1 00:00:29,900 --> 00:00:31,390 Ils ne t'ont pas fait du mal ? 2 00:00:31,590 --> 00:00:34,140 Non. Ils ont compris que je valais plus en vie. 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,770 C'est qui, ces gens ? 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,910 Des bandits, des braconniers ? 5 00:00:38,530 --> 00:00:40,490 J'ai entendu des bruits horribles. 6 00:00:43,250 --> 00:00:45,710 Putain. Partons avant de savoir ce que c'est. 7 00:00:54,720 --> 00:00:55,890 Vite, là-dedans. 8 00:01:14,320 --> 00:01:15,200 Vax. 9 00:01:20,200 --> 00:01:21,490 Non. Regarde... 10 00:01:22,660 --> 00:01:23,700 Ils l'ont blessé. 11 00:01:32,210 --> 00:01:33,700 Que t'ont-ils fait ? 12 00:01:33,900 --> 00:01:35,370 Vex'ahlia, il faut partir. 13 00:01:35,570 --> 00:01:38,340 Il faut abréger ses souffrances. 14 00:01:39,720 --> 00:01:43,270 Quoi qu'il arrive, ça échappe à notre contrôle. 15 00:01:49,020 --> 00:01:49,940 Vex. 16 00:02:02,950 --> 00:02:07,040 Tout va bien. Doucement. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,420 Tu peux dormir à présent. 18 00:02:18,800 --> 00:02:22,680 Dieux du ciel. C'était une maman ? 19 00:02:24,520 --> 00:02:27,310 Ne t'en fais pas. On ne te fera aucun mal. 20 00:02:30,060 --> 00:02:31,130 Tu fais quoi ? 21 00:02:31,330 --> 00:02:32,670 On peut pas le laisser ici. 22 00:02:32,870 --> 00:02:36,260 Hein ? Non. Tu vas faire quoi, élever un foutu ours ? 23 00:02:36,460 --> 00:02:41,030 Parfois, il faut accepter ce qui se présente. Pas le combattre. 24 00:03:54,610 --> 00:03:58,690 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 25 00:04:04,950 --> 00:04:06,200 Ma sœur ! 26 00:04:11,330 --> 00:04:13,370 Merde. Ils l'ont trouvée. 27 00:04:17,290 --> 00:04:18,920 Pike ! Guéris-la ! 28 00:04:21,470 --> 00:04:22,630 Il n'y a... 29 00:04:23,090 --> 00:04:24,430 rien à guérir. 30 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 Que quelqu'un fasse quelque chose ! 31 00:04:28,760 --> 00:04:30,470 On peut pas rester sans agir. 32 00:04:32,690 --> 00:04:33,640 Laissez-moi voir ! 33 00:04:36,310 --> 00:04:38,380 On pourrait tenter de la ressusciter ? 34 00:04:38,580 --> 00:04:39,800 Un rite de résurrection ? 35 00:04:40,000 --> 00:04:41,840 Je n'ai encore jamais essayé. 36 00:04:42,040 --> 00:04:44,260 Peu l'ont fait. C'est un sort difficile. 37 00:04:44,460 --> 00:04:47,570 À faire tant que le corps est encore chaud. Aide-moi ! 38 00:04:49,370 --> 00:04:50,620 C'est parti. 39 00:04:53,040 --> 00:04:56,000 C'est pas possible. Qui était avec elle ? 40 00:05:08,010 --> 00:05:12,220 Elle me devra une fière chandelle, si ça marche. 41 00:05:17,690 --> 00:05:19,400 - Le sort ne prend pas. - Allez. 42 00:05:19,860 --> 00:05:22,180 Non, ça ne marche pas ! 43 00:05:22,380 --> 00:05:24,280 Parce qu'on est dans son temple ! 44 00:05:24,700 --> 00:05:26,970 C'est le domaine de la Reine Corneille. 45 00:05:27,170 --> 00:05:28,810 Elle est trop forte, putain ! 46 00:05:29,010 --> 00:05:30,990 Nos dieux n'ont aucun pouvoir ici. 47 00:05:31,870 --> 00:05:33,850 On peut déplacer Vex ailleurs ? 48 00:05:34,050 --> 00:05:36,730 On est sous un lac ! Il n'y a pas d'ailleurs ! 49 00:05:36,930 --> 00:05:39,030 Il doit y avoir une potion ou autre ! 50 00:05:39,230 --> 00:05:41,630 Ça ne sert à rien. C'est trop tard. 51 00:05:57,520 --> 00:06:00,230 Aucune idée. C'est pas mon domaine d'expertise. 52 00:06:02,780 --> 00:06:05,150 Pourquoi ça ne marche pas ? N'arrête pas. 53 00:06:14,660 --> 00:06:15,540 Non. 54 00:06:20,040 --> 00:06:20,990 Vex. 55 00:06:21,180 --> 00:06:23,030 Non ! Allez ! 56 00:06:23,230 --> 00:06:24,030 Quoi ? 57 00:06:24,230 --> 00:06:27,260 - Seigneur ! - Non. Non, je t'en prie ! 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,670 Tu... 59 00:06:35,870 --> 00:06:38,440 Quoi ? Non. 60 00:06:42,730 --> 00:06:45,610 Prends-moi à la place, la garce Corneille ! 61 00:07:19,180 --> 00:07:21,270 Je... Je suis désolé. 62 00:07:26,940 --> 00:07:27,760 Doucement. 63 00:07:27,960 --> 00:07:28,720 Merde. 64 00:07:28,920 --> 00:07:32,680 La Lumière éternelle soit louée ! J'en reviens pas, tu as réussi ! 65 00:07:32,880 --> 00:07:35,080 Merde alors ! Je suis extraordinaire. 66 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 - Qu'est-ce qui est arrivé ? - J'ai touché l'armure. 67 00:07:42,960 --> 00:07:44,630 Et toi, tu... 68 00:07:45,750 --> 00:07:47,740 - T'es morte ! - Grog ! 69 00:07:47,940 --> 00:07:50,870 - Morte de chez morte. - Oui, c'était dingue. 70 00:07:51,070 --> 00:07:54,200 On s'est retournés et tu gisais là, raide morte. 71 00:07:54,400 --> 00:07:56,460 Vex'ahlia, c'était un accident. 72 00:07:56,660 --> 00:07:57,600 Eh bien... 73 00:07:59,850 --> 00:08:00,730 Putain ! 74 00:08:01,770 --> 00:08:03,520 Tu l'as sauvée. 75 00:08:04,270 --> 00:08:05,400 Merci. 76 00:08:06,150 --> 00:08:10,360 De rien, c'est normal. Disons simplement que tu me le revaudras. 77 00:08:11,320 --> 00:08:12,850 D'accord. 78 00:08:13,050 --> 00:08:14,700 Oui, tu sens bon de la gueule. 79 00:08:16,410 --> 00:08:19,490 Mais si je suis morte, alors comment... 80 00:08:30,340 --> 00:08:31,340 Vax ! 81 00:08:31,800 --> 00:08:35,740 Le vestige ! Quand... Comment ça se fait que tu la portes ? 82 00:08:35,940 --> 00:08:39,100 Je... Je ne sais pas. 83 00:08:44,690 --> 00:08:46,360 Je craignais de t'avoir perdue. 84 00:08:48,270 --> 00:08:49,650 Ça va, Vax ? 85 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Je vais bien. C'était juste un peu intense. 86 00:08:55,360 --> 00:08:57,120 Kash, ils ont l'armure. 87 00:08:59,580 --> 00:09:01,810 Vous nous avez plantés. Pourquoi ? 88 00:09:02,010 --> 00:09:06,080 Non. On ne vous a pas plantés, on vous avait perdus. Voilà tout. 89 00:09:08,420 --> 00:09:10,860 Si on avait voulu vous laisser tomber, 90 00:09:11,060 --> 00:09:12,970 pourquoi je serais revenu aider ? 91 00:09:15,050 --> 00:09:17,540 - C'est juste. - Y a pas de quoi, au fait. 92 00:09:17,740 --> 00:09:19,330 À présent, peut-on y aller ? 93 00:09:19,530 --> 00:09:21,040 Bien sûr, oui. 94 00:09:21,240 --> 00:09:24,020 - C'est vous qui ouvrez la marche. - Oui, prudence. 95 00:09:24,430 --> 00:09:25,640 Merci, Percy. 96 00:09:27,940 --> 00:09:29,020 La Reine. 97 00:09:30,980 --> 00:09:32,690 Qu'est-ce que j'ai fait ? 98 00:09:35,900 --> 00:09:38,770 On n'est pas ici pour se faire des amis. 99 00:09:38,970 --> 00:09:40,100 Je devais faire quoi ? 100 00:09:40,300 --> 00:09:41,310 La laisser mourir ? 101 00:09:41,510 --> 00:09:44,610 Ça me déplaît aussi, mais ils ont eu le vestige avant nous. 102 00:09:44,800 --> 00:09:48,960 Et on le récupérera. On doit décider de ce qu'on va faire. 103 00:09:50,840 --> 00:09:52,610 Restez groupés. 104 00:09:52,810 --> 00:09:55,370 Il faut faire attention aux pièges. 105 00:09:55,570 --> 00:09:57,740 Grog les a tous déclenchés en entrant. 106 00:09:57,940 --> 00:09:59,470 Y a pas de quoi. 107 00:09:59,890 --> 00:10:03,270 Je t'aime aussi, Trinket, mais il faut suivre le rythme. 108 00:10:11,860 --> 00:10:14,280 Est-ce que c'est une calamité ? 109 00:10:32,500 --> 00:10:34,340 Putain de merde. 110 00:10:35,800 --> 00:10:37,590 Vous voyez tous ça ? 111 00:10:42,600 --> 00:10:44,260 Le partenaire du sphinx. 112 00:10:58,450 --> 00:10:59,530 Fais attention. 113 00:11:01,410 --> 00:11:03,850 Z, lâche l'affaire. On a perdu. 114 00:11:04,050 --> 00:11:05,370 Non, pas encore. 115 00:11:06,870 --> 00:11:09,580 Ils ne peuvent pas rafler la propriété de la Solde. 116 00:11:11,330 --> 00:11:13,690 Ils ne sauraient même pas quoi en faire. 117 00:11:13,890 --> 00:11:14,880 Ohé ! 118 00:11:15,800 --> 00:11:17,420 On les a encore perdus ? 119 00:11:19,590 --> 00:11:22,050 Attends, est-ce que tu vas les tuer ? 120 00:11:22,390 --> 00:11:24,510 Tu t'en fais trop, trésor. 121 00:11:25,010 --> 00:11:30,020 S'ils sont dignes de l'armure, alors ce sera un jeu d'enfant pour eux. 122 00:11:47,700 --> 00:11:49,450 C'est quoi, ça ? 123 00:11:50,290 --> 00:11:51,370 Merde. 124 00:11:56,130 --> 00:11:57,920 C'était là tout du long ? 125 00:12:07,430 --> 00:12:09,380 Fils de pute ! 126 00:12:09,570 --> 00:12:11,310 Il diffère des autres pièges. 127 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 - Super ! On l'a énervé. - On a cet effet sur les gens. 128 00:12:25,160 --> 00:12:26,100 Merde. 129 00:12:26,300 --> 00:12:28,580 Je te tiens. Oh, non ! 130 00:12:37,170 --> 00:12:39,840 Je me sens tout drôle. 131 00:12:41,840 --> 00:12:42,670 Grog ? 132 00:12:43,430 --> 00:12:45,990 Il n'est pas mort. Juste pétrifié, je pense. 133 00:12:46,190 --> 00:12:48,470 Juste pétrifié. Vraiment ? 134 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 Merde. 135 00:12:53,390 --> 00:12:54,750 Détends-toi, tu veux ? 136 00:12:54,950 --> 00:12:57,590 Dès qu'ils seront maîtrisés, je subtilise l'armure, 137 00:12:57,790 --> 00:13:01,230 tu libères tes nouveaux amis, et on fiche le camp d'ici. 138 00:13:03,320 --> 00:13:04,780 Qu'est-ce que... 139 00:13:14,870 --> 00:13:15,830 Purvan. 140 00:13:37,520 --> 00:13:38,480 Allez ! 141 00:13:39,770 --> 00:13:41,150 Ça vient de partout ! 142 00:13:45,740 --> 00:13:46,930 Keyleth, je le tiens. 143 00:13:47,130 --> 00:13:48,740 Arrête-le ! 144 00:13:55,660 --> 00:13:56,710 Rien ne marche. 145 00:14:08,930 --> 00:14:13,060 C'est en train de dégénérer. Je ne peux pas accepter ça. Je refuse ! 146 00:14:14,100 --> 00:14:16,940 Tu trahirais la Solde des assassins pour eux ? 147 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Bon sang, Kash. 148 00:14:35,750 --> 00:14:36,660 Attention ! 149 00:14:38,670 --> 00:14:39,980 Où vous étiez passés ? 150 00:14:40,180 --> 00:14:41,790 On mangeait un bout. 151 00:14:44,460 --> 00:14:46,420 L'important, c'est qu'on soit là. 152 00:14:47,340 --> 00:14:49,010 Il va retourner dans le médaillon. 153 00:14:52,430 --> 00:14:53,680 Attention ! 154 00:14:55,810 --> 00:14:59,420 Il était en train de te capturer et je ne vais pas... 155 00:14:59,620 --> 00:15:01,520 Z ! Non ! 156 00:15:17,000 --> 00:15:18,870 Pas de blague sur les tentacules ? 157 00:15:19,460 --> 00:15:20,370 Trop facile. 158 00:15:27,050 --> 00:15:28,210 Pike, prends ma main ! 159 00:15:32,140 --> 00:15:35,010 Je te tiens, putain ! Ne me lâche pas... 160 00:16:15,600 --> 00:16:16,470 Trinket ! 161 00:16:42,250 --> 00:16:43,330 Vex ! 162 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 Quoi qu'il arrive... 163 00:16:47,880 --> 00:16:49,300 Ça échappe à notre contrôle. 164 00:17:15,860 --> 00:17:17,990 Vive le nouveau champion. 165 00:18:16,050 --> 00:18:18,030 Heureux de te revoir. 166 00:18:18,230 --> 00:18:19,220 Ma sœur ? 167 00:18:19,590 --> 00:18:20,720 Juste toi et moi. 168 00:18:21,180 --> 00:18:24,120 Désolé. Tout ça n'était pas notre intention, juré. 169 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Plus tard, les excuses. Aide mes amis. 170 00:18:28,810 --> 00:18:29,690 Donc voilà. 171 00:18:44,580 --> 00:18:45,700 Je suis là. 172 00:18:53,040 --> 00:18:54,250 C'est Vax ? 173 00:18:54,920 --> 00:18:56,280 Comment fait-il ça ? 174 00:18:56,480 --> 00:18:58,970 Le vestige. C'est forcément ça. 175 00:19:00,590 --> 00:19:01,430 Mon frère. 176 00:19:36,130 --> 00:19:37,300 Eh ben, merde. 177 00:19:39,550 --> 00:19:42,700 Vous avez disparu avant que cette créature apparaisse. 178 00:19:42,900 --> 00:19:46,160 Les choses ont dégénéré. Des erreurs ont été commises. 179 00:19:46,360 --> 00:19:48,810 Des erreurs. Vraiment ? Tu crois ? 180 00:19:50,140 --> 00:19:54,800 Écoutez, la Solde a passé des décennies à protéger les secrets d'Osysa. 181 00:19:55,000 --> 00:19:57,630 Le vestige ne pouvait tomber entre de mauvaises mains. 182 00:19:57,830 --> 00:20:01,260 Mais clairement, les vôtres en sont dignes. 183 00:20:01,460 --> 00:20:03,930 On adorerait s'excuser tout l'après-midi, 184 00:20:04,130 --> 00:20:06,810 mais pour ne pas se noyer, on devrait se barrer. 185 00:20:07,010 --> 00:20:08,540 Suivez Z. 186 00:20:20,670 --> 00:20:22,090 J'ai bu la tasse. 187 00:20:29,390 --> 00:20:30,430 Je... 188 00:20:30,980 --> 00:20:33,020 Je tiens à m'excuser. 189 00:20:33,980 --> 00:20:35,420 J'ai été négligent. 190 00:20:35,620 --> 00:20:37,800 Parfois, on va trop vite. 191 00:20:38,000 --> 00:20:39,590 Je ne veux rien savoir, là. 192 00:20:39,790 --> 00:20:42,300 Ma précipitation a failli tuer Vex. 193 00:20:42,500 --> 00:20:44,720 Non, elle en est morte. 194 00:20:44,920 --> 00:20:47,580 J'aurais dû faire autrement, mais je... 195 00:20:49,540 --> 00:20:50,450 D'accord ! 196 00:20:50,870 --> 00:20:51,830 Ça l'a fait. 197 00:20:53,000 --> 00:20:54,900 Vous nous plantez encore ? 198 00:20:55,100 --> 00:20:56,420 On vous a mal jugés. 199 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 Ce que vous avez tous est rare, croyez-moi. 200 00:21:00,300 --> 00:21:02,160 Osyssa sait ce qu'elle fait. 201 00:21:02,360 --> 00:21:04,300 Et, écoute, 202 00:21:04,720 --> 00:21:06,750 ça ne compensera pas ce qui est arrivé, 203 00:21:06,940 --> 00:21:08,720 mais je veux que tu l'aies. 204 00:21:09,760 --> 00:21:11,430 Il pourrait s'avérer utile. 205 00:21:12,180 --> 00:21:16,980 Une créature y est bien cachée dans un plan de poche, si nécessaire. 206 00:21:17,480 --> 00:21:18,260 Il est à toi. 207 00:21:18,460 --> 00:21:21,010 Et qu'en est-il de ma dette envers la Solde ? 208 00:21:21,210 --> 00:21:22,400 Quelle dette ? 209 00:21:24,240 --> 00:21:26,060 Je dirais bien "Prenez soin de vous", 210 00:21:26,260 --> 00:21:29,230 mais il semble que ça, vous savez faire. 211 00:21:29,430 --> 00:21:33,910 Ne t'inquiète pas pour nous, trésor. Tu as plus important à faire. 212 00:21:34,330 --> 00:21:35,650 - Hé ! - Quoi ? 213 00:21:35,850 --> 00:21:37,730 Ramure me regarde-t-elle partir ? 214 00:21:37,930 --> 00:21:39,460 Bien sûr, trésor. 215 00:21:40,040 --> 00:21:41,670 J'ai un cul imparable. 216 00:21:43,260 --> 00:21:45,300 Elle y conserve une créature. 217 00:21:47,430 --> 00:21:49,600 Tu sais ce qui irait bien dedans ? 218 00:21:50,220 --> 00:21:51,100 Moi ! 219 00:21:52,060 --> 00:21:54,680 Je dois trouver un moyen de te protéger. 220 00:21:55,060 --> 00:21:56,390 Qu'en dis-tu, Trinket ? 221 00:21:57,190 --> 00:22:00,110 Allez, essaie pour voir. Ce sera peut-être rigolo. 222 00:22:01,440 --> 00:22:02,940 Qu'est-ce que... 223 00:22:05,110 --> 00:22:06,070 Trinket ! 224 00:22:06,740 --> 00:22:08,070 À mon tour ! 225 00:22:09,030 --> 00:22:11,490 C'était trop cool ! 226 00:22:21,670 --> 00:22:22,800 Y a quelqu'un ? 227 00:22:25,670 --> 00:22:26,670 Ohé ! 228 00:22:59,870 --> 00:23:00,750 Quoi ? 229 00:23:01,040 --> 00:23:03,240 Tu agis bizarrement depuis la tombe. 230 00:23:03,440 --> 00:23:04,300 Ah bon ? 231 00:23:05,510 --> 00:23:06,550 Que s'est-il passé ? 232 00:23:07,050 --> 00:23:08,120 Je ne sais pas. 233 00:23:08,320 --> 00:23:09,620 Mon œil que tu ne sais pas. 234 00:23:09,820 --> 00:23:13,890 J'ai vu... quelque chose, mais je... Je ne sais pas ce que ça signifie. 235 00:23:15,010 --> 00:23:16,680 Quand tu étais par terre, 236 00:23:17,310 --> 00:23:19,810 la Reine Corneille est venue te chercher. 237 00:23:20,690 --> 00:23:22,860 Je l'ai suppliée de me prendre à ta place. 238 00:23:23,520 --> 00:23:24,440 Il le fallait. 239 00:23:25,440 --> 00:23:27,570 Mais j'ignore ce qui va m'arriver, 240 00:23:28,610 --> 00:23:29,820 à moi et aux autres. 241 00:23:30,860 --> 00:23:31,780 Mon frère, 242 00:23:32,620 --> 00:23:35,200 quoi que tout ça signifie, on avisera. 243 00:23:36,870 --> 00:23:38,040 Rien n'a changé. 244 00:23:41,080 --> 00:23:42,460 Tout a changé. 245 00:24:47,400 --> 00:24:49,340 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 246 00:24:49,540 --> 00:24:51,490 {\an8}Direction artistique Anouch Danielian