1
00:00:29,900 --> 00:00:31,390
Ils ne t'ont pas fait du mal ?
2
00:00:31,590 --> 00:00:34,140
Non. Ils ont compris
que je valais plus en vie.
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,770
C'est qui, ces gens ?
4
00:00:35,960 --> 00:00:37,910
Des bandits, des braconniers ?
5
00:00:38,530 --> 00:00:40,490
J'ai entendu des bruits horribles.
6
00:00:43,250 --> 00:00:45,710
Putain. Partons
avant de savoir ce que c'est.
7
00:00:54,720 --> 00:00:55,890
Vite, là-dedans.
8
00:01:14,320 --> 00:01:15,200
Vax.
9
00:01:20,200 --> 00:01:21,490
Non. Regarde...
10
00:01:22,660 --> 00:01:23,700
Ils l'ont blessé.
11
00:01:32,210 --> 00:01:33,700
Que t'ont-ils fait ?
12
00:01:33,900 --> 00:01:35,370
Vex'ahlia, il faut partir.
13
00:01:35,570 --> 00:01:38,340
Il faut abréger ses souffrances.
14
00:01:39,720 --> 00:01:43,270
Quoi qu'il arrive,
ça échappe à notre contrôle.
15
00:01:49,020 --> 00:01:49,940
Vex.
16
00:02:02,950 --> 00:02:07,040
Tout va bien. Doucement.
17
00:02:07,920 --> 00:02:09,420
Tu peux dormir à présent.
18
00:02:18,800 --> 00:02:22,680
Dieux du ciel. C'était une maman ?
19
00:02:24,520 --> 00:02:27,310
Ne t'en fais pas.
On ne te fera aucun mal.
20
00:02:30,060 --> 00:02:31,130
Tu fais quoi ?
21
00:02:31,330 --> 00:02:32,670
On peut pas le laisser ici.
22
00:02:32,870 --> 00:02:36,260
Hein ? Non. Tu vas faire quoi,
élever un foutu ours ?
23
00:02:36,460 --> 00:02:41,030
Parfois, il faut accepter
ce qui se présente. Pas le combattre.
24
00:03:54,610 --> 00:03:58,690
LA LÉGENDE DE VOX MACHINA
25
00:04:04,950 --> 00:04:06,200
Ma sœur !
26
00:04:11,330 --> 00:04:13,370
Merde. Ils l'ont trouvée.
27
00:04:17,290 --> 00:04:18,920
Pike ! Guéris-la !
28
00:04:21,470 --> 00:04:22,630
Il n'y a...
29
00:04:23,090 --> 00:04:24,430
rien à guérir.
30
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
Que quelqu'un fasse quelque chose !
31
00:04:28,760 --> 00:04:30,470
On peut pas rester sans agir.
32
00:04:32,690 --> 00:04:33,640
Laissez-moi voir !
33
00:04:36,310 --> 00:04:38,380
On pourrait tenter de la ressusciter ?
34
00:04:38,580 --> 00:04:39,800
Un rite de résurrection ?
35
00:04:40,000 --> 00:04:41,840
Je n'ai encore jamais essayé.
36
00:04:42,040 --> 00:04:44,260
Peu l'ont fait.
C'est un sort difficile.
37
00:04:44,460 --> 00:04:47,570
À faire tant que le corps
est encore chaud. Aide-moi !
38
00:04:49,370 --> 00:04:50,620
C'est parti.
39
00:04:53,040 --> 00:04:56,000
C'est pas possible. Qui était avec elle ?
40
00:05:08,010 --> 00:05:12,220
Elle me devra une fière chandelle,
si ça marche.
41
00:05:17,690 --> 00:05:19,400
- Le sort ne prend pas.
- Allez.
42
00:05:19,860 --> 00:05:22,180
Non, ça ne marche pas !
43
00:05:22,380 --> 00:05:24,280
Parce qu'on est dans son temple !
44
00:05:24,700 --> 00:05:26,970
C'est le domaine de la Reine Corneille.
45
00:05:27,170 --> 00:05:28,810
Elle est trop forte, putain !
46
00:05:29,010 --> 00:05:30,990
Nos dieux n'ont aucun pouvoir ici.
47
00:05:31,870 --> 00:05:33,850
On peut déplacer Vex ailleurs ?
48
00:05:34,050 --> 00:05:36,730
On est sous un lac !
Il n'y a pas d'ailleurs !
49
00:05:36,930 --> 00:05:39,030
Il doit y avoir une potion ou autre !
50
00:05:39,230 --> 00:05:41,630
Ça ne sert à rien. C'est trop tard.
51
00:05:57,520 --> 00:06:00,230
Aucune idée.
C'est pas mon domaine d'expertise.
52
00:06:02,780 --> 00:06:05,150
Pourquoi ça ne marche pas ?
N'arrête pas.
53
00:06:14,660 --> 00:06:15,540
Non.
54
00:06:20,040 --> 00:06:20,990
Vex.
55
00:06:21,180 --> 00:06:23,030
Non ! Allez !
56
00:06:23,230 --> 00:06:24,030
Quoi ?
57
00:06:24,230 --> 00:06:27,260
- Seigneur !
- Non. Non, je t'en prie !
58
00:06:33,560 --> 00:06:35,670
Tu...
59
00:06:35,870 --> 00:06:38,440
Quoi ? Non.
60
00:06:42,730 --> 00:06:45,610
Prends-moi à la place,
la garce Corneille !
61
00:07:19,180 --> 00:07:21,270
Je... Je suis désolé.
62
00:07:26,940 --> 00:07:27,760
Doucement.
63
00:07:27,960 --> 00:07:28,720
Merde.
64
00:07:28,920 --> 00:07:32,680
La Lumière éternelle soit louée !
J'en reviens pas, tu as réussi !
65
00:07:32,880 --> 00:07:35,080
Merde alors ! Je suis extraordinaire.
66
00:07:39,120 --> 00:07:42,120
- Qu'est-ce qui est arrivé ?
- J'ai touché l'armure.
67
00:07:42,960 --> 00:07:44,630
Et toi, tu...
68
00:07:45,750 --> 00:07:47,740
- T'es morte !
- Grog !
69
00:07:47,940 --> 00:07:50,870
- Morte de chez morte.
- Oui, c'était dingue.
70
00:07:51,070 --> 00:07:54,200
On s'est retournés
et tu gisais là, raide morte.
71
00:07:54,400 --> 00:07:56,460
Vex'ahlia, c'était un accident.
72
00:07:56,660 --> 00:07:57,600
Eh bien...
73
00:07:59,850 --> 00:08:00,730
Putain !
74
00:08:01,770 --> 00:08:03,520
Tu l'as sauvée.
75
00:08:04,270 --> 00:08:05,400
Merci.
76
00:08:06,150 --> 00:08:10,360
De rien, c'est normal.
Disons simplement que tu me le revaudras.
77
00:08:11,320 --> 00:08:12,850
D'accord.
78
00:08:13,050 --> 00:08:14,700
Oui, tu sens bon de la gueule.
79
00:08:16,410 --> 00:08:19,490
Mais si je suis morte, alors comment...
80
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
Vax !
81
00:08:31,800 --> 00:08:35,740
Le vestige ! Quand...
Comment ça se fait que tu la portes ?
82
00:08:35,940 --> 00:08:39,100
Je... Je ne sais pas.
83
00:08:44,690 --> 00:08:46,360
Je craignais de t'avoir perdue.
84
00:08:48,270 --> 00:08:49,650
Ça va, Vax ?
85
00:08:50,280 --> 00:08:52,950
Je vais bien.
C'était juste un peu intense.
86
00:08:55,360 --> 00:08:57,120
Kash, ils ont l'armure.
87
00:08:59,580 --> 00:09:01,810
Vous nous avez plantés. Pourquoi ?
88
00:09:02,010 --> 00:09:06,080
Non. On ne vous a pas plantés,
on vous avait perdus. Voilà tout.
89
00:09:08,420 --> 00:09:10,860
Si on avait voulu vous laisser tomber,
90
00:09:11,060 --> 00:09:12,970
pourquoi je serais revenu aider ?
91
00:09:15,050 --> 00:09:17,540
- C'est juste.
- Y a pas de quoi, au fait.
92
00:09:17,740 --> 00:09:19,330
À présent, peut-on y aller ?
93
00:09:19,530 --> 00:09:21,040
Bien sûr, oui.
94
00:09:21,240 --> 00:09:24,020
- C'est vous qui ouvrez la marche.
- Oui, prudence.
95
00:09:24,430 --> 00:09:25,640
Merci, Percy.
96
00:09:27,940 --> 00:09:29,020
La Reine.
97
00:09:30,980 --> 00:09:32,690
Qu'est-ce que j'ai fait ?
98
00:09:35,900 --> 00:09:38,770
On n'est pas ici pour se faire des amis.
99
00:09:38,970 --> 00:09:40,100
Je devais faire quoi ?
100
00:09:40,300 --> 00:09:41,310
La laisser mourir ?
101
00:09:41,510 --> 00:09:44,610
Ça me déplaît aussi,
mais ils ont eu le vestige avant nous.
102
00:09:44,800 --> 00:09:48,960
Et on le récupérera.
On doit décider de ce qu'on va faire.
103
00:09:50,840 --> 00:09:52,610
Restez groupés.
104
00:09:52,810 --> 00:09:55,370
Il faut faire attention aux pièges.
105
00:09:55,570 --> 00:09:57,740
Grog les a tous déclenchés en entrant.
106
00:09:57,940 --> 00:09:59,470
Y a pas de quoi.
107
00:09:59,890 --> 00:10:03,270
Je t'aime aussi, Trinket,
mais il faut suivre le rythme.
108
00:10:11,860 --> 00:10:14,280
Est-ce que c'est une calamité ?
109
00:10:32,500 --> 00:10:34,340
Putain de merde.
110
00:10:35,800 --> 00:10:37,590
Vous voyez tous ça ?
111
00:10:42,600 --> 00:10:44,260
Le partenaire du sphinx.
112
00:10:58,450 --> 00:10:59,530
Fais attention.
113
00:11:01,410 --> 00:11:03,850
Z, lâche l'affaire. On a perdu.
114
00:11:04,050 --> 00:11:05,370
Non, pas encore.
115
00:11:06,870 --> 00:11:09,580
Ils ne peuvent pas rafler
la propriété de la Solde.
116
00:11:11,330 --> 00:11:13,690
Ils ne sauraient même pas quoi en faire.
117
00:11:13,890 --> 00:11:14,880
Ohé !
118
00:11:15,800 --> 00:11:17,420
On les a encore perdus ?
119
00:11:19,590 --> 00:11:22,050
Attends, est-ce que tu vas les tuer ?
120
00:11:22,390 --> 00:11:24,510
Tu t'en fais trop, trésor.
121
00:11:25,010 --> 00:11:30,020
S'ils sont dignes de l'armure,
alors ce sera un jeu d'enfant pour eux.
122
00:11:47,700 --> 00:11:49,450
C'est quoi, ça ?
123
00:11:50,290 --> 00:11:51,370
Merde.
124
00:11:56,130 --> 00:11:57,920
C'était là tout du long ?
125
00:12:07,430 --> 00:12:09,380
Fils de pute !
126
00:12:09,570 --> 00:12:11,310
Il diffère des autres pièges.
127
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
- Super ! On l'a énervé.
- On a cet effet sur les gens.
128
00:12:25,160 --> 00:12:26,100
Merde.
129
00:12:26,300 --> 00:12:28,580
Je te tiens. Oh, non !
130
00:12:37,170 --> 00:12:39,840
Je me sens tout drôle.
131
00:12:41,840 --> 00:12:42,670
Grog ?
132
00:12:43,430 --> 00:12:45,990
Il n'est pas mort.
Juste pétrifié, je pense.
133
00:12:46,190 --> 00:12:48,470
Juste pétrifié. Vraiment ?
134
00:12:51,770 --> 00:12:52,730
Merde.
135
00:12:53,390 --> 00:12:54,750
Détends-toi, tu veux ?
136
00:12:54,950 --> 00:12:57,590
Dès qu'ils seront maîtrisés,
je subtilise l'armure,
137
00:12:57,790 --> 00:13:01,230
tu libères tes nouveaux amis,
et on fiche le camp d'ici.
138
00:13:03,320 --> 00:13:04,780
Qu'est-ce que...
139
00:13:14,870 --> 00:13:15,830
Purvan.
140
00:13:37,520 --> 00:13:38,480
Allez !
141
00:13:39,770 --> 00:13:41,150
Ça vient de partout !
142
00:13:45,740 --> 00:13:46,930
Keyleth, je le tiens.
143
00:13:47,130 --> 00:13:48,740
Arrête-le !
144
00:13:55,660 --> 00:13:56,710
Rien ne marche.
145
00:14:08,930 --> 00:14:13,060
C'est en train de dégénérer.
Je ne peux pas accepter ça. Je refuse !
146
00:14:14,100 --> 00:14:16,940
Tu trahirais
la Solde des assassins pour eux ?
147
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
Bon sang, Kash.
148
00:14:35,750 --> 00:14:36,660
Attention !
149
00:14:38,670 --> 00:14:39,980
Où vous étiez passés ?
150
00:14:40,180 --> 00:14:41,790
On mangeait un bout.
151
00:14:44,460 --> 00:14:46,420
L'important, c'est qu'on soit là.
152
00:14:47,340 --> 00:14:49,010
Il va retourner
dans le médaillon.
153
00:14:52,430 --> 00:14:53,680
Attention !
154
00:14:55,810 --> 00:14:59,420
Il était en train de te capturer
et je ne vais pas...
155
00:14:59,620 --> 00:15:01,520
Z ! Non !
156
00:15:17,000 --> 00:15:18,870
Pas de blague sur les tentacules ?
157
00:15:19,460 --> 00:15:20,370
Trop facile.
158
00:15:27,050 --> 00:15:28,210
Pike, prends ma main !
159
00:15:32,140 --> 00:15:35,010
Je te tiens, putain ! Ne me lâche pas...
160
00:16:15,600 --> 00:16:16,470
Trinket !
161
00:16:42,250 --> 00:16:43,330
Vex !
162
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Quoi qu'il arrive...
163
00:16:47,880 --> 00:16:49,300
Ça échappe à notre contrôle.
164
00:17:15,860 --> 00:17:17,990
Vive le nouveau champion.
165
00:18:16,050 --> 00:18:18,030
Heureux de te revoir.
166
00:18:18,230 --> 00:18:19,220
Ma sœur ?
167
00:18:19,590 --> 00:18:20,720
Juste toi et moi.
168
00:18:21,180 --> 00:18:24,120
Désolé. Tout ça
n'était pas notre intention, juré.
169
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
Plus tard, les excuses.
Aide mes amis.
170
00:18:28,810 --> 00:18:29,690
Donc voilà.
171
00:18:44,580 --> 00:18:45,700
Je suis là.
172
00:18:53,040 --> 00:18:54,250
C'est Vax ?
173
00:18:54,920 --> 00:18:56,280
Comment fait-il ça ?
174
00:18:56,480 --> 00:18:58,970
Le vestige. C'est forcément ça.
175
00:19:00,590 --> 00:19:01,430
Mon frère.
176
00:19:36,130 --> 00:19:37,300
Eh ben, merde.
177
00:19:39,550 --> 00:19:42,700
Vous avez disparu
avant que cette créature apparaisse.
178
00:19:42,900 --> 00:19:46,160
Les choses ont dégénéré.
Des erreurs ont été commises.
179
00:19:46,360 --> 00:19:48,810
Des erreurs. Vraiment ? Tu crois ?
180
00:19:50,140 --> 00:19:54,800
Écoutez, la Solde a passé des décennies
à protéger les secrets d'Osysa.
181
00:19:55,000 --> 00:19:57,630
Le vestige ne pouvait tomber
entre de mauvaises mains.
182
00:19:57,830 --> 00:20:01,260
Mais clairement,
les vôtres en sont dignes.
183
00:20:01,460 --> 00:20:03,930
On adorerait s'excuser tout l'après-midi,
184
00:20:04,130 --> 00:20:06,810
mais pour ne pas se noyer,
on devrait se barrer.
185
00:20:07,010 --> 00:20:08,540
Suivez Z.
186
00:20:20,670 --> 00:20:22,090
J'ai bu la tasse.
187
00:20:29,390 --> 00:20:30,430
Je...
188
00:20:30,980 --> 00:20:33,020
Je tiens à m'excuser.
189
00:20:33,980 --> 00:20:35,420
J'ai été négligent.
190
00:20:35,620 --> 00:20:37,800
Parfois, on va trop vite.
191
00:20:38,000 --> 00:20:39,590
Je ne veux rien savoir, là.
192
00:20:39,790 --> 00:20:42,300
Ma précipitation a failli tuer Vex.
193
00:20:42,500 --> 00:20:44,720
Non, elle en est morte.
194
00:20:44,920 --> 00:20:47,580
J'aurais dû faire autrement, mais je...
195
00:20:49,540 --> 00:20:50,450
D'accord !
196
00:20:50,870 --> 00:20:51,830
Ça l'a fait.
197
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
Vous nous plantez encore ?
198
00:20:55,100 --> 00:20:56,420
On vous a mal jugés.
199
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
Ce que vous avez tous est rare,
croyez-moi.
200
00:21:00,300 --> 00:21:02,160
Osyssa sait ce qu'elle fait.
201
00:21:02,360 --> 00:21:04,300
Et, écoute,
202
00:21:04,720 --> 00:21:06,750
ça ne compensera pas
ce qui est arrivé,
203
00:21:06,940 --> 00:21:08,720
mais je veux que tu l'aies.
204
00:21:09,760 --> 00:21:11,430
Il pourrait s'avérer utile.
205
00:21:12,180 --> 00:21:16,980
Une créature y est bien cachée
dans un plan de poche, si nécessaire.
206
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Il est à toi.
207
00:21:18,460 --> 00:21:21,010
Et qu'en est-il de ma dette
envers la Solde ?
208
00:21:21,210 --> 00:21:22,400
Quelle dette ?
209
00:21:24,240 --> 00:21:26,060
Je dirais bien "Prenez soin de vous",
210
00:21:26,260 --> 00:21:29,230
mais il semble que ça,
vous savez faire.
211
00:21:29,430 --> 00:21:33,910
Ne t'inquiète pas pour nous, trésor.
Tu as plus important à faire.
212
00:21:34,330 --> 00:21:35,650
- Hé !
- Quoi ?
213
00:21:35,850 --> 00:21:37,730
Ramure me regarde-t-elle partir ?
214
00:21:37,930 --> 00:21:39,460
Bien sûr, trésor.
215
00:21:40,040 --> 00:21:41,670
J'ai un cul imparable.
216
00:21:43,260 --> 00:21:45,300
Elle y conserve une créature.
217
00:21:47,430 --> 00:21:49,600
Tu sais ce qui irait bien dedans ?
218
00:21:50,220 --> 00:21:51,100
Moi !
219
00:21:52,060 --> 00:21:54,680
Je dois trouver un moyen de te protéger.
220
00:21:55,060 --> 00:21:56,390
Qu'en dis-tu, Trinket ?
221
00:21:57,190 --> 00:22:00,110
Allez, essaie pour voir.
Ce sera peut-être rigolo.
222
00:22:01,440 --> 00:22:02,940
Qu'est-ce que...
223
00:22:05,110 --> 00:22:06,070
Trinket !
224
00:22:06,740 --> 00:22:08,070
À mon tour !
225
00:22:09,030 --> 00:22:11,490
C'était trop cool !
226
00:22:21,670 --> 00:22:22,800
Y a quelqu'un ?
227
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
Ohé !
228
00:22:59,870 --> 00:23:00,750
Quoi ?
229
00:23:01,040 --> 00:23:03,240
Tu agis bizarrement depuis la tombe.
230
00:23:03,440 --> 00:23:04,300
Ah bon ?
231
00:23:05,510 --> 00:23:06,550
Que s'est-il passé ?
232
00:23:07,050 --> 00:23:08,120
Je ne sais pas.
233
00:23:08,320 --> 00:23:09,620
Mon œil que tu ne sais pas.
234
00:23:09,820 --> 00:23:13,890
J'ai vu... quelque chose, mais je...
Je ne sais pas ce que ça signifie.
235
00:23:15,010 --> 00:23:16,680
Quand tu étais par terre,
236
00:23:17,310 --> 00:23:19,810
la Reine Corneille est venue te chercher.
237
00:23:20,690 --> 00:23:22,860
Je l'ai suppliée
de me prendre à ta place.
238
00:23:23,520 --> 00:23:24,440
Il le fallait.
239
00:23:25,440 --> 00:23:27,570
Mais j'ignore ce qui va m'arriver,
240
00:23:28,610 --> 00:23:29,820
à moi et aux autres.
241
00:23:30,860 --> 00:23:31,780
Mon frère,
242
00:23:32,620 --> 00:23:35,200
quoi que tout ça signifie, on avisera.
243
00:23:36,870 --> 00:23:38,040
Rien n'a changé.
244
00:23:41,080 --> 00:23:42,460
Tout a changé.
245
00:24:47,400 --> 00:24:49,340
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
246
00:24:49,540 --> 00:24:51,490
{\an8}Direction artistique
Anouch Danielian