1
00:00:29,900 --> 00:00:31,390
Nic ci nie zrobili, prawda?
2
00:00:31,590 --> 00:00:34,140
Nie. Wiedzą, że żywa jestem więcej warta.
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,770
Kim są ci ludzie?
4
00:00:35,960 --> 00:00:37,910
Bandyci, może kłusownicy?
5
00:00:38,530 --> 00:00:40,490
Słyszałam okropne dźwięki.
6
00:00:43,250 --> 00:00:45,710
Ja pierdolę. Lepiej się stąd zabrać.
7
00:00:54,720 --> 00:00:55,890
Szybko, tutaj.
8
00:01:14,320 --> 00:01:15,200
Vax.
9
00:01:20,200 --> 00:01:21,490
Spójrz.
10
00:01:22,660 --> 00:01:23,700
Zranili go.
11
00:01:32,210 --> 00:01:33,700
Co ci zrobili?
12
00:01:33,900 --> 00:01:35,370
Vex'ahlio, musimy iść.
13
00:01:35,570 --> 00:01:38,340
On cierpi. Okażmy łaskę.
14
00:01:39,720 --> 00:01:43,270
Nie mamy wpływu na to, co się wydarzy.
15
00:01:49,020 --> 00:01:49,940
Vex.
16
00:02:02,950 --> 00:02:07,040
Już dobrze. Spokojnie.
17
00:02:07,920 --> 00:02:09,420
Możesz odpocząć.
18
00:02:18,800 --> 00:02:22,680
Bogowie. Była matką?
19
00:02:24,520 --> 00:02:27,310
Już dobrze, nie zrobimy ci krzywdy.
20
00:02:30,060 --> 00:02:31,130
Co robisz?
21
00:02:31,330 --> 00:02:32,670
Nie zostawimy go tak.
22
00:02:32,870 --> 00:02:36,260
Mowy nie ma. Chcesz niańczyć niedźwiedzia?
23
00:02:36,460 --> 00:02:41,030
Czasem trzeba się pogodzić z losem.
24
00:03:54,610 --> 00:03:58,690
LEGENDA VOX MACHINY
25
00:04:04,950 --> 00:04:06,200
Siostro!
26
00:04:11,330 --> 00:04:13,370
Szlag. Znaleźli ją.
27
00:04:17,290 --> 00:04:18,920
Pike, ulecz ją!
28
00:04:21,470 --> 00:04:22,630
Tu...
29
00:04:23,090 --> 00:04:24,430
nie ma czego leczyć.
30
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
Zróbcie coś!
31
00:04:28,760 --> 00:04:30,470
Nie stójmy jak te kołki.
32
00:04:32,690 --> 00:04:33,640
Pokażcie ją.
33
00:04:36,310 --> 00:04:38,380
Możemy ją wskrzesić.
34
00:04:38,580 --> 00:04:39,800
Rytuał wskrzeszenia?
35
00:04:40,000 --> 00:04:41,840
Nigdy tego nie próbowałam.
36
00:04:42,040 --> 00:04:44,260
Mało kto próbował.
Jest cholernie trudny.
37
00:04:44,460 --> 00:04:47,570
Spieszmy się, póki ciało nie ostygło.
38
00:04:49,370 --> 00:04:50,620
No dobra.
39
00:04:53,040 --> 00:04:56,000
Niemożliwe. Kto przy niej był?
40
00:05:08,010 --> 00:05:12,220
Jeśli się uda, będzie moją dłużniczką.
41
00:05:17,690 --> 00:05:19,400
- Nie utrzymam.
- Dalej.
42
00:05:19,860 --> 00:05:22,180
Nie działa!
43
00:05:22,380 --> 00:05:24,280
Bo jesteśmy w świątyni!
44
00:05:24,700 --> 00:05:26,970
Tu rządzi Matrona Kruków.
45
00:05:27,170 --> 00:05:28,810
Jest zbyt silna!
46
00:05:29,010 --> 00:05:30,990
Nasi bogowie nie mają tu władzy.
47
00:05:31,870 --> 00:05:33,850
Może przeniesiemy ją gdzie indziej?
48
00:05:34,050 --> 00:05:36,730
Jesteśmy pod jeziorem,
nie ma żadnego gdzie indziej!
49
00:05:36,930 --> 00:05:39,030
Musi być jakiś eliksir!
50
00:05:39,230 --> 00:05:41,630
Bez sensu. Już po niej.
51
00:05:57,520 --> 00:06:00,230
Ja tam się nie znam.
52
00:06:02,780 --> 00:06:05,150
Czemu to nie działa? Nie poddawajcie się.
53
00:06:14,660 --> 00:06:15,540
Nie.
54
00:06:20,040 --> 00:06:20,990
Vex.
55
00:06:21,180 --> 00:06:23,030
Nie! Dalej!
56
00:06:23,230 --> 00:06:24,030
Co się dzieje?
57
00:06:24,230 --> 00:06:27,260
- Bogowie.
- Proszę, nie!
58
00:06:33,560 --> 00:06:35,670
Ty...
59
00:06:35,870 --> 00:06:38,440
Co? Nie.
60
00:06:42,730 --> 00:06:45,610
Zabierz mnie zamiast niej, krucza szmato!
61
00:07:19,180 --> 00:07:21,270
Tak mi przykro.
62
00:07:26,940 --> 00:07:27,760
Powoli.
63
00:07:27,960 --> 00:07:28,720
Ożeż.
64
00:07:28,920 --> 00:07:32,680
Dzięki Everlight.
Nie wierzę, że ci się udało.
65
00:07:32,880 --> 00:07:35,080
W mordę, jestem dobry.
66
00:07:39,120 --> 00:07:42,120
- Co się stało?
- Dotknąłem zbroi.
67
00:07:42,960 --> 00:07:44,630
A ty...
68
00:07:45,750 --> 00:07:47,740
- Umarłaś w chuj.
- Grog!
69
00:07:47,940 --> 00:07:50,870
- No umarłaś, trup.
- Masakra.
70
00:07:51,070 --> 00:07:54,200
Dosłownie się odwróciliśmy,
a ty leżałeś bez życia.
71
00:07:54,400 --> 00:07:56,460
To był wypadek.
72
00:07:56,660 --> 00:07:57,600
No cóż.
73
00:07:59,850 --> 00:08:00,730
Ja pierdolę.
74
00:08:01,770 --> 00:08:03,520
Ocaliłeś ją.
75
00:08:04,270 --> 00:08:05,400
Dziękuję.
76
00:08:06,150 --> 00:08:10,360
No, pewka.
Powiedzmy, że macie u mnie dług.
77
00:08:11,320 --> 00:08:12,850
Już dobrze.
78
00:08:13,050 --> 00:08:14,700
Ślicznie ci pachnie z pyska.
79
00:08:16,410 --> 00:08:19,490
Ale skoro umarłam, to jak...
80
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
Vax!
81
00:08:31,800 --> 00:08:35,740
Artefakt! Dlaczego masz na sobie zbroję?
82
00:08:35,940 --> 00:08:39,100
Nie wiem.
83
00:08:44,690 --> 00:08:46,360
Bałem się, że cię stracę.
84
00:08:48,270 --> 00:08:49,650
W porządku?
85
00:08:50,280 --> 00:08:52,950
Tak. Ciężkie przeżycie.
86
00:08:55,360 --> 00:08:57,120
Kash, mają zbroję.
87
00:08:59,580 --> 00:09:01,810
Dlaczego sobie poszliście?
O co chodziło?
88
00:09:02,010 --> 00:09:06,080
To nie tak. Nie mogliśmy was znaleźć.
89
00:09:08,420 --> 00:09:10,860
W sensie wiecie, gdybyśmy sobie poszli,
90
00:09:11,060 --> 00:09:12,970
nie wróciłbym, żeby jej pomóc.
91
00:09:15,050 --> 00:09:17,540
- Słuszna uwaga.
- Nie ma za co.
92
00:09:17,740 --> 00:09:19,330
Możemy już iść?
93
00:09:19,530 --> 00:09:21,040
Pewnie.
94
00:09:21,240 --> 00:09:24,020
- Prowadź.
- Byle ostrożnie.
95
00:09:24,430 --> 00:09:25,640
Dzięki, Percy.
96
00:09:27,940 --> 00:09:29,020
Matrona.
97
00:09:30,980 --> 00:09:32,690
Co ja zrobiłem?
98
00:09:35,900 --> 00:09:38,770
Reprezentujemy Gildię.
Nie szukamy przyjaciół.
99
00:09:38,970 --> 00:09:40,100
Co miałem zrobić?
100
00:09:40,300 --> 00:09:41,310
Dać jej umrzeć?
101
00:09:41,510 --> 00:09:44,610
Też mi się to nie podoba.
Ale zdobyli zbroję przed nami.
102
00:09:44,800 --> 00:09:48,960
Zabierzemy im ją.
Trzeba zaplanować kolejny krok.
103
00:09:50,840 --> 00:09:52,610
Trzymajcie się blisko.
104
00:09:52,810 --> 00:09:55,370
Powinniśmy wypatrywać pułapek.
105
00:09:55,570 --> 00:09:57,740
Grog wszystkie uruchomił, jak wchodził.
106
00:09:57,940 --> 00:09:59,470
Do usług.
107
00:09:59,890 --> 00:10:03,270
Też cię kocham,
Błyskotek, ale trzymaj tempo.
108
00:10:11,860 --> 00:10:14,280
No to katastrofa.
109
00:10:32,500 --> 00:10:34,340
Cholera jasna.
110
00:10:35,800 --> 00:10:37,590
Widzicie to?
111
00:10:42,600 --> 00:10:44,260
Drugi sfinks.
112
00:10:58,450 --> 00:10:59,530
Uwaga.
113
00:11:01,410 --> 00:11:03,850
Odpuść, Z. Przegraliśmy.
114
00:11:04,050 --> 00:11:05,370
Jeszcze nie.
115
00:11:06,870 --> 00:11:09,580
Nie mogą odejść z własnością Gildii.
116
00:11:11,330 --> 00:11:13,690
Nie wiedzieliby, co zrobić z artefaktem.
117
00:11:13,890 --> 00:11:14,880
Halo?
118
00:11:15,800 --> 00:11:17,420
Znowu ich zgubiliśmy?
119
00:11:19,590 --> 00:11:22,050
Chcesz ich zabić?
120
00:11:22,390 --> 00:11:24,510
Zbyt dużo się martwisz.
121
00:11:25,010 --> 00:11:30,020
Jeśli są godni zbroi,
to będzie dla nich pestka.
122
00:11:47,700 --> 00:11:49,450
Co to?
123
00:11:50,290 --> 00:11:51,370
Ożeż.
124
00:11:56,130 --> 00:11:57,920
Cały czas tam był?
125
00:12:07,430 --> 00:12:09,380
Sukinsyn.
126
00:12:09,570 --> 00:12:11,310
Ta pułapka różni się od innych.
127
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
- Wkurzyliśmy to.
- Tak już działamy na innych.
128
00:12:25,160 --> 00:12:26,100
W mordę.
129
00:12:26,300 --> 00:12:28,580
Jestem. O nie.
130
00:12:37,170 --> 00:12:39,840
Dziwnie się czuję.
131
00:12:41,840 --> 00:12:42,670
Grog?
132
00:12:43,430 --> 00:12:45,990
Żyje. Tylko go spetryfikowało.
133
00:12:46,190 --> 00:12:48,470
Tylko? Serio?
134
00:12:51,770 --> 00:12:52,730
Szlag.
135
00:12:53,390 --> 00:12:54,750
Wyluzuj.
136
00:12:54,950 --> 00:12:57,590
Jak będą spętani, podmienię zbroję,
137
00:12:57,790 --> 00:13:01,230
ty ich ocalisz i spadamy.
138
00:13:03,320 --> 00:13:04,780
Co do...
139
00:13:14,870 --> 00:13:15,830
Purvan.
140
00:13:37,520 --> 00:13:38,480
Dalej!
141
00:13:39,770 --> 00:13:41,150
Szlag, jest wszędzie.
142
00:13:45,740 --> 00:13:46,930
Dalej, Keys, mam go.
143
00:13:47,130 --> 00:13:48,740
Zatrzymaj go!
144
00:13:55,660 --> 00:13:56,710
Nic nie działa.
145
00:14:08,930 --> 00:14:13,060
To się wymyka spod kontroli.
Nie będę brał w tym udziału!
146
00:14:14,100 --> 00:14:16,940
Zdradziłbyś dla nich Gildię.
147
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
Niech cię.
148
00:14:35,750 --> 00:14:36,660
U góry!
149
00:14:38,670 --> 00:14:39,980
Gdzie wy byliście?
150
00:14:40,180 --> 00:14:41,790
Przekąsić coś.
151
00:14:44,460 --> 00:14:46,420
Ważne, że już jesteśmy.
152
00:14:47,340 --> 00:14:49,010
Zamknę go w jego medalionie.
153
00:14:52,430 --> 00:14:53,680
Uwaga!
154
00:14:55,810 --> 00:14:59,420
Miałam cię złapać, nie dam...
155
00:14:59,620 --> 00:15:01,520
Nie, Z!
156
00:15:17,000 --> 00:15:18,870
Bez żartów o mackach?
157
00:15:19,460 --> 00:15:20,370
Są zbyt oczywiste.
158
00:15:27,050 --> 00:15:28,210
Złap mnie za rękę!
159
00:15:32,140 --> 00:15:35,010
Trzymam cię. Ani mi się waż...
160
00:16:15,600 --> 00:16:16,470
Błyskotek.
161
00:16:42,250 --> 00:16:43,330
Vex!
162
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Co by nie było...
163
00:16:47,880 --> 00:16:49,300
nie mamy nad tym władzy.
164
00:17:15,860 --> 00:17:17,990
Chwała nowemu czempionowi.
165
00:18:16,050 --> 00:18:18,030
Witaj z powrotem.
166
00:18:18,230 --> 00:18:19,220
Co z siostrą?
167
00:18:19,590 --> 00:18:20,720
Zostaliśmy tylko my.
168
00:18:21,180 --> 00:18:24,120
Przepraszam. Nie taki był plan.
169
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
Przeprosisz później. Teraz ich ratuj.
170
00:18:28,810 --> 00:18:29,690
No i poszedł.
171
00:18:44,580 --> 00:18:45,700
Jestem.
172
00:18:53,040 --> 00:18:54,250
To Vax?
173
00:18:54,920 --> 00:18:56,280
Jak on to robi?
174
00:18:56,480 --> 00:18:58,970
Dzięki zbroi. Na pewno.
175
00:19:00,590 --> 00:19:01,430
Bracie.
176
00:19:36,130 --> 00:19:37,300
Niech mnie.
177
00:19:39,550 --> 00:19:42,700
Zniknęliście, zanim zjawił się ten stwór.
178
00:19:42,900 --> 00:19:46,160
Sprawy wymknęły się spod kontroli.
Popełniliśmy błędy.
179
00:19:46,360 --> 00:19:48,810
Błędy, serio?
180
00:19:50,140 --> 00:19:54,800
Gildia przez całe stulecia
chroniła sekrety Osysy.
181
00:19:55,000 --> 00:19:57,630
Artefakt nie mógł wpaść
w niepowołane ręce.
182
00:19:57,830 --> 00:20:01,260
Ale wy jesteście godni.
183
00:20:01,460 --> 00:20:03,930
Moglibyśmy przepraszać do nocy,
184
00:20:04,130 --> 00:20:06,810
ale jeśli nie chcecie utonąć,
czas stąd spadać.
185
00:20:07,010 --> 00:20:08,540
Z pójdzie przodem.
186
00:20:20,670 --> 00:20:22,090
Ale się nałykałem.
187
00:20:29,390 --> 00:20:30,430
Chcę...
188
00:20:30,980 --> 00:20:33,020
przeprosić.
189
00:20:33,980 --> 00:20:35,420
Postąpiłem nieroztropnie.
190
00:20:35,620 --> 00:20:37,800
Czasem działamy zbyt pochopnie.
191
00:20:38,000 --> 00:20:39,590
Nie chcę teraz tego słuchać.
192
00:20:39,790 --> 00:20:42,300
Pospieszyłem się, a Vex niemal zginęła.
193
00:20:42,500 --> 00:20:44,720
Żadne prawie, ona zginęła.
194
00:20:44,920 --> 00:20:47,580
Nie wiem, co zrobiłbym inaczej, ale...
195
00:20:49,540 --> 00:20:50,450
No tak.
196
00:20:50,870 --> 00:20:51,830
Nieźle poszło.
197
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
Znów nas porzucacie?
198
00:20:55,100 --> 00:20:56,420
Źle was oceniliśmy.
199
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
Łączy was unikatowa więź.
200
00:21:00,300 --> 00:21:02,160
Osysa chyba wie, co robi.
201
00:21:02,360 --> 00:21:04,300
Posłuchajcie.
202
00:21:04,720 --> 00:21:06,750
Wiem, że tego nie naprawię szkód.
203
00:21:06,940 --> 00:21:08,720
Ale weźcie to.
204
00:21:09,760 --> 00:21:11,430
Może wam się przydać.
205
00:21:12,180 --> 00:21:16,980
Ten amulet trzyma stwory w zamknięciu,
dopóki nie będą potrzebne.
206
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Należy do was.
207
00:21:18,460 --> 00:21:21,010
A mój dług wobec Gildii?
208
00:21:21,210 --> 00:21:22,400
Jaki dług?
209
00:21:24,240 --> 00:21:26,060
Kazałabym wam na siebie uważać,
210
00:21:26,260 --> 00:21:29,230
ale to akurat umiecie doskonale.
211
00:21:29,430 --> 00:21:33,910
O nas się nie martw. Macie grubsze ryby.
212
00:21:34,330 --> 00:21:35,650
- Hej.
- No?
213
00:21:35,850 --> 00:21:37,730
Rogata na mnie patrzy?
214
00:21:37,930 --> 00:21:39,460
No pewnie.
215
00:21:40,040 --> 00:21:41,670
Tyłeczkowi się nie oprzesz.
216
00:21:43,260 --> 00:21:45,300
Trzymała tu stwora.
217
00:21:47,430 --> 00:21:49,600
Wiecie, kogo by pomieścił?
218
00:21:50,220 --> 00:21:51,100
Mnie!
219
00:21:52,060 --> 00:21:54,680
Muszę jakoś o ciebie zadbać.
220
00:21:55,060 --> 00:21:56,390
Co ty na to?
221
00:21:57,190 --> 00:22:00,110
Spróbujmy. Może będzie fajnie.
222
00:22:01,440 --> 00:22:02,940
Co do...
223
00:22:05,110 --> 00:22:06,070
Błyskotek!
224
00:22:06,740 --> 00:22:08,070
Moja kolej!
225
00:22:09,030 --> 00:22:11,490
Ale super!
226
00:22:21,670 --> 00:22:22,800
Halo?
227
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
Halo?
228
00:22:59,870 --> 00:23:00,750
Co?
229
00:23:01,040 --> 00:23:03,240
Dziwnie się zachowujesz
od wizyty w grobowcu.
230
00:23:03,440 --> 00:23:04,300
Czyżby?
231
00:23:05,510 --> 00:23:06,550
Co się stało?
232
00:23:07,050 --> 00:23:08,120
Nie wiem.
233
00:23:08,320 --> 00:23:09,620
Gówno prawda.
234
00:23:09,820 --> 00:23:13,890
Coś widziałem.
Ale nie wiem, co to oznacza.
235
00:23:15,010 --> 00:23:16,680
Gdy tak tam leżałaś,
236
00:23:17,310 --> 00:23:19,810
przyszła po ciebie Matrona Kruków.
237
00:23:20,690 --> 00:23:22,860
Błagałem, by zabrała mnie.
238
00:23:23,520 --> 00:23:24,440
Musiałem.
239
00:23:25,440 --> 00:23:27,570
Nie wiem, co mnie czeka.
240
00:23:28,610 --> 00:23:29,820
Co czeka nas.
241
00:23:30,860 --> 00:23:31,780
Bracie.
242
00:23:32,620 --> 00:23:35,200
Cokolwiek to znaczy, coś wymyślimy.
243
00:23:36,870 --> 00:23:38,040
Nic się nie zmieniło.
244
00:23:41,080 --> 00:23:42,460
Wszystko się zmieniło.
245
00:24:47,400 --> 00:24:49,340
Napisy: Konrad Szabowicz
246
00:24:49,540 --> 00:24:51,490
{\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski