1 00:00:29,900 --> 00:00:31,390 Nic ci nie zrobili, prawda? 2 00:00:31,590 --> 00:00:34,140 Nie. Wiedzą, że żywa jestem więcej warta. 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,770 Kim są ci ludzie? 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,910 Bandyci, może kłusownicy? 5 00:00:38,530 --> 00:00:40,490 Słyszałam okropne dźwięki. 6 00:00:43,250 --> 00:00:45,710 Ja pierdolę. Lepiej się stąd zabrać. 7 00:00:54,720 --> 00:00:55,890 Szybko, tutaj. 8 00:01:14,320 --> 00:01:15,200 Vax. 9 00:01:20,200 --> 00:01:21,490 Spójrz. 10 00:01:22,660 --> 00:01:23,700 Zranili go. 11 00:01:32,210 --> 00:01:33,700 Co ci zrobili? 12 00:01:33,900 --> 00:01:35,370 Vex'ahlio, musimy iść. 13 00:01:35,570 --> 00:01:38,340 On cierpi. Okażmy łaskę. 14 00:01:39,720 --> 00:01:43,270 Nie mamy wpływu na to, co się wydarzy. 15 00:01:49,020 --> 00:01:49,940 Vex. 16 00:02:02,950 --> 00:02:07,040 Już dobrze. Spokojnie. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,420 Możesz odpocząć. 18 00:02:18,800 --> 00:02:22,680 Bogowie. Była matką? 19 00:02:24,520 --> 00:02:27,310 Już dobrze, nie zrobimy ci krzywdy. 20 00:02:30,060 --> 00:02:31,130 Co robisz? 21 00:02:31,330 --> 00:02:32,670 Nie zostawimy go tak. 22 00:02:32,870 --> 00:02:36,260 Mowy nie ma. Chcesz niańczyć niedźwiedzia? 23 00:02:36,460 --> 00:02:41,030 Czasem trzeba się pogodzić z losem. 24 00:03:54,610 --> 00:03:58,690 LEGENDA VOX MACHINY 25 00:04:04,950 --> 00:04:06,200 Siostro! 26 00:04:11,330 --> 00:04:13,370 Szlag. Znaleźli ją. 27 00:04:17,290 --> 00:04:18,920 Pike, ulecz ją! 28 00:04:21,470 --> 00:04:22,630 Tu... 29 00:04:23,090 --> 00:04:24,430 nie ma czego leczyć. 30 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 Zróbcie coś! 31 00:04:28,760 --> 00:04:30,470 Nie stójmy jak te kołki. 32 00:04:32,690 --> 00:04:33,640 Pokażcie ją. 33 00:04:36,310 --> 00:04:38,380 Możemy ją wskrzesić. 34 00:04:38,580 --> 00:04:39,800 Rytuał wskrzeszenia? 35 00:04:40,000 --> 00:04:41,840 Nigdy tego nie próbowałam. 36 00:04:42,040 --> 00:04:44,260 Mało kto próbował. Jest cholernie trudny. 37 00:04:44,460 --> 00:04:47,570 Spieszmy się, póki ciało nie ostygło. 38 00:04:49,370 --> 00:04:50,620 No dobra. 39 00:04:53,040 --> 00:04:56,000 Niemożliwe. Kto przy niej był? 40 00:05:08,010 --> 00:05:12,220 Jeśli się uda, będzie moją dłużniczką. 41 00:05:17,690 --> 00:05:19,400 - Nie utrzymam. - Dalej. 42 00:05:19,860 --> 00:05:22,180 Nie działa! 43 00:05:22,380 --> 00:05:24,280 Bo jesteśmy w świątyni! 44 00:05:24,700 --> 00:05:26,970 Tu rządzi Matrona Kruków. 45 00:05:27,170 --> 00:05:28,810 Jest zbyt silna! 46 00:05:29,010 --> 00:05:30,990 Nasi bogowie nie mają tu władzy. 47 00:05:31,870 --> 00:05:33,850 Może przeniesiemy ją gdzie indziej? 48 00:05:34,050 --> 00:05:36,730 Jesteśmy pod jeziorem, nie ma żadnego gdzie indziej! 