1
00:00:15,890 --> 00:00:17,180
好耶!
2
00:00:33,070 --> 00:00:37,580
格劳格!
3
00:00:50,710 --> 00:00:52,010
格劳格!
4
00:00:56,010 --> 00:00:57,430
不
5
00:01:03,680 --> 00:01:04,850
好
6
00:01:05,980 --> 00:01:09,320
你已经让风暴族感到骄傲了 格劳格
7
00:01:10,400 --> 00:01:11,860
拜托 不要
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,400
为什么?
9
00:01:16,360 --> 00:01:17,200
格劳格!
10
00:01:17,410 --> 00:01:18,240
不!
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,710
更多
12
00:01:33,590 --> 00:01:35,470
更多
13
00:02:38,360 --> 00:02:42,910
机械之声的传奇
14
00:02:46,370 --> 00:02:48,960
多么美好的寻找狮身人面像的早上啊
15
00:02:52,000 --> 00:02:54,340
- 该死
- 你没睡够吗?
16
00:02:55,380 --> 00:02:56,860
我当然睡够了
17
00:02:57,060 --> 00:03:01,890
睡了很多觉 做了些没人死去的好梦
18
00:03:02,090 --> 00:03:04,140
我饿了
19
00:03:04,810 --> 00:03:06,750
够了 你闭嘴
20
00:03:06,950 --> 00:03:09,630
我现在没东西给你吃
21
00:03:09,830 --> 00:03:12,840
你要喂我
22
00:03:13,040 --> 00:03:16,300
- 好的
- 大个子 你在跟谁说话呢?
23
00:03:16,500 --> 00:03:17,930
跟树说话呢
24
00:03:18,130 --> 00:03:19,860
是的 凯丽丝教我的
25
00:03:21,570 --> 00:03:24,330
大树啊 祝你顺利摆脱白蚁
26
00:03:27,080 --> 00:03:28,600
嘿 斯坎兰
27
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
你注意到格劳格的行为很奇怪了吗?
28
00:03:31,640 --> 00:03:34,400
我觉得他真的很蠢 这很难说
29
00:03:34,600 --> 00:03:36,070
好吧 只是…
30
00:03:36,270 --> 00:03:38,410
他太专注于那把剑了
31
00:03:38,610 --> 00:03:41,490
拜托 派克 你不能责怪一个人 就因为
32
00:03:41,690 --> 00:03:43,870
他时不时玩弄他的剑
33
00:03:44,070 --> 00:03:46,640
为什么你总是这么不正经?
34
00:03:51,850 --> 00:03:55,270
你的盔甲 习惯了吗?
35
00:03:56,020 --> 00:03:59,260
很难习惯死亡女神的遗物
36
00:03:59,460 --> 00:04:02,050
不过你现在有她的武器残留了
37
00:04:02,250 --> 00:04:04,140
也许你可以向她求助
38
00:04:04,340 --> 00:04:06,450
求助?鸦后?
39
00:04:07,450 --> 00:04:09,580
不知为什么 我怀疑她不会听的
40
00:04:10,290 --> 00:04:11,750
你可以试试
41
00:04:23,300 --> 00:04:24,800
天啊
42
00:04:25,590 --> 00:04:26,930
在那儿
43
00:04:27,930 --> 00:04:29,210
雾凇峰
44
00:04:29,410 --> 00:04:31,730
我在那幻想中看到的地方
45
00:04:35,190 --> 00:04:38,170
整座山脉都永远处于寒冷中
46
00:04:38,370 --> 00:04:39,720
除了派拉
47
00:04:39,920 --> 00:04:41,510
事实上 有一个关于它的神话
48
00:04:41,710 --> 00:04:44,390
- 一千年…
- 或许我们就跳过神话故事吧?
49
00:04:44,590 --> 00:04:45,680
我的蛋蛋都冻成冰块了
50
00:04:45,880 --> 00:04:48,950
很难相信我们要在这儿找狮身人面像
51
00:04:49,870 --> 00:04:51,900
我冷得像一具尸体
52
00:04:52,100 --> 00:04:54,370
我不想再体会这种感觉了
53
00:04:55,040 --> 00:04:56,940
不用 珀西 我不是说…
54
00:04:57,140 --> 00:04:59,750
不 请收下 我没事
55
00:05:04,470 --> 00:05:06,470
这儿 让我来帮忙
56
00:05:07,140 --> 00:05:10,210
- 嘿 这招很棒
- 还不错
57
00:05:10,410 --> 00:05:12,380
那让我想起了西拉斯
58
00:05:12,570 --> 00:05:15,100
还记得你熔化他的脸的时候吗?
59
00:05:16,020 --> 00:05:19,480
我喜欢寒冷 让我的乳头刺痛
60
00:05:20,360 --> 00:05:23,220
那么 朋友 你感觉如何?
61
00:05:23,420 --> 00:05:26,930
因为你最近真的很关注…
62
00:05:27,130 --> 00:05:28,450
好的 等一下 派克
63
00:05:29,070 --> 00:05:30,140
你过来
64
00:05:30,340 --> 00:05:33,310
- 格劳格 你在…
- 别担心 斯坎兰
65
00:05:33,510 --> 00:05:36,250
- 格劳格叔叔会温暖你的
- 嘿 不 我…
66
00:05:38,670 --> 00:05:40,950
这其实还挺温暖的
67
00:05:41,140 --> 00:05:44,070
但是 格劳格 那把剑似乎…
68
00:05:44,270 --> 00:05:48,720
你想玩弹弹乐吗?来吧
弹啊弹啊弹 我们走啊
69
00:06:01,820 --> 00:06:03,030
各位
70
00:06:04,740 --> 00:06:06,280
现在是什么情况?
71
00:06:08,160 --> 00:06:10,320
古老的符文?
72
00:06:13,370 --> 00:06:15,080
它们是什么意思?
73
00:06:15,370 --> 00:06:19,040
- 我相信我能读懂一些
- 你当然能读懂啦
74
00:06:20,630 --> 00:06:24,410
我觉得是说“寻找者”或“傻瓜”
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,030
“这片土地…”
76
00:06:26,230 --> 00:06:32,040
“逃离这片土地 因为危险来自于乐土”?
77
00:06:32,240 --> 00:06:35,170
神秘的警告 多像狮身人面像的风格啊
78
00:06:35,370 --> 00:06:38,880
“乐土” 可能是指“天堂” 对吧?
79
00:06:39,080 --> 00:06:41,060
就像在天上一样
80
00:06:43,980 --> 00:06:45,530
瓦朗蒂尔
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,410
我永远都不会厌倦飞行
82
00:06:55,830 --> 00:06:57,160
更多的柱子
83
00:07:00,670 --> 00:07:02,330
也许如果我…
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,720
原来在那儿
85
00:07:19,640 --> 00:07:21,880
我就是在这里看到的入口
86
00:07:22,080 --> 00:07:26,320
- 这看起来不像是有门
- 我觉得这就是重点
87
00:07:31,360 --> 00:07:33,370
你们都来吗?
88
00:07:54,890 --> 00:07:56,560
有人在家吗?
89
00:07:59,060 --> 00:08:03,170
- 这是什么地方?
- 一座寺庙 古老的寺庙
90
00:08:03,370 --> 00:08:05,300
- 寺庙不都挺老的吗?
- 没这座老
91
00:08:05,500 --> 00:08:07,470
是在大分歧之前建的
92
00:08:07,670 --> 00:08:10,490
在人神大浩劫之前
93
00:08:11,740 --> 00:08:14,100
你怎么知道这一切的?
94
00:08:14,300 --> 00:08:16,530
我就是知道
95
00:08:17,870 --> 00:08:19,350
很聪明
96
00:08:19,550 --> 00:08:23,570
然而 还没聪明到听从我的警告
97
00:08:23,770 --> 00:08:25,290
别又来了
98
00:08:32,050 --> 00:08:33,880
是奥西萨派我们来的
99
00:08:37,470 --> 00:08:38,910
我朋友派你们来的?
100
00:08:39,110 --> 00:08:41,790
已经有几个世纪了
101
00:08:41,990 --> 00:08:43,210
哎呀
102
00:08:43,410 --> 00:08:46,560
以防万一你担心 她没跟别人在一起
103
00:08:50,980 --> 00:08:55,220
我是卡马乔里
你们所求之事的守护者
104
00:08:55,420 --> 00:08:59,060
但在我揭晓答案前
你们必须在挑战中证明自己的价值
105
00:08:59,260 --> 00:09:01,600
挑战 对 我们猜到了
106
00:09:01,800 --> 00:09:03,290
你有什么想法?
107
00:09:04,500 --> 00:09:06,210
多自信啊
108
00:09:06,670 --> 00:09:08,530
那我就让你们来选吧
109
00:09:08,730 --> 00:09:14,590
征服70个死亡蛇发女妖
在无尽苦难迷宫中生存下来
110
00:09:16,050 --> 00:09:17,640
还是伤害我
111
00:09:18,350 --> 00:09:21,710
对不起 请重复一下 你说伤害你?
112
00:09:21,910 --> 00:09:25,750
我这一生还从未感受过痛苦
113
00:09:25,950 --> 00:09:28,610
你们的挑战是造成伤害
114
00:09:29,560 --> 00:09:31,190
任何伤害都可以
115
00:09:32,570 --> 00:09:34,320
给我们一点时间
116
00:09:36,030 --> 00:09:39,430
各位 死亡蛇发女妖听起来很酷
117
00:09:39,630 --> 00:09:41,770
- 我们选这个吧
- 什么?不
118
00:09:41,970 --> 00:09:43,270
伤害狮身人面像
119
00:09:43,470 --> 00:09:46,150
这哥们都这么老了 还从没感受过痛苦?
120
00:09:46,350 --> 00:09:50,490
从没碰到过脚趾?戳到过眼睛?
小弟弟上从来没长过内生毛发?
121
00:09:50,690 --> 00:09:52,200
你们想跟那玩意打?
122
00:09:52,400 --> 00:09:54,700
我们不必打败他 只是伤害他
123
00:09:54,900 --> 00:09:58,370
我们中的任何一个人应该都能命中一次
124
00:09:58,570 --> 00:10:01,100
好的 狮身人面像阁下?
125
00:10:01,930 --> 00:10:03,770
我们选择伤害你
126
00:10:04,770 --> 00:10:05,960
真遗憾
127
00:10:06,160 --> 00:10:09,170
蛇发女妖一直渴望战斗
128
00:10:09,370 --> 00:10:10,980
那好吧
129
00:10:14,780 --> 00:10:17,010
我们在哪儿?
130
00:10:17,210 --> 00:10:20,060
- 我们在另一个维度
- 鱼肉塔可
131
00:10:20,260 --> 00:10:24,580
你们每个人都有机会
在一对一战斗中伤害我
132
00:10:25,120 --> 00:10:27,080
谁敢先来?
133
00:10:28,120 --> 00:10:29,880
维克斯如何?
134
00:10:30,420 --> 00:10:31,750
说真的吗 兄弟?
135
00:10:34,760 --> 00:10:36,320
我去
136
00:10:36,520 --> 00:10:39,330
我不会再让你遇到任何事了
137
00:10:39,530 --> 00:10:42,290
你无法战胜他
138
00:10:42,490 --> 00:10:44,390
发达的肌肉真的不是我的菜
139
00:10:47,020 --> 00:10:50,310
我饿了
140
00:10:52,900 --> 00:10:54,840
好的 我先来
141
00:10:55,040 --> 00:10:58,800
不 现在不行 懦夫
我们正忙着呢
142
00:10:59,000 --> 00:11:03,530
喂我 否则我自己找吃的
143
00:11:10,420 --> 00:11:13,670
好吧 我会给你鲜血
144
00:11:16,760 --> 00:11:19,530
好了 我们开始吧 狮身人面
145
00:11:19,730 --> 00:11:22,290
死亡漫步者皮甲
146
00:11:22,490 --> 00:11:25,080
你被鸦后触摸了
147
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
你对此知道些什么?
148
00:11:27,280 --> 00:11:31,550
作为女王的斗士是个沉重的负担
149
00:11:31,740 --> 00:11:33,400
幸运的是 对你而言…
150
00:11:35,360 --> 00:11:37,820
你活不到能感受到其重量的那一天
151
00:11:46,160 --> 00:11:47,020
瓦克斯!
152
00:11:47,220 --> 00:11:49,370
- 该死!
- 你对他做了什么?
153
00:11:50,080 --> 00:11:54,320
你弟弟还活着 但他会永远坠入虚空
154
00:11:54,520 --> 00:11:56,990
除非你们中有人成功
155
00:11:57,190 --> 00:11:58,590
那么 下一个是谁?
156
00:11:59,880 --> 00:12:00,720
去你的
157
00:12:02,800 --> 00:12:03,660
可怜的姑娘
158
00:12:03,860 --> 00:12:07,260
你已经没有真正关心你的家人了
159
00:12:13,520 --> 00:12:15,560
维克斯阿利亚!
160
00:12:17,900 --> 00:12:19,570
相当厉害
161
00:12:20,400 --> 00:12:23,850
但你显然不知道你的力量从何而来
162
00:12:24,050 --> 00:12:25,740
等等 你刚刚说什么?
163
00:12:27,160 --> 00:12:28,390
格劳格!
164
00:12:28,590 --> 00:12:30,270
好吧 去他妈的规则
165
00:12:30,470 --> 00:12:33,000
在他反应过来前 我们一起打他
166
00:12:35,170 --> 00:12:38,130
等等 一定有别的办法
167
00:12:39,300 --> 00:12:40,130
派克
168
00:12:43,050 --> 00:12:45,970
三个一起上 多么鼓舞人心啊
169
00:12:47,350 --> 00:12:49,180
而且徒劳无功
170
00:12:55,690 --> 00:12:57,110
太容易了
171
00:12:59,520 --> 00:13:02,860
也许他会忘了我
172
00:13:12,910 --> 00:13:16,460
还有你 只会说笑话 没心没肺
173
00:13:17,080 --> 00:13:22,090
我想知道你是如何说服奥西萨
让她相信你的
174
00:13:23,880 --> 00:13:26,410
奥西萨
175
00:13:26,610 --> 00:13:29,960
在你击败我之前 强大的狮身人面
176
00:13:30,150 --> 00:13:35,480
请允许我表现出一点诚意
177
00:13:45,030 --> 00:13:47,930
外面天寒地冻
178
00:13:48,130 --> 00:13:51,230
而你状况欠佳
179
00:13:51,430 --> 00:13:54,200
希望你能见到她
180
00:13:54,870 --> 00:13:58,330
希望你能听见她
181
00:13:58,750 --> 00:14:01,340
随着时间流逝
182
00:14:02,300 --> 00:14:04,870
没有你在我身旁
183
00:14:05,060 --> 00:14:08,340
只想在你身边
184
00:14:09,140 --> 00:14:12,370
我为你留下的眼泪
185
00:14:12,570 --> 00:14:18,210
今晚你在我冰冷绝望的心中
186
00:14:18,410 --> 00:14:22,670
我们有机会飞走吗?
187
00:14:22,870 --> 00:14:26,110
我从未觉得如此孤独
188
00:14:26,740 --> 00:14:32,560
我们身处两个世界 看不到尽头
189
00:14:32,760 --> 00:14:36,900
我们会永远活在过去吗?
190
00:14:37,100 --> 00:14:39,730
盯着沙漏
191
00:14:39,930 --> 00:14:43,170
渴望着
192
00:14:44,500 --> 00:14:46,920
有你的生活
193
00:14:47,840 --> 00:14:50,300
有你的生活
194
00:14:51,430 --> 00:14:56,060
有你的生活
195
00:15:07,400 --> 00:15:10,700
你做到了别人从没做到的事
196
00:15:11,410 --> 00:15:14,810
因为你 我感到痛苦
197
00:15:15,010 --> 00:15:18,480
因为你伤了我的心
198
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
你在逗我吧 这有用?
199
00:15:21,520 --> 00:15:25,490
我从没想过一个凡人有理解的智慧
200
00:15:25,690 --> 00:15:31,220
能引导这种情感深度
你必须了解你生命中的真爱
201
00:15:32,010 --> 00:15:33,160
是的
202
00:15:33,360 --> 00:15:35,870
男孩们 女孩们 介于两者之间的人
203
00:15:36,070 --> 00:15:39,130
我生命中那么多爱人
204
00:15:39,330 --> 00:15:41,190
事实上
205
00:15:43,310 --> 00:15:45,470
我没有任何爱人
206
00:15:45,670 --> 00:15:49,430
而且问题是 我真的…想要爱
207
00:15:49,630 --> 00:15:51,810
我似乎就是做不对
208
00:15:52,000 --> 00:15:55,810
或许你应该停止寻找真爱
209
00:15:56,010 --> 00:15:58,450
而去让真爱找到你
210
00:16:00,750 --> 00:16:02,580
从没这么想过
211
00:16:08,670 --> 00:16:10,450
我们还活着吗?
212
00:16:10,650 --> 00:16:12,660
是谁的功劳呢?
213
00:16:12,860 --> 00:16:15,950
“你的眼睛如此可爱” 下一句是什么?
214
00:16:16,150 --> 00:16:20,020
“漂亮的大腿摸摸我”怎么样?
215
00:16:21,270 --> 00:16:22,840
什么鬼?
216
00:16:23,040 --> 00:16:25,460
你们回来了 太好了
217
00:16:25,660 --> 00:16:28,800
过来吧 各位 没事的
我和卡姆关系很好
218
00:16:29,000 --> 00:16:31,220
在我活着的千年里
219
00:16:31,420 --> 00:16:33,910
这是我认识的最聪明的圣人
220
00:16:34,410 --> 00:16:35,720
什么玩意?
221
00:16:35,920 --> 00:16:38,770
我要为之前的程序道歉
222
00:16:38,970 --> 00:16:42,060
很高兴认识你们 机械之声
223
00:16:42,260 --> 00:16:43,440
而且很及时
224
00:16:43,640 --> 00:16:46,360
他会告诉我们所有其他武器残留的位置
225
00:16:46,560 --> 00:16:47,990
不完全是 智者
226
00:16:48,190 --> 00:16:50,630
你们会自己找到它们
227
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
借助这个
228
00:16:57,300 --> 00:17:00,250
被称为神话雕刻师的武器残留
229
00:17:00,450 --> 00:17:05,100
它会连接到所有神话和传说
包括其他武器残留
230
00:17:08,860 --> 00:17:11,480
但 卡米 我什么都没给你
231
00:17:17,620 --> 00:17:23,250
神话雕刻师 给我看点好东西
232
00:17:26,880 --> 00:17:29,610
伙计们 我在别的地方
233
00:17:29,810 --> 00:17:33,030
这里有奇怪的天空 粉色的山脉
234
00:17:33,230 --> 00:17:36,740
和一个有逆流瀑布的疯狂森林
235
00:17:36,940 --> 00:17:38,870
让我想起了一次吸毒之旅
236
00:17:39,070 --> 00:17:41,710
那听起来像是精灵国度
237
00:17:41,910 --> 00:17:45,640
我看到了点东西
在一棵长了很多瘤子的树里
238
00:17:46,270 --> 00:17:47,210
维克斯
239
00:17:47,410 --> 00:17:49,520
看起来是个很厉害的弓
240
00:17:50,110 --> 00:17:53,430
精灵国度不是在另一个世界吗?
241
00:17:53,630 --> 00:17:55,510
那很不方便
242
00:17:55,710 --> 00:17:58,520
转移咒应该能带我们去那儿 但我…
243
00:17:58,710 --> 00:18:02,740
- 可能行不通
- 丽丽 你能试一下吗?
244
00:18:04,000 --> 00:18:05,940
可以的
245
00:18:06,140 --> 00:18:08,820
我现在在一座城市里 很眼熟
246
00:18:09,020 --> 00:18:10,940
我觉得是韦斯特伦
247
00:18:11,140 --> 00:18:12,610
它被入侵了
248
00:18:12,810 --> 00:18:15,320
有一群看起来像格劳格的家伙
249
00:18:15,520 --> 00:18:18,950
有一个人有武器残留 巨型金属护手
250
00:18:19,150 --> 00:18:20,200
它们在发光
251
00:18:20,400 --> 00:18:23,330
这可能并不重要
252
00:18:23,530 --> 00:18:25,890
好吧 你怎么回事?
253
00:18:28,980 --> 00:18:30,090
那是什么声音?
254
00:18:30,290 --> 00:18:31,300
我们并不孤单
255
00:18:31,500 --> 00:18:33,610
恐怕有人在跟踪你们
256
00:18:36,320 --> 00:18:37,450
大家下去!
257
00:18:51,880 --> 00:18:53,630
好耶
258
00:18:55,050 --> 00:18:57,570
那个女人说得对
259
00:18:57,770 --> 00:19:00,390
侏儒 我要谢谢你
260
00:19:01,090 --> 00:19:03,430
帮我找到武器残留
261
00:19:09,520 --> 00:19:10,840
快 我们得加入战斗
262
00:19:11,040 --> 00:19:13,340
有卡姆在我们这边 我们能击败他
263
00:19:13,540 --> 00:19:16,360
散开!打在狮身人面像
给他打出血的地方!
264
00:19:19,650 --> 00:19:22,280
你不是应该灭绝了吗?
265
00:19:23,410 --> 00:19:25,290
还没 亵渎者
266
00:19:32,710 --> 00:19:34,380
我现在已经掌握这个技巧了
267
00:19:35,340 --> 00:19:36,550
上面这儿
268
00:19:38,090 --> 00:19:40,510
嘿 放开他!
269
00:19:47,520 --> 00:19:49,020
抓住你了
270
00:20:07,370 --> 00:20:11,520
- 有人盯着他吗?
- 带我们飞离这里
271
00:20:11,720 --> 00:20:13,120
我们走 丽丽
272
00:20:21,720 --> 00:20:23,340
让我砍断它的脖子!
273
00:20:28,260 --> 00:20:30,600
更多 更多!
274
00:20:37,020 --> 00:20:38,940
够了!
275
00:20:50,200 --> 00:20:52,790
现在 我的奖品
276
00:21:19,320 --> 00:21:20,690
不!
277
00:21:29,780 --> 00:21:31,580
该死!
278
00:21:32,580 --> 00:21:34,190
不
279
00:21:34,390 --> 00:21:36,020
斯坎兰
280
00:21:36,220 --> 00:21:38,290
卡米!不!
281
00:21:40,040 --> 00:21:42,910
谢谢你再次让我
282
00:21:43,110 --> 00:21:47,220
见到奥西萨
283
00:21:54,600 --> 00:21:56,590
武器残留是我的
284
00:21:56,790 --> 00:22:00,690
没什么能阻止五色龙议会
285
00:22:01,150 --> 00:22:03,230
尤其是你们
286
00:22:05,950 --> 00:22:07,970
我饿了…
287
00:22:08,170 --> 00:22:09,740
要鲜血
288
00:22:15,620 --> 00:22:16,940
快
289
00:22:17,140 --> 00:22:19,150
真是太棒了
290
00:22:19,350 --> 00:22:20,990
有人看到另一条出路了吗?
291
00:22:21,190 --> 00:22:23,780
- 我会试着画一个
- 格劳格
292
00:22:23,980 --> 00:22:25,630
格劳格 来吧
293
00:22:27,180 --> 00:22:29,090
来啊 肉
294
00:22:37,020 --> 00:22:38,690
加油 凯丽丝
295
00:22:41,900 --> 00:22:43,400
大家靠近
296
00:22:48,450 --> 00:22:49,950
朋友们
297
00:23:05,510 --> 00:23:07,340
格劳格 我们得走了
298
00:23:07,540 --> 00:23:08,870
好
299
00:23:09,070 --> 00:23:11,140
- 格劳格!
- 更多
300
00:23:12,800 --> 00:23:15,060
你在干什么?我们得走了
301
00:23:16,680 --> 00:23:17,980
更多
302
00:23:19,640 --> 00:23:21,600
不 住手
303
00:23:26,570 --> 00:23:27,900
什么…
304
00:23:36,490 --> 00:23:37,500
派克?
305
00:23:39,710 --> 00:23:40,750
不
306
00:23:41,420 --> 00:23:42,580
派克?
307
00:23:46,590 --> 00:23:48,920
快来 大个子 动起来
308
00:23:51,430 --> 00:23:53,750
- 凯丽丝 施放法术
- 我需要更多时间!
309
00:23:53,940 --> 00:23:56,180
我们没时间了 现在施咒!
310
00:24:23,420 --> 00:24:25,780
派克怎么了?她在哪儿?
311
00:24:25,980 --> 00:24:27,900
我不知道
312
00:24:28,100 --> 00:24:29,880
格劳格在哪儿?
313
00:24:30,670 --> 00:24:31,880
还有斯坎兰呢?
314
00:24:32,590 --> 00:24:34,390
我们在哪儿?
315
00:25:22,770 --> 00:25:24,710
字幕翻译:匡思颖
316
00:25:24,910 --> 00:25:26,850
{\an8}创意监督 罗婷婷