1 00:00:29,900 --> 00:00:31,390 Gjorde de dig fortræd? 2 00:00:31,590 --> 00:00:34,140 Nej. De indså vist, jeg er mere værd i live. 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,770 Hvem fanden er de? 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,910 Banditter, krybskytter måske? 5 00:00:38,530 --> 00:00:40,490 Jeg har hørt forfærdelige lyde. 6 00:00:43,250 --> 00:00:45,710 Lad os ikke blive og finde ud af det. 7 00:00:54,720 --> 00:00:55,890 Hurtigt, herind. 8 00:01:14,320 --> 00:01:15,200 Vax. 9 00:01:20,200 --> 00:01:21,490 Nej. Se... 10 00:01:22,660 --> 00:01:23,700 De har såret ham. 11 00:01:32,210 --> 00:01:33,700 Hvad har de gjort ved dig? 12 00:01:33,900 --> 00:01:35,370 Vex'ahlia, vi må afsted. 13 00:01:35,570 --> 00:01:38,340 Han lider. Han har brug for nåde. 14 00:01:39,720 --> 00:01:43,270 Uanset, hvad der sker, så kan vi intet stille op. 15 00:01:49,020 --> 00:01:49,940 Vex. 16 00:02:02,950 --> 00:02:07,040 Det er okay. Rolig nu. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,420 Du kan hvile dig nu. 18 00:02:18,800 --> 00:02:22,680 I guder. Var det en mor? 19 00:02:24,520 --> 00:02:27,310 Det er okay. Vi gør dig ikke fortræd. 20 00:02:30,060 --> 00:02:31,130 Hvad laver du? 21 00:02:31,330 --> 00:02:32,670 Vi kan ikke efterlade ham. 22 00:02:32,870 --> 00:02:36,260 Nej. Hvad vil du gøre? Opfostre en skide bjørn? 23 00:02:36,460 --> 00:02:41,030 Sommetider må man omfavne det, der er foran én. Ikke kæmpe imod det. 24 00:03:54,610 --> 00:03:58,690 LEGENDEN OM VOX MACHINA 25 00:04:04,950 --> 00:04:06,200 Søster! 26 00:04:11,330 --> 00:04:13,370 Satans. De fandt den. 27 00:04:17,290 --> 00:04:18,920 Pike! Hel hende! 28 00:04:21,470 --> 00:04:22,630 Der er... 29 00:04:23,090 --> 00:04:24,430 ...intet at helbrede. 30 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 Gør noget! 31 00:04:28,760 --> 00:04:30,470 Z, vi kan ikke bare se til. 32 00:04:32,690 --> 00:04:33,640 Lad mig se hende! 33 00:04:36,310 --> 00:04:38,380 Kan vi prøve at genoplive hende? 34 00:04:38,580 --> 00:04:39,800 Et genoplivningsritual? 35 00:04:40,000 --> 00:04:41,840 Det har jeg aldrig prøvet før. 36 00:04:42,040 --> 00:04:44,260 Det har de færreste. Det er satans svært. 37 00:04:44,460 --> 00:04:47,570 Vi må gøre det, mens liget er varmt. Her, hjælp mig! 38 00:04:49,370 --> 00:04:50,620 Så er det nu. 39 00:04:53,040 --> 00:04:56,000 Det her kan ikke ske. Hvem var sammen med hende? 40 00:05:08,010 --> 00:05:12,220 Hun kommer virkelig til at stå i min gæld, hvis det her fungerer. 41 00:05:17,690 --> 00:05:19,400 - Det holder ikke. - Kom nu. 42 00:05:19,860 --> 00:05:22,180 Nej, det virker ikke! 43 00:05:22,380 --> 00:05:24,280 Fordi vi er inde i hendes tempel! 44 00:05:24,700 --> 00:05:26,970 Dette er Ravnedronningens domæne. 45 00:05:27,170 --> 00:05:28,810 Hun er for stærk! 46 00:05:29,010 --> 00:05:30,990 Vores guder har ingen autoritet her. 47 00:05:31,870 --> 00:05:33,850 Kan vi flytte Vex et andet sted hen? 48 00:05:34,050 --> 00:05:36,730 Vi er under en sø! Der er ingen andre steder! 49 00:05:36,930 --> 00:05:39,030 Der må være en eliksir eller noget! 50 00:05:39,230 --> 00:05:41,630 Det nytter ikke. Hun er færdig. 51 00:05:57,520 --> 00:06:00,230 Det ved jeg ikke. Det er ikke mit ekspertiseområde. 52 00:06:02,780 --> 00:06:05,150 Hvorfor virker det ikke? Giv ikke op. 53 00:06:14,660 --> 00:06:15,540 Nej. 54 00:06:20,040 --> 00:06:20,990 Vex. 55 00:06:21,180 --> 00:06:23,030 Nej, kom nu. 56 00:06:23,230 --> 00:06:24,030 Hvad sker der? 57 00:06:24,230 --> 00:06:27,260 - Åh gud! - Nej! Jeg beder! 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,670 Du... 59 00:06:35,870 --> 00:06:38,440 Hvad? Nej. 60 00:06:42,730 --> 00:06:45,610 Tag mig i stedet, din ravnkælling! 61 00:07:19,180 --> 00:07:21,270 Det er jeg ked af. 62 00:07:26,940 --> 00:07:27,760 Rolig. 63 00:07:27,960 --> 00:07:28,720 Wauw. 64 00:07:28,920 --> 00:07:32,680 Tak Everlight! Tænk, at du klarede det. 65 00:07:32,880 --> 00:07:35,080 Det var satans! Jeg er helt utrolig! 66 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 - Hvad skete der? - Jeg rørte ved rustningen. 67 00:07:42,960 --> 00:07:44,630 Og du, du var... 68 00:07:45,750 --> 00:07:47,740 - Du døde fandeme. - Grog! 69 00:07:47,940 --> 00:07:50,870 - Du var rigtig død. - Ja, det var vanvittigt. 70 00:07:51,070 --> 00:07:54,200 Vi vendte os, og så lå du der bare, stendød. 71 00:07:54,400 --> 00:07:56,460 Vex'ahlia, det var et uheld. 72 00:07:56,660 --> 00:07:57,600 Nå. 73 00:07:59,850 --> 00:08:00,730 Fuck! 74 00:08:01,770 --> 00:08:03,520 Du reddede hende. 75 00:08:04,270 --> 00:08:05,400 Tak. 76 00:08:06,150 --> 00:08:10,360 Nå, ja. Selvfølgelig. Lad os bare sige, at du står i gæld til mig. 77 00:08:11,320 --> 00:08:12,850 Okay, okay. 78 00:08:13,050 --> 00:08:14,700 Ja, din ånde er dejlig. 79 00:08:16,410 --> 00:08:19,490 Men hvis jeg døde, hvordan... 80 00:08:30,340 --> 00:08:31,340 Vax! 81 00:08:31,800 --> 00:08:35,740 Levnet! Hvordan har du det på? 82 00:08:35,940 --> 00:08:39,100 Det ved jeg ikke. 83 00:08:44,690 --> 00:08:46,360 Jeg frygtede at have mistet dig. 84 00:08:48,270 --> 00:08:49,650 Er du okay, Vax? 85 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Ja, det var bare intenst. 86 00:08:55,360 --> 00:08:57,120 Kash, de har rustningen. 87 00:08:57,780 --> 00:08:58,660 Hey! 88 00:08:59,580 --> 00:09:01,810 I smuttede fra os før. Hvad gik det ud på? 89 00:09:02,010 --> 00:09:06,080 Nej, vi gjorde ej. Vi kunne bare ikke finde jer. 90 00:09:08,420 --> 00:09:10,860 Ja, hvis vi skulle smutte, 91 00:09:11,060 --> 00:09:12,970 hvorfor så komme tilbage og hjælpe? 92 00:09:15,050 --> 00:09:17,540 - Fair pointe. - Det var forresten så lidt. 93 00:09:17,740 --> 00:09:19,330 Kan vi nu komme afsted? 94 00:09:19,530 --> 00:09:21,040 Ja, klart. 95 00:09:21,240 --> 00:09:24,020 - Før du an. - Vær forsigtig. 96 00:09:24,430 --> 00:09:25,640 Tak, Percy. 97 00:09:27,940 --> 00:09:29,020 Dronningen. 98 00:09:30,980 --> 00:09:32,690 Hvad har jeg gjort? 99 00:09:35,900 --> 00:09:38,770 Vi er her for Take, ikke for at få nye venner. 100 00:09:38,970 --> 00:09:40,100 Hvad skulle jeg gøre? 101 00:09:40,300 --> 00:09:41,310 Lade hende dø? 102 00:09:41,510 --> 00:09:44,610 Jeg synes heller ikke om det, men de fik Levnet først. 103 00:09:44,800 --> 00:09:48,960 Så tager vi det tilbage. Vi må bare finde ud af vores næste træk. 104 00:09:50,840 --> 00:09:52,610 Hold jer i nærheden. 105 00:09:52,810 --> 00:09:55,370 Vi bør holde udkig efter fælder. 106 00:09:55,570 --> 00:09:57,740 Jeg tror, Grog gik ind i dem alle før. 107 00:09:57,940 --> 00:09:59,470 Det var så lidt. 108 00:09:59,890 --> 00:10:03,270 Jeg elsker også dig, Trinket, men vi må følge med. 109 00:10:11,860 --> 00:10:14,280 Er dette en katastrofe? 110 00:10:32,500 --> 00:10:34,340 Det var satans. 111 00:10:35,800 --> 00:10:37,590 Kan I se det her? 112 00:10:42,600 --> 00:10:44,260 Sfinksens mage. 113 00:10:58,450 --> 00:10:59,530 Pas på, hvor du går. 114 00:11:01,410 --> 00:11:03,850 Glem det, Z. Vi har tabt. 115 00:11:04,050 --> 00:11:05,370 Nej, ikke endnu. 116 00:11:06,870 --> 00:11:09,580 De kan ikke bare gå herfra med Takes ejendom. 117 00:11:11,330 --> 00:11:13,690 De kan ikke håndtere et Levn. 118 00:11:13,890 --> 00:11:14,880 Hallo? 119 00:11:15,800 --> 00:11:17,420 Mistede vi dem af syne igen? 120 00:11:19,590 --> 00:11:22,050 Vent, vil du dræbe dem? 121 00:11:22,390 --> 00:11:24,510 Du bekymrer dig for meget, skat. 122 00:11:25,010 --> 00:11:30,020 Hvis de er rustningen værdige, så vil dette være barnemad for dem. 123 00:11:47,700 --> 00:11:49,450 Hvad er det? 124 00:11:50,290 --> 00:11:51,370 Satans. 125 00:11:56,130 --> 00:11:57,920 Var det her fra starten? 126 00:12:07,430 --> 00:12:09,380 Din skiderik. 127 00:12:09,570 --> 00:12:11,310 Det føles ikke som de andre fælder. 128 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 - Storartet. Vi gjorde den vred. - Det gør vi tit. 129 00:12:25,160 --> 00:12:26,100 Pokkers. 130 00:12:26,300 --> 00:12:28,580 Jeg har dig! Nej, det har jeg ikke! 131 00:12:37,170 --> 00:12:39,840 Jeg har det sært! 132 00:12:41,840 --> 00:12:42,670 Grog? 133 00:12:43,430 --> 00:12:45,990 Han er ikke død. Jeg tror bare, han er forstenet. 134 00:12:46,190 --> 00:12:48,470 Bare forstenet. Virkelig? 135 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 Satans. 136 00:12:53,390 --> 00:12:54,750 Gider du slappe af? 137 00:12:54,950 --> 00:12:57,590 Så snart de er fanget, napper jeg rustningen, 138 00:12:57,790 --> 00:13:01,230 du befrier dine nye venner, og så skrider vi. 139 00:13:03,320 --> 00:13:04,780 Hvad i... 140 00:13:14,870 --> 00:13:15,830 Purvan. 141 00:13:37,520 --> 00:13:38,480 Kom bare! 142 00:13:39,770 --> 00:13:41,150 Pokkers, de er overalt! 143 00:13:45,740 --> 00:13:46,930 Jeg har ham, Keys. 144 00:13:47,130 --> 00:13:48,740 Stop ham! 145 00:13:55,660 --> 00:13:56,710 Intet virker. 146 00:14:08,930 --> 00:14:13,060 Det her er gået for vidt. Jeg nægter at tage del i det! 147 00:14:14,100 --> 00:14:16,940 Ville du forråde Slayer's Take for dem? 148 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Pokkers også, Kash. 149 00:14:35,750 --> 00:14:36,660 Kig op! 150 00:14:38,670 --> 00:14:39,980 Hvor fanden har du været? 151 00:14:40,180 --> 00:14:41,790 Jeg skulle lige have en snack. 152 00:14:44,460 --> 00:14:46,420 Det vigtige er, at vi er her nu. 153 00:14:47,340 --> 00:14:49,010 Jeg får ham tilbage i medaljonen. 154 00:14:52,430 --> 00:14:53,680 Pas på! 155 00:14:55,810 --> 00:14:59,420 Den fangede jer, og jeg nægter at... 156 00:14:59,620 --> 00:15:01,520 Z! Nej! 157 00:15:17,000 --> 00:15:18,870 Vil du ikke lave en tentakel-joke? 158 00:15:19,460 --> 00:15:20,370 For nemt. 159 00:15:27,050 --> 00:15:28,210 Pike, tag min hånd! 160 00:15:32,140 --> 00:15:35,010 Jeg har dig! Giv ikke slip... 161 00:16:15,600 --> 00:16:16,470 Trinket! 162 00:16:42,250 --> 00:16:43,330 Vex! 163 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 Uanset hvad... 164 00:16:47,880 --> 00:16:49,300 ...så kan vi intet gøre. 165 00:17:15,860 --> 00:17:17,990 Hil den nye mester. 166 00:18:16,050 --> 00:18:18,030 Velkommen tilbage. 167 00:18:18,230 --> 00:18:19,220 Min søster? 168 00:18:19,590 --> 00:18:20,720 Det er kun os. 169 00:18:21,180 --> 00:18:24,120 Beklager. Intet af dette var efter vores hensigt. 170 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Spar mig undskyldningerne. Hjælp mine venner. 171 00:18:28,810 --> 00:18:29,690 Der er den dér. 172 00:18:44,580 --> 00:18:45,700 Jeg fik dig. 173 00:18:53,040 --> 00:18:54,250 Er det Vax? 174 00:18:54,920 --> 00:18:56,280 Hvordan gør han det? 175 00:18:56,480 --> 00:18:58,970 Levnet. Det må det være. 176 00:19:00,590 --> 00:19:01,430 Broder. 177 00:19:36,130 --> 00:19:37,300 Det var pokkers. 178 00:19:39,550 --> 00:19:42,700 I to forsvandt lige før, væsnet dukkede op. 179 00:19:42,900 --> 00:19:46,160 Tingene gik for vidt. Fejl blev begået. 180 00:19:46,360 --> 00:19:48,810 Fejl. Virkelig? Det må du nok sige! 181 00:19:50,140 --> 00:19:54,800 Take har brugt årtier på at beskytte Osysas hemmeligheder. 182 00:19:55,000 --> 00:19:57,630 Et Levn måtte ikke falde i de forkerte hænder. 183 00:19:57,830 --> 00:20:01,260 Men I er tydeligvis værdige. 184 00:20:01,460 --> 00:20:03,930 Vi ville gerne undskylde hele dagen, 185 00:20:04,130 --> 00:20:06,810 men hvis I ikke vil drukne, bør vi komme væk herfra. 186 00:20:07,010 --> 00:20:08,540 Følg Z. 187 00:20:20,670 --> 00:20:22,090 Jeg slugte så meget vand. 188 00:20:29,390 --> 00:20:30,430 Jeg... 189 00:20:30,980 --> 00:20:33,020 Jeg vil gerne undskylde. 190 00:20:33,980 --> 00:20:35,420 Jeg var skødesløs. 191 00:20:35,620 --> 00:20:37,800 Vi har for vane at gå for hurtigt frem. 192 00:20:38,000 --> 00:20:39,590 Jeg vil ikke høre det lige nu. 193 00:20:39,790 --> 00:20:42,300 Jeg var forhastet, og det fik næsten Vex dræbt. 194 00:20:42,500 --> 00:20:44,720 Nej, det fik hende dræbt. 195 00:20:44,920 --> 00:20:47,580 Jeg ved ikke, hvad jeg burde have gjort, men... 196 00:20:49,540 --> 00:20:50,450 Klart! 197 00:20:50,870 --> 00:20:51,830 Det gik godt. 198 00:20:53,000 --> 00:20:54,900 Sig ikke, du dropper os igen. 199 00:20:55,100 --> 00:20:56,420 Vi fejlbedømte dig. 200 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 Det er sjældent, hvad I har sammen. 201 00:21:00,300 --> 00:21:02,160 Osysa må vide, hvad hun laver. 202 00:21:02,360 --> 00:21:04,300 Og, hør her, 203 00:21:04,720 --> 00:21:06,750 jeg ved, det ikke vil rette op på noget, 204 00:21:06,940 --> 00:21:08,720 men den her er til dig. 205 00:21:09,760 --> 00:21:11,430 Den kan blive nyttig. 206 00:21:12,180 --> 00:21:16,980 Den skjuler et væsen sikkert i din lomme, indtil du har brug for det. 207 00:21:17,480 --> 00:21:18,260 Det er din nu. 208 00:21:18,460 --> 00:21:21,010 Og hvad med min gæld til Slayer's Take? 209 00:21:21,210 --> 00:21:22,400 Hvilken gæld? 210 00:21:24,240 --> 00:21:26,060 Jeg ville bede dig passe på dig selv, 211 00:21:26,260 --> 00:21:29,230 men det lader du til allerede at kunne. 212 00:21:29,430 --> 00:21:33,910 Tag dig ikke af os, kære. Du har større ting at give dig til. 213 00:21:34,330 --> 00:21:35,650 - Hey! - Hvad? 214 00:21:35,850 --> 00:21:37,730 Ser Gevir mig gå? 215 00:21:37,930 --> 00:21:39,460 Selvfølgelig, kære. 216 00:21:40,040 --> 00:21:41,670 Jeg har en fantastisk røv. 217 00:21:43,260 --> 00:21:45,300 Hun opbevarede et væsen i den. 218 00:21:47,430 --> 00:21:49,600 Ved du, hvad der ville passe godt heri? 219 00:21:50,220 --> 00:21:51,100 Mig! 220 00:21:52,060 --> 00:21:54,680 Jeg har brug for at beskytte dig. 221 00:21:55,060 --> 00:21:56,390 Hvad siger du, Trinket? 222 00:21:57,190 --> 00:22:00,110 Kom nu, bare prøv det. Måske bliver det sjovt. 223 00:22:01,440 --> 00:22:02,940 Hvad i... 224 00:22:05,110 --> 00:22:06,070 Trinket! 225 00:22:06,740 --> 00:22:08,070 Nu vil jeg prøve! 226 00:22:09,030 --> 00:22:11,490 Det var så sejt! 227 00:22:21,670 --> 00:22:22,800 Hallo. 228 00:22:25,670 --> 00:22:26,670 Hallo? 229 00:22:59,870 --> 00:23:00,750 Hvad? 230 00:23:01,040 --> 00:23:03,240 Du har opført dig sært siden graven. 231 00:23:03,440 --> 00:23:04,300 Har jeg? 232 00:23:05,510 --> 00:23:06,550 Hvad skete der? 233 00:23:07,050 --> 00:23:08,120 Jeg ved det ikke. 234 00:23:08,320 --> 00:23:09,620 Sludder. 235 00:23:09,820 --> 00:23:13,890 Jeg så noget, men jeg ved ikke, hvad det betyder. 236 00:23:15,010 --> 00:23:16,680 Da du lå på gulvet, 237 00:23:17,310 --> 00:23:19,810 så jeg Ravnedronningen komme efter dig. 238 00:23:20,690 --> 00:23:22,860 Jeg bad hende tage mig i stedet. 239 00:23:23,520 --> 00:23:24,440 Jeg var nødsaget. 240 00:23:25,440 --> 00:23:27,570 Men jeg ved ikke, hvad der vil ske mig, 241 00:23:28,610 --> 00:23:29,820 eller nogen af os. 242 00:23:30,860 --> 00:23:31,780 Bror, 243 00:23:32,620 --> 00:23:35,200 uanset hvad, så finder vi ud af det. 244 00:23:36,870 --> 00:23:38,040 Intet har ændret sig. 245 00:23:41,080 --> 00:23:42,460 Alt har ændret sig. 246 00:24:47,400 --> 00:24:49,340 Tekster af: Jonas Kloch 247 00:24:49,540 --> 00:24:51,490 {\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff