1
00:00:29,900 --> 00:00:31,390
Gjorde de dig fortræd?
2
00:00:31,590 --> 00:00:34,140
Nej. De indså vist,
jeg er mere værd i live.
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,770
Hvem fanden er de?
4
00:00:35,960 --> 00:00:37,910
Banditter, krybskytter måske?
5
00:00:38,530 --> 00:00:40,490
Jeg har hørt forfærdelige lyde.
6
00:00:43,250 --> 00:00:45,710
Lad os ikke blive og finde ud af det.
7
00:00:54,720 --> 00:00:55,890
Hurtigt, herind.
8
00:01:14,320 --> 00:01:15,200
Vax.
9
00:01:20,200 --> 00:01:21,490
Nej. Se...
10
00:01:22,660 --> 00:01:23,700
De har såret ham.
11
00:01:32,210 --> 00:01:33,700
Hvad har de gjort ved dig?
12
00:01:33,900 --> 00:01:35,370
Vex'ahlia, vi må afsted.
13
00:01:35,570 --> 00:01:38,340
Han lider. Han har brug for nåde.
14
00:01:39,720 --> 00:01:43,270
Uanset, hvad der sker,
så kan vi intet stille op.
15
00:01:49,020 --> 00:01:49,940
Vex.
16
00:02:02,950 --> 00:02:07,040
Det er okay. Rolig nu.
17
00:02:07,920 --> 00:02:09,420
Du kan hvile dig nu.
18
00:02:18,800 --> 00:02:22,680
I guder. Var det en mor?
19
00:02:24,520 --> 00:02:27,310
Det er okay. Vi gør dig ikke fortræd.
20
00:02:30,060 --> 00:02:31,130
Hvad laver du?
21
00:02:31,330 --> 00:02:32,670
Vi kan ikke efterlade ham.
22
00:02:32,870 --> 00:02:36,260
Nej. Hvad vil du gøre?
Opfostre en skide bjørn?
23
00:02:36,460 --> 00:02:41,030
Sommetider må man omfavne det,
der er foran én. Ikke kæmpe imod det.
24
00:03:54,610 --> 00:03:58,690
LEGENDEN OM VOX MACHINA
25
00:04:04,950 --> 00:04:06,200
Søster!
26
00:04:11,330 --> 00:04:13,370
Satans. De fandt den.
27
00:04:17,290 --> 00:04:18,920
Pike! Hel hende!
28
00:04:21,470 --> 00:04:22,630
Der er...
29
00:04:23,090 --> 00:04:24,430
...intet at helbrede.
30
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
Gør noget!
31
00:04:28,760 --> 00:04:30,470
Z, vi kan ikke bare se til.
32
00:04:32,690 --> 00:04:33,640
Lad mig se hende!
33
00:04:36,310 --> 00:04:38,380
Kan vi prøve at genoplive hende?
34
00:04:38,580 --> 00:04:39,800
Et genoplivningsritual?
35
00:04:40,000 --> 00:04:41,840
Det har jeg aldrig prøvet før.
36
00:04:42,040 --> 00:04:44,260
Det har de færreste. Det er satans svært.
37
00:04:44,460 --> 00:04:47,570
Vi må gøre det, mens liget er varmt.
Her, hjælp mig!
38
00:04:49,370 --> 00:04:50,620
Så er det nu.
39
00:04:53,040 --> 00:04:56,000
Det her kan ikke ske.
Hvem var sammen med hende?
40
00:05:08,010 --> 00:05:12,220
Hun kommer virkelig til at stå i min gæld,
hvis det her fungerer.
41
00:05:17,690 --> 00:05:19,400
- Det holder ikke.
- Kom nu.
42
00:05:19,860 --> 00:05:22,180
Nej, det virker ikke!
43
00:05:22,380 --> 00:05:24,280
Fordi vi er inde i hendes tempel!
44
00:05:24,700 --> 00:05:26,970
Dette er Ravnedronningens domæne.
45
00:05:27,170 --> 00:05:28,810
Hun er for stærk!
46
00:05:29,010 --> 00:05:30,990
Vores guder har ingen autoritet her.
47
00:05:31,870 --> 00:05:33,850
Kan vi flytte Vex et andet sted hen?
48
00:05:34,050 --> 00:05:36,730
Vi er under en sø!
Der er ingen andre steder!
49
00:05:36,930 --> 00:05:39,030
Der må være en eliksir eller noget!
50
00:05:39,230 --> 00:05:41,630
Det nytter ikke. Hun er færdig.
51
00:05:57,520 --> 00:06:00,230
Det ved jeg ikke.
Det er ikke mit ekspertiseområde.
52
00:06:02,780 --> 00:06:05,150
Hvorfor virker det ikke? Giv ikke op.
53
00:06:14,660 --> 00:06:15,540
Nej.
54
00:06:20,040 --> 00:06:20,990
Vex.
55
00:06:21,180 --> 00:06:23,030
Nej, kom nu.
56
00:06:23,230 --> 00:06:24,030
Hvad sker der?
57
00:06:24,230 --> 00:06:27,260
- Åh gud!
- Nej! Jeg beder!
58
00:06:33,560 --> 00:06:35,670
Du...
59
00:06:35,870 --> 00:06:38,440
Hvad? Nej.
60
00:06:42,730 --> 00:06:45,610
Tag mig i stedet, din ravnkælling!
61
00:07:19,180 --> 00:07:21,270
Det er jeg ked af.
62
00:07:26,940 --> 00:07:27,760
Rolig.
63
00:07:27,960 --> 00:07:28,720
Wauw.
64
00:07:28,920 --> 00:07:32,680
Tak Everlight! Tænk, at du klarede det.
65
00:07:32,880 --> 00:07:35,080
Det var satans! Jeg er helt utrolig!
66
00:07:39,120 --> 00:07:42,120
- Hvad skete der?
- Jeg rørte ved rustningen.
67
00:07:42,960 --> 00:07:44,630
Og du, du var...
68
00:07:45,750 --> 00:07:47,740
- Du døde fandeme.
- Grog!
69
00:07:47,940 --> 00:07:50,870
- Du var rigtig død.
- Ja, det var vanvittigt.
70
00:07:51,070 --> 00:07:54,200
Vi vendte os,
og så lå du der bare, stendød.
71
00:07:54,400 --> 00:07:56,460
Vex'ahlia, det var et uheld.
72
00:07:56,660 --> 00:07:57,600
Nå.
73
00:07:59,850 --> 00:08:00,730
Fuck!
74
00:08:01,770 --> 00:08:03,520
Du reddede hende.
75
00:08:04,270 --> 00:08:05,400
Tak.
76
00:08:06,150 --> 00:08:10,360
Nå, ja. Selvfølgelig. Lad os bare sige,
at du står i gæld til mig.
77
00:08:11,320 --> 00:08:12,850
Okay, okay.
78
00:08:13,050 --> 00:08:14,700
Ja, din ånde er dejlig.
79
00:08:16,410 --> 00:08:19,490
Men hvis jeg døde, hvordan...
80
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
Vax!
81
00:08:31,800 --> 00:08:35,740
Levnet! Hvordan har du det på?
82
00:08:35,940 --> 00:08:39,100
Det ved jeg ikke.
83
00:08:44,690 --> 00:08:46,360
Jeg frygtede at have mistet dig.
84
00:08:48,270 --> 00:08:49,650
Er du okay, Vax?
85
00:08:50,280 --> 00:08:52,950
Ja, det var bare intenst.
86
00:08:55,360 --> 00:08:57,120
Kash, de har rustningen.
87
00:08:57,780 --> 00:08:58,660
Hey!
88
00:08:59,580 --> 00:09:01,810
I smuttede fra os før. Hvad gik det ud på?
89
00:09:02,010 --> 00:09:06,080
Nej, vi gjorde ej.
Vi kunne bare ikke finde jer.
90
00:09:08,420 --> 00:09:10,860
Ja, hvis vi skulle smutte,
91
00:09:11,060 --> 00:09:12,970
hvorfor så komme tilbage og hjælpe?
92
00:09:15,050 --> 00:09:17,540
- Fair pointe.
- Det var forresten så lidt.
93
00:09:17,740 --> 00:09:19,330
Kan vi nu komme afsted?
94
00:09:19,530 --> 00:09:21,040
Ja, klart.
95
00:09:21,240 --> 00:09:24,020
- Før du an.
- Vær forsigtig.
96
00:09:24,430 --> 00:09:25,640
Tak, Percy.
97
00:09:27,940 --> 00:09:29,020
Dronningen.
98
00:09:30,980 --> 00:09:32,690
Hvad har jeg gjort?
99
00:09:35,900 --> 00:09:38,770
Vi er her for Take,
ikke for at få nye venner.
100
00:09:38,970 --> 00:09:40,100
Hvad skulle jeg gøre?
101
00:09:40,300 --> 00:09:41,310
Lade hende dø?
102
00:09:41,510 --> 00:09:44,610
Jeg synes heller ikke om det,
men de fik Levnet først.
103
00:09:44,800 --> 00:09:48,960
Så tager vi det tilbage.
Vi må bare finde ud af vores næste træk.
104
00:09:50,840 --> 00:09:52,610
Hold jer i nærheden.
105
00:09:52,810 --> 00:09:55,370
Vi bør holde udkig efter fælder.
106
00:09:55,570 --> 00:09:57,740
Jeg tror, Grog gik ind i dem alle før.
107
00:09:57,940 --> 00:09:59,470
Det var så lidt.
108
00:09:59,890 --> 00:10:03,270
Jeg elsker også dig, Trinket,
men vi må følge med.
109
00:10:11,860 --> 00:10:14,280
Er dette en katastrofe?
110
00:10:32,500 --> 00:10:34,340
Det var satans.
111
00:10:35,800 --> 00:10:37,590
Kan I se det her?
112
00:10:42,600 --> 00:10:44,260
Sfinksens mage.
113
00:10:58,450 --> 00:10:59,530
Pas på, hvor du går.
114
00:11:01,410 --> 00:11:03,850
Glem det, Z. Vi har tabt.
115
00:11:04,050 --> 00:11:05,370
Nej, ikke endnu.
116
00:11:06,870 --> 00:11:09,580
De kan ikke bare
gå herfra med Takes ejendom.
117
00:11:11,330 --> 00:11:13,690
De kan ikke håndtere et Levn.
118
00:11:13,890 --> 00:11:14,880
Hallo?
119
00:11:15,800 --> 00:11:17,420
Mistede vi dem af syne igen?
120
00:11:19,590 --> 00:11:22,050
Vent, vil du dræbe dem?
121
00:11:22,390 --> 00:11:24,510
Du bekymrer dig for meget, skat.
122
00:11:25,010 --> 00:11:30,020
Hvis de er rustningen værdige,
så vil dette være barnemad for dem.
123
00:11:47,700 --> 00:11:49,450
Hvad er det?
124
00:11:50,290 --> 00:11:51,370
Satans.
125
00:11:56,130 --> 00:11:57,920
Var det her fra starten?
126
00:12:07,430 --> 00:12:09,380
Din skiderik.
127
00:12:09,570 --> 00:12:11,310
Det føles ikke som de andre fælder.
128
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
- Storartet. Vi gjorde den vred.
- Det gør vi tit.
129
00:12:25,160 --> 00:12:26,100
Pokkers.
130
00:12:26,300 --> 00:12:28,580
Jeg har dig! Nej, det har jeg ikke!
131
00:12:37,170 --> 00:12:39,840
Jeg har det sært!
132
00:12:41,840 --> 00:12:42,670
Grog?
133
00:12:43,430 --> 00:12:45,990
Han er ikke død.
Jeg tror bare, han er forstenet.
134
00:12:46,190 --> 00:12:48,470
Bare forstenet. Virkelig?
135
00:12:51,770 --> 00:12:52,730
Satans.
136
00:12:53,390 --> 00:12:54,750
Gider du slappe af?
137
00:12:54,950 --> 00:12:57,590
Så snart de er fanget,
napper jeg rustningen,
138
00:12:57,790 --> 00:13:01,230
du befrier dine nye venner,
og så skrider vi.
139
00:13:03,320 --> 00:13:04,780
Hvad i...
140
00:13:14,870 --> 00:13:15,830
Purvan.
141
00:13:37,520 --> 00:13:38,480
Kom bare!
142
00:13:39,770 --> 00:13:41,150
Pokkers, de er overalt!
143
00:13:45,740 --> 00:13:46,930
Jeg har ham, Keys.
144
00:13:47,130 --> 00:13:48,740
Stop ham!
145
00:13:55,660 --> 00:13:56,710
Intet virker.
146
00:14:08,930 --> 00:14:13,060
Det her er gået for vidt.
Jeg nægter at tage del i det!
147
00:14:14,100 --> 00:14:16,940
Ville du forråde Slayer's Take for dem?
148
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
Pokkers også, Kash.
149
00:14:35,750 --> 00:14:36,660
Kig op!
150
00:14:38,670 --> 00:14:39,980
Hvor fanden har du været?
151
00:14:40,180 --> 00:14:41,790
Jeg skulle lige have en snack.
152
00:14:44,460 --> 00:14:46,420
Det vigtige er, at vi er her nu.
153
00:14:47,340 --> 00:14:49,010
Jeg får ham tilbage i medaljonen.
154
00:14:52,430 --> 00:14:53,680
Pas på!
155
00:14:55,810 --> 00:14:59,420
Den fangede jer, og jeg nægter at...
156
00:14:59,620 --> 00:15:01,520
Z! Nej!
157
00:15:17,000 --> 00:15:18,870
Vil du ikke lave en tentakel-joke?
158
00:15:19,460 --> 00:15:20,370
For nemt.
159
00:15:27,050 --> 00:15:28,210
Pike, tag min hånd!
160
00:15:32,140 --> 00:15:35,010
Jeg har dig! Giv ikke slip...
161
00:16:15,600 --> 00:16:16,470
Trinket!
162
00:16:42,250 --> 00:16:43,330
Vex!
163
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Uanset hvad...
164
00:16:47,880 --> 00:16:49,300
...så kan vi intet gøre.
165
00:17:15,860 --> 00:17:17,990
Hil den nye mester.
166
00:18:16,050 --> 00:18:18,030
Velkommen tilbage.
167
00:18:18,230 --> 00:18:19,220
Min søster?
168
00:18:19,590 --> 00:18:20,720
Det er kun os.
169
00:18:21,180 --> 00:18:24,120
Beklager. Intet af dette
var efter vores hensigt.
170
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
Spar mig undskyldningerne.
Hjælp mine venner.
171
00:18:28,810 --> 00:18:29,690
Der er den dér.
172
00:18:44,580 --> 00:18:45,700
Jeg fik dig.
173
00:18:53,040 --> 00:18:54,250
Er det Vax?
174
00:18:54,920 --> 00:18:56,280
Hvordan gør han det?
175
00:18:56,480 --> 00:18:58,970
Levnet. Det må det være.
176
00:19:00,590 --> 00:19:01,430
Broder.
177
00:19:36,130 --> 00:19:37,300
Det var pokkers.
178
00:19:39,550 --> 00:19:42,700
I to forsvandt lige før,
væsnet dukkede op.
179
00:19:42,900 --> 00:19:46,160
Tingene gik for vidt. Fejl blev begået.
180
00:19:46,360 --> 00:19:48,810
Fejl. Virkelig? Det må du nok sige!
181
00:19:50,140 --> 00:19:54,800
Take har brugt årtier på
at beskytte Osysas hemmeligheder.
182
00:19:55,000 --> 00:19:57,630
Et Levn måtte ikke falde
i de forkerte hænder.
183
00:19:57,830 --> 00:20:01,260
Men I er tydeligvis værdige.
184
00:20:01,460 --> 00:20:03,930
Vi ville gerne undskylde hele dagen,
185
00:20:04,130 --> 00:20:06,810
men hvis I ikke vil drukne,
bør vi komme væk herfra.
186
00:20:07,010 --> 00:20:08,540
Følg Z.
187
00:20:20,670 --> 00:20:22,090
Jeg slugte så meget vand.
188
00:20:29,390 --> 00:20:30,430
Jeg...
189
00:20:30,980 --> 00:20:33,020
Jeg vil gerne undskylde.
190
00:20:33,980 --> 00:20:35,420
Jeg var skødesløs.
191
00:20:35,620 --> 00:20:37,800
Vi har for vane at gå for hurtigt frem.
192
00:20:38,000 --> 00:20:39,590
Jeg vil ikke høre det lige nu.
193
00:20:39,790 --> 00:20:42,300
Jeg var forhastet,
og det fik næsten Vex dræbt.
194
00:20:42,500 --> 00:20:44,720
Nej, det fik hende dræbt.
195
00:20:44,920 --> 00:20:47,580
Jeg ved ikke,
hvad jeg burde have gjort, men...
196
00:20:49,540 --> 00:20:50,450
Klart!
