1
00:00:55,807 --> 00:00:58,893
“非通知”
2
00:01:07,569 --> 00:01:09,571
“夕飯 食べに来て”
3
00:01:09,696 --> 00:01:10,947
“アンバー: 今イチ”
4
00:01:11,072 --> 00:01:12,782
“お酒もあるよ”
5
00:01:12,907 --> 00:01:14,367
“絶対行く!”
6
00:01:20,999 --> 00:01:23,418
“非通知”
7
00:01:26,963 --> 00:01:31,009
“固定電話が
しつこく鳴ってる”
8
00:01:31,134 --> 00:01:32,552
“ウェスかもよ”
9
00:01:38,933 --> 00:01:39,767
はい?
10
00:01:39,893 --> 00:01:40,727
もしもし
11
00:01:41,436 --> 00:01:42,395
クリスティーナは?
12
00:01:42,520 --> 00:01:44,731
留守です 伝言は?
13
00:01:46,316 --> 00:01:49,152
俺はグループの仲間で・・・
14
00:01:49,277 --> 00:01:50,320
クソッ
15
00:01:50,486 --> 00:01:51,613
クソ仲間?
16
00:01:52,363 --> 00:01:56,951
仲間のチャーリーに
連絡をと伝えてくれ
17
00:01:57,076 --> 00:01:58,661
同じグループの?
18
00:01:58,786 --> 00:02:00,038
いや その…
19
00:01:58,786 --> 00:02:00,038
いや その…
20
00:02:01,122 --> 00:02:03,416
チャーリーが電話したと
21
00:02:03,708 --> 00:02:07,920
必ず伝える
何のグループか教えて
22
00:02:08,295 --> 00:02:10,089
依存症者のグループ?
23
00:02:10,215 --> 00:02:12,008
聞いてたとおりだ
24
00:02:10,215 --> 00:02:12,008
{\an7}〝ママの彼みたい〟
25
00:02:12,008 --> 00:02:12,342
{\an7}〝ママの彼みたい〟
26
00:02:12,634 --> 00:02:14,260
ママが私の話を?
27
00:02:14,385 --> 00:02:14,886
あまり話せないんだ
28
00:02:14,886 --> 00:02:16,012
あまり話せないんだ
29
00:02:14,886 --> 00:02:16,012
{\an7}〝マジで?〟
30
00:02:16,012 --> 00:02:17,096
あまり話せないんだ
31
00:02:17,222 --> 00:02:18,598
私のこと何て?
32
00:02:19,766 --> 00:02:21,226
愛してると
33
00:02:21,351 --> 00:02:23,019
どんな点を?
34
00:02:26,689 --> 00:02:31,110
芸術や映画が好きで
クリエイティブな点
35
00:02:31,444 --> 00:02:33,404
映画好きは多い
36
00:02:33,530 --> 00:02:38,618
ああ だが君たちは
親子でホラー好きと聞いてる
37
00:02:39,160 --> 00:02:41,454
彼女は喜んでいた
38
00:02:42,121 --> 00:02:42,997
本当?
39
00:02:43,248 --> 00:02:44,082
ああ
40
00:02:44,207 --> 00:02:46,668
ママが知りたがってたよ
41
00:02:47,627 --> 00:02:50,004
君の好きなホラーは何か
42
00:02:50,588 --> 00:02:53,842
「ババドック」が好きだな
43
00:02:55,593 --> 00:02:58,263
気取った映画だろ?
44
00:02:59,013 --> 00:03:00,807
エレベイテッド・ホラーよ
45
00:03:00,932 --> 00:03:01,808
ほう
46
00:03:02,058 --> 00:03:04,644
一体どんなホラーなんだ?
47
00:03:04,769 --> 00:03:08,398
複雑な感情やテーマが
根底にあるの
48
00:03:08,523 --> 00:03:13,278
怖がらせるだけの
ホラー映画じゃない
49
00:03:13,945 --> 00:03:16,155
退屈そうだな
50
00:03:16,281 --> 00:03:18,533
「スタブ」は見た?
51
00:03:19,993 --> 00:03:21,619
一度 見たかも
52
00:03:22,161 --> 00:03:23,955
お泊り会の時に
53
00:03:25,373 --> 00:03:29,127
ウッズボローにいて
「スタブ」を知らない?
54
00:03:29,377 --> 00:03:32,881
君のママが大好きな映画だよ
55
00:03:33,339 --> 00:03:35,466
どのくらい覚えてる?
56
00:03:35,800 --> 00:03:36,843
あんまり
57
00:03:37,343 --> 00:03:39,429
1990年代っぽい映画で一
58
00:03:39,762 --> 00:03:42,932
登場人物の髪形が変だった
59
00:03:45,226 --> 00:03:47,020
冒頭のシーンは?
60
00:03:47,645 --> 00:03:49,022
覚えてない
61
00:03:49,189 --> 00:03:51,482
でも殺人の場面よ
62
00:03:51,608 --> 00:03:54,485
そう そのとおりだ
63
00:03:54,652 --> 00:03:56,988
少女が家に一人きり
64
00:03:57,155 --> 00:04:00,867
間違い電話に出て
殺人鬼と会話をし一
65
00:03:57,155 --> 00:04:00,867
間違い電話に出て
殺人鬼と会話をし一
66
00:04:00,992 --> 00:04:02,994
ゲームをさせられる
67
00:04:04,162 --> 00:04:06,748
俺とゲームをしないか?
68
00:04:07,498 --> 00:04:08,583
タラ
69
00:04:22,305 --> 00:04:22,889
“施錠”
70
00:04:23,765 --> 00:04:25,225
システム作動
71
00:04:25,975 --> 00:04:28,770
“異常者だった 施錠する”
72
00:04:45,954 --> 00:04:47,205
“大丈夫?”
73
00:04:47,330 --> 00:04:48,456
“うん 平気”
74
00:04:55,922 --> 00:04:58,466
“電話に出た方がいい”
75
00:05:06,432 --> 00:05:10,645
“なぜ固定電話が
鳴ってると分かった?”
76
00:05:12,897 --> 00:05:14,482
“あなたアンバー?”
77
00:05:18,486 --> 00:05:19,571
“違うよ”
78
00:05:21,906 --> 00:05:23,741
“電話に出ろ”
79
00:05:27,245 --> 00:05:29,414
“アンバーが死ぬぞ”
80
00:05:34,002 --> 00:05:36,045
やめてよ アンバー
81
00:05:36,171 --> 00:05:39,632
言ったろ
俺はアンバーじゃない
82
00:05:44,512 --> 00:05:47,432
アンバーは魅力的だ
83
00:05:47,724 --> 00:05:52,353
だが携帯を放置したら
データをコピーされる
84
00:05:53,271 --> 00:05:54,314
何が望み?
85
00:05:54,522 --> 00:05:57,483
言ったろ? ゲームがしたい
86
00:05:58,109 --> 00:05:59,986
「スタブ」のクイズを3問
87
00:05:58,109 --> 00:05:59,986
「スタブ」のクイズを3問
88
00:06:00,111 --> 00:06:03,448
答えを間違えれば
アンバーは死ぬ
89
00:06:03,781 --> 00:06:07,785
彼女の親は留守だし
侵入するのは簡単だ
90
00:06:08,203 --> 00:06:10,205
練習問題を出そうか?
91
00:06:10,830 --> 00:06:16,085
「スタブ」は知らないの!
知ってる映画にして
92
00:06:16,211 --> 00:06:19,881
「イット・フォローズ」や
「ウィッチ」に
93
00:06:20,006 --> 00:06:21,966
「スタブ」第1作で一
94
00:06:22,091 --> 00:06:26,679
ウッズボロー出身の
主人公の名前は?
95
00:06:27,931 --> 00:06:31,684
エルム街の
シドニー・プレスコット!
96
00:06:31,809 --> 00:06:34,562
正解だ できるじゃないか
97
00:06:34,687 --> 00:06:36,856
では第1問だ
98
00:06:36,981 --> 00:06:39,317
今 1問正解したわ
99
00:06:39,526 --> 00:06:43,530
簡単すぎる シドニーは
最新作以外 全てに出てる
100
00:06:43,655 --> 00:06:44,739
第1問
101
00:06:44,864 --> 00:06:49,661
映画「スタブ」の
原作本の著者は誰か?
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,085
テレビの女の人!
103
00:06:57,210 --> 00:07:00,547
“テレビの女の人”では
不十分だ
104
00:06:57,210 --> 00:07:00,547
“テレビの女の人”では
不十分だ
105
00:07:02,048 --> 00:07:06,094
ゲイル・ウェザースよ
このクソ野郎!
106
00:07:06,219 --> 00:07:09,389
正解 アンバーは
死なずに済むかも
107
00:07:09,514 --> 00:07:13,685
第2問 「スタブ」1で
電話に出てしまい一
108
00:07:13,810 --> 00:07:17,856
内臓をえぐられた
バカなクソ女は?
109
00:07:17,981 --> 00:07:19,107
くたばれ
110
00:07:19,232 --> 00:07:21,526
それが君の答えか?
111
00:07:25,071 --> 00:07:28,283
無回答は間違いになる
時間がないぞ
112
00:07:28,283 --> 00:07:29,242
無回答は間違いになる
時間がないぞ
113
00:07:28,283 --> 00:07:29,242
{\an7}〝﹁スタブ﹂キャスト〟
114
00:07:29,242 --> 00:07:29,450
{\an7}〝﹁スタブ﹂キャスト〟
115
00:07:29,450 --> 00:07:30,451
{\an7}〝﹁スタブ﹂キャスト〟
116
00:07:29,450 --> 00:07:30,451
チク タク チク タク
117
00:07:30,451 --> 00:07:32,579
チク タク チク タク
118
00:07:32,996 --> 00:07:35,874
チク タク チク タク…
119
00:07:35,999 --> 00:07:37,500
ヘザー・グレアム!
120
00:07:39,252 --> 00:07:41,212
正解! ギリギリだった
121
00:07:41,337 --> 00:07:43,590
では最後の質問
122
00:07:44,215 --> 00:07:47,635
「スタブ」1の殺人者は誰?
123
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
それなら分かる
124
00:07:52,974 --> 00:07:57,812
犯人はビリー・ルーミス!
シドニーの恋人よ
125
00:07:57,937 --> 00:07:59,480
ざまあみろ!
126
00:07:57,937 --> 00:07:59,480
ざまあみろ!
127
00:08:00,899 --> 00:08:03,943
私の勝ちよ 全問正解だもの!
128
00:08:04,611 --> 00:08:08,781
惜しいな タラ
正解とはいえない
129
00:08:09,449 --> 00:08:10,575
なんで?
130
00:08:10,950 --> 00:08:13,578
ウソよ 正解のはずよ
131
00:08:13,703 --> 00:08:17,957
正解はビリーと
スチューの2人だ
132
00:08:18,124 --> 00:08:20,793
第1作の犯人は2人だ
133
00:08:20,919 --> 00:08:24,005
残念だ 誰かに死んでもらう
134
00:08:24,547 --> 00:08:26,549
アンバーが危ない!
135
00:08:29,594 --> 00:08:31,054
大変だわ
136
00:08:49,322 --> 00:08:50,740
システム作動
137
00:08:51,574 --> 00:08:52,325
“緊急通報”
138
00:08:57,455 --> 00:09:00,208
すぐに警察が来るわ!
139
00:08:57,455 --> 00:09:00,208
すぐに警察が来るわ!
140
00:09:10,009 --> 00:09:11,511
システム解除
141
00:09:12,095 --> 00:09:13,638
“ドア解錠済み”
142
00:09:14,597 --> 00:09:16,015
システム作動
143
00:09:19,060 --> 00:09:19,978
システム解除
144
00:09:20,103 --> 00:09:21,354
ウソでしょ!
145
00:09:21,521 --> 00:09:23,022
システム作動
146
00:09:23,189 --> 00:09:24,816
全システム解除
147
00:09:25,024 --> 00:09:26,150
システム作動
148
00:09:26,276 --> 00:09:28,152
全システム解除
149
00:09:29,487 --> 00:09:30,822
システム作動
150
00:10:02,812 --> 00:10:03,897
もしもし?
151
00:10:04,147 --> 00:10:06,816
ボーナス・クイズだ タラ
152
00:10:08,151 --> 00:10:09,402
もう やめて
153
00:10:09,527 --> 00:10:14,073
俺は君の家の中に
もう入ってると思うか?
154
00:10:55,156 --> 00:10:56,574
助けて!
155
00:11:12,173 --> 00:11:17,679
SCREAM/スクリーム
156
00:11:20,849 --> 00:11:23,476
{\an7}カリフォルニア州
モデスト
157
00:11:43,288 --> 00:11:45,290
お嬢さん 何の薬?
158
00:11:45,415 --> 00:11:46,708
あなたの精力剤
159
00:11:47,500 --> 00:11:48,543
私も立つかも
160
00:11:49,919 --> 00:11:51,045
君こそが一
161
00:11:52,297 --> 00:11:53,631
俺の精力剤
162
00:11:55,717 --> 00:11:57,468
それは ないな
163
00:12:08,188 --> 00:12:09,314
大丈夫?
164
00:12:09,647 --> 00:12:10,648
ええ
165
00:12:11,274 --> 00:12:14,027
そんなに心配しないで
166
00:12:14,777 --> 00:12:15,904
そうだね
167
00:12:17,447 --> 00:12:20,074
“ウェスだ
タラが大変 連絡を”
168
00:12:20,366 --> 00:12:21,409
ウソ
169
00:12:28,124 --> 00:12:29,125
サム?
170
00:12:29,250 --> 00:12:31,252
どうも 何かあった?
171
00:12:33,254 --> 00:12:36,257
タラが襲われたんだ
172
00:12:37,592 --> 00:12:39,135
何ですって?
173
00:12:39,260 --> 00:12:41,679
生きてるけど重症だ
174
00:12:42,889 --> 00:12:45,808
何者かに刺された
175
00:12:46,392 --> 00:12:47,143
なぜ?
176
00:12:47,268 --> 00:12:52,524
手術は成功して
タラは今 休んでるところだ
177
00:12:52,732 --> 00:12:54,400
君ら姉妹は疎遠で…
178
00:12:54,526 --> 00:12:55,902
すぐ行く
179
00:12:56,444 --> 00:12:59,030
命に別条はない 後でね
180
00:12:56,444 --> 00:12:59,030
命に別条はない 後でね
181
00:12:59,155 --> 00:13:00,573
待って ウェス
182
00:13:00,782 --> 00:13:01,908
何だい?
183
00:13:03,201 --> 00:13:04,786
犯人は誰なの?
184
00:13:05,620 --> 00:13:08,164
とにかく病院に来てくれ
185
00:13:08,414 --> 00:13:09,541
教えて
186
00:13:09,832 --> 00:13:13,086
犯人は
ゴーストフェイスだったと
187
00:13:20,927 --> 00:13:22,595
妹が刺された
188
00:13:24,389 --> 00:13:25,181
病院へ
189
00:13:25,306 --> 00:13:28,184
待って 一緒に行くよ
190
00:13:28,309 --> 00:13:29,435
ダメ リッチー
191
00:13:29,561 --> 00:13:32,146
いや 君について行く
192
00:13:33,064 --> 00:13:33,982
分かった
193
00:13:38,236 --> 00:13:42,532
ウッズボロー高校の皆さん
明日の授業と部活は一
194
00:13:42,657 --> 00:13:45,618
安全のため中止となります
195
00:13:45,743 --> 00:13:46,828
サムだ
196
00:13:46,953 --> 00:13:48,162
来るの?
197
00:13:48,705 --> 00:13:49,455
ああ
198
00:13:50,373 --> 00:13:52,166
もめるわよ
199
00:13:52,417 --> 00:13:55,003
タラの事件もあったし一
200
00:13:55,128 --> 00:13:59,382
俺たちの関係を
もっと深めるべきだ
201
00:13:55,128 --> 00:13:59,382
俺たちの関係を
もっと深めるべきだ
202
00:13:59,507 --> 00:14:01,843
私の位置情報の許可?
203
00:14:02,051 --> 00:14:07,015
犯人は逃走中 お互いの
位置が分かれば安心だ
204
00:14:07,140 --> 00:14:08,892
ストーカーみたい
205
00:14:09,017 --> 00:14:11,144
君も俺のストーカーに
206
00:14:12,562 --> 00:14:14,689
セックスがまだだから?
207
00:14:14,814 --> 00:14:15,982
鋭い指摘
208
00:14:16,107 --> 00:14:20,278
だが俺は それしか
頭にない男と違う
209
00:14:20,820 --> 00:14:23,865
よせ リブ
見つかりにくい方がいい
210
00:14:23,990 --> 00:14:26,659
SNSもGPSも危険だ
211
00:14:26,784 --> 00:14:29,204
お気遣いどうも
212
00:14:29,329 --> 00:14:33,833
そういえば お前の母親に
尋問されたよ
213
00:14:35,418 --> 00:14:38,087
ゴーストフェイスが
戻ったからだ
214
00:14:38,338 --> 00:14:39,672
発表はまだね
215
00:14:39,797 --> 00:14:41,132
パニック防止だ
216
00:14:41,257 --> 00:14:43,009
次の殺人で大騒ぎに
217
00:14:43,134 --> 00:14:47,013
ミンディ タラはまだ
生きてるのよ
218
00:14:47,222 --> 00:14:49,015
容体が変わるかも
219
00:14:49,182 --> 00:14:50,016
何よ?
220
00:14:50,141 --> 00:14:51,309
また狙われたり
221
00:14:51,434 --> 00:14:52,519
よせ
222
00:14:52,644 --> 00:14:56,523
用心しろ 催涙スプレーや
テーザーを持て
223
00:14:56,648 --> 00:14:57,857
恋人よけも
224
00:14:59,567 --> 00:15:00,777
ご親切に
225
00:15:00,944 --> 00:15:03,947
嫌だ あれってビンス?
226
00:15:05,073 --> 00:15:07,450
去年の夏に会った男?
227
00:15:07,867 --> 00:15:10,537
私やタラと一緒に働いてた
228
00:15:10,662 --> 00:15:11,579
タラと?
229
00:15:11,704 --> 00:15:16,876
私をネット・ストーキングして
キモい投稿をする
230
00:15:17,752 --> 00:15:19,838
自己紹介でもするか
231
00:15:20,255 --> 00:15:23,007
保安官の前で
暴力沙汰はよして
232
00:15:24,217 --> 00:15:25,844
どこか行くわ
233
00:15:26,135 --> 00:15:27,929
気持ちはうれしい
234
00:15:30,682 --> 00:15:32,350
タラは激しく抵抗した
235
00:15:32,684 --> 00:15:33,810
そのアザは?
236
00:15:33,935 --> 00:15:35,270
部活の練習でね
237
00:15:35,395 --> 00:15:36,104
へえ
238
00:15:36,229 --> 00:15:37,730
タラからメールだ
239
00:15:38,982 --> 00:15:40,483
病院へ行く 皆は?
240
00:15:40,817 --> 00:15:41,818
行こう
241
00:15:43,069 --> 00:15:45,113
私は行けない 後でね
242
00:15:45,238 --> 00:15:46,239
分かった
243
00:15:56,416 --> 00:15:57,625
「スタブ」は見てない
244
00:15:57,792 --> 00:15:59,711
見たことないの?
245
00:15:57,792 --> 00:15:59,711
見たことないの?
246
00:16:00,253 --> 00:16:02,297
去年公開のも?
247
00:16:02,505 --> 00:16:08,011
「風と共に去りぬ」も
見てないけど困ってない
248
00:16:08,136 --> 00:16:11,431
「スタブ」は
この町の事件が元よ
249
00:16:12,223 --> 00:16:13,516
“事件”って?
250
00:16:13,975 --> 00:16:19,063
ビリー・ルーミスが友人と
高校生を大勢 惨殺した
251
00:16:19,189 --> 00:16:22,066
ゴーストフェイスの
マスクを着けて
252
00:16:22,400 --> 00:16:23,693
「ハロウィン」か?
253
00:16:24,903 --> 00:16:26,863
いえ 違うけど
254
00:16:28,740 --> 00:16:29,908
そっくりだ
255
00:16:30,033 --> 00:16:32,076
そうね 少し似てる
256
00:16:32,202 --> 00:16:36,372
約10年おきに
バカがマスクを着け一
257
00:16:36,497 --> 00:16:39,292
殺人で有名になろうとする
258
00:16:39,709 --> 00:16:41,586
前回は2011年よ
259
00:16:41,961 --> 00:16:43,254
なぜこの町へ?
260
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
妹の無事を確かめる
261
00:16:46,299 --> 00:16:47,717
もちろんだ
262
00:16:47,842 --> 00:16:52,305
「13日の金曜日」の
真似をする異常者に一
263
00:16:52,430 --> 00:16:55,975
俺たちも気をつけないとな
264
00:16:56,100 --> 00:16:57,560
{\an7}〝ウッズボロ︱〟
265
00:16:57,560 --> 00:16:58,186
{\an7}〝ウッズボロ︱〟
266
00:16:57,560 --> 00:16:58,186
聞いていい?
267
00:16:58,186 --> 00:16:58,937
聞いていい?
268
00:16:59,938 --> 00:17:00,563
どうぞ
269
00:17:00,688 --> 00:17:05,568
ゴーストフェイスが妹を狙う
理由に心当たりは?
270
00:17:06,528 --> 00:17:07,612
ないわ
271
00:17:28,550 --> 00:17:29,676
気分は?
272
00:17:30,844 --> 00:17:31,845
来てくれたの
273
00:17:32,554 --> 00:17:33,429
当然よ
274
00:17:34,556 --> 00:17:35,849
彼氏のリッチー
275
00:17:35,974 --> 00:17:38,643
会えてうれしいよ
276
00:17:39,102 --> 00:17:40,436
こちらこそ
277
00:17:43,356 --> 00:17:44,232
ウェス
278
00:17:45,108 --> 00:17:46,025
ありがとう
279
00:17:46,150 --> 00:17:47,068
当然だ
280
00:17:48,319 --> 00:17:51,072
その髪いいじゃない
281
00:17:51,823 --> 00:17:54,742
チャドとミンディ ウェスよ
282
00:17:54,868 --> 00:17:56,035
子守りしてた
283
00:17:56,160 --> 00:17:58,288
いつもそう紹介される
284
00:18:00,456 --> 00:18:01,666
アンバー
285
00:18:02,500 --> 00:18:04,627
どうも お久しぶり
286
00:18:04,836 --> 00:18:06,462
やあ リッチーだ
287
00:18:07,964 --> 00:18:08,590
ママは?
288
00:18:08,715 --> 00:18:10,466
ロンドンで会議中
289
00:18:10,675 --> 00:18:11,759
電話が来た
290
00:18:12,177 --> 00:18:13,761
短かったけどね
291
00:18:15,555 --> 00:18:18,975
タラを休ませてあげよう
292
00:18:19,350 --> 00:18:20,101
ああ
293
00:18:23,646 --> 00:18:25,190
サムはいて
294
00:18:26,816 --> 00:18:27,692
お願い
295
00:18:28,735 --> 00:18:29,402
ええ
296
00:18:29,903 --> 00:18:30,778
行こう
297
00:18:32,947 --> 00:18:36,409
今夜はここに泊まろうか?
298
00:18:37,660 --> 00:18:38,786
そうして
299
00:18:38,912 --> 00:18:39,829
分かった
300
00:18:40,496 --> 00:18:41,748
吸入器は?
301
00:18:41,873 --> 00:18:42,707
ある
302
00:18:42,832 --> 00:18:43,791
よかった
303
00:18:46,878 --> 00:18:48,796
外で待ってるよ
304
00:18:48,922 --> 00:18:49,756
ありがとう
305
00:18:49,881 --> 00:18:50,715
じゃあ
306
00:19:00,391 --> 00:19:02,977
サム すごく怖かった
307
00:19:04,687 --> 00:19:05,939
もう大丈夫
308
00:19:10,527 --> 00:19:11,444
どんな人?
309
00:19:12,070 --> 00:19:13,071
お姉さんて?
310
00:19:13,196 --> 00:19:14,906
サム? 最高だよ
311
00:19:15,031 --> 00:19:18,576
ポケモンの寝巻を
着せてくれたよね
312
00:19:18,701 --> 00:19:20,620
ああ 確かに
313
00:19:20,745 --> 00:19:23,289
品行方正とはいえない
314
00:19:23,414 --> 00:19:27,377
タラが8歳 サムが13歳の時
父親が家を出て一
315
00:19:27,502 --> 00:19:30,505
その後 サムは荒れ始めた
316
00:19:30,630 --> 00:19:34,175
18歳の誕生日に
家を出ていって一
317
00:19:34,425 --> 00:19:35,635
それっきり
318
00:19:35,760 --> 00:19:39,681
またタラが傷つくのを
見たくない
319
00:19:39,806 --> 00:19:42,642
タラを姉から守ってるの?
320
00:19:43,142 --> 00:19:44,310
誰かやらないと
321
00:19:44,435 --> 00:19:48,731
タラには男も家族も
近づけないのか?
322
00:19:48,857 --> 00:19:50,650
ウェスの動機だ
323
00:19:50,775 --> 00:19:52,443
“手が届かないなら”って
324
00:19:52,569 --> 00:19:53,278
何?
325
00:19:53,403 --> 00:19:55,154
あんたはタラが好き
326
00:19:55,363 --> 00:19:56,364
勘弁して
327
00:19:56,489 --> 00:19:58,658
私たち皆 容疑者よ
328
00:20:02,912 --> 00:20:03,997
リブ以外は
329
00:20:04,122 --> 00:20:04,873
どうも
330
00:20:04,998 --> 00:20:06,082
あんたは無理
331
00:20:06,207 --> 00:20:07,667
よう リブ
332
00:20:07,792 --> 00:20:08,960
酒はどうだ?
333
00:20:09,586 --> 00:20:11,713
ガキの方がいいか?
334
00:20:12,046 --> 00:20:15,758
リブとお前は
もう関係ないんだ
335
00:20:15,884 --> 00:20:16,801
どけよ
336
00:20:16,926 --> 00:20:17,927
嫌だね
337
00:20:18,052 --> 00:20:18,761
リブ
338
00:20:18,887 --> 00:20:21,389
リブに話しかけるな
339
00:20:21,514 --> 00:20:22,765
うるせえ
340
00:20:22,891 --> 00:20:25,143
出てって 通報するよ
341
00:20:25,727 --> 00:20:26,686
行けよ
342
00:20:26,811 --> 00:20:27,854
またな
343
00:20:28,104 --> 00:20:28,855
クソが
344
00:20:28,980 --> 00:20:31,024
あんたらも帰って!
345
00:20:32,275 --> 00:20:33,735
見たかよ?
346
00:20:36,863 --> 00:20:38,740
クソ酒場
347
00:20:43,286 --> 00:20:44,412
クソガキ
348
00:20:48,833 --> 00:20:50,251
ふざけんな!
349
00:20:53,922 --> 00:20:55,215
何だ?
350
00:21:08,478 --> 00:21:09,604
誰だ?
351
00:21:13,107 --> 00:21:15,693
さっきのクソガキか?
352
00:21:16,277 --> 00:21:18,363
俺の車から降りろ!
353
00:22:09,622 --> 00:22:10,498
起きた?
354
00:22:12,250 --> 00:22:13,001
平気?
355
00:22:13,209 --> 00:22:13,835
ええ
356
00:22:14,711 --> 00:22:16,045
嫌な夢を見た
357
00:22:16,713 --> 00:22:17,964
何の動画?
358
00:22:19,340 --> 00:22:20,842
「スタブ」だよ
359
00:22:23,136 --> 00:22:24,971
備えないと
360
00:22:25,805 --> 00:22:27,849
食べ物を探してくる
361
00:22:28,016 --> 00:22:28,933
ああ
362
00:22:52,582 --> 00:22:53,791
元気か サム?
363
00:22:58,087 --> 00:23:01,174
前ほど抗精神薬が効かない?
364
00:22:58,087 --> 00:23:01,174
前ほど抗精神薬が効かない?
365
00:23:01,633 --> 00:23:02,884
うるさい
366
00:23:04,177 --> 00:23:06,179
自分からは逃げられない
367
00:23:06,679 --> 00:23:08,139
助けたい
368
00:23:09,015 --> 00:23:13,311
こうなった原因を
いつ妹に打ち明ける?
369
00:23:23,655 --> 00:23:25,365
“着信 アンバー”
370
00:23:28,243 --> 00:23:29,494
もしもし
371
00:23:29,619 --> 00:23:31,746
やあ サマンサ
372
00:23:34,791 --> 00:23:35,625
誰なの?
373
00:23:36,042 --> 00:23:39,712
君の家族の秘密を知る者だ
374
00:23:41,422 --> 00:23:42,715
あんたがタラを?
375
00:23:42,841 --> 00:23:45,343
まだ他にも襲うぞ
376
00:23:45,468 --> 00:23:49,889
君にこの町へ
戻ってほしかったんだ
377
00:23:51,015 --> 00:23:53,017
私と戦う気なの?
378
00:23:53,476 --> 00:23:55,562
なら 来なさいよ
379
00:23:55,770 --> 00:23:57,272
そうしよう
380
00:24:12,620 --> 00:24:13,705
助けて!
381
00:24:21,963 --> 00:24:23,047
助けて!
382
00:24:24,215 --> 00:24:27,051
誰か助けて 殺される!
383
00:24:28,052 --> 00:24:29,220
どうした?
384
00:24:29,721 --> 00:24:31,848
休憩室で襲われたの
385
00:24:43,651 --> 00:24:47,238
バーの外の殺人に
病院の襲撃事件
386
00:24:47,363 --> 00:24:48,990
電話はアンバーの番号?
387
00:24:49,115 --> 00:24:52,160
タラの時も私の番号が使われた
388
00:24:52,327 --> 00:24:56,789
そうすると
君が殺人者ってことになる
389
00:24:57,498 --> 00:24:59,042
あなたはどこに?
390
00:24:57,498 --> 00:24:59,042
あなたはどこに?
391
00:24:59,250 --> 00:25:01,920
動画を見ていた
392
00:25:02,045 --> 00:25:04,339
鉄壁のアリバイね
393
00:25:04,464 --> 00:25:05,298
君はどこに?
394
00:25:05,423 --> 00:25:07,759
私と保安官事務所に
395
00:25:07,884 --> 00:25:11,346
完璧なアリバイよ
あなたと同じ
396
00:25:11,471 --> 00:25:12,430
やめて
397
00:25:12,555 --> 00:25:14,432
警備を増やす?
398
00:25:14,599 --> 00:25:15,517
ええ
399
00:25:15,975 --> 00:25:20,021
個室で保安官代理をつける
安心して
400
00:25:20,146 --> 00:25:21,439
襲われたのに?
401
00:25:23,149 --> 00:25:24,984
ちょっと いい?
402
00:25:29,280 --> 00:25:31,241
ヒックス保安官代理
403
00:25:31,908 --> 00:25:33,159
懐かしいわ
404
00:25:33,660 --> 00:25:36,663
保安官よ 私もよく覚えてる
405
00:25:36,913 --> 00:25:38,957
あなたが起こした厄介事も
406
00:25:40,124 --> 00:25:42,252
町にいない方がいい
407
00:25:42,377 --> 00:25:45,588
明日の朝
彼氏と出て行って
408
00:25:45,713 --> 00:25:48,466
後は私たちに任せて
409
00:26:02,063 --> 00:26:03,731
相変わらずね
410
00:26:03,898 --> 00:26:04,816
大丈夫?
411
00:26:06,025 --> 00:26:08,444
はずしてくれる?
412
00:26:09,070 --> 00:26:10,363
ほら 行こう
413
00:26:27,714 --> 00:26:29,716
パパが家を出た時のことは?
414
00:26:30,925 --> 00:26:32,343
少し覚えてる
415
00:26:34,637 --> 00:26:36,431
8歳だった それが?
416
00:26:36,556 --> 00:26:38,224
その時の話なの
417
00:26:42,604 --> 00:26:46,900
ママが屋根裏に
置いてた箱を覚えてる?
418
00:26:48,318 --> 00:26:52,906
私は13歳の時 屋根裏で
探し物をしていて一
419
00:26:53,907 --> 00:26:57,076
ママの古い日記を見つけたの
420
00:26:57,368 --> 00:26:57,911
サム…
421
00:26:58,036 --> 00:26:59,162
聞いて
422
00:26:58,036 --> 00:26:59,162
聞いて
423
00:26:59,329 --> 00:27:00,830
話をさせて
424
00:27:01,331 --> 00:27:03,291
その古い日記を一
425
00:27:03,833 --> 00:27:07,462
悪いと知りつつ読んでしまった
426
00:27:07,587 --> 00:27:12,425
ママが高校で私を
妊娠した時のことが知りたくて
427
00:27:12,550 --> 00:27:14,135
大恋愛だと思い一
428
00:27:15,512 --> 00:27:16,763
読んでみた
429
00:27:18,389 --> 00:27:20,141
大違いだったわ
430
00:27:22,101 --> 00:27:27,649
ママはパパと付き合いながら
別の人とも関係を
431
00:27:28,233 --> 00:27:29,817
私はその人の子
432
00:27:30,818 --> 00:27:33,321
でもママはパパにウソを
433
00:27:33,446 --> 00:27:34,614
何 言ってるの?
434
00:27:34,739 --> 00:27:36,824
まだ13歳で私は一
435
00:27:37,534 --> 00:27:39,035
真実を知った
436
00:27:39,536 --> 00:27:42,830
パパは私の父親じゃなかった
437
00:27:44,791 --> 00:27:48,586
ママに詰め寄り
日記を突きつけ一
438
00:27:49,420 --> 00:27:51,756
私は絶叫したわ
439
00:27:51,881 --> 00:27:56,427
その時パパが
私の後ろに立っていたのよ
440
00:27:58,513 --> 00:27:59,973
パパもその時
441
00:27:58,513 --> 00:27:59,973
パパもその時
442
00:28:03,017 --> 00:28:04,936
真実を知り一
443
00:28:08,815 --> 00:28:10,358
その夜 出て行った
444
00:28:11,484 --> 00:28:13,152
私のせいなの
445
00:28:13,278 --> 00:28:14,279
ウソ
446
00:28:15,113 --> 00:28:17,198
ママは許してくれず一
447
00:28:17,323 --> 00:28:21,369
あなたには言わないと
約束したの
448
00:28:22,453 --> 00:28:24,455
以来 私は変わった
449
00:28:24,581 --> 00:28:28,877
あなたと距離を
置くようになり一
450
00:28:30,920 --> 00:28:35,884
手当たり次第に
ドラッグをやったわ
451
00:28:36,301 --> 00:28:38,845
耐えられなくて町を出た
452
00:28:39,429 --> 00:28:42,307
あなたのそばにいられなくて
453
00:28:42,432 --> 00:28:45,935
家族を壊したから
だけじゃない
454
00:28:46,644 --> 00:28:49,522
私の本当の父親は一
455
00:28:53,318 --> 00:28:54,861
ビリー・ルーミスなの
456
00:28:56,070 --> 00:28:58,865
それを知る者があなたを襲った
457
00:28:58,990 --> 00:29:03,411
今まで黙っていて
本当にごめんなさい
458
00:28:58,990 --> 00:29:03,411
今まで黙っていて
本当にごめんなさい
459
00:29:03,536 --> 00:29:04,245
出てって
460
00:29:04,579 --> 00:29:05,663
タラ
461
00:29:06,039 --> 00:29:07,582
丸5年よ
462
00:29:08,666 --> 00:29:13,379
やっと戻ったと思ったら
そんな話をするの?
463
00:29:13,505 --> 00:29:14,881
守りたくて
464
00:29:15,006 --> 00:29:16,466
私を? 何から?
465
00:29:18,927 --> 00:29:19,969
真実から?
466
00:29:20,762 --> 00:29:24,849
そうじゃない
お願いよ 聞いて タラ
467
00:29:24,974 --> 00:29:26,768
サム 出て行って
468
00:29:26,893 --> 00:29:27,810
ごめんね
469
00:29:27,936 --> 00:29:28,937
サム
470
00:29:29,395 --> 00:29:31,105
出て行ってよ!
471
00:29:51,042 --> 00:29:52,961
大丈夫 俺だよ
472
00:29:54,921 --> 00:29:56,548
聞いてたの?
473
00:29:57,215 --> 00:29:58,800
いや 全然
474
00:30:00,051 --> 00:30:02,428
ごめん 実は聞いてた
475
00:30:03,054 --> 00:30:04,472
怖くないの?
476
00:30:05,557 --> 00:30:07,767
私の父親は殺人鬼よ
477
00:30:08,309 --> 00:30:09,310
それは一
478
00:30:10,061 --> 00:30:11,145
怖いよ
479
00:30:11,855 --> 00:30:13,314
かなり怖い
480
00:30:13,439 --> 00:30:16,150
じゃあ行って 責めないわ
481
00:30:17,610 --> 00:30:19,612
私はこの町に残る
482
00:30:19,863 --> 00:30:21,114
俺も一緒だ
483
00:30:22,365 --> 00:30:27,829
ホラーでは登場人物が
“逃げろ”って言う場面がある
484
00:30:28,830 --> 00:30:30,915
今がそれよ リッチー
485
00:30:31,499 --> 00:30:33,126
逃げて
486
00:30:37,797 --> 00:30:39,090
一緒にいる
487
00:30:42,135 --> 00:30:43,428
君を愛してる
488
00:30:48,099 --> 00:30:49,475
バカね
489
00:30:49,601 --> 00:30:51,352
そのとおり
490
00:30:52,562 --> 00:30:55,607
タラは口をきいてくれず一
491
00:30:56,941 --> 00:30:58,568
警察の助けもない
492
00:30:58,985 --> 00:31:00,361
どうする?
493
00:30:58,985 --> 00:31:00,361
どうする?
494
00:31:03,114 --> 00:31:04,866
経験者と話す
495
00:31:07,869 --> 00:31:10,997
火曜 水曜の気温は12度前後
496
00:31:11,122 --> 00:31:14,501
来週は18度前後の予想
497
00:31:14,751 --> 00:31:19,839
ゴーストフェイスの人物に
少女が襲われました
498
00:31:19,964 --> 00:31:25,011
保安官によると他に
2件の襲撃事件が発生
499
00:31:25,136 --> 00:31:29,224
バーの裏の襲撃では
被害者男性が死亡
500
00:31:29,349 --> 00:31:33,561
次の襲撃は
ウッズボロー総合病院内で発生
501
00:31:33,686 --> 00:31:35,271
被害者は無事でした
502
00:31:35,396 --> 00:31:38,441
町では警戒感が
高まっており…
503
00:31:38,608 --> 00:31:41,653
ロックフェラー・プラザから
生放送
504
00:31:41,903 --> 00:31:43,613
{\an7}ゲイル・ウェザ︱スです
505
00:31:44,197 --> 00:31:49,327
番組を始める前に
今朝の出来事をお話しします
506
00:31:49,452 --> 00:31:52,497
私はパンを買いにコンビニへ
507
00:31:52,622 --> 00:31:54,249
典型的な…
508
00:31:54,374 --> 00:31:55,708
帰ってくれ!
509
00:31:55,917 --> 00:31:57,919
すみません ライリーさん
510
00:31:58,670 --> 00:32:00,463
聞きたいことが
511
00:31:58,670 --> 00:32:00,463
聞きたいことが
512
00:32:01,297 --> 00:32:03,508
インタビューは断る
513
00:32:03,633 --> 00:32:05,593
違うんです
514
00:32:06,761 --> 00:32:08,972
なぜ俺と話したい?
515
00:32:09,097 --> 00:32:11,015
私はB・ルーミスの娘です
516
00:32:12,684 --> 00:32:15,144
最悪の理由だな
517
00:32:15,812 --> 00:32:17,272
サム・カーペンターです
518
00:32:17,772 --> 00:32:19,941
昨夜 襲われました
519
00:32:20,066 --> 00:32:23,361
一昨日は妹が7回も刺された
520
00:32:23,695 --> 00:32:24,946
分かりますよね
521
00:32:25,905 --> 00:32:28,032
家族を守りたいの
522
00:32:29,242 --> 00:32:32,036
5分だけ時間をください
523
00:32:33,913 --> 00:32:37,375
2分だ 見たい番組がある
524
00:32:37,500 --> 00:32:39,460
{\an7}前髪を切るのを止めて
525
00:32:39,586 --> 00:32:40,879
{\an7}ゲイルだ
526
00:32:41,004 --> 00:32:42,881
お二人は…
527
00:32:43,214 --> 00:32:43,965
以前ね
528
00:32:53,349 --> 00:32:54,100
彼は?
529
00:32:54,434 --> 00:32:56,477
恋人のリッチーです
530
00:32:56,603 --> 00:32:57,645
長いのか?
531
00:32:58,730 --> 00:32:59,439
半年くらい?
532
00:32:58,730 --> 00:32:59,439
半年くらい?
533
00:32:59,606 --> 00:33:01,733
父親のこと知ってたか?
534
00:33:02,650 --> 00:33:06,404
ゴーストフェイスの殺人に
興味を示したか?
535
00:33:06,529 --> 00:33:08,323
なぜそんなことを?
536
00:33:08,448 --> 00:33:11,284
犯人は「スタブ」に執着してる
537
00:33:11,409 --> 00:33:15,705
あの映画で生き残るには
ルールがある
538
00:33:16,831 --> 00:33:18,124
経験がある
539
00:33:19,334 --> 00:33:20,460
その1
540
00:33:21,211 --> 00:33:23,213
恋人を信用するな
541
00:33:23,338 --> 00:33:28,134
優しそうに見えても
第3幕で襲ってくる
542
00:33:28,259 --> 00:33:30,887
タラの時はモデストにいた
543
00:33:31,012 --> 00:33:32,805
サムが襲われた時一
544
00:33:32,931 --> 00:33:36,226
都合よく別の部屋にいたろ
545
00:33:36,351 --> 00:33:39,812
会ったとたんに言いがかりか?
546
00:33:40,271 --> 00:33:41,814
ルールその2
547
00:33:41,940 --> 00:33:46,486
犯人の動機は
常に過去と関わりがある
548
00:33:47,862 --> 00:33:49,113
私はビリーと
549
00:33:49,239 --> 00:33:51,824
確かに でもビンスは?
550
00:33:52,158 --> 00:33:53,618
調べてみろ
551
00:33:54,118 --> 00:33:56,996
最も重要なのがルールその3
552
00:33:57,580 --> 00:34:02,001
犯人は最初の被害者の
友人の中にいる
553
00:33:57,580 --> 00:34:02,001
犯人は最初の被害者の
友人の中にいる
554
00:34:02,961 --> 00:34:05,338
妹に友達のグループは?
555
00:34:05,922 --> 00:34:06,965
ええ
556
00:34:08,216 --> 00:34:09,175
あるわ
557
00:34:09,884 --> 00:34:11,302
そこを探せ
558
00:34:12,344 --> 00:34:15,723
動機が分かれば
次の標的も分かる
559
00:34:16,683 --> 00:34:18,016
協力して
560
00:34:18,976 --> 00:34:21,103
犯人を突き止めたい
561
00:34:21,228 --> 00:34:22,063
冗談だろ
562
00:34:22,188 --> 00:34:26,317
刺された後遺症で
足が不自由なんだ
563
00:34:26,442 --> 00:34:28,194
二度とごめんだ
564
00:34:28,777 --> 00:34:32,156
過去と関わりがあるんでしょ?
565
00:34:33,783 --> 00:34:36,202
私の身が危険なら一
566
00:34:37,078 --> 00:34:38,830
あなたも危ない
567
00:34:40,039 --> 00:34:40,998
お願い
568
00:34:41,833 --> 00:34:43,918
一緒に戦って
569
00:34:47,213 --> 00:34:48,172
時間だ
570
00:34:48,715 --> 00:34:50,007
マジかよ!
571
00:34:51,676 --> 00:34:53,303
愉快な人だね
572
00:34:57,140 --> 00:34:58,683
次はどうする?
573
00:34:58,850 --> 00:34:59,934
友達ね
574
00:34:58,850 --> 00:34:59,934
友達ね
575
00:35:01,811 --> 00:35:07,984
海からの風が強くなり
週前半は気温が下がる予想
576
00:35:36,387 --> 00:35:37,555
もしもし?
577
00:35:37,680 --> 00:35:38,973
シドニー 俺だ
578
00:35:40,391 --> 00:35:41,518
デューイ?
579
00:35:42,435 --> 00:35:44,729
驚いた 久しぶりね
580
00:35:44,896 --> 00:35:47,232
ジョギングしてたの
581
00:35:47,357 --> 00:35:48,483
元気?
582
00:35:48,816 --> 00:35:50,401
ああ 元気だよ
583
00:35:50,527 --> 00:35:52,111
君とマークは?
584
00:35:52,237 --> 00:35:53,363
元気よ
585
00:35:53,905 --> 00:35:55,782
保安官の仕事は?
586
00:35:56,115 --> 00:35:59,327
それなりだよ
ところで シドニー…
587
00:35:56,115 --> 00:35:59,327
それなりだよ
ところで シドニー…
588
00:35:59,452 --> 00:36:01,037
ゲイルは?
589
00:36:02,830 --> 00:36:04,707
この2年 話してない
590
00:36:05,542 --> 00:36:07,669
二人は別れたけど…
591
00:36:07,794 --> 00:36:10,672
シドニー またあの事件が
592
00:36:14,968 --> 00:36:16,177
何の話?
593
00:36:16,302 --> 00:36:18,680
ゴーストフェイスの殺人鬼だ
594
00:36:19,180 --> 00:36:21,891
3人襲われ1人死んだ
595
00:36:22,058 --> 00:36:24,561
今回は今までと違う
596
00:36:26,813 --> 00:36:28,022
大丈夫?
597
00:36:28,606 --> 00:36:30,275
俺は大丈夫だ
598
00:36:30,400 --> 00:36:31,609
そう
599
00:36:32,443 --> 00:36:33,862
でも心配なの
600
00:36:34,612 --> 00:36:35,822
平気だよ
601
00:36:36,281 --> 00:36:37,407
ただ一
602
00:36:37,866 --> 00:36:40,076
君が心配だ 銃は?
603
00:36:40,827 --> 00:36:43,538
持ってる 私はシドニーよ
604
00:36:45,790 --> 00:36:47,041
よかった
605
00:36:48,251 --> 00:36:49,127
ゲイルには?
606
00:36:49,335 --> 00:36:50,920
次に 知らせる
607
00:36:51,713 --> 00:36:53,089
約束してくれ
608
00:36:53,339 --> 00:36:57,385
何があっても
ウッズボローへは来るな
609
00:36:57,510 --> 00:37:00,680
ええ 行くつもりはないわ
610
00:36:57,510 --> 00:37:00,680
ええ 行くつもりはないわ
611
00:37:01,723 --> 00:37:02,390
よし
612
00:37:03,641 --> 00:37:04,809
デューイ
613
00:37:05,643 --> 00:37:08,563
あなたがいれば安心よ
614
00:37:10,523 --> 00:37:11,191
でも一
615
00:37:12,400 --> 00:37:13,985
気をつけてね
616
00:37:15,028 --> 00:37:16,070
そうする
617
00:37:16,821 --> 00:37:18,239
話せてよかった
618
00:37:19,574 --> 00:37:20,408
俺もだ
619
00:37:23,953 --> 00:37:26,539
気合いだ ドワイト
620
00:37:30,960 --> 00:37:33,671
“ゲイル”
621
00:37:37,008 --> 00:37:40,678
“ゴーストフェイスが
戻って来た 町へ来るな”
622
00:37:43,640 --> 00:37:46,309
“元気でいることを願う”
623
00:37:48,436 --> 00:37:51,272
絵文字は余計だったかな
624
00:37:53,608 --> 00:37:55,109
“まだ君を…”
625
00:38:33,773 --> 00:38:35,275
来てくれた
626
00:38:38,570 --> 00:38:42,282
君たちに協力することにした
627
00:38:42,699 --> 00:38:43,867
ありがとう
628
00:38:46,244 --> 00:38:49,372
銃を持ってくる必要あるか?
629
00:38:55,503 --> 00:38:56,004
なぜ「スタブ」に詳しいの?
630
00:38:56,004 --> 00:38:58,464
なぜ「スタブ」に詳しいの?
631
00:38:56,004 --> 00:38:58,464
{\an7}〝ランディ・ミ︱クス
記念ホ︱ムシアタ︱〟
632
00:38:58,464 --> 00:38:58,590
{\an7}〝ランディ・ミ︱クス
記念ホ︱ムシアタ︱〟
633
00:38:58,590 --> 00:39:00,008
{\an7}〝ランディ・ミ︱クス
記念ホ︱ムシアタ︱〟
634
00:38:58,590 --> 00:39:00,008
血筋だよ
635
00:38:58,590 --> 00:39:00,008
{\an7}〝ランディ・ミ︱クス
記念ホ︱ムシアタ︱〟
636
00:38:58,590 --> 00:39:00,008
血筋だよ
637
00:39:00,008 --> 00:39:00,633
{\an7}〝ランディ・ミ︱クス
記念ホ︱ムシアタ︱〟
638
00:39:00,758 --> 00:39:03,303
ランディは叔父なの
639
00:39:05,430 --> 00:39:07,473
みんな呼んである
640
00:39:11,811 --> 00:39:13,313
容疑者たちね
641
00:39:14,105 --> 00:39:16,274
きっと兄が喜ぶわ
642
00:39:17,192 --> 00:39:18,484
やあ マーサ
643
00:39:18,985 --> 00:39:21,279
デューイ 久しぶり!
644
00:39:21,529 --> 00:39:22,864
あなた 少し…
645
00:39:25,617 --> 00:39:26,701
老けたよ
646
00:39:26,868 --> 00:39:27,785
奥さんは?
647
00:39:27,911 --> 00:39:29,579
ママ もういいよ
648
00:39:29,787 --> 00:39:32,123
あらそう ごゆっくり
649
00:39:35,502 --> 00:39:38,004
来てくれてありがとう
650
00:39:40,381 --> 00:39:42,258
大事な話があるの
651
00:39:43,718 --> 00:39:47,931
話を整理すると
君はビリーの娘で一
652
00:39:48,056 --> 00:39:49,891
犯人はこの中にいる
653
00:39:50,350 --> 00:39:52,393
犯人は私を呼ぶため一
654
00:39:53,394 --> 00:39:55,271
タラを襲ったの
655
00:39:55,438 --> 00:39:59,859
ではなぜリブを
つけ回すやつを殺した?
656
00:39:55,438 --> 00:39:59,859
ではなぜリブを
つけ回すやつを殺した?
657
00:39:59,984 --> 00:40:01,528
なぜ僕たちが?
658
00:40:01,778 --> 00:40:04,572
デューイ保安官代理が犯人かも
659
00:40:05,490 --> 00:40:06,199
悪気はない
660
00:40:06,324 --> 00:40:08,576
構わんよ でも動機は?
661
00:40:08,701 --> 00:40:10,620
何度も刺され一
662
00:40:10,745 --> 00:40:13,623
妻に捨てられ酒浸りだ
663
00:40:13,748 --> 00:40:16,000
容疑者の資格は十分
664
00:40:16,125 --> 00:40:17,752
君が犯人かも
665
00:40:18,920 --> 00:40:20,588
グサッときた
666
00:40:21,089 --> 00:40:23,174
ビンスも関りが
667
00:40:23,675 --> 00:40:26,094
彼の母親はレスリー・マーカー
668
00:40:26,845 --> 00:40:28,221
スチューの妹
669
00:40:28,346 --> 00:40:29,222
それ誰?
670
00:40:29,639 --> 00:40:33,059
ビリーの共犯者で
イカレたやつだ
671
00:40:33,184 --> 00:40:34,602
オーケー
672
00:40:35,436 --> 00:40:39,482
今回の被害者は
昔の事件の犯人と関りが
673
00:40:39,607 --> 00:40:42,235
リメイク版を作る気だ!
674
00:40:42,443 --> 00:40:43,069
何を?
675
00:40:43,194 --> 00:40:45,738
それかレガシークエルね
676
00:40:45,864 --> 00:40:47,407
説明してくれ
677
00:40:47,532 --> 00:40:49,242
去年の「スタブ」見た?
678
00:40:49,367 --> 00:40:51,911
監督は
「ナイブス・アウト」の人
679
00:40:52,036 --> 00:40:53,621
面白かった
680
00:40:53,830 --> 00:40:55,415
趣味が悪いね
681
00:40:55,540 --> 00:40:56,291
嫌な子
682
00:40:56,416 --> 00:40:59,711
「スタブ」ファンは酷評してた
683
00:40:56,416 --> 00:40:59,711
「スタブ」ファンは酷評してた
684
00:40:59,836 --> 00:41:03,756
気取ったエレベイテッド・
ホラーになり一
685
00:41:04,090 --> 00:41:07,927
幼い頃の思い出が
破壊されたとね
686
00:41:08,052 --> 00:41:08,887
何それ?
687
00:41:09,012 --> 00:41:09,679
さあ
688
00:41:09,804 --> 00:41:11,639
エレベイテッドはダメ?
689
00:41:12,098 --> 00:41:14,100
「アス」は最高よ
690
00:41:14,225 --> 00:41:16,477
今は「スタブ」の話
691
00:41:16,895 --> 00:41:21,024
本来の「スタブ」は
スラッシャー・ホラー
692
00:41:21,149 --> 00:41:22,775
たかが映画よ
693
00:41:22,901 --> 00:41:23,818
違う
694
00:41:23,943 --> 00:41:27,071
一部の人に第1作は宝なの
695
00:41:27,363 --> 00:41:29,657
ファンになるきっかけよ
696
00:41:29,782 --> 00:41:32,994
子供の頃に家族で見た映画
697
00:41:33,119 --> 00:41:38,124
特別な思い出のある映画を
汚されたら許せない
698
00:41:38,791 --> 00:41:42,962
犯人は自分流の
「スタブ8」を作ってる
699
00:41:43,087 --> 00:41:45,006
リメイクよ
700
00:41:45,757 --> 00:41:46,674
それで?
701
00:41:47,717 --> 00:41:51,763
昔の要素がゼロの
続編は許されない
702
00:41:51,888 --> 00:41:55,934
「チャイルド・プレイ」も
そうだった
703
00:41:56,059 --> 00:42:00,021
ただの続編じゃなく
新鮮味も必要
704
00:41:56,059 --> 00:42:00,021
ただの続編じゃなく
新鮮味も必要
705
00:42:00,146 --> 00:42:03,024
でも新しすぎてもダメ
706
00:42:03,149 --> 00:42:08,363
筋書きは現在進行中の
設定じゃないとダメ
707
00:42:08,488 --> 00:42:10,156
新しい主人公は一
708
00:42:10,281 --> 00:42:13,910
昔の登場人物と関り
支えられる
709
00:42:14,202 --> 00:42:15,954
後日譚とも違う
710
00:42:16,079 --> 00:42:21,125
新作の「ハロウィン」や
「スター・ウォーズ」みたいに
711
00:42:21,251 --> 00:42:25,255
必ず第1作目に回帰するのよ
712
00:42:25,380 --> 00:42:29,717
私はファンの自作映画に
巻き込まれてるの?
713
00:42:30,260 --> 00:42:33,388
巻き込まれてるだけじゃない
714
00:42:34,222 --> 00:42:35,473
主人公よ
715
00:42:37,725 --> 00:42:41,354
細かいこと言いたくないけど
716
00:42:41,604 --> 00:42:44,399
続編のルールでいくと一
717
00:42:46,359 --> 00:42:47,193
次は誰?
718
00:42:47,819 --> 00:42:49,153
パターン的には
719
00:42:49,821 --> 00:42:52,907
以前の登場人物の関係者ね
720
00:42:57,579 --> 00:42:59,747
来るんじゃなかった
721
00:42:57,579 --> 00:42:59,747
来るんじゃなかった
722
00:42:59,873 --> 00:43:01,165
僕の母さんか?
723
00:43:01,291 --> 00:43:05,044
第1作目に
登場してないから平気
724
00:43:05,461 --> 00:43:07,714
チャドと私は危ない
725
00:43:07,839 --> 00:43:09,007
マジか?
726
00:43:09,132 --> 00:43:13,553
正体を隠してるけど
実はミンディが犯人とか
727
00:43:14,220 --> 00:43:17,098
現時点で犯人は明白よ
728
00:43:17,432 --> 00:43:18,224
誰?
729
00:43:19,142 --> 00:43:20,476
あなたよ
730
00:43:21,769 --> 00:43:23,438
つじつまは合う
731
00:43:23,563 --> 00:43:25,690
筋は通ってる
732
00:43:30,612 --> 00:43:31,863
もういい
733
00:43:33,823 --> 00:43:34,782
宿に戻る
734
00:43:34,908 --> 00:43:36,034
サム 待て
735
00:43:36,159 --> 00:43:37,202
待てよ
736
00:43:39,037 --> 00:43:41,789
離れたら危ないんだぞ!
737
00:43:46,920 --> 00:43:48,630
腹が立つよな
738
00:43:50,590 --> 00:43:53,092
今は話したくない
739
00:43:53,218 --> 00:43:54,427
なあ サム
740
00:43:54,552 --> 00:43:58,806
犯人は逃亡中で
お前と妹を脅かしてる
741
00:43:58,932 --> 00:44:02,435
逃げずに
事実を利用したらどうだ?
742
00:43:58,932 --> 00:44:02,435
逃げずに
事実を利用したらどうだ?
743
00:44:03,019 --> 00:44:04,395
あなたとは違う
744
00:44:04,521 --> 00:44:05,605
そうかな?
745
00:44:05,772 --> 00:44:07,148
ではどうする?
746
00:44:07,273 --> 00:44:11,611
事実を受け入れろ
犯人を捜し出し一
747
00:44:11,736 --> 00:44:13,696
のどを切り裂け!
748
00:44:13,821 --> 00:44:14,447
嫌よ!
749
00:44:22,497 --> 00:44:25,124
それと枝豆もお願い
750
00:44:26,334 --> 00:44:28,711
以上よ 10分で着くわ
751
00:44:30,255 --> 00:44:31,339
よろしく
752
00:44:38,721 --> 00:44:40,139
ウェスなの?
753
00:45:18,928 --> 00:45:19,929
何だよ!
754
00:45:23,516 --> 00:45:25,101
外へ出て安全?
755
00:45:25,727 --> 00:45:28,188
友達が笑うくらい安全
756
00:45:28,313 --> 00:45:29,439
よろしい
757
00:45:29,898 --> 00:45:30,732
夕飯は?
758
00:45:30,857 --> 00:45:33,067
スシよ 受け取りに行く
759
00:45:33,359 --> 00:45:35,069
宅配にしないの?
760
00:45:35,904 --> 00:45:39,657
届く間に潰れるわ
それは嫌でしょ
761
00:45:40,200 --> 00:45:42,076
シャワーを浴びて
762
00:45:42,202 --> 00:45:43,286
これ 頼むわ
763
00:45:43,411 --> 00:45:44,204
了解
764
00:45:48,041 --> 00:45:48,583
後で
765
00:45:48,708 --> 00:45:49,250
うん
766
00:45:49,375 --> 00:45:49,918
鍵を
767
00:45:50,043 --> 00:45:50,919
かけとく
768
00:46:26,955 --> 00:46:28,915
“非通知”
769
00:46:29,040 --> 00:46:29,832
ヒックスです
770
00:46:29,958 --> 00:46:32,627
やあ ジュディ保安官
771
00:46:33,628 --> 00:46:34,462
誰なの?
772
00:46:34,587 --> 00:46:35,672
分かるだろ
773
00:46:35,797 --> 00:46:39,425
ホラー映画とナイフのファンだ
774
00:46:39,634 --> 00:46:42,637
お気に入りのホラーは?
775
00:46:43,429 --> 00:46:45,515
アニメの方が好き
776
00:46:46,099 --> 00:46:47,517
なぜ こんなことを?
777
00:46:47,642 --> 00:46:51,521
全て話すよ 自首するつもりだ
778
00:46:52,021 --> 00:46:53,481
いい考えね
779
00:46:53,606 --> 00:46:56,067
{\an7}〝犯人から電話
逆探知を〟
780
00:46:53,606 --> 00:46:56,067
保安官事務所で
殺した2人のことを話す
781
00:46:56,067 --> 00:46:57,986
保安官事務所で
殺した2人のことを話す
782
00:46:58,111 --> 00:47:00,029
1人でしょ
783
00:46:58,111 --> 00:47:00,029
1人でしょ
784
00:47:00,530 --> 00:47:04,909
我々が会う頃には
あんたの息子が死んでる
785
00:47:09,455 --> 00:47:10,665
危ねえよ!
786
00:47:14,502 --> 00:47:15,712
“ウェス”
787
00:47:16,087 --> 00:47:17,088
早く出て!
788
00:47:17,213 --> 00:47:19,257
“着信 母さん”
789
00:47:28,683 --> 00:47:31,644
ヒックスよ
私の家に至急応援を!
790
00:47:31,769 --> 00:47:33,188
了解 至急手配
791
00:47:35,481 --> 00:47:37,317
ウェスが出ない?
792
00:47:37,442 --> 00:47:39,110
手が離せないのさ
793
00:47:39,235 --> 00:47:41,029
本当に私の家に?
794
00:47:41,196 --> 00:47:43,573
「サイコ」は見たか?
795
00:47:55,710 --> 00:47:56,711
やめて
796
00:47:57,962 --> 00:47:59,255
殺さないで
797
00:47:57,962 --> 00:47:59,255
殺さないで
798
00:47:59,380 --> 00:48:00,673
どうして?
799
00:48:01,424 --> 00:48:02,634
いい子よ
800
00:48:02,884 --> 00:48:03,635
そうかい?
801
00:48:03,760 --> 00:48:05,136
優しいのよ
802
00:48:05,470 --> 00:48:07,388
今イチだな
803
00:48:07,514 --> 00:48:09,682
お願い 何でもする
804
00:48:10,016 --> 00:48:13,978
あんたは間に合わないよ
保安官
805
00:48:31,788 --> 00:48:32,830
ウェス!
806
00:48:33,331 --> 00:48:34,457
今 行くわ!
807
00:48:35,375 --> 00:48:36,125
ウェス!
808
00:48:44,884 --> 00:48:45,927
助けて!
809
00:48:47,929 --> 00:48:49,556
誰か来て!
810
00:49:21,045 --> 00:49:23,798
“不在着信 母さん”
811
00:50:20,146 --> 00:50:21,397
こうかな
812
00:51:06,943 --> 00:51:09,445
{\an7}〝冷蔵庫に
レモンバ︱あり 母〟
813
00:51:21,040 --> 00:51:22,000
母さん?
814
00:51:45,815 --> 00:51:46,941
戻ったの?
815
00:52:32,529 --> 00:52:34,948
ちくしょう この野郎!
816
00:53:21,286 --> 00:53:23,705
立ち入り禁止です
817
00:53:23,830 --> 00:53:25,290
知り合いです
818
00:53:25,498 --> 00:53:26,916
ウェスは…
819
00:53:27,041 --> 00:53:27,917
残念です
820
00:53:35,425 --> 00:53:36,676
下がって
821
00:53:48,396 --> 00:53:49,480
すみません
822
00:53:52,650 --> 00:53:53,610
ウソ
823
00:53:54,277 --> 00:53:55,278
あなたは一
824
00:53:56,321 --> 00:53:57,947
本当の本物ね
825
00:53:58,114 --> 00:53:59,532
そう 本物よ
826
00:53:58,114 --> 00:53:59,532
そう 本物よ
827
00:54:00,742 --> 00:54:04,829
大丈夫?
保安官は知り合いだったの?
828
00:54:05,872 --> 00:54:06,956
ええ まあ
829
00:54:08,041 --> 00:54:09,626
嫌われてたけど
830
00:54:10,376 --> 00:54:11,669
私もよ
831
00:54:12,795 --> 00:54:15,215
サム・カーペンターです
832
00:54:15,715 --> 00:54:17,217
妹と私が襲われた
833
00:54:17,759 --> 00:54:19,928
そうだったの
834
00:54:20,428 --> 00:54:21,679
私はゲイル…
835
00:54:26,684 --> 00:54:27,769
ライリー…
836
00:54:28,186 --> 00:54:30,730
いえ ウェザースよ 失礼
837
00:54:34,651 --> 00:54:37,737
何よ!
メールなんかで知らせて!
838
00:54:37,862 --> 00:54:38,821
痛いよ
839
00:54:38,947 --> 00:54:39,781
当然よ!
840
00:54:40,198 --> 00:54:41,157
君は放送中で
841
00:54:41,282 --> 00:54:42,283
なぜそれを?
842
00:54:43,451 --> 00:54:44,619
なんとなく
843
00:54:45,161 --> 00:54:47,497
元気そうだ 執筆は?
844
00:54:48,790 --> 00:54:49,916
忙しくて
845
00:54:50,458 --> 00:54:52,460
執筆中は幸せそうだった
846
00:54:52,794 --> 00:54:54,504
ゲイルの取材班です
847
00:54:54,629 --> 00:54:57,048
こちらも手一杯なの
848
00:54:57,882 --> 00:54:59,509
特ダネだもんな
849
00:54:57,882 --> 00:54:59,509
特ダネだもんな
850
00:54:59,634 --> 00:55:02,846
バカね あなたが心配で来たの
851
00:55:03,596 --> 00:55:07,517
確かに取材しろと
言われてるけど
852
00:55:08,017 --> 00:55:09,894
9割はあなたの心配
853
00:55:10,728 --> 00:55:12,897
9割 気分がよくなった
854
00:55:13,147 --> 00:55:14,524
傷つかないで
855
00:55:14,732 --> 00:55:18,695
俺の気持ちを気遣ってるのか?
856
00:55:18,820 --> 00:55:21,114
私が捨てたんじゃない
857
00:55:21,656 --> 00:55:24,951
いいや 君が俺を捨てたんだ
858
00:55:27,370 --> 00:55:28,580
制服は?
859
00:55:29,914 --> 00:55:31,082
退職した
860
00:55:31,332 --> 00:55:32,458
なぜ?
861
00:55:33,793 --> 00:55:35,253
勧告されて
862
00:55:36,796 --> 00:55:37,714
デューイ
863
00:55:37,839 --> 00:55:39,465
同情は要らん
864
00:55:40,675 --> 00:55:42,385
お互い 自分の判断だ
865
00:55:43,052 --> 00:55:45,930
チャンスだったのよ
866
00:55:46,264 --> 00:55:47,307
あなたも“協力する”と
867
00:55:47,432 --> 00:55:48,183
努力した
868
00:55:48,308 --> 00:55:49,475
2ヵ月ね!
869
00:55:49,642 --> 00:55:53,438
俺は今 どん底の気分なんだ
870
00:55:53,730 --> 00:55:59,110
朝はテレビで君を見て
まだニューヨークにいる気分
871
00:55:53,730 --> 00:55:59,110
朝はテレビで君を見て
まだニューヨークにいる気分
872
00:56:00,361 --> 00:56:01,529
でもその後一
873
00:56:03,448 --> 00:56:06,701
この町に
逃げ帰ったのを思い出す
874
00:56:07,911 --> 00:56:09,037
臆病者みたいに
875
00:56:09,954 --> 00:56:11,748
なぜ黙ってたの?
876
00:56:12,749 --> 00:56:14,375
大切なことなのに
877
00:56:15,585 --> 00:56:17,837
あなたは多様な人よ
878
00:56:19,714 --> 00:56:21,633
でも臆病じゃない
879
00:56:22,717 --> 00:56:23,384
ただ一
880
00:56:23,760 --> 00:56:25,595
この町にいるべき人
881
00:56:26,930 --> 00:56:27,805
君は?
882
00:56:30,517 --> 00:56:32,894
ここを離れると約束して
883
00:56:33,019 --> 00:56:34,521
それは無理よ
884
00:56:39,317 --> 00:56:40,944
ジュディは気の毒に
885
00:56:41,986 --> 00:56:43,196
本当にね
886
00:56:45,490 --> 00:56:47,492
でも本のネタになるだろ
887
00:56:50,119 --> 00:56:54,457
ゴーストフェイスの
新兵器について語ると長いぞ
888
00:56:54,624 --> 00:56:56,084
点火するか
889
00:56:56,209 --> 00:57:00,338
タイトルは「スタブ」?
1作目と同じ?
890
00:56:56,209 --> 00:57:00,338
タイトルは「スタブ」?
1作目と同じ?
891
00:57:00,463 --> 00:57:04,926
「スタブ8」にして
ファンをだましちゃダメ
892
00:57:05,051 --> 00:57:06,010
クソだな
893
00:57:06,219 --> 00:57:07,554
おい 無事か?
894
00:57:07,679 --> 00:57:08,763
無事よ
895
00:57:08,888 --> 00:57:12,058
ミンディは正しかった
896
00:57:12,433 --> 00:57:15,770
「スタブ」8に
前作のキャラは出ない
897
00:57:16,354 --> 00:57:18,565
前作との関連が薄い
898
00:57:18,690 --> 00:57:19,858
リッチー
899
00:57:20,149 --> 00:57:24,445
また被害者が出た
ウェスと彼の母親よ
900
00:57:24,654 --> 00:57:27,115
保安官が殺された?
901
00:57:27,240 --> 00:57:29,576
今どこにいるんだ?
902
00:57:30,451 --> 00:57:31,202
かけ直す
903
00:57:31,327 --> 00:57:32,120
待てよ
904
00:57:32,245 --> 00:57:34,080
犯人を捜索しないと
905
00:57:34,205 --> 00:57:35,790
病院には誰が?
906
00:57:36,791 --> 00:57:38,376
私の妹には誰が?
907
00:57:39,294 --> 00:57:40,336
今 無線で一
908
00:57:41,921 --> 00:57:43,423
呼ばれたんだよ
909
00:57:43,882 --> 00:57:44,674
どこへ?
910
00:57:44,924 --> 00:57:46,176
妹が危ない!
911
00:57:48,052 --> 00:57:50,263
ここは事件現場です
912
00:57:56,936 --> 00:57:58,062
何してる?
913
00:57:58,688 --> 00:57:59,480
出せ!
914
00:57:58,688 --> 00:57:59,480
出せ!
915
00:58:00,190 --> 00:58:01,357
早くしろ!
916
00:58:02,567 --> 00:58:03,234
鍵は?
917
00:58:03,443 --> 00:58:04,319
確かめよう
918
00:58:04,444 --> 00:58:08,740
ジェンとクリフは
2階から懐中電灯を…
919
00:58:11,993 --> 00:58:13,036
誰?
920
00:58:19,250 --> 00:58:20,418
誰かいるの?
921
00:58:29,302 --> 00:58:30,386
ヤバい
922
00:58:42,315 --> 00:58:42,982
痛い!
923
00:59:21,980 --> 00:59:23,231
“着信 サム”
924
00:59:34,909 --> 00:59:35,785
出ない!
925
00:59:36,077 --> 00:59:38,121
今かけないとダメ?
926
00:59:38,955 --> 00:59:39,914
出てよ
927
01:00:07,483 --> 01:00:08,610
危ない!
928
01:00:09,485 --> 01:00:11,946
妹を助ける前に死ぬ気か?
929
01:00:12,155 --> 01:00:12,947
つかまって
930
01:00:59,661 --> 01:01:00,578
どうしよう
931
01:01:15,844 --> 01:01:17,178
何すんだよ!
932
01:01:17,303 --> 01:01:18,388
リッチー?
933
01:01:18,596 --> 01:01:19,764
なぜここに?
934
01:01:20,515 --> 01:01:21,975
サムが電話で一
935
01:01:22,433 --> 01:01:23,643
君が危ないと
936
01:01:24,018 --> 01:01:24,811
受話器で?
937
01:01:24,978 --> 01:01:25,687
後ろ!
938
01:02:07,061 --> 01:02:08,396
リッチー!
939
01:02:08,521 --> 01:02:09,272
今 病院?
940
01:02:09,397 --> 01:02:11,024
やあ サマンサ
941
01:02:11,149 --> 01:02:11,816
ウソ
942
01:02:11,941 --> 01:02:14,611
リッチーは電話に出られない
943
01:02:15,486 --> 01:02:20,450
余計なことに首を突っ込んだ
報いを受けてる
944
01:02:20,575 --> 01:02:21,701
やめて
945
01:02:21,826 --> 01:02:23,870
恋人か妹か 選べ
946
01:02:23,995 --> 01:02:25,330
一方だけ殺す
947
01:02:25,455 --> 01:02:27,582
何ですって? そんな…
948
01:02:27,707 --> 01:02:29,792
どちらを死なせる?
949
01:02:29,918 --> 01:02:32,337
どちらも傷つけないで
950
01:02:32,462 --> 01:02:34,881
自分の妹を救えないのか?
951
01:02:35,006 --> 01:02:37,175
“リッチーを殺せ”と
言うだけだ
952
01:02:39,427 --> 01:02:40,970
タラに触らないで!
953
01:02:41,095 --> 01:02:43,431
お願い 傷つけないで
954
01:02:43,556 --> 01:02:48,561
“タラを殺せ”と言えば
妹の内臓をえぐってやるよ
955
01:02:49,687 --> 01:02:50,522
くたばれ!
956
01:02:50,772 --> 01:02:52,982
お願い 妹を殺さないで
957
01:02:53,149 --> 01:02:55,235
最後のチャンスだ
958
01:02:55,401 --> 01:02:56,236
選べ
959
01:02:57,237 --> 01:02:58,655
なぜ こんなことを?
960
01:02:58,780 --> 01:03:00,490
知りたいか サム
961
01:02:58,780 --> 01:03:00,490
知りたいか サム
962
01:03:00,615 --> 01:03:02,617
それは君が一
963
01:03:02,867 --> 01:03:06,663
愛する者を救う決断も
できないからだ
964
01:03:07,789 --> 01:03:10,500
このシリーズに君は弱すぎる
965
01:03:11,626 --> 01:03:13,086
そうかも
966
01:03:14,587 --> 01:03:17,465
あるいは時間稼ぎかもよ
967
01:03:23,263 --> 01:03:23,805
リッチー!
968
01:03:23,930 --> 01:03:25,014
タラ!
969
01:03:29,185 --> 01:03:30,603
リッチー
970
01:03:31,271 --> 01:03:33,064
俺につかまれ
971
01:03:35,233 --> 01:03:36,526
もう大丈夫
972
01:03:38,528 --> 01:03:39,779
エレベーターを!
973
01:04:02,802 --> 01:04:04,095
まだ死なん
974
01:04:18,860 --> 01:04:19,819
リッチー
975
01:04:20,695 --> 01:04:21,863
逃げるぞ
976
01:04:28,828 --> 01:04:29,913
さあ急げ
977
01:04:32,957 --> 01:04:33,958
いかん
978
01:04:34,959 --> 01:04:37,337
頭を撃たないと復活する
979
01:04:37,545 --> 01:04:39,422
いいから逃げよう!
980
01:04:40,507 --> 01:04:41,090
行け
981
01:04:41,216 --> 01:04:42,509
ダメよ!
982
01:05:21,548 --> 01:05:23,800
いや もう死ぬんだ
983
01:05:42,360 --> 01:05:45,530
“着信 ゲイル”
984
01:05:45,655 --> 01:05:47,365
光栄なことだ
985
01:06:33,244 --> 01:06:34,287
そんな!
986
01:06:34,996 --> 01:06:35,997
嫌よ!
987
01:07:16,079 --> 01:07:17,163
残念です
988
01:07:20,291 --> 01:07:21,960
デューイは私を一
989
01:07:23,545 --> 01:07:24,546
助けてくれた
990
01:07:26,589 --> 01:07:27,590
人助けが一
991
01:07:28,758 --> 01:07:30,051
彼の仕事だった
992
01:07:31,845 --> 01:07:33,137
私が止めてたら…
993
01:07:34,889 --> 01:07:36,891
私の妹が死んでた
994
01:07:40,186 --> 01:07:42,605
サム タラが起きたわ
995
01:08:00,290 --> 01:08:01,457
ゲイル
996
01:08:02,250 --> 01:08:03,084
シドニー
997
01:08:06,296 --> 01:08:07,630
飛んできたの
998
01:08:10,758 --> 01:08:12,260
つらいわね
999
01:08:22,812 --> 01:08:24,479
来てはダメなのに
1000
01:08:24,689 --> 01:08:26,024
あなたもよ
1001
01:08:28,318 --> 01:08:29,152
家族は?
1002
01:08:29,277 --> 01:08:30,569
今は安全よ
1003
01:08:31,696 --> 01:08:33,238
あなたも無事ね
1004
01:08:35,200 --> 01:08:36,367
よかった
1005
01:08:50,215 --> 01:08:51,299
気分は?
1006
01:08:51,799 --> 01:08:54,719
前より強い鎮痛剤をくれる
1007
01:08:56,054 --> 01:08:57,263
助かるわ
1008
01:08:59,765 --> 01:09:01,142
ごめんね
1009
01:09:01,475 --> 01:09:03,102
何が? 命の恩人よ
1010
01:09:06,814 --> 01:09:08,524
秘密を黙ってたこと
1011
01:09:10,109 --> 01:09:12,028
パパは私のせいで…
1012
01:09:12,362 --> 01:09:14,072
違うよ
1013
01:09:14,822 --> 01:09:19,285
親は選べない
サムは悪くないよ でも一
1014
01:09:21,246 --> 01:09:23,288
私を捨てたのが悲しい
1015
01:09:23,831 --> 01:09:25,750
もう どこも行かない
1016
01:09:27,502 --> 01:09:28,670
分かってる
1017
01:09:30,712 --> 01:09:34,341
なぜ もっと前に
戻らなかったの?
1018
01:09:34,801 --> 01:09:35,969
それは…
1019
01:09:38,555 --> 01:09:39,805
怖かったの
1020
01:09:40,598 --> 01:09:41,890
何が?
1021
01:09:43,434 --> 01:09:46,437
実の父のようになるかもって
1022
01:09:47,897 --> 01:09:49,399
だから逃げた
1023
01:09:50,817 --> 01:09:51,984
あなたを一
1024
01:09:53,152 --> 01:09:54,863
私から守るため
1025
01:09:54,988 --> 01:09:55,864
サム
1026
01:09:57,156 --> 01:09:59,033
絶対に大丈夫
1027
01:09:57,156 --> 01:09:59,033
絶対に大丈夫
1028
01:10:06,082 --> 01:10:06,916
あなた…
1029
01:10:07,041 --> 01:10:08,418
鎮痛剤でハイよ
1030
01:10:08,960 --> 01:10:10,420
正直でしょ
1031
01:10:15,800 --> 01:10:16,634
大好きよ
1032
01:10:17,927 --> 01:10:18,887
私も
1033
01:10:22,807 --> 01:10:23,975
どうする?
1034
01:10:24,976 --> 01:10:28,104
この状況で誰もしないこと
1035
01:10:30,023 --> 01:10:32,275
ウッズボローを出るの
1036
01:10:39,282 --> 01:10:39,866
彼女?
1037
01:10:39,991 --> 01:10:40,658
ええ
1038
01:10:44,287 --> 01:10:45,496
サマンサ?
1039
01:10:48,124 --> 01:10:48,875
サムよ
1040
01:10:49,375 --> 01:10:50,502
シドニーね
1041
01:10:52,754 --> 01:10:54,005
大丈夫?
1042
01:10:54,964 --> 01:10:56,299
悪いけど…
1043
01:10:56,424 --> 01:10:57,467
ビリーの娘ね
1044
01:10:59,636 --> 01:11:01,137
車を回してくる
1045
01:11:04,766 --> 01:11:06,935
ええ そのとおりよ
1046
01:11:07,644 --> 01:11:09,395
申し訳ないわね
1047
01:11:09,521 --> 01:11:11,105
違うの
1048
01:11:12,565 --> 01:11:15,401
私も同じ経験してるから
1049
01:11:16,611 --> 01:11:17,612
話してみる?
1050
01:11:18,655 --> 01:11:19,989
ありがとう
1051
01:11:21,157 --> 01:11:22,283
それと一
1052
01:11:23,076 --> 01:11:24,911
デューイのこと残念よ
1053
01:11:25,787 --> 01:11:27,830
妹と町を出るわ
1054
01:11:31,084 --> 01:11:34,629
私も逃げようとしたけど
無駄だった
1055
01:11:34,754 --> 01:11:36,840
私には関係ないわ
1056
01:11:36,965 --> 01:11:37,924
そうかしら
1057
01:11:38,049 --> 01:11:39,342
何なのよ?
1058
01:11:39,551 --> 01:11:41,928
口に気をつけなさい
1059
01:11:42,303 --> 01:11:44,764
“原点回帰”っていうでしょ
1060
01:11:44,889 --> 01:11:46,266
彼女が原点よ
1061
01:11:46,391 --> 01:11:47,684
協力して
1062
01:11:47,809 --> 01:11:52,272
あなたもずっと
追いかけられるわよ
1063
01:11:52,939 --> 01:11:54,691
あいつを倒すの
1064
01:11:54,941 --> 01:11:59,863
あなた方が殺人を犯すのを
私に手伝えと?
1065
01:11:54,941 --> 01:11:59,863
あなた方が殺人を犯すのを
私に手伝えと?
1066
01:12:00,071 --> 01:12:01,030
そうよ
1067
01:12:01,197 --> 01:12:03,157
私はどんな役?
1068
01:12:03,783 --> 01:12:05,785
エサ? 哀れな犠牲者?
1069
01:12:06,244 --> 01:12:07,203
そうかも
1070
01:12:07,328 --> 01:12:08,830
違うわよ サム
1071
01:12:09,455 --> 01:12:14,377
家族がいる以上
やつが死ぬまで安心できない
1072
01:12:16,129 --> 01:12:19,090
二人とも大変だったと思う
1073
01:12:19,257 --> 01:12:24,304
でも誰が何と言おうと
私には関係ない
1074
01:12:24,888 --> 01:12:27,348
さっさと町を出よう
1075
01:12:28,641 --> 01:12:30,393
恋人のリッチーよ
1076
01:12:30,560 --> 01:12:32,145
どうも
1077
01:12:32,312 --> 01:12:34,898
サム さっさと行こう
1078
01:12:35,023 --> 01:12:35,607
サム
1079
01:12:35,732 --> 01:12:37,609
もう決めたの
1080
01:12:38,484 --> 01:12:39,819
妹を守るためよ
1081
01:12:42,447 --> 01:12:43,781
気をつけて
1082
01:12:46,910 --> 01:12:48,036
あなたも
1083
01:12:53,124 --> 01:12:54,584
説得は失敗
1084
01:12:54,751 --> 01:12:57,253
大丈夫 手は打った
1085
01:12:57,462 --> 01:12:59,297
放っておいたら?
1086
01:12:57,462 --> 01:12:59,297
放っておいたら?
1087
01:12:59,881 --> 01:13:01,424
犯人は彼女を狙う
1088
01:13:01,549 --> 01:13:03,009
追跡装置を付けた
1089
01:13:03,134 --> 01:13:04,219
何ですって?
1090
01:13:04,344 --> 01:13:06,471
ゲイル流のやり方
1091
01:13:07,222 --> 01:13:08,890
お褒めの言葉ね
1092
01:13:09,015 --> 01:13:10,725
“ウッズボロー ここまで”
1093
01:13:10,934 --> 01:13:13,311
行先をママの留守録に入れた
1094
01:13:14,729 --> 01:13:16,064
後ろの席 平気?
1095
01:13:17,357 --> 01:13:18,566
どこだろう?
1096
01:13:18,691 --> 01:13:19,776
何が?
1097
01:13:20,068 --> 01:13:22,362
吸入器 予備があったはず
1098
01:13:23,488 --> 01:13:24,489
戻る?
1099
01:13:24,614 --> 01:13:28,076
殺人病院には戻りたくない
1100
01:13:28,201 --> 01:13:29,536
薬局に行く?
1101
01:13:29,661 --> 01:13:30,787
処方箋が要る
1102
01:13:31,079 --> 01:13:33,414
アンバーの家にも予備が
1103
01:13:33,831 --> 01:13:35,750
いや やめとこう
1104
01:13:35,875 --> 01:13:36,960
すぐ済む
1105
01:13:37,085 --> 01:13:38,711
モデストまでもつ?
1106
01:13:38,837 --> 01:13:39,712
無理
1107
01:13:40,505 --> 01:13:41,172
住所は?
1108
01:13:41,297 --> 01:13:42,924
勘弁してくれ
1109
01:13:43,049 --> 01:13:44,926
吸入器が要るの
1110
01:13:45,051 --> 01:13:48,221
ああ だが俺は死にたくない
1111
01:13:48,346 --> 01:13:49,180
お願い
1112
01:13:50,515 --> 01:13:51,516
大丈夫よ
1113
01:13:53,434 --> 01:13:56,396
分かった 仕方ない 住所は?
1114
01:14:02,193 --> 01:14:03,820
ようこそ
1115
01:14:12,996 --> 01:14:15,832
“ウェスをしのんで!”
1116
01:14:16,124 --> 01:14:18,418
もっとついでくれ
1117
01:14:19,169 --> 01:14:20,044
みんな
1118
01:14:20,545 --> 01:14:21,796
ウェスに!
1119
01:14:23,423 --> 01:14:24,924
いいやつだった
1120
01:14:25,049 --> 01:14:25,967
人気者に!
1121
01:14:26,092 --> 01:14:28,803
追悼なのに飲みすぎよ
1122
01:14:28,928 --> 01:14:30,680
これが俺のやり方
1123
01:14:31,014 --> 01:14:34,559
迫り来る死神から
気をそらしてる
1124
01:14:34,684 --> 01:14:36,269
ビールが要るわ
1125
01:14:36,394 --> 01:14:38,980
地下室から取ってくる
1126
01:15:18,770 --> 01:15:21,648
何よ ミンディ 驚くでしょ!
1127
01:15:21,773 --> 01:15:23,900
テストした 落第よ
1128
01:15:24,025 --> 01:15:26,236
一人になったらダメ
1129
01:15:26,361 --> 01:15:28,321
“ビールが要る”って
1130
01:15:28,446 --> 01:15:30,281
私を誘うべきだった
1131
01:15:32,617 --> 01:15:35,745
他にもルール違反がある
1132
01:15:35,870 --> 01:15:36,746
何よ?
1133
01:15:37,664 --> 01:15:41,835
誰かを追って
地下室へ一人で来ること
1134
01:15:43,461 --> 01:15:44,546
だって一
1135
01:15:46,464 --> 01:15:47,924
私が殺人鬼かも
1136
01:15:51,719 --> 01:15:52,846
殺人鬼は私
1137
01:15:57,100 --> 01:15:58,101
違うけど
1138
01:15:58,226 --> 01:16:02,313
でも教訓になったでしょ
“誰も信じるな”
1139
01:15:58,226 --> 01:16:02,313
でも教訓になったでしょ
“誰も信じるな”
1140
01:16:03,773 --> 01:16:06,359
やっぱり
あなたが犯人かも
1141
01:16:06,651 --> 01:16:07,527
そのとおり
1142
01:16:08,903 --> 01:16:09,696
学んだね
1143
01:16:10,530 --> 01:16:11,739
戻ろう
1144
01:16:19,330 --> 01:16:20,290
お先にどうぞ
1145
01:16:21,916 --> 01:16:22,792
大正解
1146
01:16:35,889 --> 01:16:36,973
ヤろうよ
1147
01:16:38,433 --> 01:16:39,726
ヤりたい
1148
01:16:40,435 --> 01:16:43,062
今すぐ 2階へ行く?
1149
01:16:44,063 --> 01:16:45,315
上でヤるの?
1150
01:16:45,565 --> 01:16:46,900
そう 今すぐ
1151
01:16:52,113 --> 01:16:56,659
悪く取らないでほしいんだけど
パスする
1152
01:16:57,744 --> 01:16:58,828
ウソ
1153
01:17:00,663 --> 01:17:01,748
どうして?
1154
01:17:03,208 --> 01:17:04,834
何というか
1155
01:17:05,084 --> 01:17:09,088
今イチ確信が持てない
君が絶対に一
1156
01:17:10,215 --> 01:17:11,633
犯人じゃないと
1157
01:17:11,758 --> 01:17:13,593
“悪く取るな?”
1158
01:17:13,718 --> 01:17:18,348
待て ほぼ100%
君は犯人じゃないと思う
1159
01:17:18,598 --> 01:17:21,601
でも 一番安全なのはここだ
1160
01:17:21,893 --> 01:17:22,936
大勢いて一
1161
01:17:23,353 --> 01:17:24,020
最低
1162
01:17:24,145 --> 01:17:25,939
人目がある
1163
01:17:26,064 --> 01:17:29,817
君が怒るのは当然だ 分かるよ
1164
01:17:29,943 --> 01:17:31,236
クズ男
1165
01:17:33,363 --> 01:17:33,905
やった
1166
01:17:35,782 --> 01:17:36,824
クソ ミンディ
1167
01:17:36,950 --> 01:17:38,243
{\an7}〝ウッズボロ︱
ここまで〟
1168
01:17:38,243 --> 01:17:40,286
{\an7}〝ウッズボロ︱
ここまで〟
1169
01:17:38,243 --> 01:17:40,286
私があなたの母親の話を
書いたから
1170
01:17:40,286 --> 01:17:42,247
私があなたの母親の話を
書いたから
1171
01:17:42,372 --> 01:17:43,164
ゲイル
1172
01:17:43,289 --> 01:17:44,040
私のせいよ
1173
01:17:44,165 --> 01:17:45,792
いいえ 違う
1174
01:17:46,501 --> 01:17:49,254
悪いのはビリー
でも もう終わり
1175
01:17:50,046 --> 01:17:54,592
本も映画もゴーストフェイスも
今夜限りよ
1176
01:17:55,218 --> 01:17:56,553
ルールを知らない?
1177
01:17:56,678 --> 01:17:57,804
ルールって?
1178
01:18:01,724 --> 01:18:04,102
ホラー映画で生き残るには
守るべきルールがある
1179
01:18:04,102 --> 01:18:07,647
ホラー映画で生き残るには
守るべきルールがある
1180
01:18:04,102 --> 01:18:07,647
{\an7}〝君が心配だ
メ︱ルしてくれ〟
1181
01:18:08,022 --> 01:18:09,649
ルールその1…
1182
01:18:10,525 --> 01:18:12,986
やめて 外へ出ないで
1183
01:18:13,111 --> 01:18:14,404
返信がない
1184
01:18:14,529 --> 01:18:15,655
死んだかも
1185
01:18:15,780 --> 01:18:18,616
リブは俺の彼女なんだぞ
1186
01:18:18,867 --> 01:18:20,243
“彼女だった”ね
1187
01:18:20,410 --> 01:18:22,495
映画 見てるだけか?
1188
01:18:22,662 --> 01:18:24,122
落ち着くの
1189
01:18:24,247 --> 01:18:27,917
ハッパ吸って
彼女とイチャつく
1190
01:18:29,544 --> 01:18:30,461
あっそ
1191
01:18:31,004 --> 01:18:33,256
武器ぐらい持っていって
1192
01:18:33,923 --> 01:18:34,716
これを
1193
01:18:49,022 --> 01:18:49,981
返信だ
1194
01:18:52,150 --> 01:18:53,902
“私を探して”
1195
01:18:55,945 --> 01:18:56,613
マジ?
1196
01:18:56,821 --> 01:18:58,156
“位置情報アプリ”
1197
01:18:58,281 --> 01:19:00,867
“リブが位置情報共有を許可”
1198
01:18:58,281 --> 01:19:00,867
“リブが位置情報共有を許可”
1199
01:19:02,368 --> 01:19:03,828
“共有しますか?”
1200
01:19:19,427 --> 01:19:20,512
リブ?
1201
01:19:26,100 --> 01:19:27,143
どこだい?
1202
01:19:51,292 --> 01:19:53,670
何か おかしいぞ
1203
01:19:55,171 --> 01:19:56,005
クソ!
1204
01:20:07,725 --> 01:20:08,685
いてえ!
1205
01:20:32,250 --> 01:20:33,835
頼むぜ おい
1206
01:20:33,960 --> 01:20:36,045
“情報共有を中止?”
1207
01:21:07,619 --> 01:21:09,495
待て やめろ!
1208
01:21:22,634 --> 01:21:25,386
殺人騒動の中でパーティーか
1209
01:21:26,054 --> 01:21:28,723
もう俺はごめんこうむる
1210
01:21:28,848 --> 01:21:32,977
吸入器を取って5分で戻るから
1211
01:21:33,102 --> 01:21:33,978
私も
1212
01:21:34,395 --> 01:21:38,191
俺も行く
ここで殺されたくない
1213
01:21:48,535 --> 01:21:49,786
タラ!
1214
01:21:51,496 --> 01:21:54,832
どうしたの
歩き回って大丈夫?
1215
01:21:54,958 --> 01:21:55,959
吸入器は?
1216
01:21:56,084 --> 01:21:57,335
どこか行くの?
1217
01:22:00,797 --> 01:22:03,550
分かった 安全第一ね
1218
01:22:05,301 --> 01:22:06,761
私の部屋よ
1219
01:22:08,263 --> 01:22:12,642
皆 ありがとう
パーティーはこれでお開きよ!
1220
01:22:13,518 --> 01:22:14,352
帰って!
1221
01:22:14,936 --> 01:22:16,563
まだ早いよ
1222
01:22:16,980 --> 01:22:17,814
明かりを
1223
01:22:20,316 --> 01:22:23,862
誰か音楽を止めてくれるか?
1224
01:22:25,321 --> 01:22:26,531
みんな
1225
01:22:27,156 --> 01:22:28,658
ちょっといい?
1226
01:22:28,908 --> 01:22:32,704
サムとタラは2度 襲われてる
1227
01:22:32,829 --> 01:22:38,543
二人がいる所は犯人に狙われる
俺ならすぐ帰るね
1228
01:22:39,419 --> 01:22:41,546
ほら とっとと帰れ!
1229
01:22:41,838 --> 01:22:44,841
心からのお願いだ 出て行け
1230
01:22:45,717 --> 01:22:50,638
はい どうも 俺は
みんなの命の恩人だよ
1231
01:22:51,264 --> 01:22:52,557
ありがとう
1232
01:22:54,934 --> 01:22:56,311
気をつけて
1233
01:22:57,061 --> 01:22:59,189
コップは置いてね
1234
01:22:57,061 --> 01:22:59,189
コップは置いてね
1235
01:23:00,148 --> 01:23:01,482
命の恩人だ
1236
01:23:02,275 --> 01:23:03,610
君の命のね
1237
01:23:05,320 --> 01:23:06,654
はい どうも
1238
01:23:08,198 --> 01:23:13,995
ルールその3 何があっても
“すぐ戻る”は禁句だ
1239
01:23:14,287 --> 01:23:15,538
戻れなくなる
1240
01:23:16,789 --> 01:23:18,791
パーティーが強制終了に
1241
01:23:18,917 --> 01:23:20,376
ウソでしょ
1242
01:23:20,543 --> 01:23:21,085
どうも
1243
01:23:21,794 --> 01:23:23,087
おやすみ
1244
01:23:23,254 --> 01:23:24,088
連絡して
1245
01:23:24,589 --> 01:23:25,215
じゃあね
1246
01:23:37,519 --> 01:23:38,478
やあ
1247
01:23:39,604 --> 01:23:41,814
ビールはどこかな?
1248
01:23:41,981 --> 01:23:44,526
ビールは地下室にあるよ
1249
01:23:45,568 --> 01:23:47,320
後ろが入口
1250
01:23:48,029 --> 01:23:48,613
そう
1251
01:23:48,738 --> 01:23:51,157
一緒に来るかい?
1252
01:23:51,824 --> 01:23:54,118
いいえ でも聞いて正解
1253
01:23:54,494 --> 01:23:55,245
だよな
1254
01:23:57,956 --> 01:23:58,957
すぐ戻る
1255
01:24:02,502 --> 01:24:03,753
禁句だった
1256
01:24:04,838 --> 01:24:06,339
死んだな
1257
01:24:07,507 --> 01:24:09,717
ウーバーが来ない
1258
01:24:10,426 --> 01:24:14,222
セックスもできず
家にも帰れない
1259
01:24:14,597 --> 01:24:17,141
史上最悪の夜だわ
1260
01:24:17,517 --> 01:24:19,227
リブ チャドは?
1261
01:24:19,352 --> 01:24:23,231
知らない
犯人を探してるんでしょ
1262
01:24:24,065 --> 01:24:26,359
あんたを探しに出たの
1263
01:24:27,986 --> 01:24:29,904
会ってないよ
1264
01:24:31,531 --> 01:24:32,824
何 その目は?
1265
01:24:33,992 --> 01:24:36,661
容疑者リストを修正中
1266
01:24:39,581 --> 01:24:40,623
勘弁して
1267
01:24:47,630 --> 01:24:49,507
私が怖い?
1268
01:24:51,759 --> 01:24:55,180
私がチャドを殺したと思う?
1269
01:24:55,805 --> 01:24:58,600
あんたを切り刻むと思う?
1270
01:24:59,642 --> 01:25:01,644
ちょっと疑ってる
1271
01:25:02,687 --> 01:25:06,065
私に犯人は
務まらないんでしょ
1272
01:25:06,566 --> 01:25:09,485
意外な“ひねり”があるかも
1273
01:25:10,862 --> 01:25:14,115
“専門家”のご意見はどう?
1274
01:25:15,658 --> 01:25:19,746
“専門家”の末路が
どうなるか分かる?
1275
01:25:20,705 --> 01:25:21,789
何よ?
1276
01:25:28,254 --> 01:25:29,839
映画を楽しんで
1277
01:25:32,550 --> 01:25:35,428
イカれたサイコ女め
1278
01:25:35,845 --> 01:25:36,971
止まった
1279
01:25:37,138 --> 01:25:38,097
給油かな?
1280
01:25:38,223 --> 01:25:39,182
違う
1281
01:25:39,307 --> 01:25:40,308
マズい
1282
01:25:40,433 --> 01:25:41,267
何が?
1283
01:25:44,479 --> 01:25:46,397
ヤバい 距離は?
1284
01:25:46,523 --> 01:25:47,732
遠すぎる
1285
01:25:48,483 --> 01:25:49,776
クソッ
1286
01:25:49,943 --> 01:25:51,778
タラ 出発するよ
1287
01:25:55,156 --> 01:25:56,616
“着信 シドニー”
1288
01:25:58,117 --> 01:25:58,660
はい
1289
01:25:58,785 --> 01:26:00,662
すぐ その家を出て
1290
01:25:58,785 --> 01:26:00,662
すぐ その家を出て
1291
01:26:00,828 --> 01:26:01,829
なぜ居場所を?
1292
01:26:01,955 --> 01:26:03,623
そこはスチューの家
1293
01:26:03,748 --> 01:26:07,961
事件現場だったの これは罠よ
1294
01:26:16,469 --> 01:26:18,596
ダメだ ジェイミー
1295
01:26:19,264 --> 01:26:20,515
気をつけて
1296
01:26:21,307 --> 01:26:22,809
そこら辺にいるぞ
1297
01:26:23,852 --> 01:26:24,644
マジで?
1298
01:26:25,270 --> 01:26:29,607
後ろを見てよ
後ろだってば 叔父さん!
1299
01:26:29,774 --> 01:26:33,319
言ったろ 隠れてるんだよ
1300
01:26:33,820 --> 01:26:34,779
後ろを見て
1301
01:26:34,904 --> 01:26:36,990
叔父さんも見て
1302
01:26:37,115 --> 01:26:38,908
ほら 振り返れ!
1303
01:26:39,033 --> 01:26:42,203
何してんの? 早く振り向け!
1304
01:26:42,328 --> 01:26:44,831
自分で作ったルールでしょ
1305
01:26:45,498 --> 01:26:47,250
後ろだ 振り返れ
1306
01:26:47,375 --> 01:26:49,586
叔父さんこそ 後ろ…
1307
01:26:51,546 --> 01:26:52,714
ウソ!
1308
01:27:12,525 --> 01:27:13,818
すごい出血
1309
01:27:14,110 --> 01:27:16,905
ミンディ しっかりして
1310
01:27:17,238 --> 01:27:18,656
何をしたの!
1311
01:27:18,781 --> 01:27:19,449
何も
1312
01:27:19,574 --> 01:27:21,117
私じゃない
1313
01:27:21,242 --> 01:27:23,286
ゴーストフェイスが…
1314
01:27:23,912 --> 01:27:24,871
何だよ?
1315
01:27:24,996 --> 01:27:26,372
どこにいたの?
1316
01:27:26,497 --> 01:27:27,957
地下室だよ
1317
01:27:28,082 --> 01:27:29,250
一人で?
1318
01:27:29,375 --> 01:27:31,294
ミンディに断られて
1319
01:27:31,419 --> 01:27:31,961
何だ!
1320
01:27:32,670 --> 01:27:33,963
来ないで
1321
01:27:34,088 --> 01:27:35,298
大変なの
1322
01:27:35,423 --> 01:27:39,844
私はタラといた
あなたたちの誰かが犯人よ!
1323
01:27:39,969 --> 01:27:42,222
くたばれ アンバー
1324
01:27:42,347 --> 01:27:43,848
なぜ手に血が?
1325
01:27:44,224 --> 01:27:45,141
血?
1326
01:27:47,060 --> 01:27:49,521
チャドが血まみれで…
1327
01:27:49,646 --> 01:27:50,396
チャド?
1328
01:27:50,813 --> 01:27:52,106
ウソだわ
1329
01:27:52,232 --> 01:27:52,857
本当よ
1330
01:27:52,982 --> 01:27:53,775
君か
1331
01:27:54,150 --> 01:27:54,692
違う
1332
01:27:54,817 --> 01:27:56,361
リブ やめて
1333
01:27:56,611 --> 01:27:57,820
黙って!
1334
01:27:58,446 --> 01:28:01,991
クソッタレ
私は犯人じゃない!
1335
01:27:58,446 --> 01:28:01,991
クソッタレ
私は犯人じゃない!
1336
01:28:02,408 --> 01:28:03,117
そうね
1337
01:28:06,663 --> 01:28:07,872
第3幕よ
1338
01:28:07,997 --> 01:28:09,165
逃げろ!
1339
01:28:12,377 --> 01:28:13,962
サム 行くぞ!
1340
01:28:14,087 --> 01:28:16,631
走れ こっちへ急いで!
1341
01:28:20,260 --> 01:28:21,261
タラが!
1342
01:28:21,386 --> 01:28:23,179
あいつには銃が
1343
01:28:23,304 --> 01:28:25,390
それに犯人は常に2人だ
1344
01:28:34,190 --> 01:28:35,608
ナイフを置いて
1345
01:28:38,278 --> 01:28:39,445
もう一人の一
1346
01:28:40,196 --> 01:28:41,739
犯人はタラかも
1347
01:28:41,865 --> 01:28:42,448
何て?
1348
01:28:42,574 --> 01:28:45,994
彼女が俺たちをこの家に
1349
01:28:47,537 --> 01:28:48,705
妹のこと一
1350
01:28:49,664 --> 01:28:51,165
本当に分かってる?
1351
01:28:51,749 --> 01:28:53,209
あなたよりはね
1352
01:28:56,296 --> 01:28:58,131
サム 待てよ
1353
01:29:14,731 --> 01:29:16,024
始まってる
1354
01:29:16,733 --> 01:29:17,817
準備いい?
1355
01:29:17,942 --> 01:29:19,819
準備? 全然ダメ
1356
01:29:20,653 --> 01:29:21,863
行くわよ
1357
01:29:28,536 --> 01:29:31,539
助けて あいつに刺された!
1358
01:29:31,664 --> 01:29:32,290
どう思う?
1359
01:29:32,999 --> 01:29:33,583
罠よ
1360
01:29:34,083 --> 01:29:35,084
死ね
1361
01:29:38,880 --> 01:29:40,757
ゲイル しっかり
1362
01:29:40,882 --> 01:29:41,799
見せて
1363
01:29:42,592 --> 01:29:43,843
病院へ
1364
01:29:44,385 --> 01:29:45,178
ダメよ
1365
01:29:45,470 --> 01:29:48,389
終わらせるの 行って
1366
01:29:49,265 --> 01:29:50,058
でも
1367
01:29:51,142 --> 01:29:52,560
デューイのため
1368
01:30:32,809 --> 01:30:37,063
隠れてる者は全員
5秒で出てきなさい
1369
01:31:10,972 --> 01:31:11,973
タラ
1370
01:31:12,182 --> 01:31:13,266
何てこと
1371
01:31:22,025 --> 01:31:22,942
サム
1372
01:31:23,860 --> 01:31:25,195
お願い 信じて
1373
01:31:34,621 --> 01:31:37,248
やあ シドニー
1374
01:31:37,707 --> 01:31:39,876
どこにいるの?
1375
01:31:40,001 --> 01:31:43,379
こちらはアンバーじゃない方だ
1376
01:31:44,797 --> 01:31:47,091
そう また2人なのね
1377
01:31:47,759 --> 01:31:49,260
前にも見たわ
1378
01:31:49,385 --> 01:31:51,346
この作品はまだだ
1379
01:31:51,471 --> 01:31:53,431
代わり映えしない
1380
01:31:54,599 --> 01:31:56,559
でも君は来たろ?
1381
01:31:57,393 --> 01:32:01,314
同じ家なんて あなたこそ
ゴーストフェイスね
1382
01:31:57,393 --> 01:32:01,314
同じ家なんて あなたこそ
ゴーストフェイスね
1383
01:32:01,439 --> 01:32:05,693
そうかもな
だがルールを忘れてるぞ
1384
01:32:05,818 --> 01:32:06,569
“電話には…”
1385
01:32:06,694 --> 01:32:07,237
飽きた
1386
01:32:07,362 --> 01:32:08,238
待て!
1387
01:32:12,867 --> 01:32:15,578
手を上げて そこで何を?
1388
01:32:15,703 --> 01:32:17,539
隠れてたんだよ
1389
01:32:17,664 --> 01:32:18,581
警告したのに!
1390
01:32:18,706 --> 01:32:21,084
撃ちまくってたから!
1391
01:32:22,669 --> 01:32:24,128
ゴーストフェイスだ!
1392
01:32:39,811 --> 01:32:42,146
リッチー 銃を取って
1393
01:32:42,272 --> 01:32:44,566
撃たれて動きにくい
1394
01:32:55,159 --> 01:32:56,369
よし やった!
1395
01:32:56,494 --> 01:32:57,078
撃って!
1396
01:32:59,998 --> 01:33:00,707
よかった
1397
01:33:05,295 --> 01:33:08,923
君は俺が殺したかったからね
1398
01:33:13,928 --> 01:33:15,430
座ってろ!
1399
01:33:37,785 --> 01:33:39,454
うまくいった
1400
01:33:44,667 --> 01:33:47,378
俺が犯人でショックかい?
1401
01:33:51,591 --> 01:33:53,885
でも最高の筋書きだ
1402
01:33:56,304 --> 01:33:58,473
映画じゃないのよ!
1403
01:33:59,474 --> 01:34:01,434
いずれ映画になる
1404
01:34:02,936 --> 01:34:04,354
そうだろ?
1405
01:34:04,479 --> 01:34:05,647
そうよ
1406
01:34:05,772 --> 01:34:09,484
第3幕で大量殺人が起き
犯人が判明
1407
01:34:09,609 --> 01:34:11,319
フィナーレよ!
1408
01:34:14,280 --> 01:34:15,281
リッチー
1409
01:34:17,909 --> 01:34:20,119
よしよし いい子だ
1410
01:34:20,411 --> 01:34:22,121
こいつらを台所へ
1411
01:34:23,122 --> 01:34:24,040
行きな!
1412
01:34:24,165 --> 01:34:26,793
シリーズを救うんだ
1413
01:34:27,001 --> 01:34:31,464
第1作以来「スタブ」は
傑作がない
1414
01:34:32,006 --> 01:34:33,174
本当にな
1415
01:34:33,341 --> 01:34:36,469
ライリー未亡人を連れてきて
1416
01:34:36,594 --> 01:34:37,679
分かった
1417
01:34:39,138 --> 01:34:40,139
おい 待て!
1418
01:34:43,643 --> 01:34:46,688
シドニー 俺はあんたの一
1419
01:34:48,106 --> 01:34:49,524
ファンなんだ
1420
01:34:49,649 --> 01:34:50,650
クソくらえ
1421
01:34:51,401 --> 01:34:52,569
新作 見た?
1422
01:34:52,777 --> 01:34:54,404
ホラーは嫌い
1423
01:34:54,612 --> 01:34:56,865
そうか どうせ駄作だ
1424
01:34:56,990 --> 01:35:00,368
製作者は
ファンの意見を聞かない
1425
01:34:56,990 --> 01:35:00,368
製作者は
ファンの意見を聞かない
1426
01:35:01,244 --> 01:35:03,329
笑い者にする なぜだ?
1427
01:35:03,913 --> 01:35:05,498
作品を愛したから?
1428
01:35:06,082 --> 01:35:07,709
我々は冗談のネタか?
1429
01:35:08,751 --> 01:35:12,505
コアなファンは有害なのか?
1430
01:35:12,881 --> 01:35:14,299
作品を愛し一
1431
01:35:14,632 --> 01:35:18,052
大切に思っているだけなのに!
1432
01:35:18,720 --> 01:35:19,679
新ネタだ!
1433
01:35:20,430 --> 01:35:23,183
ハリウッドはネタ切れだ
1434
01:35:23,308 --> 01:35:26,519
だから新しい素材を提供する
1435
01:35:26,644 --> 01:35:30,565
傑作を作れるよう
基本に戻るのさ
1436
01:35:31,983 --> 01:35:33,651
“事実に基づく”ね
1437
01:35:36,112 --> 01:35:36,821
ゲイル
1438
01:35:37,280 --> 01:35:38,156
下がれ
1439
01:35:45,205 --> 01:35:49,334
私を主人公にするため
こんなことを?
1440
01:35:49,501 --> 01:35:52,295
いや 君は主人公じゃない
1441
01:35:54,464 --> 01:35:55,673
犯人役だ
1442
01:35:56,716 --> 01:36:00,428
父であるビリーの
幻覚を見る君が一
1443
01:35:56,716 --> 01:36:00,428
父であるビリーの
幻覚を見る君が一
1444
01:36:00,678 --> 01:36:02,388
全て仕組んだ
1445
01:36:02,847 --> 01:36:07,602
父を殺したシドニーを
この町に呼ぶためにね
1446
01:36:08,895 --> 01:36:12,273
「スタブ」の問題点が分かる?
1447
01:36:12,774 --> 01:36:18,363
ジェイソンのように
何度も復活する殺人鬼がいない
1448
01:36:18,988 --> 01:36:21,574
なら1作目の犯人の娘は?
1449
01:36:22,867 --> 01:36:24,827
悪役として最適
1450
01:36:24,953 --> 01:36:25,870
どうやって…
1451
01:36:25,995 --> 01:36:27,580
秘密を知ったか?
1452
01:36:28,748 --> 01:36:32,168
小さな町よ
うわさはすぐ広まる
1453
01:36:32,836 --> 01:36:34,838
リッチーはネット友達
1454
01:36:35,588 --> 01:36:39,092
私はここに住み
「スタブ」にハマった
1455
01:36:39,843 --> 01:36:42,470
リッチーとは考えが似てた
1456
01:36:42,679 --> 01:36:45,098
君はすぐ見つかった
1457
01:36:45,723 --> 01:36:48,184
近づくのも簡単だった
1458
01:36:48,309 --> 01:36:51,312
最近は処女じゃない方が人気だ
1459
01:36:51,437 --> 01:36:52,522
くたばれ!
1460
01:36:53,273 --> 01:36:55,108
映画と同じセリフだ
1461
01:36:56,150 --> 01:36:58,194
でも結末は違う
1462
01:36:58,778 --> 01:37:02,240
昔の登場人物も出演させる
1463
01:36:58,778 --> 01:37:02,240
昔の登場人物も出演させる
1464
01:37:03,074 --> 01:37:05,994
盛り上げるために
欠かせない!
1465
01:37:06,119 --> 01:37:06,870
そうだ!
1466
01:37:07,161 --> 01:37:08,830
だからデューイを殺した
1467
01:37:08,955 --> 01:37:14,460
金もうけが目的の
つまらない続編にしないためよ
1468
01:37:15,044 --> 01:37:18,548
私たちはこの作品に
賭けてるの!
1469
01:37:19,632 --> 01:37:21,801
次は誰が死ぬかな
1470
01:37:23,803 --> 01:37:24,387
やめて!
1471
01:37:28,558 --> 01:37:30,977
ダメだ 座ってろ
1472
01:37:34,272 --> 01:37:36,357
残念だね シドニー
1473
01:37:36,774 --> 01:37:40,278
死んでもらう
何度も生き延びて一
1474
01:37:40,737 --> 01:37:42,488
もうマンネリだ
1475
01:37:42,655 --> 01:37:45,992
今回はファンの意見が通る
1476
01:37:48,703 --> 01:37:49,662
これでいい?
1477
01:37:49,787 --> 01:37:51,372
バッチリよ
1478
01:37:52,457 --> 01:37:56,127
タラを連れて来て
遺体の設置だ!
1479
01:37:56,878 --> 01:37:58,421
しっかりして
1480
01:37:59,380 --> 01:38:00,340
シドニー
1481
01:38:00,507 --> 01:38:02,759
デューイは正しかった
1482
01:38:03,134 --> 01:38:06,554
彼氏を信用しちゃダメなんだ
1483
01:38:06,679 --> 01:38:07,972
君はバカか?
1484
01:38:08,097 --> 01:38:10,225
妹が犯人と疑ったし
1485
01:38:12,393 --> 01:38:14,562
タラがいない
1486
01:38:17,732 --> 01:38:19,609
どういうことだ?
1487
01:38:19,734 --> 01:38:21,069
消えてるの
1488
01:38:21,194 --> 01:38:22,695
私が解放した
1489
01:38:24,697 --> 01:38:26,741
案外 抜けてるわね
1490
01:38:29,827 --> 01:38:32,330
“非通知”
1491
01:38:32,830 --> 01:38:33,831
あなたによ
1492
01:38:34,874 --> 01:38:35,625
そうか
1493
01:38:36,417 --> 01:38:40,588
だがタラには
大したことはできない
1494
01:38:40,713 --> 01:38:43,424
アンバー 捜せ! 近くにいる
1495
01:38:43,550 --> 01:38:44,759
いないわ!
1496
01:38:52,267 --> 01:38:53,351
アンバー?
1497
01:39:15,540 --> 01:39:19,127
サム どこだ?
次は君の見せ場だ!
1498
01:39:27,802 --> 01:39:29,012
殺してやる!
1499
01:39:32,265 --> 01:39:33,766
何これ 除菌剤?
1500
01:39:39,939 --> 01:39:42,775
待って 私のせいじゃない!
1501
01:39:43,109 --> 01:39:44,694
映画のせい?
1502
01:39:44,819 --> 01:39:47,322
過激な掲示板のせい
1503
01:39:47,447 --> 01:39:48,239
ファンの?
1504
01:39:48,364 --> 01:39:49,532
そうよ!
1505
01:39:49,657 --> 01:39:52,869
何かしたかっただけなの
1506
01:39:52,994 --> 01:39:56,122
“何か”?
私の親友を殺したわね
1507
01:39:56,539 --> 01:39:58,249
惨めな最後だった
1508
01:40:11,596 --> 01:40:13,598
スラッシャー映画の特徴
1509
01:40:15,850 --> 01:40:17,769
血痕が多いこと
1510
01:40:18,102 --> 01:40:19,229
これ 君の?
1511
01:40:20,480 --> 01:40:21,981
確かめよう
1512
01:40:28,571 --> 01:40:31,407
デューイが最後に見た相手は私
1513
01:40:31,533 --> 01:40:33,660
夫婦両方 殺せるなんて
1514
01:40:35,119 --> 01:40:38,414
“間一髪”はない
これで終わり!
1515
01:40:44,128 --> 01:40:45,839
バトンを渡す時よ
1516
01:40:46,548 --> 01:40:48,049
喜んで!
1517
01:40:52,387 --> 01:40:53,555
撃ちたい?
1518
01:40:53,680 --> 01:40:54,597
譲るわ
1519
01:40:59,727 --> 01:41:02,397
やめて!
デューイは気の毒だった
1520
01:41:02,522 --> 01:41:03,648
くたばれ
1521
01:41:17,787 --> 01:41:19,372
燃えるバトンね
1522
01:41:36,931 --> 01:41:38,099
俺の一
1523
01:41:38,224 --> 01:41:41,269
作品の結末を台無しにするな
1524
01:41:47,483 --> 01:41:48,568
サム
1525
01:41:50,486 --> 01:41:51,613
待て!
1526
01:42:00,747 --> 01:42:01,915
さてと
1527
01:42:08,963 --> 01:42:10,924
さあ どうする?
1528
01:42:11,049 --> 01:42:12,634
俺に電話する?
1529
01:42:13,384 --> 01:42:16,513
ゴーストフェイスのマスクで
襲いかかる?
1530
01:42:17,305 --> 01:42:18,264
いいや
1531
01:42:19,307 --> 01:42:20,808
君は犯人役だ
1532
01:42:22,185 --> 01:42:24,771
悪役は最後に死ぬ
1533
01:42:25,104 --> 01:42:26,481
それがルールだ
1534
01:42:27,815 --> 01:42:29,275
新ルールが
1535
01:42:30,985 --> 01:42:32,654
どんな?
1536
01:42:34,155 --> 01:42:35,031
答えろ
1537
01:42:37,951 --> 01:42:40,495
“殺人鬼の娘と寝るな”よ
1538
01:43:08,606 --> 01:43:09,607
俺の一
1539
01:43:10,191 --> 01:43:11,234
結末は?
1540
01:43:16,573 --> 01:43:17,991
こうなるの
1541
01:43:55,320 --> 01:43:57,280
とどめをさして
1542
01:44:08,249 --> 01:44:09,626
これでよし
1543
01:44:18,301 --> 01:44:20,345
「ババドック」の方が好き
1544
01:44:34,192 --> 01:44:35,235
大丈夫?
1545
01:44:35,360 --> 01:44:36,653
姉さんは?
1546
01:44:47,205 --> 01:44:49,290
ちょっと失礼
1547
01:44:50,834 --> 01:44:52,210
すみません
1548
01:44:54,504 --> 01:44:55,255
大丈夫?
1549
01:44:56,214 --> 01:44:56,840
ええ
1550
01:44:57,006 --> 01:44:58,341
心配ないですよ
1551
01:45:10,770 --> 01:45:12,981
前と別の病院にして
1552
01:45:13,106 --> 01:45:14,107
もちろん
1553
01:45:17,277 --> 01:45:18,486
出発できる?
1554
01:45:23,783 --> 01:45:25,285
すぐ戻るから
1555
01:45:32,000 --> 01:45:33,293
バイタル正常
1556
01:45:34,377 --> 01:45:35,962
じっとしてて
1557
01:45:36,504 --> 01:45:38,548
シドニー ゲイル
1558
01:45:41,551 --> 01:45:42,802
ありがとう
1559
01:45:43,928 --> 01:45:44,762
本当に
1560
01:45:46,764 --> 01:45:48,057
大丈夫?
1561
01:45:49,225 --> 01:45:51,686
いつだって生き残るわ
1562
01:45:52,478 --> 01:45:53,605
あなたが正しい
1563
01:45:54,314 --> 01:45:55,815
逃げてはダメ
1564
01:45:56,566 --> 01:45:57,859
つらいわよね
1565
01:46:00,028 --> 01:46:00,945
気分は?
1566
01:46:02,906 --> 01:46:04,365
すぐ立ち直る
1567
01:46:06,242 --> 01:46:08,411
書くことは決めた
1568
01:46:08,870 --> 01:46:09,954
何を書くの?
1569
01:46:10,997 --> 01:46:12,040
殺人鬼は一
1570
01:46:12,624 --> 01:46:14,459
無名で死ねばいい
1571
01:46:15,627 --> 01:46:19,214
町の保安官だった男の話を書く
1572
01:46:20,965 --> 01:46:22,342
読みたいわ
1573
01:46:24,260 --> 01:46:25,720
質問していい?
1574
01:46:26,429 --> 01:46:27,347
どうぞ
1575
01:46:29,182 --> 01:46:30,683
私は大丈夫かな?
1576
01:46:33,228 --> 01:46:34,229
きっとね
1577
01:46:59,754 --> 01:47:01,339
待って サムを!
1578
01:47:02,215 --> 01:47:03,466
ありがとう
1579
01:47:06,261 --> 01:47:08,221
もう離れないわ
1580
01:47:09,764 --> 01:47:10,807
心配しないで
1581
01:47:11,349 --> 01:47:13,309
ずっと手を握ってる
1582
01:47:17,355 --> 01:47:19,190
二人とも任せろ
1583
01:47:19,357 --> 01:47:21,109
搬送準備完了だ
1584
01:47:30,451 --> 01:47:35,206
25年前のこの時期
まさにこの同じ家で一
1585
01:47:35,331 --> 01:47:37,000
惨劇が起きました
1586
01:47:37,125 --> 01:47:40,253
今夜 再び事件が発生
1587
01:47:40,378 --> 01:47:44,424
現在 警察が
調査を進めており一
1588
01:47:44,549 --> 01:47:47,719
現場は騒然としています
1589
01:47:47,844 --> 01:47:53,808
死傷者が出ている模様で
救急車が続々と現場に到着
1590
01:47:53,933 --> 01:47:55,935
詳細は不明です
1591
01:48:02,400 --> 01:48:07,989
“ウェスに捧ぐ”
1592
01:54:08,016 --> 01:54:10,018
翻訳:福島 由佳里