1 00:00:56,765 --> 00:00:59,935 NEZINĀMS ZVANĪTĀJS 2 00:01:08,527 --> 00:01:10,612 Mamma nav pilsētā. Nāc ciemos. Vakariņas par brīvu. 3 00:01:10,696 --> 00:01:11,989 Embera: Pacenties kārtīgāk. 4 00:01:12,072 --> 00:01:13,824 Atslēgts dzērienu skapītis. 5 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 Embera: PĀRLIECINĀJI! 6 00:01:21,957 --> 00:01:24,459 NEZINĀMS ZVANĪTĀJS 7 00:01:27,921 --> 00:01:32,050 Mājas telefons nebeidz zvanīt. 8 00:01:32,134 --> 00:01:33,594 Embera: Vess joprojām neliek mierā? 9 00:01:40,058 --> 00:01:41,727 -Hallo? -Hallo? 10 00:01:42,311 --> 00:01:43,604 Vai Kristīna ir tur? 11 00:01:43,687 --> 00:01:45,731 Nē, viņas nav mājās. Man nodot ziņu? 12 00:01:47,608 --> 00:01:51,486 Atvaino, esmu viņas draugs no grupu... Sūds. 13 00:01:51,570 --> 00:01:52,905 No viņas sūda? 14 00:01:52,988 --> 00:01:58,160 Pasaki, ka esmu no grupas. Čārlijs. Viņai ir mans numurs. 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,912 Viņa apmeklē tavu grupu? 16 00:01:59,995 --> 00:02:01,038 Man nevajadzēja... 17 00:02:02,122 --> 00:02:04,208 Vienkārši pasaki, ka zvanīja Čārlijs. 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,793 Noteikti, Čārlij, 19 00:02:06,877 --> 00:02:08,753 kad pateiksi, par kādu grupu runājam. 20 00:02:08,836 --> 00:02:11,089 Anonīmie alkoholiķi? Anonīmie narkomāni? 21 00:02:11,173 --> 00:02:12,633 Tu izklausies gluži, kā viņa aprakstīja. 22 00:02:12,716 --> 00:02:14,009 Šķiet, ka tas ir mammas jaunais draugs. 23 00:02:14,092 --> 00:02:15,844 Viņa par mani runā grupā? 24 00:02:15,928 --> 00:02:17,012 Embera: Tiešām??? 25 00:02:17,095 --> 00:02:18,430 Es nedomāju, ka varu par to runāt. 26 00:02:18,514 --> 00:02:19,598 Ko viņa par mani saka? 27 00:02:20,724 --> 00:02:22,309 Viņa tevi ļoti mīl. 28 00:02:22,392 --> 00:02:24,019 Ko viņa manī mīl? 29 00:02:27,606 --> 00:02:29,858 Viņa mīl tavu radošumu. 30 00:02:29,942 --> 00:02:32,110 Tev patīk māksla, televīzija un filmas. 31 00:02:32,861 --> 00:02:34,613 Daudziem patīk filmas. 32 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 Jā, bet tev patīkot šausmu filmas, 33 00:02:37,908 --> 00:02:40,160 un tas jums ir kopīgs. 34 00:02:40,244 --> 00:02:42,454 Viņa lepojas, ka tev patīk. 35 00:02:43,163 --> 00:02:44,790 -Ja? -Jā. 36 00:02:45,290 --> 00:02:47,668 Viņa man kādu dienu teica, ka prāto... 37 00:02:48,627 --> 00:02:51,004 kura ir tava mīļākā šausmu filma? 38 00:02:51,672 --> 00:02:54,842 Babaduks. Lieliska apcere par būšanu mātei un skumjām. 39 00:02:56,677 --> 00:02:59,972 Tā nav pārāk smalka? 40 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 Tās ir šausmas nākamajā pakāpē. 41 00:03:02,140 --> 00:03:05,769 Ko nozīmē šausmas nākamajā pakāpē? 42 00:03:05,853 --> 00:03:09,690 Baisi, bet ar sarežģītu emocionālo un tematisko pamatojumu. 43 00:03:09,773 --> 00:03:14,278 Ne vienkārši lētas, bezgaumīgas muļķības, kas liek bailēs palēkties. 44 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 Man tas izklausās garlaicīgi. 45 00:03:17,281 --> 00:03:19,449 Esi redzējusi Dūrienu? 46 00:03:20,993 --> 00:03:22,619 Man šķiet, ka vienu reizi. 47 00:03:23,203 --> 00:03:25,247 Paliekot pie kāda pa nakti 12 gadu vecumā. 48 00:03:26,540 --> 00:03:30,377 Tu dzīvo Vudsboro un nezini Dūrienu? 49 00:03:30,460 --> 00:03:34,298 Tavai mātei patīk tā filma. Viņa grupā par to visu laiku runā. 50 00:03:34,381 --> 00:03:36,466 Cik labi atceries oriģinālo filmu? 51 00:03:36,967 --> 00:03:40,220 Es nezinu. Tā bija 90. gadu stilā. 52 00:03:40,888 --> 00:03:43,807 Tā bija pārāk izgaismota, un visiem bija jocīgi mati. 53 00:03:46,143 --> 00:03:47,936 Atceries sākumu? 54 00:03:48,645 --> 00:03:50,063 Tā īsti ne. 55 00:03:50,147 --> 00:03:52,733 Sākās ar slepkavības ainu, vai ne? Viņi vienmēr sāka ar slepkavību. 56 00:03:52,816 --> 00:03:55,611 Jā, pareizi. Pareizi. 57 00:03:55,694 --> 00:03:58,197 Meitene, kas ir viena pati mājās. 58 00:03:58,280 --> 00:04:01,867 Viņa atbild nepareizajam numuram un sāk runāt ar slepkavu, 59 00:04:01,950 --> 00:04:03,911 kas liek viņai spēlēt spēli. 60 00:04:05,245 --> 00:04:07,664 Vai gribi uzspēlēt spēli... 61 00:04:08,457 --> 00:04:09,583 Tara? 62 00:04:23,013 --> 00:04:23,931 Visas durvis aizslēgtas 63 00:04:24,598 --> 00:04:26,225 Drošības sistēmas ieslēgtas. 64 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Kaut kāds trakais. Es aizslēgšu durvis. 65 00:04:46,912 --> 00:04:48,288 Kas par sūdu? Viss kārtībā? 66 00:04:48,372 --> 00:04:49,498 Man viss labi. 67 00:04:56,880 --> 00:04:59,508 Labāk atbildi. 68 00:05:07,391 --> 00:05:11,687 Kā tu zināji, ka mans telefons zvana? 69 00:05:13,856 --> 00:05:15,482 Ember? 70 00:05:19,486 --> 00:05:20,612 Te nav Embera. 71 00:05:22,906 --> 00:05:24,783 PACEL TELEFONU, KUCE. 72 00:05:28,245 --> 00:05:30,455 {\an8}PACEL TELEFONU, VAI EMBERA MIRS. 73 00:05:35,169 --> 00:05:36,920 Tas nav smieklīgi, Ember. 74 00:05:37,421 --> 00:05:40,674 Es teicu, tā nav Embera. 75 00:05:45,429 --> 00:05:48,682 Embera šovakar izskatās jo sevišķi pievilcīgi. 76 00:05:48,765 --> 00:05:53,353 Viņai nevajadzētu atstāt telefonu mētājamies, lai jebkurš var to klonēt. 77 00:05:54,313 --> 00:05:55,480 Ko tu gribi? 78 00:05:55,564 --> 00:05:58,525 Es teicu, gribu uzspēlēt spēli. 79 00:05:59,109 --> 00:06:00,986 Dūriena filmu viktorīna, trīs raundi. 80 00:06:01,069 --> 00:06:04,656 Ja zvanīsi kruķiem, viņa mirs. Nepareizi atbildēsi, viņa mirs. 81 00:06:04,740 --> 00:06:08,619 Viņas vecāki nav mājās. Varu būt tajā istabā 15 sekunžu laikā. 82 00:06:09,286 --> 00:06:11,788 Gribi iesildīšanās jautājumu? 83 00:06:11,872 --> 00:06:14,750 Es teicu, ka nepārzinu tās filmas. 84 00:06:14,833 --> 00:06:16,668 Pajautā man par kaut ko, ko zinu. 85 00:06:16,752 --> 00:06:19,588 Pajautā par Tas seko tev. Pajautā par Iedzimto. 86 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 Pajautā par Raganu. 87 00:06:21,048 --> 00:06:23,175 Pirmajā Dūriena filmā... 88 00:06:23,258 --> 00:06:27,679 kuru Vudsboro iedzīvotāju iepazīstināja kā franšīzes galveno varoni? 89 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 Sidniju Preskotu! 90 00:06:30,641 --> 00:06:32,726 Sidnija Preskota, kas dzīvoja Gobu ielā. 91 00:06:32,809 --> 00:06:35,562 Pareizi. Redzi, tev lieliski izdosies. 92 00:06:35,646 --> 00:06:37,898 Labi, pirmais jautājums... 93 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 Nē, es atbildēju pareizi. Tam jāskaitās. 94 00:06:40,567 --> 00:06:44,613 Jebkurš to būtu uzminējis. Sidnija ir visās filmās, izņemot pēdējo. 95 00:06:44,696 --> 00:06:46,156 Pirmais jautājums: 96 00:06:46,240 --> 00:06:50,661 kurš sarakstīja grāmatu, pēc kurām uzņemtas Dūriena filmas? 97 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 Tā čiksa no televīzijas. 98 00:06:58,293 --> 00:07:01,547 "Čiksa no televīzijas" nederēs, Tara. 99 00:07:03,006 --> 00:07:04,341 Geila Vezersa! 100 00:07:04,925 --> 00:07:07,177 Geila Vezersa, tu, kretīn! 101 00:07:07,261 --> 00:07:10,764 Pareizi. Embera varbūt izdzīvos līdz saullēktam. 102 00:07:10,848 --> 00:07:14,977 Otrais jautājums: kas tēloja dumjo kuci Dūriens 1 sākumā, 103 00:07:15,060 --> 00:07:18,939 kura paceļ telefonu un kuru slepkava sagriež gabalos? 104 00:07:19,022 --> 00:07:20,190 Ej dirst. 105 00:07:20,274 --> 00:07:22,568 Tā ir tava atbilde? 106 00:07:26,154 --> 00:07:29,157 Atbildes nesniegšana skaitās kā nepareiza atbilde, Tara. 107 00:07:29,241 --> 00:07:30,242 Dūriens: aktieri 108 00:07:30,325 --> 00:07:31,451 Laiks beidzas. 109 00:07:31,535 --> 00:07:36,331 Tik-tak, tik-tak, tik-tak, tik-tak, tik-tak... 110 00:07:37,416 --> 00:07:38,500 Hetere Greiema! 111 00:07:40,252 --> 00:07:42,421 Pareizi! Tev izdevās. 112 00:07:42,504 --> 00:07:44,590 Tagad pēdējais jautājums: 113 00:07:45,382 --> 00:07:48,802 Kurš bija slepkava Dūriens 1? 114 00:07:51,680 --> 00:07:53,265 Šo es zinu, mērgli. 115 00:07:54,099 --> 00:07:55,642 Billijs Lūmiss! 116 00:07:55,726 --> 00:07:58,854 Viņš bija Sidnijas draugs, viņu spēlēja Lūks Vilsons, 117 00:07:58,937 --> 00:08:00,480 un es uzvarēju, kretīn! 118 00:08:01,940 --> 00:08:04,943 Es uzminēju! Es uzminēju pareizi! 119 00:08:05,652 --> 00:08:09,781 Piedod, Tara, bet tas nav īsti pareizi. 120 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 Ko? 121 00:08:12,075 --> 00:08:14,745 Nē, nē, ir. Ir. Tas ir pareizi. 122 00:08:14,828 --> 00:08:19,082 Pareizā atbilde ir Billijs Lūmiss un Stjū Makers. 123 00:08:19,166 --> 00:08:21,919 Oriģinālajā Dūrienā ir divi slepkavas. 124 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 Baidos, ka kādam tagad jāmirst. 125 00:08:25,589 --> 00:08:27,549 Nē, nē, nē. Ember, es nāku. 126 00:08:30,594 --> 00:08:32,054 Sūds, sūds, sūds. 127 00:08:50,572 --> 00:08:51,740 Drošības sistēma ieslēgta. 128 00:08:52,407 --> 00:08:53,367 Ārkārtas situācija. Policija izsaukta. 129 00:08:58,622 --> 00:09:01,208 Policija ir ceļā, kretīn! 130 00:09:11,051 --> 00:09:12,511 Drošības sistēmas izslēgtas. 131 00:09:13,053 --> 00:09:14,638 Durvis atslēgtas. 132 00:09:15,889 --> 00:09:17,015 Drošības sistēmas ieslēgtas. 133 00:09:20,269 --> 00:09:22,479 -Visas drošības sistēmas izslēgtas. -Ak kungs. Nē. 134 00:09:22,563 --> 00:09:24,147 Drošības sistēmas ieslēgtas. 135 00:09:24,231 --> 00:09:27,484 Visas drošības sistēmas izslēgtas. Drošības sistēmas ieslēgtas. 136 00:09:27,568 --> 00:09:29,152 Visas drošības sistēmas izslēgtas. 137 00:09:30,612 --> 00:09:31,822 Drošības sistēmas ieslēgtas. 138 00:10:03,937 --> 00:10:05,063 Hallo? 139 00:10:05,189 --> 00:10:07,816 Papildjautājums, Tara. 140 00:10:09,193 --> 00:10:10,569 Lūdzu, beidz. 141 00:10:10,652 --> 00:10:15,032 Domā, ka iekļuvu tavā mājā, pirms paspēji atkal ieslēgt signalizāciju? 142 00:10:56,281 --> 00:10:57,574 Palīgā! 143 00:11:13,131 --> 00:11:18,929 KLIEDZIENS 144 00:11:21,849 --> 00:11:24,476 {\an8}Modesto, Kalifornija 145 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Es atvainojos. 146 00:11:45,581 --> 00:11:47,708 -Ko jūs tikko iedzērāt? -Tavas erekcijas tabletes. 147 00:11:48,458 --> 00:11:50,127 Lai veicas to tagad dabūt augšā. 148 00:11:50,961 --> 00:11:52,045 Tu... 149 00:11:53,297 --> 00:11:54,631 Tu man izraisi erekciju. 150 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 Nē. Nē. 151 00:12:09,229 --> 00:12:10,564 Viss kārtībā? 152 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 Jā. 153 00:12:12,232 --> 00:12:15,027 Tev nav visu laiku mani jāpieskata. Es neesmu plīstoša. 154 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 Jā, to es zinu. 155 00:12:18,113 --> 00:12:19,698 Te Vess Hikss. Nezinu, vai mani atceries. 156 00:12:19,781 --> 00:12:21,116 Lūdzu, piezvani, saistībā ar Taru. 157 00:12:21,658 --> 00:12:22,701 Velns. 158 00:12:29,166 --> 00:12:32,252 -Sema? -Čau. Kā iet? 159 00:12:34,379 --> 00:12:37,132 Tarai... uzbruka. 160 00:12:38,675 --> 00:12:40,177 Ko? Viņa... 161 00:12:40,260 --> 00:12:42,846 Viņa ir dzīva, bet sliktā stāvoklī. 162 00:12:44,014 --> 00:12:45,015 Viņu... 163 00:12:45,557 --> 00:12:46,642 sadūra. 164 00:12:47,476 --> 00:12:49,269 Sadūra? Kas, pie velna? 165 00:12:49,353 --> 00:12:51,688 Viņa pārcieta operāciju, ārsts teica, ka viss noritēja labi. 166 00:12:51,813 --> 00:12:53,774 Viņa tagad atpūšas. 167 00:12:53,857 --> 00:12:55,651 Zinu, ka jums nav labākās attiecības, bet... 168 00:12:55,734 --> 00:12:57,027 Esmu ceļā. 169 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 Viņai viss būs labi, Sema. Drīz tiksimies. 170 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Pagaidi, Ves! 171 00:13:01,907 --> 00:13:02,908 Jā? 172 00:13:04,368 --> 00:13:05,911 Viņi zina, kas to izdarīja? 173 00:13:06,745 --> 00:13:08,914 Būs labāk, ja pastāstīšu, kad ieradīsies. 174 00:13:09,540 --> 00:13:10,666 Ves. 175 00:13:11,333 --> 00:13:14,127 Teica, ka tas bija kāds spoka maskā. 176 00:13:22,094 --> 00:13:23,720 Manai māsai uzbruka. 177 00:13:25,389 --> 00:13:26,515 Man jābrauc. 178 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 Pagaidi! Es braukšu ar tevi. 179 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Nē, Ričij... 180 00:13:30,769 --> 00:13:33,313 Nē, Sema. Es braukšu tev līdzi. 181 00:13:34,273 --> 00:13:35,816 -Labi. -Labi. Jā. 182 00:13:39,236 --> 00:13:43,907 Uzmanību, panteras. Atgādinājums, ka visas stundas un aktivitātes 183 00:13:43,991 --> 00:13:46,702 rīt atceltas drošības apsvērumu dēļ. 184 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 Tā bija Sema. 185 00:13:47,911 --> 00:13:50,330 -Viņa brauc šurp? -Jā. 186 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 Skaties, kā viss kļūs sliktāk. 187 00:13:53,250 --> 00:13:56,003 Tikai saku, ka ar visu, kas šobrīd notiek, 188 00:13:56,086 --> 00:14:00,382 domāju, ka mūsu attiecības jāpārceļ jaunā, intīmākā līmenī. 189 00:14:00,465 --> 00:14:03,427 Viņš grib, lai apstiprinu viņa Find my Fam uzaicinājumu. 190 00:14:03,510 --> 00:14:06,430 Tas ir prātīgākais ar potenciālu slepkavu brīvsolī. 191 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 Tu zini, kur es esmu, un es zinu, kur esi tu. 192 00:14:09,016 --> 00:14:10,475 Vari mani izsekot kā greizsirdīgs draugs. 193 00:14:10,559 --> 00:14:12,936 Un tu vari mani izsekot kā greizsirdīgs draugs. 194 00:14:13,687 --> 00:14:15,689 Tas tāpēc, ka vēl neesat pārgulējuši? 195 00:14:15,772 --> 00:14:18,650 Tu piemini ļoti precīzu iemeslu. Bet negribu izklausīties 196 00:14:18,734 --> 00:14:21,403 pēc stereotipiska kretīna, kas grib tikt draudzenes biksēs. 197 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 Lieliski! 198 00:14:22,571 --> 00:14:24,573 Nedari tā, Līva. Apkārt staigā trakais. 199 00:14:24,656 --> 00:14:25,824 Tev jākļūst grūtāk atrodamai. 200 00:14:25,908 --> 00:14:28,619 Izdzēs sociālos tīklus, uzlīmē līmlenti kamerai, izslēdz GPS. 201 00:14:28,702 --> 00:14:30,704 Liels paldies, Edvard Snouden. 202 00:14:30,787 --> 00:14:33,749 Tava māte mani tikko iztaujāja par Taras slepkavības mēģinājumu, 203 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 tas bija jautri. 204 00:14:36,543 --> 00:14:39,087 Gan jau viņa iztaujā visus. Ja jau slepkava spoka maskā ir atgriezies. 205 00:14:39,171 --> 00:14:40,672 Prese joprojām nesaka, ka tas ir slepkava spoka maskā. 206 00:14:40,756 --> 00:14:42,132 Mamma negrib izraisīt paniku. 207 00:14:42,216 --> 00:14:44,009 Informācija izplatīsies pēc otrās vai trešās slepkavības. 208 00:14:44,092 --> 00:14:48,013 Mindij, nebija pirmā slepkavība. Tara ir dzīva. 209 00:14:48,096 --> 00:14:50,015 Tas nozīmē, ka viņa joprojām var mirt. 210 00:14:50,098 --> 00:14:52,309 -Kas, pie velna? -Slepkava varētu atgriezties pēc viņas. 211 00:14:52,392 --> 00:14:53,519 Sasodīts! Beidz, Mindij. 212 00:14:53,602 --> 00:14:57,523 Es tikai ieteicu apbruņoties. Piparu gāze ir. Elektrošoks ir. 213 00:14:57,606 --> 00:14:58,857 Meiteņu atbaidītājs ir. 214 00:15:00,150 --> 00:15:01,652 Lieliski. Paldies. 215 00:15:01,735 --> 00:15:04,947 Ak kungs. Tas ir... Vinss? 216 00:15:06,031 --> 00:15:08,450 Pagaidi. Tas ķertais, ar ko pagājušajā vasarā pārgulēji. 217 00:15:09,034 --> 00:15:11,537 Jā, viņš strādāja kopā ar mani un Taru. 218 00:15:11,620 --> 00:15:12,579 Viņš strādāja kopā ar Taru? 219 00:15:12,663 --> 00:15:15,415 Viņš pēdējās divas nedēļas skatās manu instagramu, 220 00:15:15,499 --> 00:15:17,876 publicē baisas lietas. 221 00:15:18,627 --> 00:15:20,838 Laiks viņu iepazīstināt ar Hobsu un Šovu. 222 00:15:20,921 --> 00:15:24,591 Varbūt nav prātīgi kūdīt uz vardarbību tieši šerifa priekšā. 223 00:15:25,217 --> 00:15:26,844 Izskatās, ka viņš dodas prom. 224 00:15:26,927 --> 00:15:28,929 Paldies tāpat, muskuļkalns. 225 00:15:31,640 --> 00:15:34,810 Tara teica, ka cīnījās pretī. Tev ir zilumi. 226 00:15:34,893 --> 00:15:36,270 No futbola treniņa. 227 00:15:36,353 --> 00:15:37,354 Protams. 228 00:15:37,437 --> 00:15:38,689 Tara ir pamodusies. Tikko uzrakstīja. 229 00:15:39,690 --> 00:15:41,483 Es došos uz slimnīcu. Jūs nāksiet līdzi? 230 00:15:41,567 --> 00:15:42,943 -Jā. -Jā. 231 00:15:44,236 --> 00:15:46,113 Es nevaru, bet satikšu jūs vēlāk. 232 00:15:46,196 --> 00:15:47,573 Labi. 233 00:15:57,165 --> 00:15:58,625 Es nekad neesmu redzējusi Dūrienu. 234 00:15:58,709 --> 00:16:00,294 Nekad neesi redzējis Dūrienu? 235 00:16:01,378 --> 00:16:03,297 Pat ne to, kas iznāca pagājušajā gadā? 236 00:16:03,380 --> 00:16:05,382 Nekad neesmu redzējis arī Vējiem līdzi, 237 00:16:05,465 --> 00:16:09,011 bet neuzskatu to par lielu robu manā kinematogrāfiskajā izglītībā. 238 00:16:09,094 --> 00:16:12,431 Vairums Dūriena filmu balstītas notikumos, kas norisinājās šeit. 239 00:16:13,390 --> 00:16:14,516 Definē "notikumi". 240 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Notikumi kā... 241 00:16:16,101 --> 00:16:20,397 puisis vārdā Billijs Lūmiss un viņa draugs sagraizīja pāris vidusskolniekus, 242 00:16:20,439 --> 00:16:23,066 viņiem bija uzvilkta Helovīna spoka maska. 243 00:16:23,150 --> 00:16:24,693 Kā filmā Helovīns? 244 00:16:25,986 --> 00:16:27,863 Nē. Ne kā Helovīnā. 245 00:16:29,865 --> 00:16:33,327 -Izklausās pēc Helovīna. -Labi, mazliet izklausās pēc Helovīna. 246 00:16:33,410 --> 00:16:37,372 Un apmēram ik desmitgadi kādam idiotam ienāk prātā doma 247 00:16:37,456 --> 00:16:40,292 uzlikt masku, nogalināt savus draugus un arī kļūt slavenam. 248 00:16:40,375 --> 00:16:42,586 Pēdējo reizi tas notika 2011. gadā. 249 00:16:42,669 --> 00:16:44,254 Un mēs šeit ieradāmies brīvprātīgi? 250 00:16:44,755 --> 00:16:46,757 Man jāpārliecinās, ka Tarai viss labi. 251 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Jā, protams. 252 00:16:48,800 --> 00:16:51,470 Un man jāpārliecinās, ka mūs neuzšķērdīs kāds vājprātīgais, 253 00:16:51,553 --> 00:16:53,889 kas noskatījās Piektdiena, 13. un domāja: "Ziniet, ko? 254 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 Tam Džeisonam ir tīri labas idejas." 255 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 VUDSBORO 256 00:16:58,143 --> 00:16:59,937 Varu uzdot tev vienu jautājumu? 257 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Jā. 258 00:17:01,688 --> 00:17:03,357 Tev ir kāda nojausma, 259 00:17:03,440 --> 00:17:06,568 kāpēc kāds tajā maskā gribētu nogalināt tavu māsu? 260 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Nē. 261 00:17:29,550 --> 00:17:30,676 Kā tu jūties? 262 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 Tu atbrauci. 263 00:17:33,428 --> 00:17:34,429 Protams, ka atbraucu. 264 00:17:35,722 --> 00:17:37,140 Tas ir mans draugs Ričijs. 265 00:17:37,224 --> 00:17:39,643 Priecājos iepazīties. Atvaino, ja traucēju. 266 00:17:40,227 --> 00:17:41,603 Man arī prieks iepazīties. 267 00:17:43,021 --> 00:17:44,231 Čau. 268 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 Čau. 269 00:17:46,233 --> 00:17:47,901 -Paldies, ka piezvanīji. -Protams. 270 00:17:49,486 --> 00:17:52,197 Paskat tik, kādi mati! Man patīk. 271 00:17:52,781 --> 00:17:55,742 Šie ir dvīņi Čeds un Mindija. Un Vess. 272 00:17:55,826 --> 00:17:57,035 Es viņus visus auklēju. 273 00:17:57,119 --> 00:17:59,288 Vienmēr gribu, lai mani tā iepazīstina. 274 00:18:01,415 --> 00:18:02,666 Un Embera. Čau. 275 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Čau. Priecājos tevi redzēt. 276 00:18:05,711 --> 00:18:08,839 -Čau. Es esmu Ričijs. -Čau. 277 00:18:08,922 --> 00:18:11,466 -Kur ir mamma? -Iesprūdusi konferencē Londonā. 278 00:18:11,550 --> 00:18:12,759 Viņa man pirms tam piezvanīja. 279 00:18:12,843 --> 00:18:14,761 Jā, uz veselām desmit minūtēm. 280 00:18:16,513 --> 00:18:19,975 Tara ir ļoti piekususi. Varbūt mums viņa jāatstāj viena. 281 00:18:20,058 --> 00:18:21,351 -Jā. -Jā. 282 00:18:24,605 --> 00:18:26,190 Tu ne, Sema. 283 00:18:27,608 --> 00:18:28,692 Es gribu, lai paliec. 284 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Labi. 285 00:18:30,986 --> 00:18:32,529 -Bet pārējie. -Jā. 286 00:18:34,031 --> 00:18:37,409 Ja piekritīsi, varu šonakt gulēt šeit. 287 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 Man tas patiktu. 288 00:18:39,870 --> 00:18:41,163 Labi. 289 00:18:41,246 --> 00:18:43,707 -Tev ir tavs inhalators? -Jā, viss būs labi. 290 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 Labi. 291 00:18:47,961 --> 00:18:49,755 Mīļā? Labi, būšu ārā. 292 00:18:49,838 --> 00:18:50,923 Paldies. 293 00:18:51,006 --> 00:18:52,007 Atā. 294 00:19:01,433 --> 00:19:03,477 Sema, man bija tik ļoti bail. 295 00:19:03,560 --> 00:19:04,561 Es zinu. 296 00:19:05,687 --> 00:19:06,813 Viss kārtībā. 297 00:19:11,693 --> 00:19:14,071 Kāda ir tā māsa? 298 00:19:14,154 --> 00:19:16,031 Sema? Sema ir forša. 299 00:19:16,114 --> 00:19:19,576 Tu tā saki tikai tāpēc, ka viņa tev ļāva gulēt pokemonu tērpā. 300 00:19:19,660 --> 00:19:21,662 Taisnība. Tā ir taisnība. 301 00:19:21,745 --> 00:19:24,331 Nē, tici man, Sema nav forša. 302 00:19:24,414 --> 00:19:28,794 Viņas tētis pameta mammu. Aizgāja, kad Tarai bija astoņi, Semai – 13 gadi. 303 00:19:28,877 --> 00:19:31,505 Sema sāka uzvesties neganti, iekļūt nepatikšanās ar kruķiem. 304 00:19:31,588 --> 00:19:34,842 Un tad Semas 18. dzimšanas dienā viņa aizgāja. 305 00:19:35,384 --> 00:19:36,802 Pārtrauca attiecības ar visiem. 306 00:19:36,885 --> 00:19:40,681 Varbūt Sema ir mainījusies. Negribu, lai Taru vēlreiz sāpina. 307 00:19:40,764 --> 00:19:43,642 Tagad tu Semu sargā no viņas māsas? 308 00:19:44,184 --> 00:19:45,686 Kādam tas jādara. 309 00:19:45,769 --> 00:19:49,731 Neviens puisis nav pietiekami labs viņai, un nu arī viņas ģimene neder? 310 00:19:49,815 --> 00:19:51,650 Iemesls. 311 00:19:51,733 --> 00:19:53,443 "Ja nevaru viņu dabūt, neviens cits arī ne." 312 00:19:53,527 --> 00:19:56,154 -Ko? -Mēs visi zinām, ka tev patīk Tara. 313 00:19:56,238 --> 00:19:57,698 Labi. Izbeidz, Mindij. 314 00:19:57,781 --> 00:19:59,658 Mēs visi esam aizdomās turamie. 315 00:20:03,912 --> 00:20:04,997 Varbūt izņemot Līvu. 316 00:20:05,080 --> 00:20:07,291 -Paldies. -Tu esi pārāk garlaicīga, lai būtu psihā. 317 00:20:07,374 --> 00:20:09,960 Eu, Līva. Gribi īstu dzērienu? 318 00:20:10,586 --> 00:20:12,713 Vai tev patīk sēdēt pie bērnu galdiņa? 319 00:20:12,796 --> 00:20:16,758 Klausies, vēl neglītākais Maikl Maijer, tas bija vasaras romāns. Neko nenozīmēja. 320 00:20:16,842 --> 00:20:18,927 -Es runāju ar tevi? -Man vienalga, ar ko tu runāji. 321 00:20:19,011 --> 00:20:20,554 -Līva, iesim. -Nerunā ar viņu! 322 00:20:20,637 --> 00:20:22,389 -Negribu dzirdēt tavu balsi. -Aizver muti. 323 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Labāk aizveries. 324 00:20:23,849 --> 00:20:25,726 Pazūdi, vai izsaukšu kruķus. 325 00:20:26,685 --> 00:20:27,686 Vācies! 326 00:20:27,769 --> 00:20:30,022 -Drīz tiksimies, mīlulīt. -Vecīt, ej dirst! 327 00:20:30,105 --> 00:20:32,149 Jūs arī! Aiziet! 328 00:20:33,317 --> 00:20:34,735 Jūs to redzējāt? 329 00:20:37,905 --> 00:20:39,907 Piekāst šo bāru. 330 00:20:44,286 --> 00:20:45,412 Piekāst tevi. 331 00:20:49,833 --> 00:20:51,251 Piekāst! 332 00:20:54,922 --> 00:20:56,215 Kas, pie velna? 333 00:21:08,977 --> 00:21:10,604 Kas, pie velna? 334 00:21:14,149 --> 00:21:16,693 Tas esi tu, smukulīt? 335 00:21:17,319 --> 00:21:19,363 Kāp ārā no manas mašīnas! 336 00:22:10,455 --> 00:22:11,498 Čau. 337 00:22:13,292 --> 00:22:14,835 -Viss kārtībā? -Jā. 338 00:22:15,711 --> 00:22:17,045 Tikai slikts sapnis. 339 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 Ko tu skaties? 340 00:22:20,340 --> 00:22:21,842 Dūriens ir netfliksā. 341 00:22:23,886 --> 00:22:25,971 Ko? Es gribu sagatavoties. 342 00:22:26,889 --> 00:22:28,849 Man jāatrod kas ēdams. 343 00:22:28,932 --> 00:22:29,933 Jā, labi. 344 00:22:53,582 --> 00:22:54,791 Kā tev iet, Sema? 345 00:22:59,087 --> 00:23:02,174 Neiroleptiskās zāles nestrādā tik labi kā agrāk, ne? 346 00:23:02,674 --> 00:23:03,884 Ej dirst. 347 00:23:04,927 --> 00:23:07,179 Tu nevari aizbēgt no tā, kas esi, Sema. 348 00:23:07,763 --> 00:23:09,139 Es tikai cenšos palīdzēt. 349 00:23:10,140 --> 00:23:14,311 Kad tu viņai pastāstīsi, kāpēc šis viss notiek? 350 00:23:24,613 --> 00:23:26,698 Ienākošs zvans Varbūt: Embera Frīmena 351 00:23:29,243 --> 00:23:30,536 Hallo. 352 00:23:30,619 --> 00:23:32,746 Sveika, Samanta. 353 00:23:35,749 --> 00:23:36,750 Kas runā? 354 00:23:36,834 --> 00:23:40,629 Kāds, kas zina tavu ģimenes noslēpumu. 355 00:23:42,422 --> 00:23:44,091 Tu esi tas sūds, kas ievainoja manu māsu? 356 00:23:44,675 --> 00:23:46,552 Viņa nav vienīgā, ko ievainoju. 357 00:23:46,635 --> 00:23:51,348 Man vajadzēja tevi kaut kā dabūt atpakaļ, vai ne? 358 00:23:52,015 --> 00:23:54,017 Tu gribi čakarēt mani, kretīn? 359 00:23:54,518 --> 00:23:56,478 Esmu šeit. Nāc man pakaļ. 360 00:23:56,979 --> 00:23:58,355 Ar lielāko prieku. 361 00:24:13,537 --> 00:24:14,705 Palīgā! 362 00:24:23,046 --> 00:24:24,631 Palīgā! Palīgā! 363 00:24:25,591 --> 00:24:28,051 Palīdziet man kāds, viņš cenšas mani nogalināt. 364 00:24:28,760 --> 00:24:30,888 Kas notiek? Tev viss kārtībā. 365 00:24:30,971 --> 00:24:32,931 Kāds atpūtas telpā mani mēģināja nogalināt. 366 00:24:44,568 --> 00:24:48,280 Atrasts līķis pie bāra Meinstrītā, un tad tev uzbruka šeit. 367 00:24:48,363 --> 00:24:50,199 Teici, ka zvans nāca no Emberas numura? 368 00:24:50,282 --> 00:24:53,160 Un? Zinām, ka viņš zvanīja no mana numura iepriekš, pirms uzbruka Tarai. 369 00:24:53,243 --> 00:24:57,789 Vai, un es tikai izsaku pieņēmumus... tu esi slepkava. 370 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Un kur tu biji, kad tas viss notika? 371 00:25:00,125 --> 00:25:03,045 Es... skatījos netfliksu. 372 00:25:03,128 --> 00:25:06,548 -Jā. Izcils alibi, vecīt. -Kur biji tu? 373 00:25:06,632 --> 00:25:09,051 Iztaujāju Emberu un viņas draugus policijas iecirknī. 374 00:25:09,134 --> 00:25:10,719 Jā, ierados, līdzko dzirdēju par to. 375 00:25:10,802 --> 00:25:12,346 Bet zini, Netfliksa alibi arī ir labs. 376 00:25:12,429 --> 00:25:13,430 Izbeidziet. 377 00:25:13,514 --> 00:25:15,432 Jūs noliksiet vēl policistus pie viņas palātas, vai ne? 378 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Jā. 379 00:25:17,142 --> 00:25:18,936 Un varu tevi pārvietot uz privātu stāvu. 380 00:25:19,019 --> 00:25:21,104 Šerifa vietnieks Vinsons zina, ko dara, tu būsi drošībā. 381 00:25:21,188 --> 00:25:22,439 Kā līdz šim? 382 00:25:24,233 --> 00:25:25,984 Samanta, iziesim ārā. 383 00:25:30,280 --> 00:25:32,241 Prieks jūs redzēt, šerifa vietniece Hiksa. 384 00:25:32,908 --> 00:25:35,494 -Daudz jautru atmiņu. -Šerife Hiksa. 385 00:25:35,577 --> 00:25:37,329 Es tevi arī atceros... 386 00:25:37,913 --> 00:25:40,541 un visas nedienas, ko izraisīji savai ģimenei. 387 00:25:41,124 --> 00:25:43,252 Tava klātbūtne šeit nepalīdz. 388 00:25:43,335 --> 00:25:44,962 Tāpēc varbūt, kad uzlēks saule, 389 00:25:45,045 --> 00:25:46,630 jūs ar draugu varat doties ceļā 390 00:25:46,713 --> 00:25:49,675 un darbiņu atstāt cilvēkiem, kam šī kopiena tiešām rūp. 391 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 Viņa joprojām ir burvīga. 392 00:26:04,815 --> 00:26:05,816 Viss kārtībā? 393 00:26:06,942 --> 00:26:09,444 Atstāsi mūs uz brītiņu? Man jāparunā ar Taru. 394 00:26:10,070 --> 00:26:11,363 Nāc, netfliks, iesim. 395 00:26:28,881 --> 00:26:30,716 Atceries, kad tētis aizgāja? 396 00:26:31,925 --> 00:26:33,343 Daļēji, jā. 397 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 Man bija astoņi gadi. Kāds tam ar jebko sakars? 398 00:26:38,098 --> 00:26:39,224 Tam ir sakars. 399 00:26:43,604 --> 00:26:45,022 Atceries, kā... 400 00:26:45,731 --> 00:26:47,900 Mamma bēniņos glabāja kastes? 401 00:26:49,359 --> 00:26:51,028 Es tur reiz biju, 402 00:26:51,111 --> 00:26:53,906 kad man bija 13 gadi, meklēju Ziemassvētku dāvanas. 403 00:26:54,948 --> 00:26:58,660 Un es atradu viņas vecās vidusskolas dienasgrāmatas. 404 00:26:58,744 --> 00:27:00,204 -Sema, kas... -Lūdzu. 405 00:27:00,287 --> 00:27:01,830 Man tas jādara. 406 00:27:02,456 --> 00:27:04,291 Es atradu vecās dienasgrāmatas. 407 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 Un es zināju, ka tas nav pareizi, bet es tāpat tās palasīju, 408 00:27:07,920 --> 00:27:10,214 jo mamma palika stāvoklī ar mani vidusskolā, 409 00:27:10,297 --> 00:27:13,550 un es domāju, ka būtu forši uzzināt, kā viņa ar tēti sagāja kopā. 410 00:27:13,634 --> 00:27:15,135 Cik romantiski tas droši vien bija. 411 00:27:16,595 --> 00:27:17,721 Tāpēc es dažas palasīju. 412 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 Bet tas nebija romantiski. 413 00:27:23,185 --> 00:27:25,062 Mamma bija kopā ar tēti, bet... 414 00:27:25,854 --> 00:27:28,649 viņa bija iemīlējusies citā puisī... 415 00:27:29,274 --> 00:27:30,817 un palika stāvoklī no viņa. 416 00:27:31,777 --> 00:27:34,363 Viņa pateica tētim, ka bērns ir viņa, tāpēc viņš viņu bildināja. 417 00:27:34,446 --> 00:27:35,739 Sema, par ko tu runā? 418 00:27:35,822 --> 00:27:37,824 Un es sēdēju tajos bēniņos... 419 00:27:38,534 --> 00:27:40,035 man bija 13 gadi... 420 00:27:40,577 --> 00:27:43,830 un es tikko biju uzzinājusi, ka mans tētis nav mans tētis. 421 00:27:45,832 --> 00:27:49,586 Tas es atradu mammu guļamistabā, kliedzu uz viņu 422 00:27:50,420 --> 00:27:52,840 un bāzu dienasgrāmatu viņai sejā, 423 00:27:52,923 --> 00:27:54,800 un pat nesapratu... 424 00:27:55,342 --> 00:27:57,427 ka tētis stāvēja man aiz muguras. 425 00:27:59,513 --> 00:28:00,973 Viņš nezināja. 426 00:28:04,017 --> 00:28:05,936 Viņš uzzināja to no manis. 427 00:28:09,815 --> 00:28:11,358 Tajā naktī viņš aizgāja. 428 00:28:12,442 --> 00:28:14,152 Viņš aizgāja manis dēļ. 429 00:28:14,236 --> 00:28:15,279 Nē. 430 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 Nē, Sema... 431 00:28:16,446 --> 00:28:18,240 Mamma tā arī man nepiedeva. 432 00:28:18,323 --> 00:28:21,785 Tad viņa lika man apsolīt tev neteikt, jo tu biji ļoti jauna. 433 00:28:23,453 --> 00:28:25,497 Un tāpēc es mainījos 434 00:28:25,581 --> 00:28:29,877 un attālinājos no tevis, uzvedos jocīgi. 435 00:28:31,962 --> 00:28:36,884 Un es sāku lietot visas narkotikas, ko varēju dabūt, 436 00:28:37,384 --> 00:28:39,845 līdz es vairs nespēju izturēt un pametu pilsētu. 437 00:28:40,512 --> 00:28:43,348 Es nevarēju būt tev tuvumā, Tara. 438 00:28:43,432 --> 00:28:46,935 Ne tikai tāpēc, ka tajā naktī izjaucu mūsu ģimeni, bet tāpēc, ka... 439 00:28:47,644 --> 00:28:50,522 tās dienasgrāmatas man atklāja, kas ir mans īstais tēvs. 440 00:28:54,443 --> 00:28:55,861 Billijs Lūmiss. 441 00:28:57,070 --> 00:29:00,115 Un kāds to zina, un es domāju, ka tāpēc tu cieti. 442 00:29:00,199 --> 00:29:03,869 Un man žēl, ka nekad tev nepateicu un tad aizbēgu. 443 00:29:03,952 --> 00:29:05,245 -Man tik ļoti žēl. -Vācies prom. 444 00:29:05,329 --> 00:29:06,830 Tara. 445 00:29:06,914 --> 00:29:08,582 Tu esi bijusi prom piecus gadus... 446 00:29:09,583 --> 00:29:11,001 Veselus piecus gadus. 447 00:29:11,084 --> 00:29:12,794 Un tad mani sadur, un tu gribi atgriezties 448 00:29:12,878 --> 00:29:14,379 un uzgrūst man visu šo sūdu? 449 00:29:14,463 --> 00:29:15,881 Es domāju, ka sargāju tevi. 450 00:29:15,964 --> 00:29:17,466 No kā? 451 00:29:19,968 --> 00:29:20,969 No patiesības? 452 00:29:21,762 --> 00:29:25,849 -Nē. Nē, es... Lūdzu, Tara. -Sema. 453 00:29:25,933 --> 00:29:28,894 -Sema, es gribu, lai vācies prom. -Man tik ļoti žēl. 454 00:29:28,977 --> 00:29:30,270 -Sema. -Lūdzu. 455 00:29:30,354 --> 00:29:32,105 Vācies ārā! 456 00:29:51,542 --> 00:29:53,961 Viss kārtībā, tas esmu es. 457 00:29:55,921 --> 00:29:57,548 Tu noklausījies pie durvīm? 458 00:29:58,382 --> 00:29:59,800 Nē, nē, protams ne. 459 00:30:01,051 --> 00:30:03,428 Labi, jā, es noklausījos. 460 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 Tevi nesatrauc, 461 00:30:06,557 --> 00:30:08,767 ka mans īstais tēvs bija sērijveida slepkava? 462 00:30:09,351 --> 00:30:10,435 Nu... 463 00:30:11,061 --> 00:30:12,145 jā. 464 00:30:12,855 --> 00:30:14,398 Ļoti, jā. 465 00:30:14,439 --> 00:30:17,150 Labi, tad ej prom. Es sapratīšu. 466 00:30:18,610 --> 00:30:20,612 Man jāpaliek un tas jāatrisina. 467 00:30:20,696 --> 00:30:22,114 Es tevi neatstāšu šeit, Sema. 468 00:30:23,365 --> 00:30:25,075 Zini vietu šausmu filmās, 469 00:30:25,158 --> 00:30:28,829 kad gribi kliegt uz varoņiem, lai viņi rīkojas gudri un vācas prom? 470 00:30:29,830 --> 00:30:31,915 Šī ir tā vieta, Ričij. 471 00:30:32,457 --> 00:30:34,126 Tev jāvācas prom. 472 00:30:38,839 --> 00:30:40,090 Bet es palikšu. 473 00:30:43,093 --> 00:30:44,428 Es tevi mīlu. 474 00:30:49,308 --> 00:30:52,352 -Tu esi tāds muļķis. -Esmu tāds muļķis. 475 00:30:53,604 --> 00:30:54,980 Tātad... 476 00:30:55,063 --> 00:30:56,607 māsa ar tevi nerunā. 477 00:30:57,941 --> 00:30:59,568 Policija nepalīdzēs. 478 00:31:00,068 --> 00:31:01,361 Kāds ir mūsu nākamais gājiens? 479 00:31:04,072 --> 00:31:05,866 Mums jārunā ar ekspertu. 480 00:31:08,827 --> 00:31:12,039 {\an8}...šeit gaidāma zema temperatūra. Otrdien, trešdien ap desmit grādiem, 481 00:31:12,122 --> 00:31:15,501 un tad nākamnedēļ beidzot atkal būs ap 15. 482 00:31:15,584 --> 00:31:18,587 Tikai dienu pēc tam, kad vietējai pusaudzei mājās uzbruka 483 00:31:18,670 --> 00:31:20,839 spoka maskā tērpts uzbrucējs, 484 00:31:20,923 --> 00:31:22,758 šerife Džūdija Hiksa apstiprinājusi 485 00:31:22,841 --> 00:31:25,886 vēl divus nakts uzbrukumus, kas šokējuši Vudsboro. 486 00:31:25,969 --> 00:31:28,639 Pirmais upuris, Vincents Snaiders, atrasts miris 487 00:31:28,722 --> 00:31:30,307 aiz "Corner Pocket" biljarda zāles. 488 00:31:30,390 --> 00:31:32,726 Otrajam upurim, kura vārds vēl nav minēts, uzbrukts 489 00:31:32,809 --> 00:31:34,561 Vudsboro slimnīcā, 490 00:31:34,645 --> 00:31:36,563 bet viņa izglābusies bez ievainojumiem. 491 00:31:36,647 --> 00:31:39,441 Lieki teikt, ka Vudsboro šobrīd ir trauksmes stāvoklī... 492 00:31:39,525 --> 00:31:42,653 Tiešraidē no studijas Rokfellera laukumā... 493 00:31:42,736 --> 00:31:44,613 {\an8}Labrīt. Esmu Geila Vezersa. 494 00:31:45,364 --> 00:31:47,908 Pirms sākam, es gribu jums pastāstīt mazu stāstiņu 495 00:31:47,991 --> 00:31:50,494 par to, kas ar mani šorīt atgadījās pa ceļam uz studiju. 496 00:31:50,577 --> 00:31:53,539 Es piestāju pēc bekona, olas un siera sendviča spāņu veikaliņā, 497 00:31:53,622 --> 00:31:55,290 kas nu jau raksturīgs Ņujorkai... 498 00:31:55,374 --> 00:31:57,000 Ejiet prom! 499 00:31:57,084 --> 00:31:58,794 Atvainojos par traucējumu, Railija kungs. 500 00:31:59,378 --> 00:32:01,463 Gribam jums uzdot pāris jautājumu. 501 00:32:02,339 --> 00:32:04,508 Es nesniedzu intervijas. 502 00:32:04,591 --> 00:32:06,426 Mēs negribam interviju. 503 00:32:07,761 --> 00:32:09,972 Dod man vienu iemeslu, lai runātu ar tevi. 504 00:32:10,055 --> 00:32:12,015 Esmu Billija Lūmisa meita. 505 00:32:13,767 --> 00:32:16,144 Tas ir briesmīgs iemesls, lai es ar tevi runātu. 506 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 Mani sauc Samanta Kārpentere. 507 00:32:18,856 --> 00:32:21,108 Vakar slimnīcā man uzbruka. 508 00:32:21,191 --> 00:32:24,403 Iepriekšējā naktī mana māsa tika sadurta septiņas reizes. 509 00:32:24,486 --> 00:32:25,946 Zinu, ka tu zini, kā tas ir. 510 00:32:27,155 --> 00:32:29,032 Es tikai cenšos pasargāt savu ģimeni. 511 00:32:30,284 --> 00:32:33,036 Piecas minūtes. Tas ir viss, ko lūdzu. 512 00:32:34,955 --> 00:32:36,790 Došu tev divas minūtes. 513 00:32:36,874 --> 00:32:38,375 Palaižu garām pārraidi, kas man patīk. 514 00:32:38,458 --> 00:32:40,752 {\an8}Ja es jebkad draudu, ka nogriezīšu čolku, lūdzu, iejaucieties. 515 00:32:40,836 --> 00:32:42,045 {\an8}Geila Vezersa. 516 00:32:42,129 --> 00:32:44,965 -Vai tad jūs nebijāt... -Jā. 517 00:32:54,099 --> 00:32:55,100 Kas viņš ir? 518 00:32:55,726 --> 00:32:57,477 Ričijs, mans puisis. 519 00:32:57,561 --> 00:32:58,645 Cik ilgi esat pazīstami? 520 00:32:59,438 --> 00:33:00,439 Sešus mēnešus? 521 00:33:00,522 --> 00:33:02,733 Viņš zināja, kas ir tavs tēvs, kad iepazināties? 522 00:33:03,650 --> 00:33:07,529 Izrādīja kādu interesi par Vudsboro vai spoka maskas slepkavībām? 523 00:33:07,613 --> 00:33:09,323 Par ko tu runā? 524 00:33:09,406 --> 00:33:12,242 Tavs slepkava ir apsēsts ar Dūriena filmām, vai ne? 525 00:33:12,326 --> 00:33:16,705 Lai izdzīvotu Dūriena filmā ir konkrēti noteikumi. 526 00:33:17,831 --> 00:33:19,124 Ticiet man, es zinu. 527 00:33:20,250 --> 00:33:21,460 Pirmais noteikums: 528 00:33:22,252 --> 00:33:24,338 nekad neuzticies mīļotajam. 529 00:33:24,421 --> 00:33:26,256 Viņi šķiet jauki, mīloši, atbalstoši. 530 00:33:26,340 --> 00:33:29,593 Tad laipni lūgti trešajā cēlienā, kur viņi cenšas tev noraut galvu. 531 00:33:29,676 --> 00:33:31,887 Mēs ar Semu bijām Modesto, kad Tarai uzbruka. 532 00:33:31,970 --> 00:33:34,139 Un ļauj minēt, tu biji otrā istabā, 533 00:33:34,223 --> 00:33:37,434 parocīgi nemanīts, kad viņai uzbruka slimnīcā. 534 00:33:37,518 --> 00:33:40,812 Man jāklausās apsūdzības no vārgas Sema Eliota kopijas? 535 00:33:41,396 --> 00:33:42,856 Otrais noteikums: 536 00:33:42,940 --> 00:33:47,486 slepkavas motīvs vienmēr ir saistīts ar kaut ko pagātnē. 537 00:33:48,695 --> 00:33:50,030 Esmu Billija radiniece. 538 00:33:50,113 --> 00:33:52,824 Jā, bet kamdēļ tad nogalināt Vinsu? 539 00:33:52,908 --> 00:33:54,618 Tas jāizdomā jums. 540 00:33:55,202 --> 00:33:57,996 Trešais noteikums, un šis ir svarīgākais: 541 00:33:58,705 --> 00:34:03,001 pirmajam upurim vienmēr ir draugu grupa, kurā ir arī slepkava. 542 00:34:03,877 --> 00:34:06,338 Tavai māsai ir tuvu draugu grupa? 543 00:34:06,964 --> 00:34:07,965 Jā. 544 00:34:09,132 --> 00:34:10,175 Viņai ir. 545 00:34:10,717 --> 00:34:12,302 Tad meklē slepkavu tur. 546 00:34:13,262 --> 00:34:15,222 Ja atklāsi, kāpēc viņi to dara, 547 00:34:15,304 --> 00:34:16,723 vari izdomāt, kurš būs nākamais. 548 00:34:17,808 --> 00:34:19,016 Tad palīdzi mums. 549 00:34:20,018 --> 00:34:22,103 Palīdzi saprast, kas aiz tā slēpjas. 550 00:34:22,187 --> 00:34:24,898 Tu joko? Mani sadūra deviņas reizes. 551 00:34:24,982 --> 00:34:27,400 Pastāvīgs nervu bojājums un jauka klibošana. 552 00:34:27,484 --> 00:34:29,152 Domā, ka gribu to darīt vēlreiz? 553 00:34:29,652 --> 00:34:33,156 Teici, ka tas vienmēr saistīts ar pagātni, vai ne? 554 00:34:34,908 --> 00:34:37,202 Tātad, ja man draud briesmas... 555 00:34:38,161 --> 00:34:39,830 tas nozīmē, ka tev draud briesmas. 556 00:34:40,998 --> 00:34:41,998 Lūdzu. 557 00:34:42,708 --> 00:34:44,918 Darīsim to kopā. 558 00:34:48,045 --> 00:34:49,172 Tavs laiks beidzies. 559 00:34:49,755 --> 00:34:51,007 Ak kungs! 560 00:34:52,676 --> 00:34:54,428 Jā, filmās viņš ir jautrāks. 561 00:34:58,015 --> 00:34:59,850 Labi, kas tālāk? 562 00:34:59,933 --> 00:35:00,934 Draugi. 563 00:35:02,769 --> 00:35:04,396 Liels paldies, Kevin. 564 00:35:04,479 --> 00:35:06,064 Pēc laika ziņām runāsim par 565 00:35:06,106 --> 00:35:08,984 plusiem un mīnusiem, atkal apvienojoties veciem draugiem. 566 00:35:37,429 --> 00:35:38,639 Hallo? 567 00:35:38,722 --> 00:35:39,890 Čau, Sida, te es. 568 00:35:41,433 --> 00:35:42,518 Djūij? 569 00:35:43,477 --> 00:35:45,812 Ak kungs. Cik ilgs laiks pagājis? 570 00:35:45,896 --> 00:35:48,398 Es cenšos paskriet, pirms jāved meitenes uz skolu. 571 00:35:48,482 --> 00:35:49,483 Kā tev iet? 572 00:35:49,566 --> 00:35:51,485 Labi, ļoti labi. 573 00:35:51,568 --> 00:35:53,111 Kā iet tev? Kā iet Markam? 574 00:35:53,195 --> 00:35:54,363 Domāju, ka paturēšu viņu. 575 00:35:54,947 --> 00:35:56,782 Kā klājas šerifa amatā? 576 00:35:56,865 --> 00:35:58,534 Diezgan... 577 00:35:59,076 --> 00:36:02,037 -Diezgan labi. Bet Sida... -Tu esi runājis ar Geilu? 578 00:36:03,747 --> 00:36:05,707 Nē. Ne pēdējos gadus. 579 00:36:06,375 --> 00:36:08,669 Zinu, ka jūsu attiecības nebeidzās labi, bet... 580 00:36:08,752 --> 00:36:10,295 Sida... 581 00:36:10,379 --> 00:36:11,672 tas atkal notiek. 582 00:36:15,926 --> 00:36:17,344 Par ko tu runā? 583 00:36:17,427 --> 00:36:19,680 Kāds idiots spoka maskā. 584 00:36:20,264 --> 00:36:22,891 Līdz šim trīs uzbrukumi. Viens mirušais. 585 00:36:22,975 --> 00:36:25,561 Šoreiz kaut kas šķiet citādi. 586 00:36:27,855 --> 00:36:29,022 Tev viss kārtībā? 587 00:36:29,565 --> 00:36:31,316 Man viss labi, tu mani pazīsti. 588 00:36:31,400 --> 00:36:32,609 Jā. 589 00:36:33,235 --> 00:36:34,862 Es pazīstu. Tāpēc jautāju. 590 00:36:35,696 --> 00:36:36,822 Man viss kārtībā. 591 00:36:37,364 --> 00:36:38,407 Vienkārši... 592 00:36:38,907 --> 00:36:41,076 gribu, lai esi drošībā. Tev ir ierocis? 593 00:36:41,910 --> 00:36:44,538 Es esmu Sidnija Preskota. Protams, ka man ir ierocis. 594 00:36:46,748 --> 00:36:48,041 Labi. Tas ir labi. 595 00:36:49,126 --> 00:36:50,127 Geila zina? 596 00:36:50,210 --> 00:36:51,920 Nē, viņai es zvanīšu nākamajai. 597 00:36:52,629 --> 00:36:54,089 Bet, Sida, apsoli man. 598 00:36:54,173 --> 00:36:58,468 Lai arī ko tu dzirdētu vai redzētu ziņās, nebrauc šurp. 599 00:36:58,552 --> 00:37:01,680 Negribu aizvainot, Djūij. Es neplānoju jebkad spert kāju tajā pilsētā. 600 00:37:02,431 --> 00:37:03,390 Labi. 601 00:37:04,725 --> 00:37:05,809 Djūij... 602 00:37:06,435 --> 00:37:09,563 lai arī ko šis slepkava meklētu, priecājos, ka esi tu, kas pasargā. 603 00:37:13,358 --> 00:37:14,985 Sargi sevi, labi? 604 00:37:16,069 --> 00:37:17,070 Jā. 605 00:37:17,738 --> 00:37:19,239 Priecājos dzirdēt tavu balsi. 606 00:37:20,365 --> 00:37:21,408 Tavu arī, Sida. 607 00:37:25,078 --> 00:37:27,539 Nu taču, saņemies, Djūij. 608 00:37:31,960 --> 00:37:34,713 Geila 609 00:37:37,966 --> 00:37:41,720 {\an8}Slepkava spoka maskā ir atgriezies. Nebrauc atpakaļ. 610 00:37:44,598 --> 00:37:47,351 {\an8}Ceru, ka tev klājas labi. 611 00:37:49,436 --> 00:37:52,272 Droši vien nevajadzēja nosūtīt smaidiņu. 612 00:37:53,482 --> 00:37:56,151 {\an8}Es joprojām 613 00:38:34,690 --> 00:38:36,275 Sasodīts. Viņš ieradās. 614 00:38:39,570 --> 00:38:43,282 Es nolēmu uz laiku palīdzēt izmeklēšanā. 615 00:38:43,365 --> 00:38:44,575 Paldies. 616 00:38:47,244 --> 00:38:50,372 Tikai tas, ka viņš ieradās, nenozīmē, ka viņam jābūt ierocim. 617 00:38:56,170 --> 00:38:57,629 {\an8}RENDIJS MĪKSS PIEMIŅAS MĀJAS KINOZĀLE 618 00:38:57,713 --> 00:38:59,506 Kā tu zini tik daudz par Dūrienu? 619 00:38:59,590 --> 00:39:01,008 Tas viņai no ģimenes. 620 00:39:01,550 --> 00:39:03,010 Rendijs bija mūsu tēvocis. 621 00:39:03,093 --> 00:39:04,303 Miers viņa dvēselei. 622 00:39:06,513 --> 00:39:08,473 Tu teici, lai atvedu visus. 623 00:39:12,102 --> 00:39:14,271 Aizdomās turamie! 624 00:39:15,147 --> 00:39:17,274 Mans brālis tā lepotos. 625 00:39:18,275 --> 00:39:19,484 Sveika, Marta. 626 00:39:20,027 --> 00:39:22,404 Djūij! Sveiks! 627 00:39:22,487 --> 00:39:23,864 Tu izskaties... 628 00:39:26,575 --> 00:39:27,868 Jā. 629 00:39:27,951 --> 00:39:30,579 -Kā iet sievai? -Labi, mamm, būs labi. Paldies. 630 00:39:30,662 --> 00:39:33,123 Labi, bērni, izklaidējieties. 631 00:39:36,543 --> 00:39:39,004 Palūdzu, lai Mindija pasauc visus, jo... 632 00:39:41,381 --> 00:39:43,258 man jums kaut kas jāpastāsta. 633 00:39:44,635 --> 00:39:45,886 {\an8}Ļauj precizēt. 634 00:39:45,969 --> 00:39:48,597 {\an8}Tu saki, ka esi Billija Lūmisa meita 635 00:39:48,680 --> 00:39:50,891 un ka viens no mums ir slepkava? 636 00:39:51,475 --> 00:39:53,393 Slepkava teica, ka zina manu noslēpumu. 637 00:39:54,311 --> 00:39:56,271 Viņš uzbruka Tarai, lai atvilinātu mani šurp. 638 00:39:56,355 --> 00:40:00,859 Kāpēc tad nogalināt kaut kādu kaitinošu ķēmu, kas seko Līvai? 639 00:40:00,943 --> 00:40:02,653 Un kāpēc tam jābūt vienam no mums? 640 00:40:02,736 --> 00:40:05,572 Kā ar šerifa vietnieku Djūiju? Varbūt viņš ir slepkava. 641 00:40:06,198 --> 00:40:07,199 Neuztver personīgi. 642 00:40:07,282 --> 00:40:09,576 Neuztveru, bet kāds ir mans motīvs? 643 00:40:09,660 --> 00:40:11,745 Tevi sadūra miljards reižu, 644 00:40:11,828 --> 00:40:14,748 tevi pameta slavenā sieva, un tu ķēries pie pudeles. 645 00:40:14,831 --> 00:40:17,000 Domāju, var teikt, ka esi aizdomās turamo sarakstā. 646 00:40:17,084 --> 00:40:18,752 Varbūt tu esi slepkava. 647 00:40:19,962 --> 00:40:21,588 Jo tas iegrieza kā ar nazi. 648 00:40:22,256 --> 00:40:24,174 Kaitinošais ķēms ir saistīts. 649 00:40:25,050 --> 00:40:27,094 Es viņu sameklēju internetā. Viņa mamma ir Leslija Makera. 650 00:40:27,803 --> 00:40:30,222 -Stjū Makera māsa. -Kas ir Stjū Makers? 651 00:40:30,305 --> 00:40:32,516 Billija Lūmisa līdzdalībnieks. 652 00:40:32,599 --> 00:40:34,184 Pilnīgs trakais. 653 00:40:34,268 --> 00:40:35,602 Labi. Labi. 654 00:40:36,478 --> 00:40:40,607 Pirmie trīs uzbrukumi ir pirmo slepkavu radinieki. 655 00:40:40,691 --> 00:40:42,526 Ak kungs. Viņš veido rīkvelu! 656 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Ko? 657 00:40:44,486 --> 00:40:46,738 Vai mantojuma filmu. Fanu viedokļi par terminu dalās. 658 00:40:46,822 --> 00:40:48,407 Ak kungs. Lūdzu, runā angliski. 659 00:40:48,490 --> 00:40:50,242 Atceries Dūriena filmu, kas iznāca pagājušajā gadā? 660 00:40:50,325 --> 00:40:52,953 Jā! Tai bija tas pats režisors, kas "Uz nažiem", vai ne? 661 00:40:53,036 --> 00:40:54,705 Man tā patika. 662 00:40:54,788 --> 00:40:56,415 Protams. Tev ir briesmīga gaume. 663 00:40:56,498 --> 00:40:57,708 Es tevi ienīstu. 664 00:40:57,791 --> 00:41:00,711 Svarīgi ir tas, ka nopietniem Dūriena faniem tā riebās. 665 00:41:00,794 --> 00:41:02,129 Ja paskatās 4chan vai Dreadit, 666 00:41:02,212 --> 00:41:04,756 viņi par to vien runā, kā Dūriens 8 izņirdza viņu bērnību. 667 00:41:04,840 --> 00:41:07,092 Kā viņi ķērās pie sociālās satīras, lai to pārceltu nākamajā pakāpē. 668 00:41:07,176 --> 00:41:08,927 Kā galvenā varone ir Mērija Sjū. 669 00:41:09,011 --> 00:41:11,013 -Kas ir Mērija Sjū? -Tu negribi zināt. 670 00:41:11,096 --> 00:41:12,639 Kas vainas šausmām nākamajā pakāpē? 671 00:41:13,140 --> 00:41:15,100 Džordans Pīls rullē. 672 00:41:15,184 --> 00:41:17,477 Protams, bet tas nav Dūriens. 673 00:41:18,061 --> 00:41:22,149 Īstajās Dūriena filmās ir slaktiņi un detektīvstāsti, tas arī viss. 674 00:41:22,232 --> 00:41:24,818 -Tā ir tikai filma. -Nav gan. 675 00:41:24,902 --> 00:41:28,071 Dažiem oriģinālā filma ir mīļākā visā pasaulē. 676 00:41:28,155 --> 00:41:30,657 Šīs filmas dēļ viņi iemīlēja šausmas. 677 00:41:30,741 --> 00:41:34,077 To mamma vai tētis viņiem parādīja desmit gadu vecumā, lai satuvinātos. 678 00:41:34,161 --> 00:41:37,372 Un lai Dievs stāv klāt katram, kurš ķēpājas ar šo īpašo atmiņu. 679 00:41:37,456 --> 00:41:39,124 Kurš uzņem filmu, kas, viņuprāt, tai izrāda necieņu. 680 00:41:39,917 --> 00:41:44,004 Izklausās, ka mūsu slepkava raksta savu Dūriena 8 versiju, 681 00:41:44,087 --> 00:41:46,006 bet kā rīkvelu. 682 00:41:46,673 --> 00:41:47,674 Ko tas nozīmē? 683 00:41:48,717 --> 00:41:51,428 Nevar vairs veidot franšīzi no jauna. 684 00:41:51,512 --> 00:41:52,846 Fani to nepacietīs. 685 00:41:52,930 --> 00:41:55,557 Melnie Ziemassvētki, Bērnu spēlītes, Aiz dzīvības robežas... 686 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 tas nestrādā. 687 00:41:57,100 --> 00:41:59,770 Bet nevar uzņemt arī sīkvelu. 688 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 Jāizveido kaut kas jauns. 689 00:42:01,355 --> 00:42:04,107 Bet ne pārāk jauns, citādi visi internetā sajuks prātā. 690 00:42:04,191 --> 00:42:06,401 Tam jābūt kā stāsta turpinājumam, 691 00:42:06,485 --> 00:42:09,404 pat ja stāstam nebūtu bijis jānotiek. 692 00:42:09,488 --> 00:42:11,240 Jauni galvenie varoņi, jā, 693 00:42:11,323 --> 00:42:14,910 bet saistīti ar sākotnējiem aktieriem. 694 00:42:14,993 --> 00:42:17,120 Ne gluži pārcēlums, ne gluži sīkvels. 695 00:42:17,204 --> 00:42:20,791 Helovīns, Zāģis, Terminators, Juras laikmeta parks, Spoku mednieki, 696 00:42:20,874 --> 00:42:22,209 sasodīts, pat Zvaigžņu karš! 697 00:42:22,292 --> 00:42:26,338 Tajās vienmēr atgriežas pie oriģināla. 698 00:42:26,421 --> 00:42:30,717 Gribi teikt, ka esmu ierauta fanu radītā fikcijā? 699 00:42:31,468 --> 00:42:34,388 Ne tikai, Sema. 700 00:42:34,930 --> 00:42:36,473 Tu esi tās zvaigzne. 701 00:42:38,767 --> 00:42:41,895 Es negribu pārāk iedziļināties detaļās, 702 00:42:41,979 --> 00:42:45,399 bet saistībā ar rīkvela noteikumiem... 703 00:42:47,192 --> 00:42:48,193 kurš ir nākamais? 704 00:42:48,819 --> 00:42:50,153 Ņemot vērā paraugu, 705 00:42:50,821 --> 00:42:53,907 lai arī kurš tas būtu, viņam jābūt saistītam ar kādu iepriekšējo. 706 00:42:58,453 --> 00:43:00,747 Es sāku nožēlot ierašanos šeit. 707 00:43:00,831 --> 00:43:02,457 Mana mamma bija tēls vienā daļā. 708 00:43:02,541 --> 00:43:06,086 Nevienam nerūp sūda sīkveli, Ves. Tu esi drošībā. 709 00:43:06,170 --> 00:43:08,714 Tā kā Rendijs ir mūsu tēvocis, mums droši vien ir sūdi. 710 00:43:08,797 --> 00:43:10,007 Pagaidi. Ko? 711 00:43:10,090 --> 00:43:11,091 Vai arī tu esi slepkava 712 00:43:11,175 --> 00:43:14,553 un ar šo monologu centies noslēpt pēdas. 713 00:43:15,262 --> 00:43:18,140 Domāju, ka ir diezgan skaidrs, kurš ir slepkava. 714 00:43:18,223 --> 00:43:19,224 Kurš? 715 00:43:20,184 --> 00:43:21,476 Tu. 716 00:43:22,769 --> 00:43:24,730 Tas ir loģisks rīkvels. 717 00:43:24,813 --> 00:43:26,815 -Tas tiešām ir loģiski. -Jā. 718 00:43:31,778 --> 00:43:32,863 Piekāst šo. 719 00:43:34,448 --> 00:43:37,034 -Tiksimies viesnīcā. -Sema, pagaidi. 720 00:43:37,117 --> 00:43:38,202 Sema, pagaidi. 721 00:43:40,078 --> 00:43:42,789 Pirmais noteikums šajās filmās ir nešķirties. 722 00:43:47,711 --> 00:43:49,630 Viņa gan ir nekaunīga, vai ne? 723 00:43:51,590 --> 00:43:54,134 Man šobrīd tam nav noskaņojuma. 724 00:43:54,218 --> 00:43:55,427 Sema, Sema, Sema. 725 00:43:55,511 --> 00:43:57,638 Slepkava ir brīvsolī. 726 00:43:57,721 --> 00:43:59,806 Viņš draud tev un tavai māsai. 727 00:43:59,890 --> 00:44:02,434 Vai tu kā vienmēr bēgsi no tā, kas esi, 728 00:44:02,518 --> 00:44:04,019 vai izmantosi to? 729 00:44:04,102 --> 00:44:05,395 Es neesmu kā tu. 730 00:44:05,479 --> 00:44:06,647 Tiešām? 731 00:44:06,730 --> 00:44:08,315 Kā vēl tu izdzīvosi? 732 00:44:08,440 --> 00:44:09,775 Iesaku pieņemt to, kas esi, 733 00:44:09,858 --> 00:44:12,194 tiksim ārā no šejienes, noskaidrosim, kas to dara, 734 00:44:12,694 --> 00:44:14,696 un pārgriezīsim sasodītās rīkles! 735 00:44:14,780 --> 00:44:16,156 Nē! 736 00:44:23,497 --> 00:44:26,124 Un papildu sojas pupiņas. Lūdzu. 737 00:44:27,417 --> 00:44:29,711 Paldies. Būšu pēc desmit minūtēm. 738 00:44:31,296 --> 00:44:32,339 Atā. 739 00:44:39,763 --> 00:44:41,139 Tas esi tu, tīģeri? 740 00:45:19,511 --> 00:45:20,929 Ak kungs! 741 00:45:24,474 --> 00:45:26,101 Tu aizsargājies? 742 00:45:26,727 --> 00:45:29,313 Tik ļoti, ka draugi mani izsmej, jā. 743 00:45:29,396 --> 00:45:30,439 Labs puika. 744 00:45:31,023 --> 00:45:34,067 -Kas būs vakariņās? -Suši. Tieši eju pakaļ. 745 00:45:34,610 --> 00:45:36,069 Kāpēc nepasūti ar piegādi? 746 00:45:36,653 --> 00:45:39,114 Tie saspiežas un samirkst, kamēr nonāk šeit. 747 00:45:39,198 --> 00:45:40,490 Zinu, ka tev tas nepatīk. 748 00:45:41,241 --> 00:45:43,118 Ieej dušā. Drīz būšu atpakaļ. 749 00:45:43,202 --> 00:45:45,204 -Noliksi šo? -Jā. 750 00:45:49,082 --> 00:45:50,334 -Mīlu tevi. -Mīlu tevi. 751 00:45:50,417 --> 00:45:51,919 -Aizslēdz durvis. -Aizslēgšu. 752 00:46:27,913 --> 00:46:30,207 Nezināms zvanītājs 753 00:46:30,290 --> 00:46:33,627 -Šerife Hiksa. -Sveiki, šerife Džūdija. 754 00:46:34,670 --> 00:46:36,880 -Kas runā? -Domāju, ka tu zini. 755 00:46:36,964 --> 00:46:40,717 Man patīk šausmu filmas. Un naži. 756 00:46:40,801 --> 00:46:43,595 Kura ir tava mīļākā šausmu filma? 757 00:46:44,388 --> 00:46:46,515 Man labāk patīk multenes un mūzikli. 758 00:46:47,140 --> 00:46:48,600 Kāpēc tu to dari? 759 00:46:48,684 --> 00:46:52,521 Es par to pastāstīšu. Es zvanu, lai padotos. 760 00:46:53,021 --> 00:46:54,481 Domāju, ka tā ir lieliska ideja. 761 00:46:54,565 --> 00:46:55,774 Runāju ar slepkavu pa telefonu, izsekot 762 00:46:55,858 --> 00:46:59,111 Mēs apsēdīsimies iecirknī, un es pastāstīšu par diviem nogalinātajiem. 763 00:46:59,194 --> 00:47:00,821 Tu nogalināji tikai vienu cilvēku. 764 00:47:01,530 --> 00:47:05,909 Kad redzēsimies, būšu uzšķērdis arī tavu mazulīti. 765 00:47:10,581 --> 00:47:11,915 Ej ellē! 766 00:47:15,544 --> 00:47:16,712 Vess 767 00:47:16,795 --> 00:47:18,088 Pacel, Ves! 768 00:47:18,172 --> 00:47:20,299 Mamma 769 00:47:29,641 --> 00:47:32,853 Šeit Šerifa Hiksa. Visas vienības uz manu māju tūlīt. 770 00:47:32,936 --> 00:47:34,188 Sapratu. Ķeramies klāt. 771 00:47:36,356 --> 00:47:38,317 Nevari viņu sazvanīt, vai ne? 772 00:47:38,400 --> 00:47:40,027 Viņš droši vien ir aizņemts. 773 00:47:40,110 --> 00:47:42,196 Kā lai zinu, ka esi viņam blakus? 774 00:47:42,279 --> 00:47:44,448 Esi redzējusi Psiho? 775 00:47:56,710 --> 00:47:57,711 Lūdzu... 776 00:47:58,962 --> 00:48:00,297 nedari pāri manam zēnam. 777 00:48:00,380 --> 00:48:01,673 Kāpēc ne? 778 00:48:02,466 --> 00:48:04,718 -Viņš ir labs puika. -Tiešām? 779 00:48:04,801 --> 00:48:06,136 Viņš nekad nav nevienu sāpinājis. 780 00:48:06,637 --> 00:48:08,430 Ar to nepietiek. 781 00:48:08,514 --> 00:48:10,933 Lūdzu! Es darīšu jebko! 782 00:48:11,016 --> 00:48:14,269 Tu nepaspēsi, šerife Džūdija. 783 00:48:32,829 --> 00:48:33,830 Ves! 784 00:48:34,414 --> 00:48:35,457 Es nāku! 785 00:48:36,416 --> 00:48:37,668 Ves! 786 00:48:45,592 --> 00:48:46,927 Palīgā! 787 00:48:49,179 --> 00:48:50,597 Palīgā! 788 00:49:21,086 --> 00:49:24,840 Neatbildēts zvans Mamma 789 00:50:21,146 --> 00:50:22,147 Labi. 790 00:51:07,901 --> 00:51:10,487 {\an8}Ves, citronkūciņas ir ledusskapī. Mamma 791 00:51:21,999 --> 00:51:23,000 Mammu? 792 00:51:46,815 --> 00:51:47,941 Mammu? 793 00:52:33,529 --> 00:52:35,948 Ej... ellē! 794 00:53:21,952 --> 00:53:24,705 Jaunkundz, jūs nedrīkstat šeit būt. Jūs nedrīkstat šeit būt. 795 00:53:24,788 --> 00:53:26,290 Nē, es atvainojos. Pazīstu viņas dēlu. 796 00:53:26,373 --> 00:53:28,625 -Viņas dēls Vess. Vai viņš... -Man žēl. 797 00:53:36,508 --> 00:53:37,676 Man žēl. 798 00:53:49,438 --> 00:53:50,480 Es atvainojos. 799 00:53:53,650 --> 00:53:54,610 Ak kungs. 800 00:53:55,277 --> 00:53:56,278 Tu... 801 00:53:57,029 --> 00:53:58,947 Tu esi tu. 802 00:53:59,031 --> 00:54:00,532 Pēdējo reizi, kad pārbaudīju. 803 00:54:01,783 --> 00:54:04,578 Tev viss kārtībā? Šķiet, ka esi nedaudz izsista no sliedēm. 804 00:54:04,661 --> 00:54:05,829 Tu pazini šerifi? 805 00:54:06,955 --> 00:54:07,956 Nedaudz. 806 00:54:09,041 --> 00:54:10,626 Es viņai īsti nepatiku. 807 00:54:11,418 --> 00:54:12,669 Es viņai arī ne. 808 00:54:13,921 --> 00:54:16,215 Esmu Samanta. Sema. Kārpentere. 809 00:54:16,798 --> 00:54:18,217 Man un māsai uzbruka. 810 00:54:19,593 --> 00:54:20,928 Man žēl to dzirdēt. 811 00:54:21,553 --> 00:54:22,554 Esmu Geila... 812 00:54:27,726 --> 00:54:28,769 Railija. 813 00:54:29,269 --> 00:54:31,730 Vezersa. Esmu Geila Vezersa. Atvaino. 814 00:54:35,234 --> 00:54:36,360 -Geila? -Īsziņa? 815 00:54:36,985 --> 00:54:38,737 Tu man pasaki, ka slepkava atgriezies īsziņā? 816 00:54:38,820 --> 00:54:40,781 -Tas sāp. -Labi! 817 00:54:41,365 --> 00:54:43,283 -Tu biji tiešraidē. -Kā tu zini? 818 00:54:44,493 --> 00:54:45,619 Nojauta. 819 00:54:46,245 --> 00:54:48,497 Tu izskaties labi. Joprojām raksti? 820 00:54:49,915 --> 00:54:50,916 Nav laika. 821 00:54:51,416 --> 00:54:53,460 Tu vienmēr biji priecīgāka, kad rakstīji. 822 00:54:53,544 --> 00:54:55,546 Viss kārtībā, esam šeit ar Geilu. 823 00:54:55,629 --> 00:54:58,048 Es palīdzētu, bet šobrīd nevaru nevienu palaist. 824 00:54:58,757 --> 00:55:00,509 Nevarēji atturēties no laba stāsta, ja? 825 00:55:00,592 --> 00:55:03,846 Neesi muļķis, Djūij. Esmu šeit, jo uztraucos par tevi. 826 00:55:04,471 --> 00:55:08,517 Labi, jā. Producenti gribēja, lai veidoju šo reportāžu pašsaprotamu iemeslu dēļ, 827 00:55:09,184 --> 00:55:10,894 bet 90% atbraucu tevis dēļ. 828 00:55:11,854 --> 00:55:13,897 Tagad jūtos par 90% labāk. 829 00:55:13,981 --> 00:55:15,607 Neesi tik jūtīgs. 830 00:55:15,691 --> 00:55:19,027 Kopš kura laika tev rūp manas jūtas? Jo sevišķi pēdējo gadu laikā. 831 00:55:19,111 --> 00:55:22,114 Labi, klausies. Neizliksimies, ka es izbeidzu mūsu attiecības. 832 00:55:22,698 --> 00:55:25,951 Neviens neizliekas, Geila. Es atceros, kas notika. 833 00:55:28,412 --> 00:55:29,580 Kāpēc neesi formas tērpā? 834 00:55:30,914 --> 00:55:32,082 Es aizgāju pensijā. 835 00:55:32,165 --> 00:55:33,584 Kopš kura laika? 836 00:55:34,918 --> 00:55:36,253 Kopš mani palūdza. 837 00:55:37,713 --> 00:55:38,714 Djūij. 838 00:55:38,797 --> 00:55:40,465 Man nevajag tavu žēlumu, Geila. 839 00:55:41,717 --> 00:55:43,385 Es pieņēmu lēmumus. Tu tāpat. 840 00:55:44,094 --> 00:55:46,805 Bija mana kārta. Tā bija lieliska iespēja. 841 00:55:47,347 --> 00:55:49,183 -Tu teici, ka pamēģināsi. -Un es mēģināju. 842 00:55:49,266 --> 00:55:50,475 Veselus divus mēnešus! 843 00:55:50,559 --> 00:55:54,438 Ja gribi likt man justies vēl sliktāk, lai veicas. 844 00:55:54,521 --> 00:55:57,149 Rīti nav tik slikti, jo redzu tevi. 845 00:55:57,691 --> 00:56:00,110 Izliekos, ka joprojām esmu Ņujorkā. 846 00:56:01,278 --> 00:56:02,529 Bet tad atceros... 847 00:56:04,489 --> 00:56:07,701 ka es to nespēju izturēt. Es devos prom nakts vidū... 848 00:56:08,911 --> 00:56:10,037 kā tāds gļēvulis. 849 00:56:10,996 --> 00:56:12,748 Kāpēc tu man to neteici toreiz? 850 00:56:13,498 --> 00:56:14,917 Tam būtu nozīme. 851 00:56:16,668 --> 00:56:18,837 Tu esi daudz kas, Djūij... 852 00:56:20,839 --> 00:56:22,633 bet tu neesi gļēvulis. 853 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 Tev vienkārši... 854 00:56:24,468 --> 00:56:26,595 Tev vienkārši bija jābūt Vudsboro. 855 00:56:27,804 --> 00:56:28,805 Un tev ne? 856 00:56:31,642 --> 00:56:33,894 Apsoli, ka dosies prom, cik ātri varēsi. 857 00:56:33,977 --> 00:56:35,521 Zini, ka to es nevaru apsolīt. 858 00:56:40,400 --> 00:56:41,944 Man žēl par Džūdiju. 859 00:56:43,028 --> 00:56:44,196 Jā, man arī. 860 00:56:46,365 --> 00:56:48,492 Bet no tā sanāks lieliska nodaļa tavā jaunajā grāmatā. 861 00:56:51,203 --> 00:56:55,749 Un pat neliec man runāt par slepkavas spoka maskā jauno ieroci. 862 00:56:55,832 --> 00:56:57,334 Tas ir izcils. 863 00:56:57,417 --> 00:57:01,463 Vai varam parunāt par nosaukumu? Dūriens? Gluži kā oriģināls? 864 00:57:01,547 --> 00:57:05,634 Vienkārši sauciet to par Dūrienu 8. Tāds tas ir. Jūs nevienu nepiemuļķosiet. 865 00:57:05,717 --> 00:57:07,010 Tādas muļķības. 866 00:57:07,094 --> 00:57:09,847 -Kur tu biji? Viss kārtībā? -Jā, man viss kārtībā. 867 00:57:09,930 --> 00:57:13,058 Zini, tā Mindija nejokoja. Dūriens 8 nav kā pārējās filmas. 868 00:57:13,141 --> 00:57:16,770 Nav saistības ar pārējām filmām. Tur nav sākotnējo aktieru. 869 00:57:17,479 --> 00:57:20,023 Šī franšīze noiet no sliedēm ar piekto daļu. 870 00:57:20,107 --> 00:57:25,487 Ričij, klausies. Viņš nogalināja divus. Vesu un viņa māti. 871 00:57:25,571 --> 00:57:28,240 Viņš nogalināja šerifi? Tā var? 872 00:57:28,323 --> 00:57:30,576 Tev viss kārtībā? Kur tu esi? 873 00:57:31,159 --> 00:57:33,120 -Es tev atzvanīšu. -Nē, Sema... 874 00:57:33,203 --> 00:57:34,663 Mums būtu viņš jāpieskata. 875 00:57:34,746 --> 00:57:36,123 Kurš ir slimnīcā? 876 00:57:37,749 --> 00:57:39,376 Kurš pieskata manu māsu? 877 00:57:40,043 --> 00:57:41,336 Tikko dzirdēju par šerifi. 878 00:57:43,046 --> 00:57:44,298 Viņiem vajadzēja mani šeit. 879 00:57:44,923 --> 00:57:47,176 -Kur tu skrien? -Mana māsa ir nelaimē! 880 00:57:49,011 --> 00:57:51,263 ...kur Džūdija Hiksa tikko nežēlīgi nogalināta. 881 00:57:57,644 --> 00:57:59,062 Ko tu gaidi? 882 00:57:59,146 --> 00:58:00,480 Brauc! 883 00:58:01,315 --> 00:58:02,566 Aiziet! Braucam! 884 00:58:13,160 --> 00:58:14,161 Tur kāds ir? 885 00:58:20,375 --> 00:58:21,418 Ei? 886 00:58:30,302 --> 00:58:31,386 Pie velna. 887 00:58:42,981 --> 00:58:43,982 Sasodīts! 888 00:59:22,938 --> 00:59:24,648 Ienākošs zvans Sema 889 00:59:35,701 --> 00:59:36,785 Sasodīts! 890 00:59:37,369 --> 00:59:39,162 Vai tev šobrīd vajadzētu zvanīt? 891 00:59:39,955 --> 00:59:40,956 Lūdzu, lūdzu. 892 01:00:08,483 --> 01:00:09,610 Stop! 893 01:00:10,360 --> 01:00:12,863 Tu zini, ka mums jāizdzīvo, lai viņai palīdzētu, vai ne? 894 01:00:12,946 --> 01:00:13,947 Vienkārši turies. 895 01:01:00,452 --> 01:01:01,578 Sasodīts. 896 01:01:16,969 --> 01:01:18,303 Nolādēts! 897 01:01:18,387 --> 01:01:19,388 Ričij? 898 01:01:19,471 --> 01:01:20,764 Ko tu šeit dari? 899 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 Sema zvanīja. Teica, ka... 900 01:01:23,058 --> 01:01:24,643 tu esi briesmās. 901 01:01:24,726 --> 01:01:26,728 -Tu man iemeti ar telefonu? -Uzmanies! 902 01:02:07,978 --> 01:02:09,396 Ričij! 903 01:02:09,479 --> 01:02:12,024 -Tu esi slimnīcā? -Sveika, Samanta. 904 01:02:12,107 --> 01:02:13,066 Nē. 905 01:02:13,192 --> 01:02:15,611 Ričijs nevar pienākt pie telefona. 906 01:02:16,320 --> 01:02:18,113 Viņš noskaidro, kas notiek ar cilvēkiem, 907 01:02:18,197 --> 01:02:21,450 kuri bāž degunu darīšanās, kas nav saistītas ar viņiem. 908 01:02:21,533 --> 01:02:24,494 -Lūdzu, nenogalini viņu. -Teikšu tev tā. Vari izvēlēties. 909 01:02:24,578 --> 01:02:26,330 Es nogalināšu tikai vienu. 910 01:02:26,413 --> 01:02:28,790 Ko? Tara! 911 01:02:28,874 --> 01:02:30,792 Kura nāvi gribi dzirdēt? 912 01:02:30,876 --> 01:02:33,795 Nē, lūdzu. Es tevi lūdzu. Nedari viņiem pāri. 913 01:02:33,879 --> 01:02:35,714 Nopietni? Nevari izglābt savu māsu? 914 01:02:35,797 --> 01:02:38,175 Tev tikai jāsaka: "Nogalini Ričiju." 915 01:02:38,258 --> 01:02:39,259 Nē! Nē! 916 01:02:40,219 --> 01:02:42,179 Nē! Tara! Neaiztiec viņu. 917 01:02:42,262 --> 01:02:44,431 Lūdzu, lūdzu, lūdzu, es lūdzos. 918 01:02:44,515 --> 01:02:46,183 Vai saki: "Nogalini Taru," 919 01:02:46,266 --> 01:02:49,645 un es trāpīšu orgāniem, ko pagājušajā reizē palaidu garām. 920 01:02:50,521 --> 01:02:51,522 Ej dirst! 921 01:02:51,605 --> 01:02:54,233 Es lūdzu. Nedari viņai pāri, lūdzu. 922 01:02:54,316 --> 01:02:56,235 Pēdējā iespēja izglābt vienu. 923 01:02:56,318 --> 01:02:57,444 Izvēlies. 924 01:02:58,237 --> 01:02:59,821 Kāpēc tu to dari? 925 01:02:59,905 --> 01:03:01,573 Tu gribi zināt, kāpēc, Sema? 926 01:03:01,657 --> 01:03:03,617 Varbūt tāpēc, ka esi savtīga kuce, 927 01:03:03,700 --> 01:03:07,579 kas pat nevar pieņemt lēmumu, lai izglābtu kādu, ko mīli. 928 01:03:08,455 --> 01:03:11,291 Varbūt tu esi pārāk vāja šai franšīzei. 929 01:03:12,918 --> 01:03:14,086 Varbūt tev taisnība. 930 01:03:15,671 --> 01:03:18,465 Vai arī es vilcinu laiku, kretīn. 931 01:03:23,679 --> 01:03:24,847 Aiziešu pēc Ričija. 932 01:03:24,930 --> 01:03:25,931 Tara! 933 01:03:30,143 --> 01:03:31,603 Nāc, Ričij. 934 01:03:32,437 --> 01:03:34,064 Viss kārtībā. Es tevi turu. 935 01:03:36,191 --> 01:03:37,526 Viss būs kārtībā. 936 01:03:39,570 --> 01:03:40,821 Izsauc liftu! 937 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Ne šodien. 938 01:04:19,818 --> 01:04:20,819 Ričij. 939 01:04:21,737 --> 01:04:22,863 Ejam prom. 940 01:04:29,745 --> 01:04:30,913 Nāc, pasteidzies. 941 01:04:33,957 --> 01:04:35,792 -Galvā. -Ko? 942 01:04:35,876 --> 01:04:38,337 Tev jāiešauj galvā, citādi viņi vienmēr atgriežas. 943 01:04:38,420 --> 01:04:40,422 Djūij! Kam tas rūp? 944 01:04:41,507 --> 01:04:43,509 -Man. -Nē! Djūij! 945 01:05:22,631 --> 01:05:24,800 Jā, šodien. 946 01:05:43,318 --> 01:05:46,530 Ienākošs zvans Geila 947 01:05:46,613 --> 01:05:48,407 Man ir tas gods. 948 01:06:34,244 --> 01:06:35,287 Nē! 949 01:06:35,996 --> 01:06:36,997 Nē! 950 01:07:17,162 --> 01:07:18,163 Man žēl. 951 01:07:21,291 --> 01:07:22,960 Es nepazinu viņu labi, bet... 952 01:07:24,545 --> 01:07:25,546 viņš man palīdzēja. 953 01:07:27,589 --> 01:07:28,590 Tā viņš darīja. 954 01:07:29,758 --> 01:07:31,051 Viņš palīdzēja cilvēkiem. 955 01:07:32,761 --> 01:07:34,137 Man vajadzēja viņu apturēt. 956 01:07:35,848 --> 01:07:37,891 Tad mana māsa būtu mirusi. 957 01:07:41,186 --> 01:07:43,605 Samanta, tava māsa ir pamodusies. 958 01:08:01,415 --> 01:08:02,457 Geila. 959 01:08:03,083 --> 01:08:04,084 Sidnija. 960 01:08:07,337 --> 01:08:08,630 Ierados uzreiz, tiklīdz dzirdēju. 961 01:08:11,884 --> 01:08:13,218 Man ļoti žēl. 962 01:08:23,937 --> 01:08:25,479 Tev nevajadzētu būt šeit. 963 01:08:25,564 --> 01:08:27,024 Tev arī ne. 964 01:08:29,276 --> 01:08:31,569 -Markam un bērniem viss labi? -Jā, pagaidām viņi ir drošībā. 965 01:08:32,738 --> 01:08:34,238 Esmu šeit, lai par to parūpētos. 966 01:08:36,200 --> 01:08:37,367 Nāc šurp. 967 01:08:51,298 --> 01:08:52,299 Kā tu jūties? 968 01:08:52,883 --> 01:08:55,719 Katru reizi, kad man uzbrūk, man iedod labākas pretsāpju zāles. 969 01:08:57,011 --> 01:08:58,263 Vismaz kaut kas. 970 01:09:00,765 --> 01:09:02,142 Piedod. 971 01:09:02,225 --> 01:09:04,102 Par ko? Tu izglābi man dzīvību. 972 01:09:07,898 --> 01:09:09,524 Ka nepateicu tev agrāk. 973 01:09:11,193 --> 01:09:13,028 Ka tētis mūs pameta manis dēļ. 974 01:09:13,111 --> 01:09:15,072 Tētis mūs nepameta tevis dēļ. 975 01:09:15,863 --> 01:09:18,825 Tu neizvēlējies, no kurienes esi cēlusies. Vai no kura esi cēlusies. 976 01:09:18,908 --> 01:09:20,285 Es tevi par to nevainoju. 977 01:09:22,371 --> 01:09:24,288 Es tevi vainoju par to, ka pameti mani. 978 01:09:24,872 --> 01:09:26,750 Tas vairs nekad nenotiks. 979 01:09:28,627 --> 01:09:29,670 Es zinu. 980 01:09:31,712 --> 01:09:33,756 Bet kāpēc toreiz nenāci pie manis? 981 01:09:33,841 --> 01:09:35,341 Es būtu varējusi palīdzēt. 982 01:09:35,968 --> 01:09:36,969 Jo... 983 01:09:39,595 --> 01:09:40,805 Man bija bail. 984 01:09:41,765 --> 01:09:42,890 No kā? 985 01:09:44,475 --> 01:09:47,437 Es nobijos, ka es kļūšu kā viņš. 986 01:09:48,981 --> 01:09:50,399 Tāpēc es aizbēgu. 987 01:09:51,817 --> 01:09:52,984 Lai tevi pasargātu. 988 01:09:54,152 --> 01:09:56,864 -No sevis. -Sema... 989 01:09:58,198 --> 01:10:00,033 tu nekad nevarētu būt kā viņš. 990 01:10:07,082 --> 01:10:09,418 -Tu esi apdullusi. -Es esmu apdullusi. 991 01:10:10,043 --> 01:10:11,420 Es pat nemelošu. 992 01:10:16,884 --> 01:10:18,218 Es mīlu tevi. 993 01:10:18,844 --> 01:10:19,887 Es tevi arī. 994 01:10:23,807 --> 01:10:24,975 Ko mēs tagad darīsim? 995 01:10:26,018 --> 01:10:29,104 To, ko neviens šādās situācijās nedara. 996 01:10:31,023 --> 01:10:33,317 Mēs vāksimies prom no Vudsboro. 997 01:10:40,240 --> 01:10:41,658 -Tā ir viņa? -Jā. 998 01:10:45,370 --> 01:10:46,496 Samanta? 999 01:10:48,790 --> 01:10:49,875 Sema. 1000 01:10:49,958 --> 01:10:51,502 -Es... -Es zinu, kas tu esi. 1001 01:10:53,712 --> 01:10:55,005 Ceru, ka tev viss kārtībā. 1002 01:10:56,173 --> 01:10:58,467 -Klau, man žēl... -Tu esi Billija meita. 1003 01:11:00,385 --> 01:11:02,137 Mēs piebrauksim mašīnu. 1004 01:11:05,891 --> 01:11:07,935 Jā. Esmu viņa meita. 1005 01:11:08,685 --> 01:11:10,395 Atvaino, ja tev tas šķiet jocīgi. 1006 01:11:10,479 --> 01:11:12,105 Nē, nē, tas... 1007 01:11:13,649 --> 01:11:16,401 Esmu tam gājusi cauri. Daudzreiz. 1008 01:11:17,528 --> 01:11:18,612 Tu gribi parunāties? 1009 01:11:19,696 --> 01:11:20,989 Es to novērtēju. 1010 01:11:22,157 --> 01:11:23,283 Un man... 1011 01:11:24,076 --> 01:11:25,911 Man ļoti žēl par Djūiju. 1012 01:11:26,828 --> 01:11:28,830 Bet es vedīšu māsu prom. 1013 01:11:32,084 --> 01:11:35,754 Es arī centos bēgt. Tas nepalīdz, tas vienmēr seko. 1014 01:11:35,838 --> 01:11:37,923 Visu cieņu, bet tā ir tava dzīve, ne mana. 1015 01:11:38,006 --> 01:11:40,425 -Neesmu par to pārliecināta. -Ko tu gribi no manis, kundzīt? 1016 01:11:40,509 --> 01:11:42,928 Nerunā tādā tonī, jauniņā. 1017 01:11:43,011 --> 01:11:45,848 Zini, kā saka, ka tas vienmēr atgriežas pie sākotnējā? 1018 01:11:45,931 --> 01:11:47,391 Viņa ir sākotnējā. 1019 01:11:47,474 --> 01:11:48,976 Es gribu tavu palīdzību. 1020 01:11:49,059 --> 01:11:50,644 Jo tu kļūdies, tagad tā ir tava dzīve. 1021 01:11:50,727 --> 01:11:53,272 Tāpēc, lai arī kurš tas būtu, viņš turpinās dzīties tev pakaļ. 1022 01:11:53,355 --> 01:11:55,691 -Un? -Gribu, lai palīdzi mums viņu nogalināt. 1023 01:11:55,774 --> 01:12:00,904 Gribi, lai palīdzu tev un rīta ziņu vadītājai pastrādāt slepkavību? 1024 01:12:00,988 --> 01:12:02,072 -Pareizi. -Jā. 1025 01:12:02,155 --> 01:12:04,157 Un kāda loma man šajā scenārijā? 1026 01:12:04,825 --> 01:12:07,411 Ēsma? Bezpalīdzīgais upuris? 1027 01:12:07,494 --> 01:12:09,830 -Ja kurpīte der... -Tu neesi bezpalīdzīga, Sema. 1028 01:12:10,455 --> 01:12:12,291 Viņš nogalināja tavu draugu, nogalināja mūsējo. 1029 01:12:12,374 --> 01:12:15,377 Un man ir bērni, tāpēc negulēšu, kamēr viņš nebūs aprakts. 1030 01:12:17,337 --> 01:12:20,090 Man žēl par to, ko tas nodarījis jums. 1031 01:12:20,174 --> 01:12:23,510 Bet lai arī ko jūs vai slepkava teiktu, 1032 01:12:23,594 --> 01:12:25,304 šis nav mans stāsts. 1033 01:12:25,971 --> 01:12:28,348 Labi! Vācamies prom no šīs pilsētas! 1034 01:12:29,600 --> 01:12:31,393 Piedodiet. Tas ir mans draugs Ričijs. 1035 01:12:31,476 --> 01:12:33,187 Prieks iepazīties... Mēs tikāmies. 1036 01:12:33,270 --> 01:12:36,023 Sem, kāp mašīnā, lai mums nekad vairs nav jāredz šie cilvēki. 1037 01:12:36,106 --> 01:12:38,567 -Sema... -Nē. Mēs brauksim prom. 1038 01:12:39,443 --> 01:12:41,403 Tikai tā varu pasargāt Taru. 1039 01:12:43,405 --> 01:12:44,781 Labi, lai veicas. 1040 01:12:47,951 --> 01:12:49,036 Tev arī. 1041 01:12:54,082 --> 01:12:55,584 Tas bija briesmīgi. 1042 01:12:55,667 --> 01:12:58,253 Neuztraucies, man ir plāns. Viņa šķiet spēcīga. 1043 01:12:58,337 --> 01:13:00,297 Tiešām, Sida, kāda atšķirība? 1044 01:13:00,964 --> 01:13:02,716 Tu pati teici, viņš sekos viņai. 1045 01:13:02,799 --> 01:13:04,176 Es pieliku izsekotāju viņas mašīnai. 1046 01:13:04,259 --> 01:13:05,260 Ko tu izdarīji? 1047 01:13:05,344 --> 01:13:07,471 Izklausījās pēc kaut kā, ko darītu Geila Vezersa. 1048 01:13:08,180 --> 01:13:09,890 Uztveršu kā komplimentu. 1049 01:13:09,973 --> 01:13:11,725 ĀRĀ NO VUDSBORO 1050 01:13:11,808 --> 01:13:14,311 Es atstāju ziņu mammai. Pateicu, kurp braucam. 1051 01:13:15,729 --> 01:13:17,064 Tev tur viss labi? 1052 01:13:18,315 --> 01:13:19,691 Sasodīts, kur tas ir? 1053 01:13:19,775 --> 01:13:20,776 Kas? 1054 01:13:21,276 --> 01:13:23,362 Mans inhalators. Man parasti ir vēl viens. 1055 01:13:24,488 --> 01:13:25,489 Mums jāatgriežas? 1056 01:13:25,572 --> 01:13:29,117 Labi. Es balsoju par neatgriešanos slepkavību slimnīcā. 1057 01:13:29,201 --> 01:13:31,537 -Gribi apstāties aptiekā? -Man vajadzēs recepti. 1058 01:13:31,620 --> 01:13:34,414 Bet viens stāv pie Emberas. Viņas māja ir pa ceļam. 1059 01:13:34,498 --> 01:13:36,834 Nē... nē. 1060 01:13:36,917 --> 01:13:38,293 Es būšu ātra. 1061 01:13:38,377 --> 01:13:39,711 Vari paciesties līdz Modesto? 1062 01:13:39,795 --> 01:13:42,172 -Nedomāju gan. -Labi, kāda ir adrese? 1063 01:13:42,256 --> 01:13:43,924 "Nekādā Gadījumā" iela 123. 1064 01:13:44,007 --> 01:13:45,926 Ričij, viņai to vajag. 1065 01:13:46,009 --> 01:13:49,221 Un man vajag paturēt visas asinis ķermenī. Tāpat kā tev. 1066 01:13:49,304 --> 01:13:50,180 Ričij, lūdzu. 1067 01:13:51,390 --> 01:13:52,474 Viss kārtībā. 1068 01:13:54,434 --> 01:13:57,396 Labi, jā. Sasodīts. Kāda ir adrese? 1069 01:14:03,235 --> 01:14:04,778 Paldies, ka ieradies. 1070 01:14:13,954 --> 01:14:17,374 PAR PIEMIŅU VESAM! 1071 01:14:17,457 --> 01:14:19,418 Turpini liet, Vīler. Paldies. 1072 01:14:20,002 --> 01:14:21,044 Čau. 1073 01:14:21,503 --> 01:14:22,796 Par Vesu! 1074 01:14:24,506 --> 01:14:25,966 To skaisto kretīnu. 1075 01:14:26,049 --> 01:14:27,092 Mēs mīlam tevi, čomiņ! 1076 01:14:27,176 --> 01:14:29,928 Šoti, tiešām? Šis ir piemiņas pasākums. 1077 01:14:30,012 --> 01:14:31,680 Nu, tā es sēroju 1078 01:14:31,763 --> 01:14:35,934 un novēršu uzmanību no nāves uzglūnošā skatiena. 1079 01:14:36,018 --> 01:14:37,311 Mums sāk beigties alus. 1080 01:14:37,811 --> 01:14:39,980 Pagrabā ir vēl. Es aiziešu pakaļ. 1081 01:15:19,728 --> 01:15:22,648 Kas pie velna, Mindij! Ak kungs! 1082 01:15:22,731 --> 01:15:24,816 Tā bija pārbaude. Un tu izkriti. 1083 01:15:24,900 --> 01:15:27,236 Nekad neej nekur viena, kad tuvumā ir slepkava maskā. 1084 01:15:27,319 --> 01:15:29,321 Tu teici, ka mums vajag vēl alu. 1085 01:15:29,404 --> 01:15:31,323 Un tev vajadzēja pajautāt, lai nāku līdzi. 1086 01:15:33,408 --> 01:15:36,745 Zini, ko vēl nevajag darīt, kad tuvumā ir slepkava maskā? 1087 01:15:36,828 --> 01:15:37,746 Ko? 1088 01:15:38,622 --> 01:15:42,835 Sekot kādam tumšā, baisā pagrabā vienai. 1089 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 Es domāju... 1090 01:15:47,422 --> 01:15:48,924 kā tu zini, ka es neesmu slepkava? 1091 01:15:52,678 --> 01:15:53,846 Jo es esmu. 1092 01:15:57,766 --> 01:15:59,268 Īstenībā neesmu. 1093 01:15:59,351 --> 01:16:03,313 Bet lai tā ir mācība. Neuzticies nevienam. 1094 01:16:04,731 --> 01:16:07,317 Kā tad lai uzticos tev, kad saki, ka neesi slepkava? 1095 01:16:07,442 --> 01:16:08,527 Tieši tā. 1096 01:16:09,736 --> 01:16:10,696 Tu mācies. 1097 01:16:11,488 --> 01:16:12,739 Iesim atpakaļ augšā. 1098 01:16:20,289 --> 01:16:21,290 Ej pirmā. 1099 01:16:22,791 --> 01:16:23,792 Ļoti labi. 1100 01:16:36,763 --> 01:16:37,973 Domāju, ka esmu gatava. 1101 01:16:39,433 --> 01:16:40,726 Mums vajadzētu. 1102 01:16:41,518 --> 01:16:44,062 Tagad. Gribi iet augšā? 1103 01:16:45,022 --> 01:16:46,315 Tu domā... Tu domā augšā? 1104 01:16:46,398 --> 01:16:47,900 Jā. Tūlīt. 1105 01:16:53,197 --> 01:16:57,659 Nepārproti, bet man nāksies atteikties. 1106 01:16:58,619 --> 01:16:59,828 Ko? 1107 01:17:01,413 --> 01:17:02,748 Kāpēc? 1108 01:17:04,333 --> 01:17:10,088 Zini, es neesmu pilnīgi pārliecināts, ka neesi... 1109 01:17:11,256 --> 01:17:12,633 slepkava. 1110 01:17:12,716 --> 01:17:14,593 "Nepārproti"? 1111 01:17:14,676 --> 01:17:19,348 Nē, klausies. Esmu gandrīz simtprocentīgi pārliecināts, ka neesi, bet... 1112 01:17:19,431 --> 01:17:22,768 visdrošāk ir būt lejā 1113 01:17:22,851 --> 01:17:23,936 starp visiem šiem cilvēkiem... 1114 01:17:24,019 --> 01:17:25,479 Ej ellē. 1115 01:17:25,562 --> 01:17:26,939 ...un iespējamiem lieciniekiem. 1116 01:17:27,022 --> 01:17:29,441 Tā ir pilnīgi normāla emocionāla atbilde. 1117 01:17:30,317 --> 01:17:32,152 -Tā arī. -Sasodītais kretīns. 1118 01:17:33,904 --> 01:17:34,905 Lieliski pastrādāts. 1119 01:17:36,782 --> 01:17:37,824 Ej dirst, Mindij. 1120 01:17:37,908 --> 01:17:39,451 ĀRĀ NO VUDSBORO 1121 01:17:39,535 --> 01:17:41,870 Ja nebūtu sarakstījusi grāmatu par tavu māti, 1122 01:17:41,954 --> 01:17:44,164 -nekas no šī nebūtu noticis. -Geila. 1123 01:17:44,248 --> 01:17:47,084 -Es to aizsāku. -Nē, tā nebija. 1124 01:17:47,626 --> 01:17:50,254 Billijs Lūmiss to aizsāka, un mēs to izbeigsim. 1125 01:17:51,129 --> 01:17:55,592 Pēc šīs nakts vairs nekādu grāmatu, nekādu filmu, ne slepkavas spoka maskā. 1126 01:17:56,176 --> 01:17:58,804 -Tu nezini noteikumus? -Kādus noteikumus? 1127 01:18:02,724 --> 01:18:06,979 Ir konkrēti noteikumi, lai veiksmīgi izdzīvotu šausmu filmā. 1128 01:18:07,062 --> 01:18:08,647 Es uztraucos, lūdzu, atbildi 1129 01:18:08,730 --> 01:18:12,067 Piemēram, pirmais: nekad nenodarbojieties ar seksu. 1130 01:18:12,109 --> 01:18:15,404 -Nedari to. Neej ārā. -Viņa man neatbild. 1131 01:18:15,487 --> 01:18:16,655 Jo viņa droši vien ir mirusi. 1132 01:18:16,738 --> 01:18:19,616 Sasodīts, Mindij. Viņa ir mana draudzene, es viņu mīlu. 1133 01:18:19,700 --> 01:18:21,243 Bija tava draudzene. 1134 01:18:21,326 --> 01:18:24,121 Tu sēdēsi un skatīsies filmu par to, kā mūsu tēvoci sadur? 1135 01:18:24,204 --> 01:18:25,247 Tas mani nomierina, labi? 1136 01:18:25,330 --> 01:18:28,917 Es arī uzpīpēšu zāli un, iespējams, salaidīšu ar Frānsisu. 1137 01:18:30,419 --> 01:18:31,461 Izpriecājies. 1138 01:18:31,962 --> 01:18:34,256 Ak kungs, vismaz paņem kaut kādu ieroci. 1139 01:18:34,923 --> 01:18:36,008 Lūdzu. 1140 01:18:50,105 --> 01:18:51,148 Labi. 1141 01:18:53,108 --> 01:18:54,943 Atrodi mani un atlīdzini. 1142 01:18:56,695 --> 01:18:57,696 Ko? 1143 01:18:57,779 --> 01:18:59,156 FindMyFAM atrašanās vieta 1144 01:18:59,239 --> 01:19:01,909 Līva apstiprinājusi manu uzaicinājumu. Dalīties ar atrašanās vietu? 1145 01:19:03,327 --> 01:19:05,162 Gribi dalīties atrašanās vietā ar Līvu? 1146 01:19:20,511 --> 01:19:21,845 Līva? 1147 01:19:27,226 --> 01:19:28,435 Līva? 1148 01:19:52,334 --> 01:19:54,670 Labi. Jā, nē. 1149 01:19:56,004 --> 01:19:57,005 Sasodīts! 1150 01:20:08,976 --> 01:20:10,060 Velns! 1151 01:20:33,250 --> 01:20:34,877 Lūdzu, lūdzu, lūdzu. 1152 01:20:34,960 --> 01:20:37,087 Pārtraukt dalīšanos ar atrašanās vietu? 1153 01:21:08,660 --> 01:21:10,495 Stop! Pagaidi. 1154 01:21:23,842 --> 01:21:26,345 Izcili. Viņai ir ballīte. 1155 01:21:27,137 --> 01:21:30,140 Kam ir ballīte slaktiņa vidū? Es atceļu plānu. 1156 01:21:30,224 --> 01:21:33,977 Nē, mēs jau esam šeit. Ātri ieiešu iekšā. Atgriezīšos pēc piecām minūtēm. 1157 01:21:34,061 --> 01:21:34,978 Es arī nākšu. 1158 01:21:35,062 --> 01:21:37,648 Ja domājat, ka gaidīšu šeit, kad mani nogalinās, 1159 01:21:37,731 --> 01:21:39,191 esat trakas. 1160 01:21:49,660 --> 01:21:50,786 Tara! 1161 01:21:52,538 --> 01:21:55,832 Ko tu dari ārā no slimnīcas? Vai tev vajadzētu būt ārpus gultas? 1162 01:21:55,916 --> 01:21:58,335 -Man vajag manu inhalatoru. -Kāpēc? Kur tu dodies? 1163 01:22:01,922 --> 01:22:04,550 Labi, nesaki man. Es saprotu. Tikai paliec drošībā, labi? 1164 01:22:06,468 --> 01:22:07,761 Domāju, ka tas ir manā istabā. 1165 01:22:09,388 --> 01:22:13,642 Labi. Paldies, ka atnācāt, bet ballīte beigusies! 1166 01:22:14,476 --> 01:22:15,811 -Laiks doties! -Nē! 1167 01:22:15,894 --> 01:22:18,146 Bet ir tik agrs! 1168 01:22:18,230 --> 01:22:19,398 Iesim. 1169 01:22:21,650 --> 01:22:24,862 Ei, ei! Hallo! Varam noslēgt mūziku, lūdzu. 1170 01:22:26,947 --> 01:22:29,658 Čau. Z paaudze. Kā iet? 1171 01:22:29,741 --> 01:22:33,745 Gan Semai, gan Tarai slepkava ir uzbrucis divas reizes. 1172 01:22:33,829 --> 01:22:37,499 Tagad viņas ir šeit, kas šo vietu padara par mērķi slepkavībām, tāpēc... 1173 01:22:37,583 --> 01:22:39,585 jūsu vietā es droši vien dotos prom. 1174 01:22:40,377 --> 01:22:42,546 Labi, es centos būt jauks. Vācieties prom! 1175 01:22:42,629 --> 01:22:44,423 Lūdzu, vācieties prom. 1176 01:22:44,506 --> 01:22:46,758 -Sirsnīgi lūdzu jūs vākties prom. -Nūģis! 1177 01:22:46,842 --> 01:22:51,638 Paldies. Paldies visiem. Es glābju jūsu dzīvību. Es apsolu. 1178 01:22:52,347 --> 01:22:53,557 Paldies, pusaudži. 1179 01:22:55,767 --> 01:22:57,227 Liels paldies. 1180 01:22:58,061 --> 01:23:00,189 Paldies, ka atstāji glāzīti. Paldies. 1181 01:23:01,190 --> 01:23:02,482 Glābju jūsu dzīvību. 1182 01:23:03,275 --> 01:23:04,610 Es glābju jūsu dzīvību. 1183 01:23:06,195 --> 01:23:07,654 Glābju jūsu dzīvību, paldies. 1184 01:23:09,198 --> 01:23:10,782 Un trešais: 1185 01:23:10,866 --> 01:23:13,202 nekad, nekad, nekad, nekādā gadījumā 1186 01:23:13,285 --> 01:23:15,162 nesakiet: "Tūlīt būšu atpakaļ." 1187 01:23:15,245 --> 01:23:16,538 Jo jūs nebūsiet atpakaļ. 1188 01:23:17,873 --> 01:23:20,000 Kāda nūģīgais tētis mūs met ārā. 1189 01:23:20,083 --> 01:23:21,543 Sasodīts. 1190 01:23:21,627 --> 01:23:22,753 Paldies. 1191 01:23:22,836 --> 01:23:24,421 Paldies, draugi, jauku vakaru. 1192 01:23:24,505 --> 01:23:26,215 -Tev ir mans numurs. Atā. -Atā. 1193 01:23:38,644 --> 01:23:39,728 Čau. 1194 01:23:40,479 --> 01:23:42,814 Vēl ir alus? Virtuvē vairs nav. 1195 01:23:42,898 --> 01:23:45,526 Jā, Ričij, alus ir pagrabā. 1196 01:23:46,485 --> 01:23:48,320 Tev aiz muguras. Pagrabā. 1197 01:23:48,904 --> 01:23:50,072 Jā. 1198 01:23:50,155 --> 01:23:52,157 Gribi nākt ar mani? 1199 01:23:52,991 --> 01:23:55,118 Nē. Bet pareizi, ka pajautāji. 1200 01:23:55,202 --> 01:23:56,245 Jā. 1201 01:23:58,914 --> 01:24:00,082 Labi, tūlīt atgriezīšos. 1202 01:24:03,544 --> 01:24:04,753 Jā. Jā. 1203 01:24:05,921 --> 01:24:07,339 Nu, viņš ir miris. 1204 01:24:08,382 --> 01:24:10,717 Sasodītais taksis atcēla manu braucienu. 1205 01:24:11,510 --> 01:24:15,055 Lieliski. Nevaru ne nodarboties ar seksu, ne tikt mājās. 1206 01:24:15,556 --> 01:24:18,141 Vai šī nakts varētu kļūt vēl sliktāka? 1207 01:24:18,225 --> 01:24:20,269 Līva, kur ir mans brālis? 1208 01:24:20,352 --> 01:24:24,231 Ko? Es nezinu, Mindij. Droši vien apsūdz visus, ka viņi ir slepkavas. 1209 01:24:25,065 --> 01:24:27,359 Viņš gāja meklēt tevi. 1210 01:24:29,027 --> 01:24:30,904 Es viņu neredzēju. Skaidrs? 1211 01:24:32,322 --> 01:24:33,824 Kāpēc tu uz mani tā skaties? 1212 01:24:35,033 --> 01:24:37,661 Tikai eju cauri savam aizdomās turamo sarakstam. 1213 01:24:40,581 --> 01:24:41,623 Pie velna! 1214 01:24:48,672 --> 01:24:50,632 Tu baidies no manis, Mindij? 1215 01:24:52,718 --> 01:24:56,180 Domā, ka kaut ko nodarīju tavam brālim? 1216 01:24:56,763 --> 01:24:59,600 Domā, ka es... sagraizīšu tevi? 1217 01:25:00,601 --> 01:25:02,644 Šobrīd mazliet... jā. 1218 01:25:03,687 --> 01:25:07,065 Domāju, ka teici, ka esmu pārāk garlaicīga, lai būtu slepkava. 1219 01:25:07,649 --> 01:25:10,485 Varbūt tur tas āķis. 1220 01:25:11,653 --> 01:25:15,115 Ko tu domā? Tu esi eksperte. 1221 01:25:16,700 --> 01:25:20,746 Zini, kas beigās notiek ar ekspertu? 1222 01:25:21,663 --> 01:25:22,789 Kas? 1223 01:25:29,254 --> 01:25:30,839 Izbaudi savu stulbo filmu. 1224 01:25:33,425 --> 01:25:36,428 Sasodītā psihopāte. 1225 01:25:36,512 --> 01:25:37,971 Viņi apstājās. 1226 01:25:38,055 --> 01:25:40,182 -Benzīntankā? -Nē. 1227 01:25:40,265 --> 01:25:42,267 -Sasodīts. -Ko? 1228 01:25:45,479 --> 01:25:47,648 Sasodīts. Cik tālu mēs esam? 1229 01:25:47,731 --> 01:25:48,732 Pārāk tālu. 1230 01:25:49,441 --> 01:25:50,817 Nolādēts. 1231 01:25:50,859 --> 01:25:52,778 Tara, mēs ejam prom! 1232 01:25:55,864 --> 01:25:57,658 Varbūt: Sidnija Preskota 1233 01:25:58,659 --> 01:25:59,660 Hallo. 1234 01:25:59,743 --> 01:26:01,662 Jums tūlīt jātiek ārā no tās mājas. 1235 01:26:01,745 --> 01:26:02,829 Kā tu zini, kur es esmu? 1236 01:26:02,913 --> 01:26:06,041 Stjū Makera mājā, kur tavs tēvs un Stjū nogalināja visus. 1237 01:26:06,124 --> 01:26:09,169 Kāds izplānoja jūs tur dabūt. Jums jātiek ārā, Sema! 1238 01:26:17,469 --> 01:26:19,596 Nē, Džeimij. Uzmanies. 1239 01:26:20,264 --> 01:26:21,640 Uzmanies, Džeimij. 1240 01:26:22,391 --> 01:26:23,809 Tu zini, ka viņš ir tuvumā. 1241 01:26:24,893 --> 01:26:26,144 -Ko? -Tur viņš ir. 1242 01:26:26,228 --> 01:26:30,732 Aiziet, vecīt, pagriezies! Pagriezies! Vecais! 1243 01:26:30,816 --> 01:26:34,319 Es teicu. Teicu, viņš ir ap stūri. Džeimij. 1244 01:26:34,903 --> 01:26:37,990 -Paskaties aiz muguras. -Nē, Rendij, paskaties aiz muguras. 1245 01:26:38,073 --> 01:26:39,992 Aiziet, vecīt, pagriezies! 1246 01:26:40,075 --> 01:26:43,328 Vecīt, ko tu dari? Tu to vari! 1247 01:26:43,412 --> 01:26:45,831 Tie ir tavi noteikumi! Pieņem tos. 1248 01:26:46,582 --> 01:26:48,500 Aiz tevis! Pagriezies. 1249 01:26:48,584 --> 01:26:50,586 Pagriezies... 1250 01:26:52,254 --> 01:26:53,714 Sasodīts! 1251 01:27:13,233 --> 01:27:14,818 Daudz asinis, Sema. 1252 01:27:14,902 --> 01:27:17,905 Nē, Mindij, paliec ar mani. 1253 01:27:17,988 --> 01:27:20,449 -Ko tu viņai nodarīji? -Neko. 1254 01:27:20,532 --> 01:27:22,117 Nē, es neko neizdarīju. 1255 01:27:22,201 --> 01:27:24,286 -Slepkava, viņš... -Viņai viss kārtībā? 1256 01:27:24,870 --> 01:27:25,871 Kas, pie velna? 1257 01:27:25,954 --> 01:27:27,372 Ričij, kur, pie velna, tu biji? 1258 01:27:27,456 --> 01:27:28,957 Es nokāpu pagrabā pēc alus. 1259 01:27:29,041 --> 01:27:30,250 Tu gāji uz pagrabu viens? 1260 01:27:30,334 --> 01:27:32,461 Es teicu, lai viņa nāk līdzi! Viņa atteicās! 1261 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Velns! 1262 01:27:33,712 --> 01:27:34,963 Turies pa gabalu. 1263 01:27:35,047 --> 01:27:36,298 Ak kungs! 1264 01:27:36,381 --> 01:27:38,884 Es biju ar Taru, bet jūs pārējie klīdāt apkārt. 1265 01:27:38,967 --> 01:27:40,844 Viens no jums ir sasodītais slepkava! 1266 01:27:40,928 --> 01:27:43,305 Ej ellē, Embera. Ej ellē! 1267 01:27:43,388 --> 01:27:46,141 -Kāpēc tev uz rokām ir asinis? -Ko? 1268 01:27:48,143 --> 01:27:51,396 -Es atradu Čedu. Atradu Čedu un viņš ir... -Čeds? 1269 01:27:51,480 --> 01:27:53,857 -Tu melo. -Nē. 1270 01:27:53,941 --> 01:27:55,817 -Tu esi slepkava. -Nē, neesmu. 1271 01:27:55,943 --> 01:27:57,152 Līva, beidz. 1272 01:27:57,236 --> 01:27:59,404 -Ej ellē! -Līva, beidz! 1273 01:27:59,488 --> 01:28:02,991 Ej ellē, Embera. Es neesmu slepkava. 1274 01:28:03,075 --> 01:28:04,201 Es zinu. 1275 01:28:07,621 --> 01:28:08,872 Laipni lūgti trešajā cēlienā. 1276 01:28:08,956 --> 01:28:10,082 Skrien! 1277 01:28:12,417 --> 01:28:13,585 Sasodīts! 1278 01:28:13,669 --> 01:28:15,087 Sema, nāc! 1279 01:28:15,170 --> 01:28:17,631 Skrien! Aiziet, aiziet! Aiziet! 1280 01:28:21,301 --> 01:28:23,095 -Ak kungs... Tara! -Pagaidi, nē, Sema. 1281 01:28:23,178 --> 01:28:24,179 Viņai ir ierocis. 1282 01:28:24,263 --> 01:28:26,390 Vienmēr ir divi slepkavas. 1283 01:28:35,107 --> 01:28:36,608 Sema, noliec nazi. 1284 01:28:39,152 --> 01:28:40,445 Klau, es domāju... 1285 01:28:41,280 --> 01:28:43,448 -Domāju, ka otra slepkava varētu būt Tara. -Ko? 1286 01:28:43,532 --> 01:28:46,994 Viņa mūs šeit atveda, esat atsvešinātas gadiem. 1287 01:28:48,620 --> 01:28:49,705 Es domāju... 1288 01:28:50,664 --> 01:28:52,165 cik labi tu viņu pazīsti? 1289 01:28:52,749 --> 01:28:54,209 Labāk kā tevi. 1290 01:28:57,379 --> 01:28:59,131 Sema, pagaidi. Sema! 1291 01:29:15,939 --> 01:29:17,024 Izklausās pareizi. 1292 01:29:17,941 --> 01:29:18,942 Esi gatava? 1293 01:29:19,026 --> 01:29:20,819 Šim? Nekad. 1294 01:29:21,778 --> 01:29:22,863 Aiziet. 1295 01:29:29,286 --> 01:29:32,706 Palīdzi, palīdzi! Viņš mani sadūra! 1296 01:29:32,789 --> 01:29:34,541 -Ko tu domā? -Lamatas. 1297 01:29:35,042 --> 01:29:36,043 Pie velna. 1298 01:29:40,255 --> 01:29:41,924 Geila! Geila! 1299 01:29:42,007 --> 01:29:43,383 Pagaidi. Ļauj apskatīt. 1300 01:29:44,176 --> 01:29:46,136 -Tev jābrauc uz slimnīcu. -Nē. 1301 01:29:46,637 --> 01:29:49,389 Tu teici, ka to pabeigsi. Pabeidz to, Sidnij. 1302 01:29:50,432 --> 01:29:51,433 Geila. 1303 01:29:52,184 --> 01:29:53,519 Djūija dēļ. 1304 01:30:33,809 --> 01:30:38,063 Visi, kas slēpjas, slepkava vai ne, jums ir piecas minūtes parādīties. 1305 01:31:11,805 --> 01:31:13,098 Tara. 1306 01:31:13,182 --> 01:31:14,266 Ak kungs. 1307 01:31:23,150 --> 01:31:24,151 Sema. 1308 01:31:24,818 --> 01:31:26,195 Sema, lūdzu. 1309 01:31:35,746 --> 01:31:38,582 Sveika, Sidnij! 1310 01:31:38,665 --> 01:31:41,168 Sveiki. Kur tu devies? 1311 01:31:41,251 --> 01:31:44,379 Šī nav Embera. Esmu otrs. 1312 01:31:45,923 --> 01:31:48,091 Jūs esat divi. Atkal. 1313 01:31:48,800 --> 01:31:50,344 Esmu redzējusi šo filmu. 1314 01:31:50,427 --> 01:31:52,346 Ne šo filmu, Sidnij. 1315 01:31:52,429 --> 01:31:54,431 Tev vajag jaunu materiālu. 1316 01:31:55,599 --> 01:31:57,559 Es dabūju tevi šurp, vai ne? 1317 01:31:58,352 --> 01:32:00,604 Tu vispār varētu būt visatvasinātākais. 1318 01:32:00,687 --> 01:32:02,314 Jo, apžēliņ, tā pati māja? 1319 01:32:02,397 --> 01:32:06,693 Varbūt. Bet tu aizmirsi pirmo Dūriena filmu izdzīvošanas noteikumu. 1320 01:32:06,777 --> 01:32:08,445 -Nekad nepacel... -Man ir garlaicīgi. 1321 01:32:08,529 --> 01:32:09,655 Pagaidi! 1322 01:32:13,700 --> 01:32:16,578 Rokas augšā! Parādi rokas! Ko tu tur dari? 1323 01:32:17,371 --> 01:32:18,539 Slēpjos no slepkavām. 1324 01:32:18,622 --> 01:32:19,581 Teicu, lai nāc ārā! 1325 01:32:19,665 --> 01:32:22,084 Es nenākšu ārā! Tu šauj pa visu! 1326 01:32:23,710 --> 01:32:25,128 Sasodīts, tas ir slepkava spoka maskā! 1327 01:32:40,686 --> 01:32:43,105 Ričij! Ieroci. Paņem ieroci. 1328 01:32:43,188 --> 01:32:45,566 Tas ir grūti, jo iešāvi man kājā. 1329 01:32:56,201 --> 01:32:58,078 -Jā! Jā! -Nogalini viņu! 1330 01:33:00,956 --> 01:33:02,291 Paldies Dievam tev viss kārtībā. 1331 01:33:06,211 --> 01:33:07,546 Jo es tiešām 1332 01:33:08,255 --> 01:33:09,923 gribēju būt tas, kurš tevi nogalina. 1333 01:33:14,803 --> 01:33:16,430 Apsēdies, Preskota! 1334 01:33:39,077 --> 01:33:40,454 Nespēju noticēt, ka tas nostrādāja. 1335 01:33:45,626 --> 01:33:48,378 Es zinu. Žēl, ka tas esmu es. 1336 01:33:52,341 --> 01:33:54,885 Bet tā tiešām bija labākā izvēle filmai. 1337 01:33:57,262 --> 01:33:59,473 Šī nav filma! 1338 01:34:00,557 --> 01:34:02,434 Nē. Bet būs. 1339 01:34:04,019 --> 01:34:06,730 -Tur jau tā lieta, vai ne, Ember? -Pareizi, mīļais! 1340 01:34:06,813 --> 01:34:10,484 Trešā aina, asinspirts, gatavs. Slepkavu atmaskošana, gatavs. 1341 01:34:10,567 --> 01:34:12,319 Laiks lielajam finālam! 1342 01:34:15,239 --> 01:34:16,281 Ričij... 1343 01:34:18,992 --> 01:34:21,119 Labi. Labi. 1344 01:34:21,203 --> 01:34:23,038 Aizvedīsim viņas atpakaļ uz virtuvi. 1345 01:34:24,122 --> 01:34:25,374 Aiziet, kuce! 1346 01:34:25,457 --> 01:34:27,793 Kādam jāglābj franšīze. 1347 01:34:27,876 --> 01:34:32,464 Redzi, nav uzņemta lieliska Dūriena filma kopš pirmās. 1348 01:34:33,048 --> 01:34:34,216 Īsti ne. 1349 01:34:34,299 --> 01:34:37,469 Mīlulīt, gribi aiziet pēc bijušās Railija kundzes? 1350 01:34:37,553 --> 01:34:38,679 Jā, gribu. 1351 01:34:44,726 --> 01:34:46,144 Sidnija Preskota. 1352 01:34:46,228 --> 01:34:47,688 Zini... 1353 01:34:49,231 --> 01:34:50,524 Esmu liels fans. 1354 01:34:50,607 --> 01:34:51,650 Ej ellē. 1355 01:34:52,359 --> 01:34:55,404 -Redzēji pēdējo Dūriena filmu? -Man īsti nepatīk šausmu filmas. 1356 01:34:55,487 --> 01:34:57,865 Loģiski. Lai nu kā, tā bija galīgi garām. 1357 01:34:57,948 --> 01:35:01,368 Jo neviens īstos fanus neuztver nopietni. Īsti ne. 1358 01:35:02,327 --> 01:35:04,329 Viņi par mums tikai smejas, un kāpēc? 1359 01:35:04,997 --> 01:35:06,498 Jo mums kaut kas patīk? 1360 01:35:07,165 --> 01:35:08,709 Mēs viņiem esam tikai joks? 1361 01:35:09,918 --> 01:35:13,505 Kā fanošana var kaitēt? 1362 01:35:13,589 --> 01:35:15,299 Tā ir par mīlestību! 1363 01:35:15,382 --> 01:35:19,094 Viņi nesaprot, ka šīs filmas cilvēkiem ir svarīgas. 1364 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 -Ričij... -Bet mēs viņiem palīdzēsim! 1365 01:35:21,513 --> 01:35:24,266 Holivudai ir aptrūkušās idejas, 1366 01:35:24,349 --> 01:35:27,519 tāpēc nolēmām dot viņiem jaunu materiālu, kam sekot. 1367 01:35:27,603 --> 01:35:29,438 Atgriezīsimies pie vienkāršā. 1368 01:35:29,521 --> 01:35:31,565 Jo tā var uzņemt lielisku Dūriena filmu, Sema. 1369 01:35:32,941 --> 01:35:34,693 "Balstītu uz īstiem notikumiem." 1370 01:35:36,987 --> 01:35:38,530 -Geila. -Apsēdies! 1371 01:35:38,614 --> 01:35:40,824 Atbalsties. 1372 01:35:46,163 --> 01:35:50,334 Tu izdarīji šo visu tikai, lai es būtu tavas stulbās filmas varone? 1373 01:35:50,417 --> 01:35:53,295 Mīļā, tu neesi varone. 1374 01:35:55,547 --> 01:35:56,757 Tu esi ļaunā. 1375 01:35:57,716 --> 01:36:01,428 Billija Lūmisa meita, kas redz slimas vīzijas par savu mirušo tēvu. 1376 01:36:01,512 --> 01:36:03,388 Sidnija Preskota nogalināja tavu tēvu. 1377 01:36:03,972 --> 01:36:05,057 Tu... 1378 01:36:05,140 --> 01:36:08,602 izdarīji visu šo, lai atgrieztu viņu Vudsboro. 1379 01:36:09,978 --> 01:36:13,273 Zini, kas ir lielākā problēma Dūriena filmās? 1380 01:36:13,815 --> 01:36:16,985 Tajās nav Maikla Maijersa vai Džeisona Vorhesa. 1381 01:36:17,069 --> 01:36:19,363 Nav sliktā puiša, kas atgriežas. 1382 01:36:19,947 --> 01:36:22,574 Bet pirmā izcilā prāta ārlaulības meita? 1383 01:36:23,951 --> 01:36:25,827 Tā ir īsta ļaundare. 1384 01:36:25,911 --> 01:36:28,580 -Kā tu zināji? -Par tavu tēti? 1385 01:36:29,831 --> 01:36:33,168 Maza pilsēta, un tava mamma ir alkoholiķe! 1386 01:36:33,877 --> 01:36:35,838 Es iepazinos Ričiju Dūriena subreddit. 1387 01:36:36,672 --> 01:36:40,092 Es kļuvu apsēsta, kopš vecāki nopirka māju. 1388 01:36:40,884 --> 01:36:43,470 Mēs drīz vien sapratām, ka mums ir līdzīgas idejas. 1389 01:36:43,554 --> 01:36:46,098 Man nebija tik grūti tevi atrast Modesto. 1390 01:36:46,807 --> 01:36:49,184 Nebija tik grūti arī tevi izdrāzt. 1391 01:36:49,268 --> 01:36:50,811 Bet laikam seksuāli pieejamas sievietes 1392 01:36:50,894 --> 01:36:52,437 mūsdienās uzskata par spēcīgām. 1393 01:36:52,521 --> 01:36:53,522 Ej dirst! 1394 01:36:54,022 --> 01:36:56,108 Tagad tu vienkārši citē oriģinālu. 1395 01:36:57,109 --> 01:36:59,194 Bet ar tevi, Sema, vien nepietiktu. 1396 01:36:59,862 --> 01:37:03,240 Lai viss būtu pa īstam, vajadzēja atvest sākotnējos tēlus. 1397 01:37:04,324 --> 01:37:07,160 Nevar uzņemt ticamu Helovīnu bez Džeimija Lī! 1398 01:37:07,244 --> 01:37:08,245 Nē! 1399 01:37:08,328 --> 01:37:09,830 Djūijam bija jāmirst, lai to īstenotu. 1400 01:37:09,913 --> 01:37:12,291 Lai parādītu, ka šī nav muļķošanās vien, 1401 01:37:12,374 --> 01:37:15,419 naudas iekasēšana, parasts sīkvels. 1402 01:37:16,044 --> 01:37:19,548 Jo mūsu filmai ir augstas likmes! 1403 01:37:20,674 --> 01:37:22,801 Jo rīkvelā jebkurš var mirt. 1404 01:37:24,761 --> 01:37:25,971 Nē! 1405 01:37:27,389 --> 01:37:29,433 Sasodīts. 1406 01:37:29,516 --> 01:37:31,768 Nē! Apsēdies. 1407 01:37:35,314 --> 01:37:37,357 Man žēl, Sida. 1408 01:37:37,941 --> 01:37:41,278 Mēs nevaram ļaut tev dzīvot. Izdzīvot tik daudz reižu... 1409 01:37:42,029 --> 01:37:43,447 tas būtu smieklīgi. 1410 01:37:43,947 --> 01:37:46,992 Šoreiz uzvarēs fani. 1411 01:37:49,745 --> 01:37:52,372 -Pateicu visu? -Kā naglai uz galvas, mīļais. 1412 01:37:53,498 --> 01:37:57,127 Izvelc Taru no skapja. Mums jāsāk izvietot līķi. 1413 01:37:58,212 --> 01:38:01,507 Paliec ar mani, Sida. Paliec ar mani. 1414 01:38:01,590 --> 01:38:03,759 Vajadzēja klausīties Djūijā. 1415 01:38:03,842 --> 01:38:07,596 Viņš to uzreiz saprata! Vecīt, paskaties uz mīļoto! 1416 01:38:07,679 --> 01:38:09,097 Tu esi stulba? 1417 01:38:09,181 --> 01:38:11,225 Es pat tevi pārliecināju, ka tā varētu būt tava māsa. 1418 01:38:13,852 --> 01:38:15,562 Viņas te nav. 1419 01:38:18,649 --> 01:38:20,692 Ko tu domā, viņas te nav? 1420 01:38:20,776 --> 01:38:22,194 Viņas te nav! 1421 01:38:22,277 --> 01:38:23,695 Es viņu atsēju. 1422 01:38:25,447 --> 01:38:27,741 Laikam neesi tik pārliecinošs, kā domā. 1423 01:38:30,786 --> 01:38:33,372 NEZINĀMS ZVANĪTĀJS 1424 01:38:33,914 --> 01:38:34,831 Tev zvana. 1425 01:38:35,916 --> 01:38:39,294 Jā, it kā tava kroplā māsa ko mainīs. 1426 01:38:39,378 --> 01:38:41,588 Viņa ir mūsu adatu spilventiņš. 1427 01:38:41,672 --> 01:38:44,675 Embera! Pārmeklē apkārtni. Viņa nevar būt tikusi tālu. 1428 01:38:44,758 --> 01:38:45,759 Es nevaru viņu atrast! 1429 01:38:52,850 --> 01:38:54,226 Embera? 1430 01:39:16,498 --> 01:39:20,127 Sema! Kur tu ej? Drīz būs tava lielā aina! 1431 01:39:28,760 --> 01:39:30,012 Es tevi nogalināšu! 1432 01:39:33,223 --> 01:39:34,766 Roku dezinfekcijas līdzeklis? 1433 01:39:41,064 --> 01:39:43,775 Nē, nē, nē, tā nav mana vaina! Tā nav mana vaina! 1434 01:39:43,859 --> 01:39:45,694 Ļauj minēt, filmas lika tev to darīt? 1435 01:39:45,777 --> 01:39:48,322 Nē, tās bija ziņas. Mani radikalizēja. 1436 01:39:48,405 --> 01:39:50,574 -Filmu fani? -Jā, viņi ir traki! 1437 01:39:50,657 --> 01:39:52,284 Lūdzu, tā nav mana vaina. Esmu tikai stulbs bērns. 1438 01:39:52,367 --> 01:39:53,869 Gribēju būt daļa no kaut kā. 1439 01:39:53,952 --> 01:39:57,122 "Daļa no kaut kā"? Tu nogalināji manu labāko draugu! 1440 01:39:57,206 --> 01:39:59,249 Jā, un viņš nomira kā mīkstais. 1441 01:40:12,804 --> 01:40:14,598 Tur jau tā lieta ar slaktiņa filmām, Sema. 1442 01:40:16,892 --> 01:40:18,769 Daudz asins pēdu. 1443 01:40:18,852 --> 01:40:20,229 Šīs ir tavas? 1444 01:40:21,480 --> 01:40:22,981 Tikai viens veids, kā to uzzināt. 1445 01:40:29,655 --> 01:40:32,491 Es biju arī pēdējā, ko Djūijs redzēja pirms nāves. 1446 01:40:32,574 --> 01:40:34,660 Nespēju noticēt, ka varu nogalināt jūs abus. 1447 01:40:36,286 --> 01:40:39,414 Šoreiz nebūs nekāda pēdējā brīža glābiņa. Tavs stāsts ir galā! 1448 01:40:45,087 --> 01:40:46,839 Laiks padot lāpu. 1449 01:40:47,589 --> 01:40:49,049 Tā ir tava, kuce! 1450 01:40:53,178 --> 01:40:55,597 -Tu gribi to darīt? -Šoreiz tu. 1451 01:41:00,686 --> 01:41:03,397 Nē, beidz, beidz! Man žēl par Djūiju. 1452 01:41:03,480 --> 01:41:04,648 Ej ellē. 1453 01:41:18,871 --> 01:41:20,372 Izbaudi to lāpu. 1454 01:41:37,931 --> 01:41:39,099 Beidz... 1455 01:41:39,183 --> 01:41:40,434 izčakarēt... 1456 01:41:40,517 --> 01:41:42,269 manas beigas! 1457 01:41:48,483 --> 01:41:49,568 Sema? 1458 01:41:51,486 --> 01:41:52,613 Sema! 1459 01:42:01,705 --> 01:42:02,915 Labi. 1460 01:42:10,005 --> 01:42:11,924 Ko tu tagad darīsi? 1461 01:42:12,007 --> 01:42:13,634 Piezvanīsi baisā balsī? 1462 01:42:14,426 --> 01:42:17,513 Iznāksi no skapja spoka maskā? 1463 01:42:18,263 --> 01:42:19,264 Nē. 1464 01:42:20,599 --> 01:42:21,808 Jo tu esi ļaundaris! 1465 01:42:23,519 --> 01:42:25,771 Un ļaundaris beigās mirst. 1466 01:42:25,854 --> 01:42:27,481 Tādi ir noteikumi. 1467 01:42:28,899 --> 01:42:30,275 Es pieteikšu jaunu noteikumu. 1468 01:42:31,944 --> 01:42:33,654 Un kāds tas būs? 1469 01:42:35,113 --> 01:42:36,031 Nu? 1470 01:42:38,909 --> 01:42:41,495 Nekad nečakarēt sērijveida slepkavas meitu. 1471 01:43:09,731 --> 01:43:12,234 Kā ar... manām beigām? 1472 01:43:17,698 --> 01:43:18,991 Te tās nāk. 1473 01:43:56,361 --> 01:43:58,280 Uzmanīgi, viņi vienmēr atgriežas. 1474 01:44:09,291 --> 01:44:10,626 Labi. 1475 01:44:19,510 --> 01:44:21,345 Man tik un tā labāk patīk Babaduks. 1476 01:44:35,275 --> 01:44:36,360 Viss kārtībā? 1477 01:44:36,443 --> 01:44:37,653 Viss labi? 1478 01:44:47,871 --> 01:44:48,872 Man tik ļoti žēl. 1479 01:44:49,498 --> 01:44:50,499 Es atvainojos. 1480 01:44:51,959 --> 01:44:53,001 Es atvainojos. 1481 01:44:55,546 --> 01:44:57,798 -Čau. -Čau. 1482 01:44:57,881 --> 01:44:59,132 Viņai viss būs kārtībā. 1483 01:45:11,770 --> 01:45:14,189 Varat mūs šoreiz vest uz citu slimnīcu? 1484 01:45:14,273 --> 01:45:15,274 Protams. 1485 01:45:18,360 --> 01:45:19,486 Esi gatava doties? 1486 01:45:24,867 --> 01:45:26,410 Tūlīt atgriezīšos, labi? 1487 01:45:33,166 --> 01:45:34,376 Tavi vitālie orgāni izskatās labi. 1488 01:45:35,460 --> 01:45:37,462 Pagaidi zāles, labi? 1489 01:45:37,546 --> 01:45:39,631 Sidnija. Geila. 1490 01:45:42,551 --> 01:45:43,719 Paldies jums abām. 1491 01:45:44,761 --> 01:45:45,762 Par visu. 1492 01:45:47,681 --> 01:45:49,057 Jums viss būs labi? 1493 01:45:50,225 --> 01:45:52,686 Es izdzīvošu. Kā vienmēr. 1494 01:45:53,562 --> 01:45:54,605 Tev bija taisnība... 1495 01:45:55,314 --> 01:45:56,815 par nebēgšanu. 1496 01:45:57,566 --> 01:45:58,859 Piedod. 1497 01:46:00,944 --> 01:46:01,945 Kā tu jūties? 1498 01:46:03,947 --> 01:46:05,365 Pajautā pēc pāris dienām. 1499 01:46:07,284 --> 01:46:09,411 Bet vismaz zinu, par ko rakstīšu. 1500 01:46:09,494 --> 01:46:10,954 Par ko? 1501 01:46:12,039 --> 01:46:13,040 Ne par šo. 1502 01:46:13,582 --> 01:46:15,459 Tie ķēmi lai mirst nezināmi. 1503 01:46:16,585 --> 01:46:20,130 Bet varbūt kaut ko par labu vīru, kas šeit reiz bija šerifs. 1504 01:46:21,882 --> 01:46:23,342 Es labprāt izlasītu to stāstu. 1505 01:46:25,385 --> 01:46:26,720 Varu uzdot jocīgu jautājumu? 1506 01:46:27,554 --> 01:46:28,805 Jā. 1507 01:46:30,307 --> 01:46:31,683 Man viss būs labi? 1508 01:46:34,228 --> 01:46:35,229 Pēc kāda laika. 1509 01:47:00,796 --> 01:47:02,339 Pagaidi. Sema, Sema! 1510 01:47:03,340 --> 01:47:04,341 Paldies. 1511 01:47:07,261 --> 01:47:09,179 Tu nekur bez manis nebrauksi. 1512 01:47:10,639 --> 01:47:11,807 Neuztraucies. 1513 01:47:12,391 --> 01:47:14,309 Turēšu tev roku visu ceļu līdz turienei. 1514 01:47:18,355 --> 01:47:20,399 Es parūpēšos par viņu un viņas māsu. 1515 01:47:20,482 --> 01:47:22,067 Viņa ir gatava transportēšanai. 1516 01:47:31,869 --> 01:47:36,248 Pirms 25 gadiem šajā pašā mājā 1517 01:47:36,331 --> 01:47:38,083 beidzās traģisks stāsts. 1518 01:47:38,166 --> 01:47:41,420 Šonakt jauna nodaļa tika pabeigta. 1519 01:47:41,503 --> 01:47:43,755 Policijai šobrīd nav daudz informācijas, 1520 01:47:43,839 --> 01:47:45,507 jo viņi joprojām vāc pierādījumus. 1521 01:47:45,591 --> 01:47:48,760 Kā redzat, nozieguma vietā vēl strādā. 1522 01:47:48,844 --> 01:47:51,346 Nezināms bojāgājušo skaits, vairāki ievainotie, 1523 01:47:51,430 --> 01:47:54,933 dažus cilvēkus šobrīd aizved ātrā palīdzība. 1524 01:47:55,017 --> 01:47:56,518 Šis ir stāsts, kas attīstās. 1525 01:48:03,317 --> 01:48:09,198 VESAM 1526 01:54:09,016 --> 01:54:11,018 Tulkojusi Līva Trektere