1 00:00:15,890 --> 00:00:17,180 好耶! 2 00:00:33,070 --> 00:00:37,580 格劳格! 3 00:00:50,710 --> 00:00:52,010 格劳格! 4 00:00:56,010 --> 00:00:57,430 5 00:01:03,680 --> 00:01:04,850 6 00:01:05,980 --> 00:01:09,320 你已经让风暴族感到骄傲了 格劳格 7 00:01:10,400 --> 00:01:11,860 拜托 不要 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,400 为什么? 9 00:01:16,360 --> 00:01:17,200 格劳格! 10 00:01:17,410 --> 00:01:18,240 不! 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,710 更多 12 00:01:33,590 --> 00:01:35,470 更多 13 00:02:38,360 --> 00:02:42,910 机械之声的传奇 14 00:02:46,370 --> 00:02:48,960 多么美好的寻找狮身人面像的早上啊 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,340 - 该死 - 你没睡够吗? 16 00:02:55,380 --> 00:02:56,860 我当然睡够了 17 00:02:57,060 --> 00:03:01,890 睡了很多觉 做了些没人死去的好梦 18 00:03:02,090 --> 00:03:04,140 我饿了 19 00:03:04,810 --> 00:03:06,750 够了 你闭嘴 20 00:03:06,950 --> 00:03:09,630 我现在没东西给你吃 21 00:03:09,830 --> 00:03:12,840 你要喂我 22 00:03:13,040 --> 00:03:16,300 - 好的 - 大个子 你在跟谁说话呢? 23 00:03:16,500 --> 00:03:17,930 跟树说话呢 24 00:03:18,130 --> 00:03:19,860 是的 凯丽丝教我的 25 00:03:21,570 --> 00:03:24,330 大树啊 祝你顺利摆脱白蚁 26 00:03:27,080 --> 00:03:28,600 嘿 斯坎兰 27 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 你注意到格劳格的行为很奇怪了吗? 28 00:03:31,640 --> 00:03:34,400 我觉得他真的很蠢 这很难说 29 00:03:34,600 --> 00:03:36,070 好吧 只是… 30 00:03:36,270 --> 00:03:38,410 他太专注于那把剑了 31 00:03:38,610 --> 00:03:41,490 拜托 派克 你不能责怪一个人 就因为 32 00:03:41,690 --> 00:03:43,870 他时不时玩弄他的剑 33 00:03:44,070 --> 00:03:46,640 为什么你总是这么不正经? 34 00:03:51,850 --> 00:03:55,270 你的盔甲 习惯了吗? 35 00:03:56,020 --> 00:03:59,260 很难习惯死亡女神的遗物 36 00:03:59,460 --> 00:04:02,050 不过你现在有她的武器残留了 37 00:04:02,250 --> 00:04:04,140 也许你可以向她求助 38 00:04:04,340 --> 00:04:06,450 求助?鸦后? 39 00:04:07,450 --> 00:04:09,580 不知为什么 我怀疑她不会听的 40 00:04:10,290 --> 00:04:11,750 你可以试试 41 00:04:23,300 --> 00:04:24,800 天啊 42 00:04:25,590 --> 00:04:26,930 在那儿 43 00:04:27,930 --> 00:04:29,210 雾凇峰 44 00:04:29,410 --> 00:04:31,730 我在那幻想中看到的地方 45 00:04:35,190 --> 00:04:38,170 整座山脉都永远处于寒冷中 46 00:04:38,370 --> 00:04:39,720 除了派拉 47 00:04:39,920 --> 00:04:41,510 事实上 有一个关于它的神话 48 00:04:41,710 --> 00:04:44,390 - 一千年… - 或许我们就跳过神话故事吧? 49 00:04:44,590 --> 00:04:45,680 我的蛋蛋都冻成冰块了 50 00:04:45,880 --> 00:04:48,950 很难相信我们要在这儿找狮身人面像 51 00:04:49,870 --> 00:04:51,900 我冷得像一具尸体 52 00:04:52,100 --> 00:04:54,370 我不想再体会这种感觉了 53 00:04:55,040 --> 00:04:56,940 不用 珀西 我不是说… 54 00:04:57,140 --> 00:04:59,750 不 请收下 我没事 55 00:05:04,470 --> 00:05:06,470 这儿 让我来帮忙 56 00:05:07,140 --> 00:05:10,210 - 嘿 这招很棒 - 还不错 57 00:05:10,410 --> 00:05:12,380 那让我想起了西拉斯 58 00:05:12,570 --> 00:05:15,100 还记得你熔化他的脸的时候吗? 59 00:05:16,020 --> 00:05:19,480 我喜欢寒冷 让我的乳头刺痛 60 00:05:20,360 --> 00:05:23,220 那么 朋友 你感觉如何? 61 00:05:23,420 --> 00:05:26,930 因为你最近真的很关注… 62 00:05:27,130 --> 00:05:28,450 好的 等一下 派克 63 00:05:29,070 --> 00:05:30,140 你过来 64 00:05:30,340 --> 00:05:33,310 - 格劳格 你在… - 别担心 斯坎兰 65 00:05:33,510 --> 00:05:36,250 - 格劳格叔叔会温暖你的 - 嘿 不 我… 66 00:05:38,670 --> 00:05:40,950 这其实还挺温暖的 67 00:05:41,140 --> 00:05:44,070 但是 格劳格 那把剑似乎… 68 00:05:44,270 --> 00:05:48,720 你想玩弹弹乐吗?来吧 弹啊弹啊弹 我们走啊 69 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 各位 70 00:06:04,740 --> 00:06:06,280 现在是什么情况? 71 00:06:08,160 --> 00:06:10,320 古老的符文? 72 00:06:13,370 --> 00:06:15,080 它们是什么意思? 73 00:06:15,370 --> 00:06:19,040 - 我相信我能读懂一些 - 你当然能读懂啦 74 00:06:20,630 --> 00:06:24,410 我觉得是说“寻找者”或“傻瓜” 75 00:06:24,600 --> 00:06:26,030 “这片土地…” 76 00:06:26,230 --> 00:06:32,040 “逃离这片土地 因为危险来自于乐土”? 77 00:06:32,240 --> 00:06:35,170 神秘的警告 多像狮身人面像的风格啊 78 00:06:35,370 --> 00:06:38,880 “乐土” 可能是指“天堂” 对吧? 79 00:06:39,080 --> 00:06:41,060 就像在天上一样 80 00:06:43,980 --> 00:06:45,530 瓦朗蒂尔 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,410 我永远都不会厌倦飞行 82 00:06:55,830 --> 00:06:57,160 更多的柱子 83 00:07:00,670 --> 00:07:02,330 也许如果我… 84 00:07:16,560 --> 00:07:17,720 原来在那儿 85 00:07:19,640 --> 00:07:21,880 我就是在这里看到的入口 86 00:07:22,080 --> 00:07:26,320 - 这看起来不像是有门 - 我觉得这就是重点 87 00:07:31,360 --> 00:07:33,370 你们都来吗? 88 00:07:54,890 --> 00:07:56,560 有人在家吗? 89 00:07:59,060 --> 00:08:03,170 - 这是什么地方? - 一座寺庙 古老的寺庙 90 00:08:03,370 --> 00:08:05,300 - 寺庙不都挺老的吗? - 没这座老 91 00:08:05,500 --> 00:08:07,470 是在大分歧之前建的 92 00:08:07,670 --> 00:08:10,490 在人神大浩劫之前 93 00:08:11,740 --> 00:08:14,100 你怎么知道这一切的? 94 00:08:14,300 --> 00:08:16,530 我就是知道 95 00:08:17,870 --> 00:08:19,350 很聪明 96 00:08:19,550 --> 00:08:23,570 然而 还没聪明到听从我的警告 97 00:08:23,770 --> 00:08:25,290 别又来了 98 00:08:32,050 --> 00:08:33,880 是奥西萨派我们来的 99 00:08:37,470 --> 00:08:38,910 我朋友派你们来的? 100 00:08:39,110 --> 00:08:41,790 已经有几个世纪了 101 00:08:41,990 --> 00:08:43,210 哎呀 102 00:08:43,410 --> 00:08:46,560 以防万一你担心 她没跟别人在一起 103 00:08:50,980 --> 00:08:55,220 我是卡马乔里 你们所求之事的守护者 104 00:08:55,420 --> 00:08:59,060 但在我揭晓答案前 你们必须在挑战中证明自己的价值 105 00:08:59,260 --> 00:09:01,600 挑战 对 我们猜到了 106 00:09:01,800 --> 00:09:03,290 你有什么想法? 107 00:09:04,500 --> 00:09:06,210 多自信啊 108 00:09:06,670 --> 00:09:08,530 那我就让你们来选吧 109 00:09:08,730 --> 00:09:14,590 征服70个死亡蛇发女妖 在无尽苦难迷宫中生存下来 110 00:09:16,050 --> 00:09:17,640 还是伤害我 111 00:09:18,350 --> 00:09:21,710 对不起 请重复一下 你说伤害你? 112 00:09:21,910 --> 00:09:25,750 我这一生还从未感受过痛苦 113 00:09:25,950 --> 00:09:28,610 你们的挑战是造成伤害 114 00:09:29,560 --> 00:09:31,190 任何伤害都可以 115 00:09:32,570 --> 00:09:34,320 给我们一点时间 116 00:09:36,030 --> 00:09:39,430 各位 死亡蛇发女妖听起来很酷 117 00:09:39,630 --> 00:09:41,770 - 我们选这个吧 - 什么?不 118 00:09:41,970 --> 00:09:43,270 伤害狮身人面像 119 00:09:43,470 --> 00:09:46,150 这哥们都这么老了 还从没感受过痛苦? 120 00:09:46,350 --> 00:09:50,490 从没碰到过脚趾?戳到过眼睛? 小弟弟上从来没长过内生毛发? 121 00:09:50,690 --> 00:09:52,200 你们想跟那玩意打? 122 00:09:52,400 --> 00:09:54,700 我们不必打败他 只是伤害他 123 00:09:54,900 --> 00:09:58,370 我们中的任何一个人应该都能命中一次 124 00:09:58,570 --> 00:10:01,100 好的 狮身人面像阁下? 125 00:10:01,930 --> 00:10:03,770 我们选择伤害你 126 00:10:04,770 --> 00:10:05,960 真遗憾 127 00:10:06,160 --> 00:10:09,170 蛇发女妖一直渴望战斗 128 00:10:09,370 --> 00:10:10,980 那好吧 129 00:10:14,780 --> 00:10:17,010 我们在哪儿? 130 00:10:17,210 --> 00:10:20,060 - 我们在另一个维度 - 鱼肉塔可 131 00:10:20,260 --> 00:10:24,580 你们每个人都有机会 在一对一战斗中伤害我 132 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 谁敢先来? 133 00:10:28,120 --> 00:10:29,880 维克斯如何? 134 00:10:30,420 --> 00:10:31,750 说真的吗 兄弟? 135 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 我去 136 00:10:36,520 --> 00:10:39,330 我不会再让你遇到任何事了 137 00:10:39,530 --> 00:10:42,290 你无法战胜他 138 00:10:42,490 --> 00:10:44,390 发达的肌肉真的不是我的菜 139 00:10:47,020 --> 00:10:50,310 我饿了 140 00:10:52,900 --> 00:10:54,840 好的 我先来 141 00:10:55,040 --> 00:10:58,800 不 现在不行 懦夫 我们正忙着呢 142 00:10:59,000 --> 00:11:03,530 喂我 否则我自己找吃的 143 00:11:10,420 --> 00:11:13,670 好吧 我会给你鲜血 144 00:11:16,760 --> 00:11:19,530 好了 我们开始吧 狮身人面 145 00:11:19,730 --> 00:11:22,290 死亡漫步者皮甲 146 00:11:22,490 --> 00:11:25,080 你被鸦后触摸了 147 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 你对此知道些什么? 148 00:11:27,280 --> 00:11:31,550 作为女王的斗士是个沉重的负担 149 00:11:31,740 --> 00:11:33,400 幸运的是 对你而言… 150 00:11:35,360 --> 00:11:37,820 你活不到能感受到其重量的那一天 151 00:11:46,160 --> 00:11:47,020 瓦克斯! 152 00:11:47,220 --> 00:11:49,370 - 该死! - 你对他做了什么? 153 00:11:50,080 --> 00:11:54,320 你弟弟还活着 但他会永远坠入虚空 154 00:11:54,520 --> 00:11:56,990 除非你们中有人成功 155 00:11:57,190 --> 00:11:58,590 那么 下一个是谁? 156 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 去你的 157 00:12:02,800 --> 00:12:03,660 可怜的姑娘 158 00:12:03,860 --> 00:12:07,260 你已经没有真正关心你的家人了 159 00:12:13,520 --> 00:12:15,560 维克斯阿利亚! 160 00:12:17,900 --> 00:12:19,570 相当厉害 161 00:12:20,400 --> 00:12:23,850 但你显然不知道你的力量从何而来 162 00:12:24,050 --> 00:12:25,740 等等 你刚刚说什么? 163 00:12:27,160 --> 00:12:28,390 格劳格! 164 00:12:28,590 --> 00:12:30,270 好吧 去他妈的规则 165 00:12:30,470 --> 00:12:33,000 在他反应过来前 我们一起打他 166 00:12:35,170 --> 00:12:38,130 等等 一定有别的办法 167 00:12:39,300 --> 00:12:40,130 派克 168 00:12:43,050 --> 00:12:45,970 三个一起上 多么鼓舞人心啊 169 00:12:47,350 --> 00:12:49,180 而且徒劳无功 170 00:12:55,690 --> 00:12:57,110 太容易了 171 00:12:59,520 --> 00:13:02,860 也许他会忘了我 172 00:13:12,910 --> 00:13:16,460 还有你 只会说笑话 没心没肺 173 00:13:17,080 --> 00:13:22,090 我想知道你是如何说服奥西萨 让她相信你的 174 00:13:23,880 --> 00:13:26,410 奥西萨 175 00:13:26,610 --> 00:13:29,960 在你击败我之前 强大的狮身人面 176 00:13:30,150 --> 00:13:35,480 请允许我表现出一点诚意 177 00:13:45,030 --> 00:13:47,930 外面天寒地冻 178 00:13:48,130 --> 00:13:51,230 而你状况欠佳 179 00:13:51,430 --> 00:13:54,200 希望你能见到她 180 00:13:54,870 --> 00:13:58,330 希望你能听见她 181 00:13:58,750 --> 00:14:01,340 随着时间流逝 182 00:14:02,300 --> 00:14:04,870 没有你在我身旁 183 00:14:05,060 --> 00:14:08,340 只想在你身边 184 00:14:09,140 --> 00:14:12,370 我为你留下的眼泪 185 00:14:12,570 --> 00:14:18,210 今晚你在我冰冷绝望的心中 186 00:14:18,410 --> 00:14:22,670 我们有机会飞走吗? 187 00:14:22,870 --> 00:14:26,110 我从未觉得如此孤独 188 00:14:26,740 --> 00:14:32,560 我们身处两个世界 看不到尽头 189 00:14:32,760 --> 00:14:36,900 我们会永远活在过去吗? 190 00:14:37,100 --> 00:14:39,730 盯着沙漏 191 00:14:39,930 --> 00:14:43,170 渴望着 192 00:14:44,500 --> 00:14:46,920 有你的生活 193 00:14:47,840 --> 00:14:50,300 有你的生活 194 00:14:51,430 --> 00:14:56,060 有你的生活 195 00:15:07,400 --> 00:15:10,700 你做到了别人从没做到的事 196 00:15:11,410 --> 00:15:14,810 因为你 我感到痛苦 197 00:15:15,010 --> 00:15:18,480 因为你伤了我的心 198 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 你在逗我吧 这有用? 199 00:15:21,520 --> 00:15:25,490 我从没想过一个凡人有理解的智慧 200 00:15:25,690 --> 00:15:31,220 能引导这种情感深度 你必须了解你生命中的真爱 201 00:15:32,010 --> 00:15:33,160 是的 202 00:15:33,360 --> 00:15:35,870 男孩们 女孩们 介于两者之间的人 203 00:15:36,070 --> 00:15:39,130 我生命中那么多爱人 204 00:15:39,330 --> 00:15:41,190 事实上 205 00:15:43,310 --> 00:15:45,470 我没有任何爱人 206 00:15:45,670 --> 00:15:49,430 而且问题是 我真的…想要爱 207 00:15:49,630 --> 00:15:51,810 我似乎就是做不对 208 00:15:52,000 --> 00:15:55,810 或许你应该停止寻找真爱 209 00:15:56,010 --> 00:15:58,450 而去让真爱找到你 210 00:16:00,750 --> 00:16:02,580 从没这么想过 211 00:16:08,670 --> 00:16:10,450 我们还活着吗? 212 00:16:10,650 --> 00:16:12,660 是谁的功劳呢? 213 00:16:12,860 --> 00:16:15,950 “你的眼睛如此可爱” 下一句是什么? 214 00:16:16,150 --> 00:16:20,020 “漂亮的大腿摸摸我”怎么样? 215 00:16:21,270 --> 00:16:22,840 什么鬼? 216 00:16:23,040 --> 00:16:25,460 你们回来了 太好了 217 00:16:25,660 --> 00:16:28,800 过来吧 各位 没事的 我和卡姆关系很好 218 00:16:29,000 --> 00:16:31,220 在我活着的千年里 219 00:16:31,420 --> 00:16:33,910 这是我认识的最聪明的圣人 220 00:16:34,410 --> 00:16:35,720 什么玩意? 221 00:16:35,920 --> 00:16:38,770 我要为之前的程序道歉 222 00:16:38,970 --> 00:16:42,060 很高兴认识你们 机械之声 223 00:16:42,260 --> 00:16:43,440 而且很及时 224 00:16:43,640 --> 00:16:46,360 他会告诉我们所有其他武器残留的位置 225 00:16:46,560 --> 00:16:47,990 不完全是 智者 226 00:16:48,190 --> 00:16:50,630 你们会自己找到它们 227 00:16:51,800 --> 00:16:52,840 借助这个 228 00:16:57,300 --> 00:17:00,250 被称为神话雕刻师的武器残留 229 00:17:00,450 --> 00:17:05,100 它会连接到所有神话和传说 包括其他武器残留 230 00:17:08,860 --> 00:17:11,480 但 卡米 我什么都没给你 231 00:17:17,620 --> 00:17:23,250 神话雕刻师 给我看点好东西 232 00:17:26,880 --> 00:17:29,610 伙计们 我在别的地方 233 00:17:29,810 --> 00:17:33,030 这里有奇怪的天空 粉色的山脉 234 00:17:33,230 --> 00:17:36,740 和一个有逆流瀑布的疯狂森林 235 00:17:36,940 --> 00:17:38,870 让我想起了一次吸毒之旅 236 00:17:39,070 --> 00:17:41,710 那听起来像是精灵国度 237 00:17:41,910 --> 00:17:45,640 我看到了点东西 在一棵长了很多瘤子的树里 238 00:17:46,270 --> 00:17:47,210 维克斯 239 00:17:47,410 --> 00:17:49,520 看起来是个很厉害的弓 240 00:17:50,110 --> 00:17:53,430 精灵国度不是在另一个世界吗? 241 00:17:53,630 --> 00:17:55,510 那很不方便 242 00:17:55,710 --> 00:17:58,520 转移咒应该能带我们去那儿 但我… 243 00:17:58,710 --> 00:18:02,740 - 可能行不通 - 丽丽 你能试一下吗? 244 00:18:04,000 --> 00:18:05,940 可以的 245 00:18:06,140 --> 00:18:08,820 我现在在一座城市里 很眼熟 246 00:18:09,020 --> 00:18:10,940 我觉得是韦斯特伦 247 00:18:11,140 --> 00:18:12,610 它被入侵了 248 00:18:12,810 --> 00:18:15,320 有一群看起来像格劳格的家伙 249 00:18:15,520 --> 00:18:18,950 有一个人有武器残留 巨型金属护手 250 00:18:19,150 --> 00:18:20,200 它们在发光 251 00:18:20,400 --> 00:18:23,330 这可能并不重要 252 00:18:23,530 --> 00:18:25,890 好吧 你怎么回事? 253 00:18:28,980 --> 00:18:30,090 那是什么声音? 254 00:18:30,290 --> 00:18:31,300 我们并不孤单 255 00:18:31,500 --> 00:18:33,610 恐怕有人在跟踪你们 256 00:18:36,320 --> 00:18:37,450 大家下去! 257 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 好耶 258 00:18:55,050 --> 00:18:57,570 那个女人说得对 259 00:18:57,770 --> 00:19:00,390 侏儒 我要谢谢你 260 00:19:01,090 --> 00:19:03,430 帮我找到武器残留 261 00:19:09,520 --> 00:19:10,840 快 我们得加入战斗 262 00:19:11,040 --> 00:19:13,340 有卡姆在我们这边 我们能击败他 263 00:19:13,540 --> 00:19:16,360 散开!打在狮身人面像 给他打出血的地方! 264 00:19:19,650 --> 00:19:22,280 你不是应该灭绝了吗? 265 00:19:23,410 --> 00:19:25,290 还没 亵渎者 266 00:19:32,710 --> 00:19:34,380 我现在已经掌握这个技巧了 267 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 上面这儿 268 00:19:38,090 --> 00:19:40,510 嘿 放开他! 269 00:19:47,520 --> 00:19:49,020 抓住你了 270 00:20:07,370 --> 00:20:11,520 - 有人盯着他吗? - 带我们飞离这里 271 00:20:11,720 --> 00:20:13,120 我们走 丽丽 272 00:20:21,720 --> 00:20:23,340 让我砍断它的脖子! 273 00:20:28,260 --> 00:20:30,600 更多 更多! 274 00:20:37,020 --> 00:20:38,940 够了! 275 00:20:50,200 --> 00:20:52,790 现在 我的奖品 276 00:21:19,320 --> 00:21:20,690 不! 277 00:21:29,780 --> 00:21:31,580 该死! 278 00:21:32,580 --> 00:21:34,190 279 00:21:34,390 --> 00:21:36,020 斯坎兰 280 00:21:36,220 --> 00:21:38,290 卡米!不! 281 00:21:40,040 --> 00:21:42,910 谢谢你再次让我 282 00:21:43,110 --> 00:21:47,220 见到奥西萨 283 00:21:54,600 --> 00:21:56,590 武器残留是我的 284 00:21:56,790 --> 00:22:00,690 没什么能阻止五色龙议会 285 00:22:01,150 --> 00:22:03,230 尤其是你们 286 00:22:05,950 --> 00:22:07,970 我饿了… 287 00:22:08,170 --> 00:22:09,740 要鲜血 288 00:22:15,620 --> 00:22:16,940 289 00:22:17,140 --> 00:22:19,150 真是太棒了 290 00:22:19,350 --> 00:22:20,990 有人看到另一条出路了吗? 291 00:22:21,190 --> 00:22:23,780 - 我会试着画一个 - 格劳格 292 00:22:23,980 --> 00:22:25,630 格劳格 来吧 293 00:22:27,180 --> 00:22:29,090 来啊 肉 294 00:22:37,020 --> 00:22:38,690 加油 凯丽丝 295 00:22:41,900 --> 00:22:43,400 大家靠近 296 00:22:48,450 --> 00:22:49,950 朋友们 297 00:23:05,510 --> 00:23:07,340 格劳格 我们得走了 298 00:23:07,540 --> 00:23:08,870 299 00:23:09,070 --> 00:23:11,140 - 格劳格! - 更多 300 00:23:12,800 --> 00:23:15,060 你在干什么?我们得走了 301 00:23:16,680 --> 00:23:17,980 更多 302 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 不 住手 303 00:23:26,570 --> 00:23:27,900 什么… 304 00:23:36,490 --> 00:23:37,500 派克? 305 00:23:39,710 --> 00:23:40,750 306 00:23:41,420 --> 00:23:42,580 派克? 307 00:23:46,590 --> 00:23:48,920 快来 大个子 动起来 308 00:23:51,430 --> 00:23:53,750 - 凯丽丝 施放法术 - 我需要更多时间! 309 00:23:53,940 --> 00:23:56,180 我们没时间了 现在施咒! 310 00:24:23,420 --> 00:24:25,780 派克怎么了?她在哪儿? 311 00:24:25,980 --> 00:24:27,900 我不知道 312 00:24:28,100 --> 00:24:29,880 格劳格在哪儿? 313 00:24:30,670 --> 00:24:31,880 还有斯坎兰呢? 314 00:24:32,590 --> 00:24:34,390 我们在哪儿? 315 00:25:22,770 --> 00:25:24,710 字幕翻译:匡思颖 316 00:25:24,910 --> 00:25:26,850 {\an8}创意监督 罗婷婷