197
00:20:50,870 --> 00:20:51,830
Det gik godt.
198
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
Sig ikke, du dropper os igen.
199
00:20:55,100 --> 00:20:56,420
Vi fejlbedømte dig.
200
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
Det er sjældent, hvad I har sammen.
201
00:21:00,300 --> 00:21:02,160
Osysa må vide, hvad hun laver.
202
00:21:02,360 --> 00:21:04,300
Og, hør her,
203
00:21:04,720 --> 00:21:06,750
jeg ved, det ikke vil rette op på noget,
204
00:21:06,940 --> 00:21:08,720
men den her er til dig.
205
00:21:09,760 --> 00:21:11,430
Den kan blive nyttig.
206
00:21:12,180 --> 00:21:16,980
Den skjuler et væsen sikkert i din lomme,
indtil du har brug for det.
207
00:21:17,480 --> 00:21:18,260
Det er din nu.
208
00:21:18,460 --> 00:21:21,010
Og hvad med min gæld til Slayer's Take?
209
00:21:21,210 --> 00:21:22,400
Hvilken gæld?
210
00:21:24,240 --> 00:21:26,060
Jeg ville bede dig passe på dig selv,
211
00:21:26,260 --> 00:21:29,230
men det lader du til allerede at kunne.
212
00:21:29,430 --> 00:21:33,910
Tag dig ikke af os, kære.
Du har større ting at give dig til.
213
00:21:34,330 --> 00:21:35,650
- Hey!
- Hvad?
214
00:21:35,850 --> 00:21:37,730
Ser Gevir mig gå?
215
00:21:37,930 --> 00:21:39,460
Selvfølgelig, kære.
216
00:21:40,040 --> 00:21:41,670
Jeg har en fantastisk røv.
217
00:21:43,260 --> 00:21:45,300
Hun opbevarede et væsen i den.
218
00:21:47,430 --> 00:21:49,600
Ved du, hvad der ville passe godt heri?
219
00:21:50,220 --> 00:21:51,100
Mig!
220
00:21:52,060 --> 00:21:54,680
Jeg har brug for at beskytte dig.
221
00:21:55,060 --> 00:21:56,390
Hvad siger du, Trinket?
222
00:21:57,190 --> 00:22:00,110
Kom nu, bare prøv det.
Måske bliver det sjovt.
223
00:22:01,440 --> 00:22:02,940
Hvad i...
224
00:22:05,110 --> 00:22:06,070
Trinket!
225
00:22:06,740 --> 00:22:08,070
Nu vil jeg prøve!
226
00:22:09,030 --> 00:22:11,490
Det var så sejt!
227
00:22:21,670 --> 00:22:22,800
Hallo.
228
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
Hallo?
229
00:22:59,870 --> 00:23:00,750
Hvad?
230
00:23:01,040 --> 00:23:03,240
Du har opført dig sært siden graven.
231
00:23:03,440 --> 00:23:04,300
Har jeg?
232
00:23:05,510 --> 00:23:06,550
Hvad skete der?
233
00:23:07,050 --> 00:23:08,120
Jeg ved det ikke.
234
00:23:08,320 --> 00:23:09,620
Sludder.
235
00:23:09,820 --> 00:23:13,890
Jeg så noget,
men jeg ved ikke, hvad det betyder.
236
00:23:15,010 --> 00:23:16,680
Da du lå på gulvet,
237
00:23:17,310 --> 00:23:19,810
så jeg Ravnedronningen komme efter dig.
238
00:23:20,690 --> 00:23:22,860
Jeg bad hende tage mig i stedet.
239
00:23:23,520 --> 00:23:24,440
Jeg var nødsaget.
240
00:23:25,440 --> 00:23:27,570
Men jeg ved ikke, hvad der vil ske mig,
241
00:23:28,610 --> 00:23:29,820
eller nogen af os.
242
00:23:30,860 --> 00:23:31,780
Bror,
243
00:23:32,620 --> 00:23:35,200
uanset hvad, så finder vi ud af det.
244
00:23:36,870 --> 00:23:38,040
Intet har ændret sig.
245
00:23:41,080 --> 00:23:42,460
Alt har ændret sig.
246
00:24:47,400 --> 00:24:49,340
Tekster af: Jonas Kloch
247
00:24:49,540 --> 00:24:51,490
{\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff