> 00:07:02,330
Ίσως αν...
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,720
Σε βρήκα.
85
00:07:19,640 --> 00:07:21,880
Εδώ είδα την είσοδο.
86
00:07:22,080 --> 00:07:26,320
- Δεν μου μοιάζει με πόρτα.
- Αυτός είναι το ζητούμενο, πιστεύω.
87
00:07:31,360 --> 00:07:33,370
Θα έρθετε ή όχι;
88
00:07:54,890 --> 00:07:56,560
Είναι κανείς εδώ;
89
00:07:59,060 --> 00:08:03,170
- Τι μέρος είν' αυτό;
- Ναός. Αρχαίος.
90
00:08:03,370 --> 00:08:05,300
- Δεν είναι όλοι;
- Όχι όσο αυτός.
91
00:08:05,500 --> 00:08:07,470
Χτίστηκε πριν τον Διαχωρισμό,
92
00:08:07,670 --> 00:08:10,490
πριν τη Συμφορά μεταξύ ανθρώπων και θεών.
93
00:08:11,740 --> 00:08:14,100
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
94
00:08:14,300 --> 00:08:16,530
Απλώς, τα ξέρω.
95
00:08:17,870 --> 00:08:19,350
Είστε πολύ έξυπνοι,
96
00:08:19,550 --> 00:08:23,570
μα όχι αρκετά για να λάβετε υπόψιν
τις προειδοποιήσεις μου.
97
00:08:23,770 --> 00:08:25,290
Πάλι τα ίδια.
98
00:08:32,050 --> 00:08:33,880
Μας έστειλε η Οσίσα.
99
00:08:37,470 --> 00:08:38,910
Σας έστειλε η σύντροφός μου;
100
00:08:39,110 --> 00:08:41,790
Πέρασαν... αιώνες.
101
00:08:41,990 --> 00:08:43,210
Ντροπή.
102
00:08:43,410 --> 00:08:46,560
Ενημερωτικά, πάντως, δεν πήγε
με κανέναν άλλον αυτό το διάστημα.
103
00:08:50,980 --> 00:08:55,220
Είμαι ο Καμαλτζόρι,
φύλακας της γνώσης που γυρεύετε.
104
00:08:55,420 --> 00:08:59,060
Μα, πριν σας την αποκαλύψω, πρέπει
να αποδείξετε την αξία σας σε μια...
105
00:08:59,260 --> 00:09:01,600
Δοκιμασία, ναι, το φανταστήκαμε.
106
00:09:01,800 --> 00:09:03,290
Τι είχες κατά νου;
107
00:09:04,500 --> 00:09:06,210
Έχετε αυτοπεποίθηση.
108
00:09:06,670 --> 00:09:08,530
Ας επιλέξετε εσείς, τότε.
109
00:09:08,730 --> 00:09:14,590
Νικάτε τους 70 Γκόργκον του Θανάτου,
επιβιώνετε στον Λαβύρινθο της Μιζέριας,
110
00:09:16,050 --> 00:09:17,640
ή με τραυματίζετε.
111
00:09:18,350 --> 00:09:21,710
Συγγνώμη, για να καταλάβω,
είπες να σε τραυματίσουμε;
112
00:09:21,910 --> 00:09:25,750
Όσους αιώνες ζω, δεν έχω νιώσει ποτέ πόνο.
113
00:09:25,950 --> 00:09:28,610
Η δοκιμασία είναι να επιφέρετε ένα τραύμα.
114
00:09:29,560 --> 00:09:31,190
Οποιαδήποτε πληγή.
115
00:09:32,570 --> 00:09:34,320
Δώσε μας ένα λεπτάκι.
116
00:09:36,030 --> 00:09:39,430
Παιδιά, οι Γκόργκον του Θανάτου
μού φάνηκαν πολύ κουλ!
117
00:09:39,630 --> 00:09:41,770
- Ας διαλέξουμε αυτό.
- Τι; Όχι.
118
00:09:41,970 --> 00:09:43,270
Να τραυματίσουμε τη σφίγγα.
119
00:09:43,470 --> 00:09:46,150
Ο τύπος είναι προαιώνιος
και δεν ένιωσε ποτέ του πόνο;
120
00:09:46,350 --> 00:09:50,490
Δεν χτύπησε το δαχτυλάκι; Δεν μπήκε κάτι
στο μάτι του; Δεν γύρισε τρίχα ανάποδα;
121
00:09:50,690 --> 00:09:52,200
Θέλετε να πολεμήσουμε αυτόν;
122
00:09:52,400 --> 00:09:54,700
Αρκεί να τον πληγώσουμε, βασικά.
123
00:09:54,900 --> 00:09:58,370
Θα μπορούσε να τον λαβώσει
οποιοσδήποτε από εμάς, διάολε.
124
00:09:58,570 --> 00:10:01,100
Εντάξει, μεγαλειότατε.
125
00:10:01,930 --> 00:10:03,770
Επιλέγουμε να σε πληγώσουμε.
126
00:10:04,770 --> 00:10:05,960
Κρίμα.
127
00:10:06,160 --> 00:10:09,170
Οι Γκόργκον ψοφούσαν για μάχη.
128
00:10:09,370 --> 00:10:10,980
Πολύ ωραία, λοιπόν.
129
00:10:14,780 --> 00:10:17,010
Πού είμαστε;
130
00:10:17,210 --> 00:10:20,060
- Σε μια άλλη διάσταση.
- Τάκος με ψάρι.
131
00:10:20,260 --> 00:10:24,580
Ο καθένας από σας θα έχει μια ευκαιρία
να με πληγώσει σε μάχη ένας εναντίον ενός.
132
00:10:25,120 --> 00:10:27,080
Ποιος τολμά να ξεκινήσει;
133
00:10:28,120 --> 00:10:29,880
Μήπως η Βεξ;
134
00:10:30,420 --> 00:10:31,750
Σοβαρά, ρε φίλε;
135
00:10:34,760 --> 00:10:36,320
Θα πάω εγώ.
136
00:10:36,520 --> 00:10:39,330
Δεν θα επιτρέψω να ξαναπάθεις κάτι.
137
00:10:39,530 --> 00:10:42,290
Δεν θα καταφέρεις να υπερισχύσεις.
138
00:10:42,490 --> 00:10:44,390
Η δύναμη δεν ήταν ποτέ το φόρτε μου.
139
00:10:47,020 --> 00:10:50,310
Αυτό εγώ πείνα.
140
00:10:52,900 --> 00:10:54,840
Εντάξει. Ξεκινάω πρώτος.
141
00:10:55,040 --> 00:10:58,800
Όχι τώρα, φαταούλα. Έχουμε δουλειά.
142
00:10:59,000 --> 00:11:03,530
Τάισέ με, αλλιώς θα ταϊστώ μόνος μου.
143
00:11:10,420 --> 00:11:13,670
Καλά, εντάξει. Θα σου δώσω αίμα.
144
00:11:16,760 --> 00:11:19,530
Εντάξει. Ας αρχίσουμε, σφίγγα.
145
00:11:19,730 --> 00:11:22,290
Η Στολή του Χαροδιαβάτη.
146
00:11:22,490 --> 00:11:25,080
Σε άγγιξε η Κορακίνα.
147
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
Τι ξέρεις εσύ γι' αυτό;
148
00:11:27,280 --> 00:11:31,550
Βαρύ το τίμημα να είσαι ο πρωταθλητής της.
149
00:11:31,740 --> 00:11:33,400
Ευτυχώς για σένα...
150
00:11:35,360 --> 00:11:37,820
Δεν θα ζήσεις αρκετά
για να νιώσεις το βάρος του.
151
00:11:46,160 --> 00:11:47,020
Βαξ!
152
00:11:47,220 --> 00:11:49,370
- Αμάν!
- Τι του έκανες;
153
00:11:50,080 --> 00:11:54,320
Ο αδελφός σου ζει,
αλλά θα πέφτει στο κενό για πάντα.
154
00:11:54,520 --> 00:11:56,990
Εκτός αν τα καταφέρει ένας από σας.
155
00:11:57,190 --> 00:11:58,590
Ποιος έχει σειρά;
156
00:11:59,880 --> 00:12:00,720
Άντε γαμήσου!
157
00:12:02,800 --> 00:12:03,660
Καημενούλα.
158
00:12:03,860 --> 00:12:07,260
Δεν σου απέμεινε άλλος συγγενής
που να νοιάζεται για σένα.
159
00:12:13,520 --> 00:12:15,560
Βεξάλια!
160
00:12:17,900 --> 00:12:19,570
Πραγματικά ατρόμητος.
161
00:12:20,400 --> 00:12:23,850
Αλλά είναι προφανές ότι δεν ξέρεις
από πού πηγάζει η δύναμή σου.
162
00:12:24,050 --> 00:12:25,740
Στάσου. Τι είπες τώρα;
163
00:12:27,160 --> 00:12:28,390
Γκρογκ!
164
00:12:28,590 --> 00:12:30,270
Εντάξει. Χέστε τους κανόνες του.
165
00:12:30,470 --> 00:12:33,000
Θα τον χτυπήσουμε όλοι μαζί
πριν προλάβει να αντιδράσει.
166
00:12:35,170 --> 00:12:38,130
Στάσου. Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος.
167
00:12:39,300 --> 00:12:40,130
Πάικ!
168
00:12:43,050 --> 00:12:45,970
Τρεις ταυτόχρονα! Τι συγκινητικό!
169
00:12:47,350 --> 00:12:49,180
Και μάταιο.
170
00:12:55,690 --> 00:12:57,110
Παραήταν εύκολο.
171
00:12:59,520 --> 00:13:02,860
Ίσως με ξεχάσει εμένα.
172
00:13:12,910 --> 00:13:16,460
Όσο για εσένα...
Όλο αστεία, αλλά μηδέν τσαγανό.
173
00:13:17,080 --> 00:13:22,090
Αναρωτιέμαι πώς πείσατε την Οσίσα
να σας εμπιστευτεί.
174
00:13:23,880 --> 00:13:26,410
Η Οσίσα...
175
00:13:26,610 --> 00:13:29,960
Πριν με κατατροπώσεις, πανίσχυρη σφίγγα,
176
00:13:30,150 --> 00:13:35,480
επίτρεψέ μου
μια στιγμή απόλυτης... ειλικρίνειας.
177
00:13:45,030 --> 00:13:47,930
Έξω κάνει κρύο
178
00:13:48,130 --> 00:13:51,230
Είναι καιρός για δύο
179
00:13:51,430 --> 00:13:54,200
Εύχεσαι να την έβλεπες
180
00:13:54,870 --> 00:13:58,330
Να την ακούσεις
181
00:13:58,750 --> 00:14:01,340
Οι μέρες περνούν
182
00:14:02,300 --> 00:14:04,870
Μ' εσένα μακριά μου
183
00:14:05,060 --> 00:14:08,340
Πόσο θα σε ήθελα στο πλάι μου
184
00:14:09,140 --> 00:14:12,370
Έχω χύσει τόσα δάκρυα για σένα
185
00:14:12,570 --> 00:14:18,210
Είσαι μες στην κρύα
Κι απελπισμένη μου καρδιά απόψε
186
00:14:18,410 --> 00:14:22,670
Θα μπορέσουμε να ξαναπετάξουμε μαζί;
187
00:14:22,870 --> 00:14:26,110
Ποτέ δεν έχω νιώσει τόσο μόνη
188
00:14:26,740 --> 00:14:32,560
Μας χωρίζουν κόσμοι ολάκεροι
Κι αυτό δεν φαίνεται να έχει τέλος
189
00:14:32,760 --> 00:14:36,900
Θα πρέπει συνέχεια στο παρελθόν να ζούμε;
190
00:14:37,100 --> 00:14:39,730
Το ρολόι να κοιτούμε;
191
00:14:39,930 --> 00:14:43,170
Και να λαχταρούμε μια ζωή
192
00:14:44,500 --> 00:14:46,920
Μαζί
193
00:14:47,840 --> 00:14:50,300
Μαζί
194
00:14:51,430 --> 00:14:56,060
Μαζί
195
00:15:07,400 --> 00:15:10,700
Κατάφερες κάτι
που δεν πέτυχε κανείς ως τώρα.
196
00:15:11,410 --> 00:15:14,810
Εξαιτίας σου, αισθάνομαι πόνο.
197
00:15:15,010 --> 00:15:18,480
Πλήγωσες την καρδιά μου.
198
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
Πλάκα μού κάνεις. Έπιασε;
199
00:15:21,520 --> 00:15:25,490
Δεν πίστευα πως ένας θνητός
θα είχε τη σοφία να το κατανοήσει.
200
00:15:25,690 --> 00:15:31,220
Να φτάσει σε τέτοιο συναισθηματικό βάθος.
Μάλλον έχεις αισθανθεί πραγματική αγάπη.
201
00:15:32,010 --> 00:15:33,160
Ναι.
202
00:15:33,360 --> 00:15:35,870
Με άντρες, γυναίκες, κι όλα τα ενδιάμεσα.
203
00:15:36,070 --> 00:15:39,130
Ένιωσα πολλή αγάπη στη ζωή μου.
204
00:15:39,330 --> 00:15:41,190
Βασικά...
205
00:15:43,310 --> 00:15:45,470
δεν έχω κανέναν.
206
00:15:45,670 --> 00:15:49,430
Και το θέμα είναι ότι ειλικρινά το θέλω.
207
00:15:49,630 --> 00:15:51,810
Απλώς δεν ξέρω πώς να το πετύχω.
208
00:15:52,000 --> 00:15:55,810
Ίσως πρέπει να σταματήσεις
να αναζητάς την αγάπη,
209
00:15:56,010 --> 00:15:58,450
και να αφήσεις την αγάπη να σε βρει.
210
00:16:00,750 --> 00:16:02,580
Δεν το 'χα σκεφτεί αυτό.
211
00:16:08,670 --> 00:16:10,450
Είμαστε ζωντανοί;
212
00:16:10,650 --> 00:16:12,660
Σε ποιον το οφείλουμε αυτό;
213
00:16:12,860 --> 00:16:15,950
Τι κάνει ρίμα
με το "είναι γλυκά τα μάτια σου";
214
00:16:16,150 --> 00:16:20,020
Μήπως το "θέλω να χαϊδέψω τα μπούτια σου";
215
00:16:21,270 --> 00:16:22,840
Τι στην ευχή;
216
00:16:23,040 --> 00:16:25,460
Γυρίσατε! Ωραία.
217
00:16:25,660 --> 00:16:28,800
Ελάτε εδώ. Όλα καλά.
Εγώ κι ο Καμ τα βρήκαμε.
218
00:16:29,000 --> 00:16:31,220
Τόσες χιλιετίες που υπάρχω,
219
00:16:31,420 --> 00:16:33,910
δεν έχω ξανασυναντήσει σοφότερο άνθρωπο.
220
00:16:34,410 --> 00:16:35,720
Τι έκανε λέει;
221
00:16:35,920 --> 00:16:38,770
Ζητώ συγγνώμη
για τις πρότερες τυπικότητες.
222
00:16:38,970 --> 00:16:42,060
Χαίρομαι που σας γνωρίζω, Βοξ Μάκινα.
223
00:16:42,260 --> 00:16:43,440
Πάνω στην ώρα.
224
00:16:43,640 --> 00:16:46,360
Θα μας πει πού βρίσκονται
τα υπόλοιπα απομεινάρια.
225
00:16:46,560 --> 00:16:47,990
Όχι ακριβώς, σοφέ.
226
00:16:48,190 --> 00:16:50,630
Θα τα αποκαλύψετε μόνοι σας.
227
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
Μ' αυτό.
228
00:16:57,300 --> 00:17:00,250
Το απομεινάρι
που είναι γνωστό ως Μυθοχαράκτης.
229
00:17:00,450 --> 00:17:05,100
Συνδέεται με κάθε μύθο και θρύλο,
καθώς και μ' αυτόν για τα απομεινάρια.
230
00:17:08,860 --> 00:17:11,480
Μα, Κάμι, εγώ δεν σου χάρισα τίποτα.
231
00:17:17,620 --> 00:17:23,250
Μυθοχαράκτη, δείξε μου κάτι καλό
232
00:17:26,880 --> 00:17:29,610
Παιδιά, είμαι κάπου αλλού.
233
00:17:29,810 --> 00:17:33,030
Ο ουρανός είναι παράξενος,
τα βουνά είναι ροζ,
234
00:17:33,230 --> 00:17:36,740
και βλέπω ένα τρελό δάσος
με ανάποδους καταρράκτες.
235
00:17:36,940 --> 00:17:38,870
Μου θυμίζει ένα παλιό τριπάκι.
236
00:17:39,070 --> 00:17:41,710
Ακούγεται σαν το Απόκοσμο Βασίλειο.
237
00:17:41,910 --> 00:17:45,640
Βλέπω κάτι,
μέσα σ' ένα παραμορφωμένο δέντρο.
238
00:17:46,270 --> 00:17:47,210
Βεξ.
239
00:17:47,410 --> 00:17:49,520
Είναι ένα ζόρικο τόξο.
240
00:17:50,110 --> 00:17:53,430
Το Απόκοσμο Βασίλειο
δεν είναι σε άλλο πεδίο ύπαρξης;
241
00:17:53,630 --> 00:17:55,510
Μάλλον θα μας δυσκολέψει αυτό.
242
00:17:55,710 --> 00:17:58,520
Μπορεί να μας μεταφέρει εκεί
ένα ξόρκι μετατόπισης,
243
00:17:58,710 --> 00:18:02,740
- αλλά ίσως δεν πιάσει.
- Κίκι. Μπορείς να το δοκιμάσεις;
244
00:18:04,000 --> 00:18:05,940
Ναι, μπορώ.
245
00:18:06,140 --> 00:18:08,820
Τώρα είμαι σε μια πόλη.
Μου φαίνεται γνωστή.
246
00:18:09,020 --> 00:18:10,940
Νομίζω πω είναι το Γουέστραν.
247
00:18:11,140 --> 00:18:12,610
Έχει δεχθεί εισβολή.
248
00:18:12,810 --> 00:18:15,320
Είναι ένα τσούρμο τύποι
που μοιάζουν με τον Γκρογκ.
249
00:18:15,520 --> 00:18:18,950
Ένας απ' αυτούς φοράει απομεινάρι.
Κάτι πελώρια γάντια.
250
00:18:19,150 --> 00:18:20,200
Λαμποκοπάνε.
251
00:18:20,400 --> 00:18:23,330
Μην του δίνεις σημασία.
252
00:18:23,530 --> 00:18:25,890
Εντάξει, τι τρέχει μ' εσένα;
253
00:18:28,980 --> 00:18:30,090
Τι ήταν αυτό;
254
00:18:30,290 --> 00:18:31,300
Δεν είμαστε μόνοι.
255
00:18:31,500 --> 00:18:33,610
Φοβάμαι πως σας ακολούθησαν.
256
00:18:36,320 --> 00:18:37,450
Πέστε όλοι κάτω!
257
00:18:51,880 --> 00:18:53,630
Ναι.
258
00:18:55,050 --> 00:18:57,570
Η γυναίκα είχε δίκιο.
259
00:18:57,770 --> 00:19:00,390
Να 'σαι καλά, νάνε,
260
00:19:01,090 --> 00:19:03,430
που μου βρήκες απομεινάρι.
261
00:19:09,520 --> 00:19:10,840
Να εμπλακούμε κι εμείς.
262
00:19:11,040 --> 00:19:13,340
Μαζί με τον Καμ,
θα τον νικήσουμε τον άτιμο.
263
00:19:13,540 --> 00:19:16,360
Χωριστείτε! Χτυπήστε τον
όπου τον τραυματίσει η σφίγγα.
264
00:19:19,650 --> 00:19:22,280
Δεν είχες εξαφανιστεί εσύ;
265
00:19:23,410 --> 00:19:25,290
Όχι ακόμα, βέβηλε.
266
00:19:32,710 --> 00:19:34,380
Του 'χω πάρει τον αέρα.
267
00:19:35,340 --> 00:19:36,550
Εδώ ψηλά!
268
00:19:38,090 --> 00:19:40,510
Άσ' τον ήσυχο!
269
00:19:47,520 --> 00:19:49,020
Σ' έπιασα.
270
00:20:07,370 --> 00:20:11,520
- Τον βλέπει κανείς;
- Πάρε μας από δω.
271
00:20:11,720 --> 00:20:13,120
Εμπρός, Κίκι!
272
00:20:21,720 --> 00:20:23,340
Δώσε μου τη φλέβα σου!
273
00:20:28,260 --> 00:20:30,600
Κι άλλο!
274
00:20:37,020 --> 00:20:38,940
Αρκετά!
275
00:20:50,200 --> 00:20:52,790
Ώρα για την ανταμοιβή μου.
276
00:21:19,320 --> 00:21:20,690
Όχι!
277
00:21:29,780 --> 00:21:31,580
Αμάν!
278
00:21:32,580 --> 00:21:34,190
Ωχ, όχι!
279
00:21:34,390 --> 00:21:36,020
Σκάνλαν!
280
00:21:36,220 --> 00:21:38,290
Κάμι! Όχι!
281
00:21:40,040 --> 00:21:42,910
Ευχαριστώ που μου έδειξες
282
00:21:43,110 --> 00:21:47,220
άλλη μία φορά την Οσίσα...
283
00:21:54,600 --> 00:21:56,590
Το απομεινάρι είναι δικό μου.
284
00:21:56,790 --> 00:22:00,690
Τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει
το Πολύχρωμο Κονκλάβιο.
285
00:22:01,150 --> 00:22:03,230
Πόσο μάλλον εσείς.
286
00:22:05,950 --> 00:22:07,970
Εγώ πείνα...
287
00:22:08,170 --> 00:22:09,740
Για αίμα.
288
00:22:15,620 --> 00:22:16,940
Γρήγορα!
289
00:22:17,140 --> 00:22:19,150
Να πάρει ο διάολος.
290
00:22:19,350 --> 00:22:20,990
Είδε κανείς άλλη έξοδο;
291
00:22:21,190 --> 00:22:23,780
- Θα προσπαθήσω να μας ανοίξω μία.
- Γκρογκ!
292
00:22:23,980 --> 00:22:25,630
Γκρογκ, έλα.
293
00:22:27,180 --> 00:22:29,090
Έλα, κρέας.
294
00:22:37,020 --> 00:22:38,690
Βιάσου, Κίλεθ.
295
00:22:41,900 --> 00:22:43,400
Πλησιάστε όλοι.
296
00:22:48,450 --> 00:22:49,950
Φιλαράκο!
297
00:23:05,510 --> 00:23:07,340
Γκρογκ, πρέπει να φύγουμε.
298
00:23:07,540 --> 00:23:08,870
Ναι.
299
00:23:09,070 --> 00:23:11,140
- Γκρογκ!
- Κι άλλο.
300
00:23:12,800 --> 00:23:15,060
Τι κάνεις; Πρέπει να φύγουμε.
301
00:23:16,680 --> 00:23:17,980
Κι άλλο.
302
00:23:19,640 --> 00:23:21,600
Σταμάτα!
303
00:23:26,570 --> 00:23:27,900
Τι...
304
00:23:36,490 --> 00:23:37,500
Πάικ;
305
00:23:39,710 --> 00:23:40,750
Όχι.
306
00:23:41,420 --> 00:23:42,580
Πάικ;
307
00:23:46,590 --> 00:23:48,920
Εμπρός, μεγάλε. Κουνήσου.
308
00:23:51,430 --> 00:23:53,750
- Κίλεθ, το ξόρκι.
- Θέλω λίγο χρόνο ακόμα.
309
00:23:53,940 --> 00:23:56,180
Δεν τον έχουμε. Ρίξ' το τώρα!
310
00:24:23,420 --> 00:24:25,780
Τι απέγινε η Πάικ; Πού είναι;
311
00:24:25,980 --> 00:24:27,900
Δεν ξέρω.
312
00:24:28,100 --> 00:24:29,880
Πού είναι κι ο Γκρογκ;
313
00:24:30,670 --> 00:24:31,880
Κι ο Σκάνλαν;
314
00:24:32,590 --> 00:24:34,390
Εμείς πού είμαστε;
315
00:25:22,770 --> 00:25:24,710
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης
316
00:25:24,910 --> 00:25:26,850
{\an8}Επιμέλεια
Παναγιώτης Καρούσος