49 00:05:36,930 --> 00:05:39,030 Musi być jakiś eliksir! 50 00:05:39,230 --> 00:05:41,630 Bez sensu. Już po niej. 51 00:05:57,520 --> 00:06:00,230 Ja tam się nie znam. 52 00:06:02,780 --> 00:06:05,150 Czemu to nie działa? Nie poddawajcie się. 53 00:06:14,660 --> 00:06:15,540 Nie. 54 00:06:20,040 --> 00:06:20,990 Vex. 55 00:06:21,180 --> 00:06:23,030 Nie! Dalej! 56 00:06:23,230 --> 00:06:24,030 Co się dzieje? 57 00:06:24,230 --> 00:06:27,260 - Bogowie. - Proszę, nie! 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,670 Ty... 59 00:06:35,870 --> 00:06:38,440 Co? Nie. 60 00:06:42,730 --> 00:06:45,610 Zabierz mnie zamiast niej, krucza szmato! 61 00:07:19,180 --> 00:07:21,270 Tak mi przykro. 62 00:07:26,940 --> 00:07:27,760 Powoli. 63 00:07:27,960 --> 00:07:28,720 Ożeż. 64 00:07:28,920 --> 00:07:32,680 Dzięki Everlight. Nie wierzę, że ci się udało. 65 00:07:32,880 --> 00:07:35,080 W mordę, jestem dobry. 66 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 - Co się stało? - Dotknąłem zbroi. 67 00:07:42,960 --> 00:07:44,630 A ty... 68 00:07:45,750 --> 00:07:47,740 - Umarłaś w chuj. - Grog! 69 00:07:47,940 --> 00:07:50,870 - No umarłaś, trup. - Masakra. 70 00:07:51,070 --> 00:07:54,200 Dosłownie się odwróciliśmy, a ty leżałeś bez życia. 71 00:07:54,400 --> 00:07:56,460 To był wypadek. 72 00:07:56,660 --> 00:07:57,600 No cóż. 73 00:07:59,850 --> 00:08:00,730 Ja pierdolę. 74 00:08:01,770 --> 00:08:03,520 Ocaliłeś ją. 75 00:08:04,270 --> 00:08:05,400 Dziękuję. 76 00:08:06,150 --> 00:08:10,360 No, pewka. Powiedzmy, że macie u mnie dług. 77 00:08:11,320 --> 00:08:12,850 Już dobrze. 78 00:08:13,050 --> 00:08:14,700 Ślicznie ci pachnie z pyska. 79 00:08:16,410 --> 00:08:19,490 Ale skoro umarłam, to jak... 80 00:08:30,340 --> 00:08:31,340 Vax! 81 00:08:31,800 --> 00:08:35,740 Artefakt! Dlaczego masz na sobie zbroję? 82 00:08:35,940 --> 00:08:39,100 Nie wiem. 83 00:08:44,690 --> 00:08:46,360 Bałem się, że cię stracę. 84 00:08:48,270 --> 00:08:49,650 W porządku? 85 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Tak. Ciężkie przeżycie. 86 00:08:55,360 --> 00:08:57,120 Kash, mają zbroję. 87 00:08:59,580 --> 00:09:01,810 Dlaczego sobie poszliście? O co chodziło? 88 00:09:02,010 --> 00:09:06,080 To nie tak. Nie mogliśmy was znaleźć. 89 00:09:08,420 --> 00:09:10,860 W sensie wiecie, gdybyśmy sobie poszli, 90 00:09:11,060 --> 00:09:12,970 nie wróciłbym, żeby jej pomóc. 91 00:09:15,050 --> 00:09:17,540 - Słuszna uwaga. - Nie ma za co. 92 00:09:17,740 --> 00:09:19,330 Możemy już iść? 93 00:09:19,530 --> 00:09:21,040 Pewnie. 94 00:09:21,240 --> 00:09:24,020 - Prowadź. - Byle ostrożnie. 95 00:09:24,430 --> 00:09:25,640 Dzięki, Percy. 96 00:09:27,940 --> 00:09:29,020 Matrona. 97 00:09:30,980 --> 00:09:32,690 Co ja zrobiłem? 98 00:09:35,900 --> 00:09:38,770 Reprezentujemy Gildię. Nie szukamy przyjaciół. 99 00:09:38,970 --> 00:09:40,100 Co miałem zrobić? 100 00:09:40,300 --> 00:09:41,310 Dać jej umrzeć? 101 00:09:41,510 --> 00:09:44,610 Też mi się to nie podoba. Ale zdobyli zbroję przed nami. 102 00:09:44,800 --> 00:09:48,960 Zabierzemy im ją. Trzeba zaplanować kolejny krok. 103 00:09:50,840 --> 00:09:52,610 Trzymajcie się blisko. 104 00:09:52,810 --> 00:09:55,370 Powinniśmy wypatrywać pułapek. 105 00:09:55,570 --> 00:09:57,740 Grog wszystkie uruchomił, jak wchodził. 106 00:09:57,940 --> 00:09:59,470 Do usług. 107 00:09:59,890 --> 00:10:03,270 Też cię kocham, Błyskotek, ale trzymaj tempo. 108 00:10:11,860 --> 00:10:14,280 No to katastrofa. 109 00:10:32,500 --> 00:10:34,340 Cholera jasna. 110 00:10:35,800 --> 00:10:37,590 Widzicie to? 111 00:10:42,600 --> 00:10:44,260 Drugi sfinks. 112 00:10:58,450 --> 00:10:59,530 Uwaga. 113 00:11:01,410 --> 00:11:03,850 Odpuść, Z. Przegraliśmy. 114 00:11:04,050 --> 00:11:05,370 Jeszcze nie. 115 00:11:06,870 --> 00:11:09,580 Nie mogą odejść z własnością Gildii. 116 00:11:11,330 --> 00:11:13,690 Nie wiedzieliby, co zrobić z artefaktem. 117 00:11:13,890 --> 00:11:14,880 Halo? 118 00:11:15,800 --> 00:11:17,420 Znowu ich zgubiliśmy? 119 00:11:19,590 --> 00:11:22,050 Chcesz ich zabić? 120 00:11:22,390 --> 00:11:24,510 Zbyt dużo się martwisz. 121 00:11:25,010 --> 00:11:30,020 Jeśli są godni zbroi, to będzie dla nich pestka. 122 00:11:47,700 --> 00:11:49,450 Co to? 123 00:11:50,290 --> 00:11:51,370 Ożeż. 124 00:11:56,130 --> 00:11:57,920 Cały czas tam był? 125 00:12:07,430 --> 00:12:09,380 Sukinsyn. 126 00:12:09,570 --> 00:12:11,310 Ta pułapka różni się od innych. 127 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 - Wkurzyliśmy to. - Tak już działamy na innych. 128 00:12:25,160 --> 00:12:26,100 W mordę. 129 00:12:26,300 --> 00:12:28,580 Jestem. O nie. 130 00:12:37,170 --> 00:12:39,840 Dziwnie się czuję. 131 00:12:41,840 --> 00:12:42,670 Grog? 132 00:12:43,430 --> 00:12:45,990 Żyje. Tylko go spetryfikowało. 133 00:12:46,190 --> 00:12:48,470 Tylko? Serio? 134 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 Szlag. 135 00:12:53,390 --> 00:12:54,750 Wyluzuj. 136 00:12:54,950 --> 00:12:57,590 Jak będą spętani, podmienię zbroję, 137 00:12:57,790 --> 00:13:01,230 ty ich ocalisz i spadamy. 138 00:13:03,320 --> 00:13:04,780 Co do... 139 00:13:14,870 --> 00:13:15,830 Purvan. 140 00:13:37,520 --> 00:13:38,480 Dalej! 141 00:13:39,770 --> 00:13:41,150 Szlag, jest wszędzie. 142 00:13:45,740 --> 00:13:46,930 Dalej, Keys, mam go. 143 00:13:47,130 --> 00:13:48,740 Zatrzymaj go! 144 00:13:55,660 --> 00:13:56,710 Nic nie działa. 145 00:14:08,930 --> 00:14:13,060 To się wymyka spod kontroli. Nie będę brał w tym udziału! 146 00:14:14,100 --> 00:14:16,940 Zdradziłbyś dla nich Gildię. 147 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Niech cię. 148 00:14:35,750 --> 00:14:36,660 U góry! 149 00:14:38,670 --> 00:14:39,980 Gdzie wy byliście? 150 00:14:40,180 --> 00:14:41,790 Przekąsić coś. 151 00:14:44,460 --> 00:14:46,420 Ważne, że już jesteśmy. 152 00:14:47,340 --> 00:14:49,010 Zamknę go w jego medalionie. 153 00:14:52,430 --> 00:14:53,680 Uwaga! 154 00:14:55,810 --> 00:14:59,420 Miałam cię złapać, nie dam... 155 00:14:59,620 --> 00:15:01,520 Nie, Z! 156 00:15:17,000 --> 00:15:18,870 Bez żartów o mackach? 157 00:15:19,460 --> 00:15:20,370 Są zbyt oczywiste. 158 00:15:27,050 --> 00:15:28,210 Złap mnie za rękę! 159 00:15:32,140 --> 00:15:35,010 Trzymam cię. Ani mi się waż... 160 00:16:15,600 --> 00:16:16,470 Błyskotek. 161 00:16:42,250 --> 00:16:43,330 Vex! 162 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 Co by nie było... 163 00:16:47,880 --> 00:16:49,300 nie mamy nad tym władzy. 164 00:17:15,860 --> 00:17:17,990 Chwała nowemu czempionowi. 165 00:18:16,050 --> 00:18:18,030 Witaj z powrotem. 166 00:18:18,230 --> 00:18:19,220 Co z siostrą? 167 00:18:19,590 --> 00:18:20,720 Zostaliśmy tylko my. 168 00:18:21,180 --> 00:18:24,120 Przepraszam. Nie taki był plan. 169 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Przeprosisz później. Teraz ich ratuj. 170 00:18:28,810 --> 00:18:29,690 No i poszedł. 171 00:18:44,580 --> 00:18:45,700 Jestem. 172 00:18:53,040 --> 00:18:54,250 To Vax? 173 00:18:54,920 --> 00:18:56,280 Jak on to robi? 174 00:18:56,480 --> 00:18:58,970 Dzięki zbroi. Na pewno. 175 00:19:00,590 --> 00:19:01,430 Bracie. 176 00:19:36,130 --> 00:19:37,300 Niech mnie. 177 00:19:39,550 --> 00:19:42,700 Zniknęliście, zanim zjawił się ten stwór. 178 00:19:42,900 --> 00:19:46,160 Sprawy wymknęły się spod kontroli. Popełniliśmy błędy. 179 00:19:46,360 --> 00:19:48,810 Błędy, serio? 180 00:19:50,140 --> 00:19:54,800 Gildia przez całe stulecia chroniła sekrety Osysy. 181 00:19:55,000 --> 00:19:57,630 Artefakt nie mógł wpaść w niepowołane ręce. 182 00:19:57,830 --> 00:20:01,260 Ale wy jesteście godni. 183 00:20:01,460 --> 00:20:03,930 Moglibyśmy przepraszać do nocy, 184 00:20:04,130 --> 00:20:06,810 ale jeśli nie chcecie utonąć, czas stąd spadać. 185 00:20:07,010 --> 00:20:08,540 Z pójdzie przodem. 186 00:20:20,670 --> 00:20:22,090 Ale się nałykałem. 187 00:20:29,390 --> 00:20:30,430 Chcę... 188 00:20:30,980 --> 00:20:33,020 przeprosić. 189 00:20:33,980 --> 00:20:35,420 Postąpiłem nieroztropnie. 190 00:20:35,620 --> 00:20:37,800 Czasem działamy zbyt pochopnie. 191 00:20:38,000 --> 00:20:39,590 Nie chcę teraz tego słuchać. 192 00:20:39,790 --> 00:20:42,300 Pospieszyłem się, a Vex niemal zginęła. 193 00:20:42,500 --> 00:20:44,720 Żadne prawie, ona zginęła. 194 00:20:44,920 --> 00:20:47,580 Nie wiem, co zrobiłbym inaczej, ale... 195 00:20:49,540 --> 00:20:50,450 No tak. 196 00:20:50,870 --> 00:20:51,830 Nieźle poszło. 197 00:20:53,000 --> 00:20:54,900 Znów nas porzucacie? 198 00:20:55,100 --> 00:20:56,420 Źle was oceniliśmy. 199 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 Łączy was unikatowa więź. 200 00:21:00,300 --> 00:21:02,160 Osysa chyba wie, co robi. 201 00:21:02,360 --> 00:21:04,300 Posłuchajcie. 202 00:21:04,720 --> 00:21:06,750 Wiem, że tego nie naprawię szkód. 203 00:21:06,940 --> 00:21:08,720 Ale weźcie to. 204 00:21:09,760 --> 00:21:11,430 Może wam się przydać. 205 00:21:12,180 --> 00:21:16,980 Ten amulet trzyma stwory w zamknięciu, dopóki nie będą potrzebne. 206 00:21:17,480 --> 00:21:18,260 Należy do was. 207 00:21:18,460 --> 00:21:21,010 A mój dług wobec Gildii? 208 00:21:21,210 --> 00:21:22,400 Jaki dług? 209 00:21:24,240 --> 00:21:26,060 Kazałabym wam na siebie uważać, 210 00:21:26,260 --> 00:21:29,230 ale to akurat umiecie doskonale. 211 00:21:29,430 --> 00:21:33,910 O nas się nie martw. Macie grubsze ryby. 212 00:21:34,330 --> 00:21:35,650 - Hej. - No? 213 00:21:35,850 --> 00:21:37,730 Rogata na mnie patrzy? 214 00:21:37,930 --> 00:21:39,460 No pewnie. 215 00:21:40,040 --> 00:21:41,670 Tyłeczkowi się nie oprzesz. 216 00:21:43,260 --> 00:21:45,300 Trzymała tu stwora. 217 00:21:47,430 --> 00:21:49,600 Wiecie, kogo by pomieścił? 218 00:21:50,220 --> 00:21:51,100 Mnie! 219 00:21:52,060 --> 00:21:54,680 Muszę jakoś o ciebie zadbać. 220 00:21:55,060 --> 00:21:56,390 Co ty na to? 221 00:21:57,190 --> 00:22:00,110 Spróbujmy. Może będzie fajnie. 222 00:22:01,440 --> 00:22:02,940 Co do... 223 00:22:05,110 --> 00:22:06,070 Błyskotek! 224 00:22:06,740 --> 00:22:08,070 Moja kolej! 225 00:22:09,030 --> 00:22:11,490 Ale super! 226 00:22:21,670 --> 00:22:22,800 Halo? 227 00:22:25,670 --> 00:22:26,670 Halo? 228 00:22:59,870 --> 00:23:00,750 Co? 229 00:23:01,040 --> 00:23:03,240 Dziwnie się zachowujesz od wizyty w grobowcu. 230 00:23:03,440 --> 00:23:04,300 Czyżby? 231 00:23:05,510 --> 00:23:06,550 Co się stało? 232 00:23:07,050 --> 00:23:08,120 Nie wiem. 233 00:23:08,320 --> 00:23:09,620 Gówno prawda. 234 00:23:09,820 --> 00:23:13,890 Coś widziałem. Ale nie wiem, co to oznacza. 235 00:23:15,010 --> 00:23:16,680 Gdy tak tam leżałaś, 236 00:23:17,310 --> 00:23:19,810 przyszła po ciebie Matrona Kruków. 237 00:23:20,690 --> 00:23:22,860 Błagałem, by zabrała mnie. 238 00:23:23,520 --> 00:23:24,440 Musiałem. 239 00:23:25,440 --> 00:23:27,570 Nie wiem, co mnie czeka. 240 00:23:28,610 --> 00:23:29,820 Co czeka nas. 241 00:23:30,860 --> 00:23:31,780 Bracie. 242 00:23:32,620 --> 00:23:35,200 Cokolwiek to znaczy, coś wymyślimy. 243 00:23:36,870 --> 00:23:38,040 Nic się nie zmieniło. 244 00:23:41,080 --> 00:23:42,460 Wszystko się zmieniło. 245 00:24:47,400 --> 00:24:49,340 Napisy: Konrad Szabowicz 246 00:24:49,540 --> 00:24:51,490 {\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski