1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:01:09,075 --> 00:01:11,122 Ibuku keluar kota lagi. Kemari makan malam gratis, Banyak pilihan tontonan. 4 00:01:11,147 --> 00:01:12,525 Masih kurang. 5 00:01:12,546 --> 00:01:13,545 Lemari minuman keras terbuka. 6 00:01:14,482 --> 00:01:15,482 SETUJU! 7 00:01:29,295 --> 00:01:31,430 Telepon rumahku terus berdering. 8 00:01:32,869 --> 00:01:34,147 Wes masih mengganggumu? 9 00:01:40,266 --> 00:01:41,933 - Halo? - Halo 10 00:01:42,500 --> 00:01:43,800 Christina ada? 11 00:01:43,900 --> 00:01:45,933 Dia tak ada Mau titip pesan? 12 00:01:47,800 --> 00:01:51,700 Maaf, aku temannya dari grup... Sial. 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,133 Dari Sial? 14 00:01:53,200 --> 00:01:58,366 Bilang saja aku dari grup. Aku Charlie. Nomorku ada padanya. 15 00:01:58,466 --> 00:02:00,133 Dia ikut grupmu? 16 00:02:00,200 --> 00:02:01,266 Aku harusnya tidak... 17 00:02:02,333 --> 00:02:04,400 Bilang saja padanya kalau Charlie menelepon. 18 00:02:05,033 --> 00:02:07,000 Akan kusampaikan, Charlie. 19 00:02:07,066 --> 00:02:09,009 Setelah kau bilang grup apa itu. 20 00:02:09,033 --> 00:02:11,300 Apa itu AA? NA? 21 00:02:11,366 --> 00:02:13,933 Kau terdengar persis seperti yang dia ceritakan. 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,033 Dia bicarakan aku di grup? 23 00:02:16,133 --> 00:02:18,633 Kurasa aku tak bisa bicarakan soal itu. 24 00:02:18,700 --> 00:02:19,800 Dia bilang apa soal aku? 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,533 Dia sangat menyukaimu. 26 00:02:22,633 --> 00:02:24,233 Apa yang dia suka dariku? 27 00:02:27,833 --> 00:02:30,066 Dia suka kau kreatif. 28 00:02:30,166 --> 00:02:32,333 Kau suka seni, TV, dan film. 29 00:02:33,066 --> 00:02:34,833 Banyak orang suka film. 30 00:02:34,900 --> 00:02:38,033 Ya, tapi dia bilang kau suka film horor 31 00:02:38,100 --> 00:02:40,366 dan kalian sama. 32 00:02:40,433 --> 00:02:42,666 Dia bangga membuatmu menggemarinya. 33 00:02:43,366 --> 00:02:45,000 - Sungguh? - Ya 34 00:02:45,500 --> 00:02:47,866 Dia bilang beberapa hari lalu, dia penasaran... 35 00:02:48,833 --> 00:02:51,200 ...apa film horor kesukaanmu? 36 00:02:51,866 --> 00:02:55,033 The Babadook. Film renungan soal Ibu dan kesedihan. 37 00:02:56,900 --> 00:03:00,200 Bukankah itu film berkelas? 38 00:03:00,266 --> 00:03:02,266 Ya, itu horor tingkat tinggi. 39 00:03:02,366 --> 00:03:06,000 Apa maksudnya, "Horor tingkat tinggi"? 40 00:03:06,066 --> 00:03:09,900 Itu menakutkan tapi berdasakan emosional dan tematik yang kompleks. 41 00:03:10,000 --> 00:03:14,466 Bukan hanya sekedar film murahan, dengan adegan yang tiba-tiba bikin kaget. 42 00:03:15,233 --> 00:03:17,400 Kedengaran membosankan bagiku. 43 00:03:17,466 --> 00:03:19,666 Sudah pernah nonton Stab? 44 00:03:21,200 --> 00:03:22,800 Sekali, kurasa. 45 00:03:23,400 --> 00:03:25,433 Saat usiaku sekitar 12 tahun. 46 00:03:26,733 --> 00:03:30,600 Kau tinggal di Woodsboro dan kau tak tahu Stab? 47 00:03:30,700 --> 00:03:34,500 Ibumu suka film itu. Dia selalu bahas di grup. 48 00:03:34,600 --> 00:03:36,700 Kau ingat film aslinya? 49 00:03:37,166 --> 00:03:40,433 Entahlah. Itu film 90-an. 50 00:03:41,100 --> 00:03:44,033 Itu terlalu terang dan semua orang rambutnya aneh. 51 00:03:46,366 --> 00:03:48,133 Kau ingat awalnya? 52 00:03:48,833 --> 00:03:50,266 Tidak juga. 53 00:03:50,366 --> 00:03:53,009 Awalnya adegan pembunuhan, kan? Selalu adegan pembunuhan. 54 00:03:53,033 --> 00:03:55,800 Ya, benar. 55 00:03:55,900 --> 00:03:58,400 Ada gadis di rumah, sendirian. 56 00:03:58,466 --> 00:04:02,066 Dia menjawab telepon salah sambung dan mulai bicara dengan pembunuh 57 00:04:02,133 --> 00:04:04,133 yang membuatnya memainkan permainan. 58 00:04:05,466 --> 00:04:07,866 Kau mau bermain... 59 00:04:08,666 --> 00:04:09,800 Tara? 60 00:04:24,800 --> 00:04:26,433 Sistem di aktifkan. 61 00:04:28,476 --> 00:04:30,475 Ada orang gila. Kukunci semua pintu. 62 00:04:47,763 --> 00:04:49,521 - Kau tak apa? - Aku tak apa, hanya... 63 00:04:57,707 --> 00:05:00,085 Kau harus mengangkatnya. 64 00:05:08,448 --> 00:05:12,051 Bagaimana kau tahu telepon rumahku berdering? 65 00:05:14,956 --> 00:05:15,956 Amber? 66 00:05:20,228 --> 00:05:21,308 Ini bukan Amber. 67 00:05:23,498 --> 00:05:25,231 ANGKAT TELEPONNYA, JALANG. 68 00:05:28,737 --> 00:05:30,870 ANGKAT TELEPONNYA ATAU AMBER MATI 69 00:05:35,366 --> 00:05:37,133 Ini tak lucu, Amber. 70 00:05:37,600 --> 00:05:40,866 Sudah kubilang, ini bukan Amber 71 00:05:45,633 --> 00:05:48,900 Amber terlihat sangat cantik malam ini. 72 00:05:48,966 --> 00:05:53,566 Seharusnya dia tak biarkan ponselnya sembarangan untuk di salin kontaknya. 73 00:05:54,533 --> 00:05:55,700 Apa maumu? 74 00:05:55,766 --> 00:05:58,733 Sudah kubilang, aku mau bermain. 75 00:05:59,300 --> 00:06:01,200 Trivia film Stab, tiga ronde. 76 00:06:01,266 --> 00:06:04,866 Kau telepon polisi, dia mati. Kau salah jawab, dia mati. 77 00:06:04,933 --> 00:06:08,833 Orang tuanya tak di rumah. Aku bisa masuk ke kamar itu dalam 15 detik. 78 00:06:09,500 --> 00:06:11,966 Kau mau pertanyaan pemanasan? 79 00:06:12,066 --> 00:06:14,933 Sudah kubilang aku tak tahu film-film ini! 80 00:06:15,033 --> 00:06:16,900 Tanyakan padaku film yang kutahu. 81 00:06:16,966 --> 00:06:19,800 Tanya soal It Follows. Tanya soal Hereditary. 82 00:06:19,900 --> 00:06:21,200 Tanya soal The Witch. 83 00:06:21,266 --> 00:06:23,400 Dalam film Stab pertama, 84 00:06:23,466 --> 00:06:27,900 siapa penduduk asli Woodsboro yang jadi karakter utama waralaba? 85 00:06:29,066 --> 00:06:30,766 Sidney Prescott! 86 00:06:30,866 --> 00:06:32,933 Sidney Prescott dan dia tinggal di Elm. 87 00:06:33,000 --> 00:06:35,766 Benar, kau pasti hebat. 88 00:06:35,866 --> 00:06:38,100 Baik, pertanyaan pertama. 89 00:06:38,200 --> 00:06:40,666 Tidak, aku benar. Itu harusnya dihitung. 90 00:06:40,766 --> 00:06:44,800 Siapapun bisa tebak itu Sidney di tiap film kecuali yang terakhir. 91 00:06:44,900 --> 00:06:46,333 Pertanyaan Pertama: 92 00:06:46,433 --> 00:06:50,900 Siapa yang menulis buku asli yang menjadi dasar film Stab? 93 00:06:56,600 --> 00:06:58,433 Cewek dari TV! 94 00:06:58,500 --> 00:07:01,766 "Cewek dari TV" itu tak cukup, Tara. 95 00:07:03,233 --> 00:07:04,566 Gale Weathers! 96 00:07:05,133 --> 00:07:07,366 Gale Weathers, bajingan! 97 00:07:07,466 --> 00:07:10,966 Benar. Amber mungkin hidup untuk melihat matahari terbit. 98 00:07:11,033 --> 00:07:15,166 Pertanyaan kedua: Siapa pemeran wanita bodoh di awal Stab 1 99 00:07:15,266 --> 00:07:19,133 yang menjawab telepon dan di tikam oleh si pembunuh? 100 00:07:19,233 --> 00:07:20,366 Persetan kau. 101 00:07:20,466 --> 00:07:22,800 Itu jawabanmu? 102 00:07:26,366 --> 00:07:29,166 Tak menjawab dianggap sebagai jawaban salah, Tara. 103 00:07:29,266 --> 00:07:30,800 Waktu hampir habis 104 00:07:30,866 --> 00:07:36,533 Tik tok, tik tok, tik tok, tik tok, tik tok... 105 00:07:37,633 --> 00:07:38,700 Heather Graham! 106 00:07:40,466 --> 00:07:42,633 Benar! Kau berhasil menjawab benar. 107 00:07:42,700 --> 00:07:44,800 Sekarang untuk pertanyaan terakhir: 108 00:07:45,600 --> 00:07:49,000 Siapa pembunuh di Stab 1? 109 00:07:51,866 --> 00:07:53,466 Aku tahu yang ini, brengsek 110 00:07:54,300 --> 00:07:55,833 Billy Loomis! 111 00:07:55,933 --> 00:07:59,066 Dia pacar Sidney, dan diperankan Luke Wilson, 112 00:07:59,166 --> 00:08:00,700 dan kena kau, brengsek! 113 00:08:02,166 --> 00:08:05,166 Aku menjawabnya! Aku benar! 114 00:08:05,866 --> 00:08:10,000 Maaf, Tara, tapi itu salah. 115 00:08:10,766 --> 00:08:11,766 Apa? 116 00:08:12,300 --> 00:08:14,966 Tidak, itu benar. 117 00:08:15,033 --> 00:08:19,300 Jawaban yang benar adalah Billy Loomis dan Stu Macher. 118 00:08:19,366 --> 00:08:22,100 Ada dua pembunuh di Stab pertama. 119 00:08:22,200 --> 00:08:25,200 Sayangnya ada yang harus mati sekarang. 120 00:08:25,766 --> 00:08:27,733 Tidak, Amber, aku kesana. 121 00:08:30,800 --> 00:08:32,266 Sial. 122 00:08:50,766 --> 00:08:51,933 Sistem diaktifkan. 123 00:08:58,800 --> 00:09:01,400 Polisi dalam perjalanan, brengsek! 124 00:09:11,266 --> 00:09:12,733 Semua sistem di matikan. 125 00:09:16,100 --> 00:09:17,233 Sistem diaktifkan 126 00:09:20,466 --> 00:09:22,700 - Semua sistem di matikan. - Astaga, tidak. 127 00:09:22,766 --> 00:09:24,366 Sistem diaktifkan 128 00:09:24,433 --> 00:09:27,700 Semua sistem di matikan. Semua sistem diaktifkan. 129 00:09:27,766 --> 00:09:29,366 Semua sistem di matikan. 130 00:09:30,800 --> 00:09:32,033 Sistem diaktifkan 131 00:10:04,133 --> 00:10:05,266 Halo? 132 00:10:05,400 --> 00:10:08,000 Pertanyaan bonus, Tara. 133 00:10:09,400 --> 00:10:10,800 Tolong hentikan. 134 00:10:10,866 --> 00:10:15,233 Apa aku akan berhasil masuki rumahmu sebelum kau menguncinya kembali? 135 00:10:56,500 --> 00:10:57,800 Tolong! 136 00:11:44,433 --> 00:11:45,700 Maaf, Nona? 137 00:11:12,433 --> 00:11:43,700 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 Maret 2022 138 00:11:45,766 --> 00:11:47,900 - Apa yang kau minum? - Obat ereksimu. 139 00:11:48,633 --> 00:11:50,333 Semoga berhasil membuatmu ereksi. 140 00:11:51,200 --> 00:11:52,266 Kau... 141 00:11:53,533 --> 00:11:54,866 Kaulah pil ereksiku. 142 00:11:57,333 --> 00:11:58,666 Tidak. 143 00:12:09,433 --> 00:12:10,766 Kau tak apa? 144 00:12:10,866 --> 00:12:11,866 Ya. 145 00:12:12,433 --> 00:12:15,233 Kau tak perlu terus mengecek keadaanku. Aku tak apa. 146 00:12:15,866 --> 00:12:17,100 Ya, aku tahu. 147 00:12:19,013 --> 00:12:21,842 Ini Wes Hicks. Entah apa kau ingat aku. Telepon segera. Ini soal Tara. 148 00:12:21,866 --> 00:12:22,900 Sial. 149 00:12:29,366 --> 00:12:32,466 - Sam? - Hei, ada apa? 150 00:12:34,600 --> 00:12:37,333 Tara... diserang. 151 00:12:38,900 --> 00:12:40,366 Apa? Dia... 152 00:12:40,466 --> 00:12:43,033 Dia masih hidup, tapi kondisinya parah. 153 00:12:44,233 --> 00:12:45,233 Dia... 154 00:12:45,766 --> 00:12:46,833 ditikam. 155 00:12:47,666 --> 00:12:49,466 Ditikam? 156 00:12:49,566 --> 00:12:51,926 Dia berhasil melalui operasi dan kata dokter itu berjalan lancar. 157 00:12:52,000 --> 00:12:53,966 Dia lagi istirahat. 158 00:12:54,033 --> 00:12:55,909 Aku tahu kalian tak akur, tapi... 159 00:12:55,933 --> 00:12:57,266 Aku dalam perjalanan. 160 00:12:57,866 --> 00:13:00,466 Dia akan baik-baik saja, Sam. Sampai jumpa. 161 00:13:00,533 --> 00:13:02,033 Hei, tunggu, Wes! 162 00:13:02,133 --> 00:13:03,133 Ya? 163 00:13:04,600 --> 00:13:06,133 Apa mereka tahu pelakunya? 164 00:13:06,966 --> 00:13:09,133 Sebaiknya kau datang saja. 165 00:13:09,733 --> 00:13:10,866 Wes. 166 00:13:11,533 --> 00:13:14,333 Dia bilang itu seseorang bertopeng Ghostface. 167 00:13:22,300 --> 00:13:23,933 Adikku diserang 168 00:13:25,600 --> 00:13:26,700 Aku harus pergi 169 00:13:26,800 --> 00:13:29,600 Hei, tunggu! Aku ikut. 170 00:13:29,666 --> 00:13:30,900 Tidak, Richie... 171 00:13:31,000 --> 00:13:33,533 Tidak, Sam, aku ikut. 172 00:13:34,500 --> 00:13:36,033 - Oke. - Oke. Ya. 173 00:13:39,433 --> 00:13:44,100 Perhatian, Panthers. Semua kelas dan aktivitas sekolah... 174 00:13:44,200 --> 00:13:46,900 ...dibatalkan besok karena masalah keamanan publik. 175 00:13:47,000 --> 00:13:48,033 Itu Sam. 176 00:13:48,100 --> 00:13:50,533 - Dia datang? - Ya. 177 00:13:51,700 --> 00:13:53,366 Lihat semuanya memburuk. 178 00:13:53,433 --> 00:13:56,200 Maksudku, dengan semua yang terjadi sekarang, 179 00:13:56,300 --> 00:14:00,566 sudah waktunya kita bawa hubungan kita ke tingkat yang lebih intim. 180 00:14:00,666 --> 00:14:03,666 Dia mau kuterima permintaan Find My Fam-nya. 181 00:14:03,733 --> 00:14:06,666 Itu pilihan tercerdas dengan adanya pembunuh berkeliaran. 182 00:14:06,733 --> 00:14:09,133 Kau sangat tahu di mana aku dan di mana kau. 183 00:14:09,233 --> 00:14:10,742 Kau bisa menguntitku seperti pacar yang cemburu. 184 00:14:10,766 --> 00:14:13,133 Dan kau juga. 185 00:14:13,900 --> 00:14:15,900 Apa ini karena kalian belum berhubungan seks? 186 00:14:16,000 --> 00:14:18,866 Itu sangat masuk akal. Bukannya aku mau terdengar... 187 00:14:18,933 --> 00:14:21,600 seperti atlet stereotip yang menggerayangi celana pacarnya. 188 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 Hebat! 189 00:14:22,766 --> 00:14:24,766 Jangan lakukan itu, Liv Ada psikopat di luar sana. 190 00:14:24,866 --> 00:14:26,076 Buat dirimu lebih sulit ditemukan. 191 00:14:26,100 --> 00:14:28,800 Hapus media sosial, tutupi kamera ponselmu, matikan GPS. 192 00:14:28,900 --> 00:14:30,900 Ya, terima kasih banyak, Edward Snowden. 193 00:14:31,000 --> 00:14:33,933 Ibumu baru saja menginterogasiku soal percobaan pembunuhan Tara. 194 00:14:34,033 --> 00:14:35,600 Dan itu sangat menyenangkan. 195 00:14:36,766 --> 00:14:39,300 Dia pasti menanyai semua orang, Ghostface kembali. 196 00:14:39,400 --> 00:14:40,920 Pers masih belum mengatakan Ghostface. 197 00:14:40,966 --> 00:14:42,406 Ibuku tak mau menimbulkan kepanikan. 198 00:14:42,433 --> 00:14:44,233 Itu akan dibicarakan dengan adanya pembunuhan kedua atau ketiga. 199 00:14:44,300 --> 00:14:48,233 Astaga, Mindy, tak ada pembunuhan pertama. Tara hidup. 200 00:14:48,300 --> 00:14:50,233 Itu berarti dia masih bisa mati. 201 00:14:50,300 --> 00:14:52,500 - Apa-apaan? - Atau si pembunuh bisa kembali untuknya. 202 00:14:52,600 --> 00:14:53,733 Sial! Mindy, ayolah. 203 00:14:53,800 --> 00:14:57,733 Aku hanya mberitahu kalian, oke? Semprotan merica, alat setrum, centang. 204 00:14:57,800 --> 00:14:59,066 Pengusir pacar, centang. 205 00:15:00,366 --> 00:15:01,833 Bagus, terima kasih. 206 00:15:01,933 --> 00:15:05,133 Sial, itu Vince? 207 00:15:06,233 --> 00:15:08,633 Tunggu. Si bajingan yang kau pacari musim panas lalu? 208 00:15:09,233 --> 00:15:11,766 Ya, dia bekerja denganku dan Tara. 209 00:15:11,833 --> 00:15:12,833 Dia bekerja dengan Tara? 210 00:15:12,866 --> 00:15:15,633 Dia menguntit Instagramku beberapa minggu terakhir. 211 00:15:15,733 --> 00:15:18,100 Memosting hal paling menakutkan. 212 00:15:18,833 --> 00:15:21,066 Mungkin sudah waktunya mengenalkannya pada Hobbs dan Shaw. 213 00:15:21,133 --> 00:15:24,800 Tak baik menghasut kekerasan di depan sheriff. 214 00:15:25,433 --> 00:15:27,066 Sepertinya dia pergi. 215 00:15:27,133 --> 00:15:29,133 Terima kasih, semuanya. 216 00:15:31,833 --> 00:15:35,000 Tara bilang dia melawan dengan gigih. Kau ada memar. 217 00:15:35,100 --> 00:15:36,466 Dari latihan futbal. 218 00:15:36,533 --> 00:15:37,533 Tentu. 219 00:15:37,633 --> 00:15:38,866 Tara siuman. Dia baru mengirim pesan. 220 00:15:39,866 --> 00:15:41,666 Aku akan ke rumah sakit. Kalian ikut? 221 00:15:41,766 --> 00:15:43,133 - Ya. - Ya. 222 00:15:44,466 --> 00:15:46,333 Aku tak bisa, tapi akan kutemui kalian nanti. 223 00:15:46,433 --> 00:15:47,800 Baiklah. 224 00:15:57,366 --> 00:15:58,833 Aku sebenarnya belum pernah menonton Stab. 225 00:15:58,900 --> 00:16:00,500 Kau belum pernah menonton Stab? 226 00:16:01,566 --> 00:16:03,500 Bahkan yang keluar tahun lalu belum? 227 00:16:03,566 --> 00:16:05,566 Aku juga belum pernah nonton Gone With the Wind. 228 00:16:05,666 --> 00:16:09,200 tapi aku tak anggap itu celah besar dalam pengetahuan sinematikku. 229 00:16:09,300 --> 00:16:12,633 Sebagian besar film Stab berdasar kejadian di sini. 230 00:16:13,566 --> 00:16:14,700 Definisikan "sesuatu" 231 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 Seperti... 232 00:16:16,300 --> 00:16:20,600 orang yang bernama Billy Loomis dan temannya menikam sekelompok anak SMA 233 00:16:20,666 --> 00:16:23,266 saat mengenakan topeng hantu Halloween ini. 234 00:16:23,366 --> 00:16:24,900 Maksudmu seperti di fim Halloween? 235 00:16:26,200 --> 00:16:28,066 Tak seperti di Film Halloween. 236 00:16:30,066 --> 00:16:33,533 - Kedengarannya mirip Halloween. - Baiklah, agak mirip Halloween. 237 00:16:33,600 --> 00:16:37,566 Dan tiap dekade atau lebih, beberapa orang bodoh dapat ide... 238 00:16:37,666 --> 00:16:40,500 memakai topeng, membunuh teman-temannya, dan terkenal. 239 00:16:40,566 --> 00:16:42,800 Terakhir kali itu terjadi pada tahun 2011. 240 00:16:42,866 --> 00:16:44,466 Dan kita datang dengan sukarela? 241 00:16:44,933 --> 00:16:46,933 Aku harus memastikan Tara baik-baik saja. 242 00:16:47,600 --> 00:16:48,900 Tentu saja. 243 00:16:49,000 --> 00:16:51,700 Dan aku harus memastikan kita tak dicabik oleh orang gila. 244 00:16:51,766 --> 00:16:54,100 yang menonton Friday the 13th dan berpikir, "Kalian tahu? 245 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 Si Jason, punya ide yang cukup hebat" 246 00:16:58,366 --> 00:17:00,166 Boleh kutanya? 247 00:17:00,766 --> 00:17:01,766 Ya. 248 00:17:01,900 --> 00:17:03,566 Kau tahu kenapa... 249 00:17:03,633 --> 00:17:06,766 ...seseorang bertopeng mau membunuh adikmu? 250 00:17:07,833 --> 00:17:08,833 Tidak. 251 00:17:29,766 --> 00:17:30,900 Bagaimana perasaanmu? 252 00:17:32,066 --> 00:17:33,066 Kau datang. 253 00:17:33,633 --> 00:17:34,633 Tentu saja aku datang. 254 00:17:35,933 --> 00:17:37,333 Ini pacarku, Richie. 255 00:17:37,433 --> 00:17:39,866 Senang bertemu denganmu, maaf jika aku mengganggu. 256 00:17:40,433 --> 00:17:41,800 Aku juga. 257 00:17:43,233 --> 00:17:44,433 Hai 258 00:17:44,533 --> 00:17:45,533 Hai 259 00:17:46,433 --> 00:17:48,100 - Terima kasih sudah menelepon. - Tentu saja. 260 00:17:49,666 --> 00:17:52,400 Lihat rambutmu! Aku suka. 261 00:17:52,966 --> 00:17:55,933 Ini Chad dan Mindy, si kembar dan Wes. 262 00:17:56,000 --> 00:17:57,266 Aku dulu mengasuh mereka semua. 263 00:17:57,333 --> 00:17:59,500 Aku selalu suka diperkenalkan seperti itu. 264 00:18:01,633 --> 00:18:02,900 Dan Amber, hei. 265 00:18:03,633 --> 00:18:05,833 Hei, senang bertemu. 266 00:18:05,933 --> 00:18:09,033 - Hai, aku Richie. - Hai. 267 00:18:09,133 --> 00:18:11,666 - Di mana ibu? - Dia masih di konferensi di London. 268 00:18:11,766 --> 00:18:12,966 Dia meneleponku sebelumnya. 269 00:18:13,033 --> 00:18:14,966 Ya, selama sepuluh menit. 270 00:18:16,700 --> 00:18:20,166 Tara sangat lelah. Mungkin kita harus beri dia ruang. 271 00:18:20,266 --> 00:18:21,566 - Ya. - Ya. 272 00:18:24,800 --> 00:18:26,366 Bukan kau, Sam. 273 00:18:27,800 --> 00:18:28,900 Aku mau kau tinggal. 274 00:18:29,600 --> 00:18:30,633 Baik. 275 00:18:31,200 --> 00:18:32,733 - Tapi sisanya... - Ya. 276 00:18:34,266 --> 00:18:37,633 Jika boleh, aku bisa tidur di sini malam ini. 277 00:18:38,866 --> 00:18:40,000 Aku suka itu. 278 00:18:40,066 --> 00:18:41,366 Baik. 279 00:18:41,466 --> 00:18:43,933 - Kau punya inhaler lebih? - Ya, aku akan baik-baik saja. 280 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Baik. 281 00:18:48,166 --> 00:18:49,966 Sayang? Aku di luar. 282 00:18:50,033 --> 00:18:51,133 Terima kasih. 283 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 Daah. 284 00:19:01,633 --> 00:19:03,700 Sam, aku sangat takut. 285 00:19:03,766 --> 00:19:04,766 Aku tahu. 286 00:19:05,900 --> 00:19:07,033 Tak apa. 287 00:19:11,900 --> 00:19:14,300 Seperti apa dia, kakaknya? 288 00:19:14,366 --> 00:19:16,233 Sam? Dia sangat keren. 289 00:19:16,333 --> 00:19:19,766 Itu karena dia mengizinkanmu memakai baju tidur Pokemon selama setahun. 290 00:19:19,866 --> 00:19:21,866 Itu benar. 291 00:19:21,966 --> 00:19:24,533 Tidak, percayalah, Sam tak keren. 292 00:19:24,633 --> 00:19:29,000 Ayahnya meninggalkan ibunya saat usia Tara 8 tahun dan Sam 13 tahun. 293 00:19:29,066 --> 00:19:31,700 Sam mulai bertingkah, bermasalah dengan polisi. 294 00:19:31,766 --> 00:19:35,033 Kemudian, pada ultah Sam yang ke-18, dia pergi. 295 00:19:35,566 --> 00:19:37,033 Menghilang dari mereka. 296 00:19:37,100 --> 00:19:40,900 Mungkin Sam sudah berubah. Aku tak mau melihat Tara terluka lagi. 297 00:19:41,000 --> 00:19:43,866 Jadi kau melindungi Tara dari kakaknya? 298 00:19:44,400 --> 00:19:45,900 Harus ada yang melindunginya. 299 00:19:46,000 --> 00:19:49,933 Tak ada orang yang cukup baik untuknya dan kini keluarganya juga? 300 00:19:50,033 --> 00:19:51,866 Motif. 301 00:19:51,933 --> 00:19:53,666 "Jika atak bisa kumiliki, tak ada yang bisa" 302 00:19:53,733 --> 00:19:56,366 - Apa? - Kita semua tahu kamu naksir Tara. 303 00:19:56,433 --> 00:19:57,900 Ayolah, Mindy. 304 00:19:58,000 --> 00:19:59,866 Tapi kita semua tersangka. 305 00:20:04,100 --> 00:20:05,200 Kecuali mungkin Liv. 306 00:20:05,266 --> 00:20:07,466 - Terima kasih - Kau terlalu membosankan untuk jadi psiko. 307 00:20:07,566 --> 00:20:10,166 Liv, kau mau minuman yang sebenarnya? 308 00:20:10,800 --> 00:20:12,933 Atau kau senang duduk di meja anak-anak? 309 00:20:13,033 --> 00:20:16,966 Michael Myers versi jelek, itu hanya kencan musim panas. Tak berarti apa-apa. 310 00:20:17,066 --> 00:20:19,209 - Aku bicara denganmu? - Tak peduli dengan siapa. 311 00:20:19,233 --> 00:20:20,766 - Liv, ayo pergi. - Jangan bicara dengannya! 312 00:20:20,833 --> 00:20:22,676 - Aku tak mau mendengar suaramu. - Diamlah. 313 00:20:22,700 --> 00:20:23,966 Lebih baik diam. 314 00:20:24,066 --> 00:20:25,933 Keluar dari sini atau kupanggil polisi. 315 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 Pergi! 316 00:20:27,966 --> 00:20:30,233 - Aku akan segera menemuimu, sayang. - Persetan kau. 317 00:20:30,300 --> 00:20:32,366 Kalian juga! Ayo! 318 00:20:33,500 --> 00:20:34,933 Kau lihat omong kosong itu? 319 00:20:38,100 --> 00:20:40,100 Persetan bar ini. 320 00:20:44,500 --> 00:20:45,633 Persetan kau. 321 00:20:50,066 --> 00:20:51,466 Sial! 322 00:20:55,133 --> 00:20:56,433 Apa-apaan? 323 00:21:09,166 --> 00:21:10,800 Apa-apaan? 324 00:21:14,333 --> 00:21:16,900 Kaukah itu bocah tampan? 325 00:21:17,533 --> 00:21:19,566 Keluar dari mobilku! 326 00:22:10,666 --> 00:22:11,700 Hai 327 00:22:13,500 --> 00:22:15,033 - Kau tak apa? - Ya. 328 00:22:15,900 --> 00:22:17,233 Hanya mimpi buruk. 329 00:22:17,933 --> 00:22:19,166 Kau nonton apa? 330 00:22:20,533 --> 00:22:22,033 Stab ada di Netflix. 331 00:22:24,100 --> 00:22:26,200 Apa? Aku mau bersiap. 332 00:22:27,100 --> 00:22:29,066 Aku mau cari makanan. 333 00:22:29,166 --> 00:22:30,166 Ya, baiklah. 334 00:22:53,766 --> 00:22:54,966 Bagaimana kabarmu, Sam? 335 00:22:59,300 --> 00:23:02,400 Antipsikotik tak semanjur dulu, kan? 336 00:23:02,900 --> 00:23:04,100 Persetan kau. 337 00:23:05,133 --> 00:23:07,400 Kau tak bisa lari dari dirimu, Sam. 338 00:23:07,966 --> 00:23:09,333 Aku hanya mencoba membantu. 339 00:23:10,333 --> 00:23:14,533 Hei, kapan kau akan beritahu dia kenapa semua ini terjadi? 340 00:23:29,433 --> 00:23:30,766 Halo. 341 00:23:30,833 --> 00:23:32,966 Halo, Samantha. 342 00:23:35,966 --> 00:23:36,966 Siapa ini? 343 00:23:37,033 --> 00:23:40,833 Seseorang yang mengetahui rahasia keluarga kecilmu. 344 00:23:42,633 --> 00:23:44,300 Kau yang menyakiti adikku? 345 00:23:44,900 --> 00:23:46,766 Bukan hanya dia yang akan kusakiti. 346 00:23:46,833 --> 00:23:51,566 Aku harus membuatmu kembali ke sini, kan? 347 00:23:52,233 --> 00:23:54,233 Kau mau macam-macam denganku, brengsek? 348 00:23:54,700 --> 00:23:56,666 Aku di sini. Kemari tangkap aku. 349 00:23:57,166 --> 00:23:58,566 Dengan senang hati 350 00:24:13,733 --> 00:24:14,933 Tolong! 351 00:24:23,266 --> 00:24:24,833 Tolong! 352 00:24:25,800 --> 00:24:28,266 Tolong aku, dia mencoba membunuhku! 353 00:24:28,966 --> 00:24:31,066 Apa yang terjadi? Kua tak apa. 354 00:24:31,166 --> 00:24:33,133 Ada yang mencoba membunuhku di ruang istirahat! 355 00:24:44,766 --> 00:24:48,500 Ada mayat di luar bar jalan raya, lalu kau diserang di sini. 356 00:24:48,566 --> 00:24:50,400 Kau bilang panggilan itu dari nomor Amber? 357 00:24:50,500 --> 00:24:53,366 Jadi? Dia menelepon dengan ponselku sebelumnya saat dia menyerang Tara. 358 00:24:53,433 --> 00:24:58,000 Atau, aku bisa bilang. Kau pembunuhnya. 359 00:24:58,700 --> 00:25:00,309 Kau di mana saat semua ini terjadi? 360 00:25:00,333 --> 00:25:03,233 Aku sedang menonton Netflix. 361 00:25:03,333 --> 00:25:06,733 - Alibi yang sangat kuat. - Jadi di mana kau? 362 00:25:06,833 --> 00:25:09,309 Aku menanyai Amber dan teman-temannya di kantor Sheriff. 363 00:25:09,333 --> 00:25:10,933 Ya, aku segera datang setelah mendengar kabar. 364 00:25:11,033 --> 00:25:12,642 Tapi alibi Netflix juga bagus. 365 00:25:12,666 --> 00:25:13,666 Kalian berdua, hentikan. 366 00:25:13,733 --> 00:25:15,666 Kau akan menempatkan lebih banyak polisi di kamarnya, kan? 367 00:25:15,733 --> 00:25:16,733 Ya. 368 00:25:17,366 --> 00:25:19,133 Aku bisa memindahkan tempatmu di lantai pribadi. 369 00:25:19,233 --> 00:25:21,333 Deputi Vinson tahu apa yang dia lakukan, kau akan aman. 370 00:25:21,400 --> 00:25:22,666 Seperti kita aman sejauh ini? 371 00:25:24,433 --> 00:25:26,200 Samantha, ayo keluar. 372 00:25:30,466 --> 00:25:32,433 Senang bertemu denganmu, Deputi Hicks. 373 00:25:33,100 --> 00:25:35,700 - Begitu banyak kenangan menyenangkan. - Ini "Sheriff" Hicks. 374 00:25:35,766 --> 00:25:37,533 Aku juga mengingatmu... 375 00:25:38,100 --> 00:25:40,733 ...dan semua masalah yang kau timbulkan pada keluargamu. 376 00:25:41,333 --> 00:25:43,433 Kehadiranmu di sini tak membantu. 377 00:25:43,533 --> 00:25:45,166 Jadi mungkin saat matahari terbit, 378 00:25:45,266 --> 00:25:46,833 kau dan pacarmu bisa pergi 379 00:25:46,933 --> 00:25:49,900 dan serahkan pada yang peduli dengan masyarakat ini. 380 00:26:03,366 --> 00:26:04,933 Dia tetap menyenangkan. 381 00:26:05,033 --> 00:26:06,033 Kau tak apa? 382 00:26:07,133 --> 00:26:09,633 Bisa kau beri kami waktu sebentar? Aku perlu bicara dengan Tara. 383 00:26:10,266 --> 00:26:11,566 Ayo, Netflix, keluar. 384 00:26:29,100 --> 00:26:30,933 Kau ingat saat Ayah pergi? 385 00:26:32,133 --> 00:26:33,533 Sebagian, tentu saja. 386 00:26:35,833 --> 00:26:38,200 Usiaku saat itu 8 tahun. Apa hubungannya? 387 00:26:38,300 --> 00:26:39,433 Ini ada hubungannya dengan itu. 388 00:26:43,800 --> 00:26:45,200 Kau ingat bagaimana... 389 00:26:45,933 --> 00:26:48,100 Ibu biasa menyimpan kotak-kotak itu di loteng? 390 00:26:49,533 --> 00:26:51,233 Aku pernah ke atas sana... 391 00:26:51,333 --> 00:26:54,133 saat usiaku 13 tahun, cari hadiah Natal. 392 00:26:55,166 --> 00:26:58,866 Kutemukan buku harian tua yang dia simpan sejak SMU. 393 00:26:58,966 --> 00:27:00,433 - Sam, apa... - Tolong. 394 00:27:00,500 --> 00:27:02,033 Aku harus melakukan ini. 395 00:27:02,666 --> 00:27:04,500 Jadi kutemukan buku harian tua ini. 396 00:27:05,100 --> 00:27:08,033 Aku tahu itu salah, tapi tetap kubaca 397 00:27:08,133 --> 00:27:10,433 karena Ibu mengandungku saat SMU. 398 00:27:10,500 --> 00:27:13,766 Dan kupikir akan menyenangkan tahu bagaimana dia dan Ayah bersama. 399 00:27:13,833 --> 00:27:15,333 Betapa romantisnya itu. 400 00:27:16,800 --> 00:27:17,900 Jadi kubaca beberapa. 401 00:27:19,566 --> 00:27:21,300 Ternyata tak romantis. 402 00:27:23,366 --> 00:27:25,266 Ibu berkencan dengan Ayah, tapi... 403 00:27:26,066 --> 00:27:28,866 dia jatuh cinta dengan orang lain... 404 00:27:29,500 --> 00:27:31,033 dan orang itu menghamilinya. 405 00:27:32,000 --> 00:27:34,566 Dia beri tahu Ayah kalau itu anaknya, makanya Ayah melamar di tahun senior. 406 00:27:34,666 --> 00:27:35,946 Sam, kau ngomong apa? 407 00:27:36,033 --> 00:27:38,033 Dan aku duduk di sana, di loteng ini. 408 00:27:38,733 --> 00:27:40,233 Dan usiaku 13 tahun. 409 00:27:40,800 --> 00:27:44,033 Dan aku baru tahu kalau ayahku bukan ayah kandungku. 410 00:27:46,033 --> 00:27:49,800 Jadi kucari Ibu di kamarnya, dan aku meneriakinya 411 00:27:50,600 --> 00:27:53,033 dan melempar buku harian itu ke wajahnya. 412 00:27:53,133 --> 00:27:55,000 Aku bahkan tak menyadarinya... 413 00:27:55,533 --> 00:27:57,633 kau Ayah berdiri di belakangku. 414 00:27:59,733 --> 00:28:01,200 Dia tak tahu. 415 00:28:04,233 --> 00:28:06,166 Dia tahu saat itu juga dariku. 416 00:28:10,033 --> 00:28:11,566 Dia pergi malam itu. 417 00:28:12,633 --> 00:28:14,366 Akulah alasan Ayah pergi. 418 00:28:14,433 --> 00:28:15,500 Tidak. 419 00:28:15,566 --> 00:28:16,566 Tidak, Sam... 420 00:28:16,633 --> 00:28:18,433 Ibu tak pernah memaafkanku. 421 00:28:18,533 --> 00:28:21,966 Lalu dia memintaku berjanji tak memberitahumu karena kau masih kecil. 422 00:28:23,633 --> 00:28:25,700 Karena itulah aku berubah. 423 00:28:25,766 --> 00:28:30,066 Aku menjauh dan aneh padamu. 424 00:28:32,200 --> 00:28:37,100 Aku keluar dan mulai mengonsumsi semua narkoba yang ada 425 00:28:37,600 --> 00:28:40,066 sampai aku tak tahan lagi dan ku tinggalkan kota. 426 00:28:40,733 --> 00:28:43,566 Aku tak bisa berada di dekatmu lagi, Tara. 427 00:28:43,633 --> 00:28:47,133 Bukan karena kuhancurkan keluarga kita malam itu, tapi karena... 428 00:28:47,866 --> 00:28:50,733 ...buku harian itu memberitahuku siapa ayah kandungku. 429 00:28:54,633 --> 00:28:56,066 Itu Billy Loomis. 430 00:28:57,266 --> 00:29:00,300 Ada yang tahu, dan itu sebabnya kau diserang. 431 00:29:00,400 --> 00:29:04,100 maaf aku tak pernah memberitahumu dan aku kabur. 432 00:29:04,166 --> 00:29:05,466 - Maafkan aku. - Keluar. 433 00:29:05,566 --> 00:29:07,033 Tara. 434 00:29:07,133 --> 00:29:08,800 Kau pergi selama 5 tahun. 435 00:29:09,800 --> 00:29:11,233 Lima tahun penuh. 436 00:29:11,300 --> 00:29:13,076 Dan kemudian aku ditikam dan kau mau kembali 437 00:29:13,100 --> 00:29:14,600 dan menceritakan semua omong kosong ini padaku? 438 00:29:14,666 --> 00:29:16,100 Kupikir aku melindungimu. 439 00:29:16,166 --> 00:29:17,666 Melindungiku dari apa? 440 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 Kebenaran? 441 00:29:21,966 --> 00:29:26,033 - Tidak, aku... Tolong, Tara. - Sam 442 00:29:26,133 --> 00:29:29,100 - Sam, keluarlah. - Maafkan aku. 443 00:29:29,166 --> 00:29:30,466 - Sam. - Tolong. 444 00:29:30,566 --> 00:29:32,300 Keluar! 445 00:29:51,733 --> 00:29:54,166 Hei. Tenang, ini aku. 446 00:29:56,133 --> 00:29:57,733 Kau menguping di pintu? 447 00:29:58,600 --> 00:30:00,000 Tidak, tentu saja tidak. 448 00:30:01,266 --> 00:30:03,633 Oke, ya, aku menguping di pintu. 449 00:30:04,200 --> 00:30:05,666 Kau tak takut... 450 00:30:06,733 --> 00:30:08,966 Kalau ayah kandungku pembunuh berantai? 451 00:30:09,533 --> 00:30:10,633 Maksudku... 452 00:30:11,300 --> 00:30:12,366 Ya. 453 00:30:13,066 --> 00:30:14,633 Sangat takut. 454 00:30:14,666 --> 00:30:17,366 Kalau begitu, pergilah. Aku mengerti. 455 00:30:18,833 --> 00:30:20,833 Aku harus tinggal dan cari tahu. 456 00:30:20,900 --> 00:30:22,333 Aku tak akan meninggalkanmu di sini, Sam. 457 00:30:23,566 --> 00:30:25,300 Kau tahu bagian dalam film horor 458 00:30:25,366 --> 00:30:29,033 di mana kau mau meneriaki pemainnya untuk menjadi pintar dan pergi? 459 00:30:30,033 --> 00:30:32,100 Inilah bagian itu, Richie. 460 00:30:32,666 --> 00:30:34,333 Kau harus pergi. 461 00:30:39,033 --> 00:30:40,300 Tapi aku tetap di sini. 462 00:30:43,300 --> 00:30:44,666 Aku mencintaimu. 463 00:30:49,533 --> 00:30:52,566 - Kau sangat bodoh. - Aku sangat bodoh. 464 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 Jadi... 465 00:30:55,266 --> 00:30:56,800 adikmu tidak mau bicara denganmu. 466 00:30:58,133 --> 00:30:59,766 Polisi tak akan membantu. 467 00:31:00,266 --> 00:31:01,566 Apa langkah kita selanjutnya? 468 00:31:04,266 --> 00:31:06,066 Kita bicara dengan ahlinya. 469 00:31:09,033 --> 00:31:12,233 ...beberapa suhu di sini. Selasa, Rabu di pertengahan 50-an 470 00:31:12,333 --> 00:31:15,700 ...dan kita akhirnya akan melihat pertengahan 60-an kembali pekan depan. 471 00:31:15,766 --> 00:31:18,800 Hanya dalam semalam setelah remaja setempat diserang di rumahnya... 472 00:31:18,900 --> 00:31:21,066 oleh penyerang dengan kostum Ghostface, 473 00:31:21,133 --> 00:31:22,966 Sherif Judy Hicks kini mengonfirmasi... 474 00:31:23,066 --> 00:31:26,100 dua serangan larut malam lagi yang mengguncang Woodsboro. 475 00:31:26,166 --> 00:31:28,833 Korban pertama, Vincent Schneider, ditemukan tewas... 476 00:31:28,933 --> 00:31:30,500 di belakang Arena Biliar Corner Pocket. 477 00:31:30,600 --> 00:31:32,933 Korban kedua, yang belum disebutkan namanya, 478 00:31:33,033 --> 00:31:34,766 diserang di rumah sakit umum Woodsboro, 479 00:31:34,833 --> 00:31:36,766 tapi dia lolos tanpa cedera. 480 00:31:36,833 --> 00:31:39,633 Sangat jelas, Woodsboro dalam siaga tinggi hari ini... 481 00:31:39,733 --> 00:31:42,833 Langsung dari Studio 1-A di Rockefeller Plaza... 482 00:31:42,933 --> 00:31:44,800 Selamat pagi, aku Gale Weathers. 483 00:31:45,566 --> 00:31:48,100 Sebelum kita lebih jauh, aku mau ceritakan sedikit kisah... 484 00:31:48,166 --> 00:31:50,700 yang terjadi dalam perjalanan ke studio pagi ini. 485 00:31:50,800 --> 00:31:53,766 Aku mampir untuk beli bacon, telur, dan keju di bodega, 486 00:31:53,833 --> 00:31:55,500 yang pada dasarnya sudah jadi sangat New York... 487 00:31:55,600 --> 00:31:57,200 Pergi! 488 00:31:57,300 --> 00:31:59,000 Maaf mengganggumu, Tuan Riley! 489 00:31:59,600 --> 00:32:01,666 Kami hanya mengajukan beberapa pertanyaan. 490 00:32:02,533 --> 00:32:04,733 Aku tak mau wawancara. 491 00:32:04,800 --> 00:32:06,633 Kami tak mau wawancara. 492 00:32:07,966 --> 00:32:10,166 Beri aku alasan bagus kenapa aku harus bicara denganmu. 493 00:32:10,266 --> 00:32:12,200 Aku putri Billy Loomis. 494 00:32:13,966 --> 00:32:16,333 Itu alasan mengerikan bagiku untuk bicara denganmu. 495 00:32:16,966 --> 00:32:18,466 Namaku Samantha Carpenter. 496 00:32:19,066 --> 00:32:21,300 Aku diserang semalam di rumah sakit. 497 00:32:21,400 --> 00:32:24,633 Malam sebelumnya, adikku ditikam tujuh kali. 498 00:32:24,700 --> 00:32:26,166 Aku tahu kau tahu bagaimana rasanya. 499 00:32:27,366 --> 00:32:29,233 Aku hanya berusaha lindungi keluargaku. 500 00:32:30,500 --> 00:32:33,233 Lima menit. Itu saja permintaanku. 501 00:32:35,166 --> 00:32:37,000 Kuberi kau dua menit. 502 00:32:37,100 --> 00:32:38,566 Aku melewatkan acara kesukaanku. 503 00:32:38,666 --> 00:32:40,966 Jika aku disuruh berponi lagi, adakan intervensi. 504 00:32:41,033 --> 00:32:42,233 Gale Weathers. 505 00:32:42,333 --> 00:32:45,166 - Bukankah kalian berdua... - Ya. 506 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 Siapa dia? 507 00:32:55,900 --> 00:32:57,700 Ini Richie, pacarku. 508 00:32:57,800 --> 00:32:58,920 Berapa lama kau mengenalnya? 509 00:32:59,666 --> 00:33:00,666 Enam bulan? 510 00:33:00,733 --> 00:33:02,933 Dia tahu siapa ayahmu saat kalian bertemu? 511 00:33:03,866 --> 00:33:07,733 Berminat pada pembunuhan Woodsboro atau Ghostface? 512 00:33:07,833 --> 00:33:09,533 Apa maksudmu? 513 00:33:09,600 --> 00:33:12,466 Pembunuhmu terobsesi dengan film Stab, kan? 514 00:33:12,533 --> 00:33:16,900 Ada aturan tertentu untuk bertahan dari film Stab. 515 00:33:18,033 --> 00:33:19,333 Percayalah, aku tahu. 516 00:33:20,466 --> 00:33:21,666 Aturan nomor satu: 517 00:33:22,466 --> 00:33:24,533 Jangan pernah percaya pada pacar. 518 00:33:24,600 --> 00:33:26,466 Mereka kelihatan baik, perhatian, mendukung. 519 00:33:26,533 --> 00:33:29,800 Lalu di babak ketiga, mereka mencoba memenggal kepalamu. 520 00:33:29,866 --> 00:33:32,100 Aku bersama Sam di Modesto saat Tara diserang. 521 00:33:32,200 --> 00:33:34,366 Biar kutebak, kau di ruangan lain, 522 00:33:34,433 --> 00:33:37,633 tak ditemukan saat dia diserang di rumah sakit. 523 00:33:37,733 --> 00:33:41,033 Aku harus terima ocehan ini dari Sam Elliot menyebalkan, atau apa? 524 00:33:41,600 --> 00:33:43,066 Aturan nomor dua: 525 00:33:43,166 --> 00:33:47,700 Motif si pembunuh selalu terhubung dengan sesuatu di masa lalu. 526 00:33:48,900 --> 00:33:50,233 Aku keluarga Billy. 527 00:33:50,300 --> 00:33:53,033 Benar, tapi kenapa membunuh Vince? 528 00:33:53,100 --> 00:33:54,833 Kau harus cari tahu itu. 529 00:33:55,400 --> 00:33:58,200 Dan aturan nomor tiga, dan ini yang terpenting: 530 00:33:58,900 --> 00:34:03,200 Korban pertama selalu satu grup dengan si pembunuh. 531 00:34:04,066 --> 00:34:06,566 Adikmu punya grup teman dekat? 532 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Ya. 533 00:34:09,333 --> 00:34:10,400 Dia punya. 534 00:34:10,933 --> 00:34:12,533 Maka cari pembunuhnya di sana. 535 00:34:13,466 --> 00:34:15,433 Jika kau bisa tahu kenapa mereka melakukan ini, 536 00:34:15,533 --> 00:34:16,933 kau bisa tahu siapa yang berikutnya. 537 00:34:18,000 --> 00:34:19,233 Jadi bantu kami. 538 00:34:20,233 --> 00:34:22,300 Bantu kami cari tahu siapa dalang di balik ini. 539 00:34:22,400 --> 00:34:25,100 Kau bercanda? Aku sudah ditikam sembilan kali. 540 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 Sarafku rusak permanen dan sedikit pincang. 541 00:34:27,666 --> 00:34:29,333 Kau pikir aku mau melakukannya lagi? 542 00:34:29,866 --> 00:34:33,333 Kau bilang barusan itu selalu kembali ke masa lalu, benar? 543 00:34:35,100 --> 00:34:37,400 Jadi jika aku dalam bahaya... 544 00:34:38,366 --> 00:34:40,033 itu artinya kau dalam bahaya. 545 00:34:41,233 --> 00:34:42,233 Ayo. 546 00:34:42,933 --> 00:34:45,133 Mari kita lakukan ini bersama-sama. 547 00:34:48,266 --> 00:34:49,366 Waktu kalian habis. 548 00:34:49,966 --> 00:34:51,233 Astaga! 549 00:34:52,900 --> 00:34:54,633 Ya, dia jauh lebih menyenangkan di film. 550 00:34:58,233 --> 00:35:00,033 Oke, apa selanjutnya? 551 00:35:00,133 --> 00:35:01,133 Teman-teman. 552 00:35:02,966 --> 00:35:04,600 Terima kasih, Kevin. 553 00:35:04,666 --> 00:35:06,266 Setelah laporan cuaca setempat, 554 00:35:06,300 --> 00:35:09,166 pro dan kontra dari reuni dengan teman lama. 555 00:35:37,633 --> 00:35:38,833 Halo? 556 00:35:38,933 --> 00:35:40,066 Hei, Sid, ini aku. 557 00:35:41,633 --> 00:35:42,700 Dewey? 558 00:35:43,666 --> 00:35:46,033 Astaga, sudah berapa lama? 559 00:35:46,100 --> 00:35:48,660 Aku mencoba untuk berlari sebelum membawa anak ke sekolah. 560 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 Apa kabar? 561 00:35:49,766 --> 00:35:51,700 Sangat baik. 562 00:35:51,766 --> 00:35:53,333 Apa kabar? Bagaimana kabar Mark? 563 00:35:53,400 --> 00:35:54,566 Kurasa aku akan mempertahankannya. 564 00:35:55,166 --> 00:35:57,000 Bagaimana urusan Sheriff? 565 00:35:57,066 --> 00:35:58,733 Itu... 566 00:35:59,300 --> 00:36:02,233 - Itu baik-baik saja Tapi, Sid... - Kau sudah bicara dengan Gale? 567 00:36:03,966 --> 00:36:05,900 Tidak dalam beberapa tahun. 568 00:36:06,566 --> 00:36:08,866 Kutahu hubungan kalian tak berakhir baik, tapi... 569 00:36:08,966 --> 00:36:10,500 Sid... 570 00:36:10,566 --> 00:36:11,866 itu terjadi lagi 571 00:36:16,100 --> 00:36:17,533 Apa maksudmu? 572 00:36:17,633 --> 00:36:19,900 Beberapa orang bodoh bertopeng Ghostface. 573 00:36:20,466 --> 00:36:23,100 Sejauh ini tiga serangan. Satu tewas. 574 00:36:23,200 --> 00:36:25,766 Kali ini terasa berbeda. 575 00:36:28,066 --> 00:36:29,233 Kau tak apa? 576 00:36:29,766 --> 00:36:31,533 Aku tak apa, kau tahu aku. 577 00:36:31,600 --> 00:36:32,800 Ya. 578 00:36:33,433 --> 00:36:35,066 Aku tahu. Makanya aku bertanya. 579 00:36:35,900 --> 00:36:37,033 Aku tak apa. 580 00:36:37,566 --> 00:36:38,600 Aku hanya... 581 00:36:39,100 --> 00:36:41,266 ....mau kau aman di sana. Kau punya senjata? 582 00:36:42,100 --> 00:36:44,733 Aku Sidney Prescott. Tentu punya senjata. 583 00:36:46,933 --> 00:36:48,233 Itu bagus. 584 00:36:49,333 --> 00:36:50,333 Apa Gale tahu? 585 00:36:50,400 --> 00:36:52,133 Tidak, dia yang akan kutelpon berikutnya. 586 00:36:52,833 --> 00:36:54,300 Tapi, Sid, berjanjilah padaku: 587 00:36:54,400 --> 00:36:58,700 Tak peduli yang kau dengar atau lihat di berita, jangan kemari. 588 00:36:58,766 --> 00:37:01,900 Jangan tersinggung, Dewey. Aku tak mau ke kota itu lagi. 589 00:37:02,633 --> 00:37:03,633 Bagus. 590 00:37:04,933 --> 00:37:06,033 Dewey... 591 00:37:06,633 --> 00:37:09,766 siapa pun yang dikejar pembunuh ini, ada kau melindugi mereka. 592 00:37:13,566 --> 00:37:15,166 Jaga dirimu, oke? 593 00:37:16,266 --> 00:37:17,266 Baik. 594 00:37:17,933 --> 00:37:19,433 Senang mendengar suaramu. 595 00:37:20,566 --> 00:37:21,600 Aku juga, Sid. 596 00:37:25,300 --> 00:37:27,766 Ayo. Fokuslah, Dewey. 597 00:37:40,233 --> 00:37:42,366 Ghostface kembali. Jangan kemari. 598 00:37:46,139 --> 00:37:48,006 Semoga kau tak apa. 599 00:37:49,633 --> 00:37:52,466 Mungkin harusnya jangan kirim emoji senyum. 600 00:37:55,846 --> 00:37:56,847 Aku masih.. 601 00:38:34,900 --> 00:38:36,500 Astaga, Dia datang. 602 00:38:39,800 --> 00:38:43,500 Kuputuskan untuk membantu penyelidikan kalian. 603 00:38:43,566 --> 00:38:44,800 Terima kasih. 604 00:38:47,466 --> 00:38:50,566 Hanya karena dia habis mandi tak berarti boleh bawah pistol. 605 00:38:57,900 --> 00:38:59,700 Bagaimana kau tahu banyak soal film Stab? 606 00:38:59,800 --> 00:39:01,200 Menurun di keluarganya. 607 00:39:01,733 --> 00:39:03,200 Randy paman kami. 608 00:39:03,266 --> 00:39:04,500 Beristirahat Dengan Tenang 609 00:39:06,733 --> 00:39:08,700 Kau bilang panggil semua orang. 610 00:39:12,300 --> 00:39:14,500 Tersangka! 611 00:39:15,366 --> 00:39:17,500 Saudaraku akan sangat bangga. 612 00:39:18,500 --> 00:39:19,700 Hei, Martha. 613 00:39:20,233 --> 00:39:22,600 Dewey! Hai! 614 00:39:22,700 --> 00:39:24,066 Kau kelihatan... 615 00:39:26,766 --> 00:39:28,066 Ya. 616 00:39:28,166 --> 00:39:30,766 - Bagaimana istrimu? - Bu, tak perlu. Terima kasih. 617 00:39:30,866 --> 00:39:33,300 Baiklah, anak-anak. Bergembiralah. 618 00:39:36,733 --> 00:39:39,233 Kuminta Mindy memanggil semua orang ke sini, karena... 619 00:39:41,600 --> 00:39:43,466 ada sesuatu yang harus kusampaikan. 620 00:39:44,866 --> 00:39:46,100 Jadi biar kuluruskan ini. 621 00:39:46,200 --> 00:39:48,800 Kau bilang kau putri Billy Loomis. 622 00:39:48,900 --> 00:39:51,100 Dan salah satu dari kami pembunuhnya? 623 00:39:51,666 --> 00:39:53,600 Pembunuhnya bilang dia tahu rahasiaku. 624 00:39:54,533 --> 00:39:56,466 Dia menyerang Tara untuk memancingku kembali kemari. 625 00:39:56,566 --> 00:40:01,066 Tapi kenapa dia mendadak membunuh si penguntit Liv? 626 00:40:01,133 --> 00:40:02,866 Dan kenapa harus salah satu dari kami? 627 00:40:02,933 --> 00:40:05,766 Bagaimana dengan Deputi Dewey? Mungkin dia pembunuhnya. 628 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 Jangan tersinggung. 629 00:40:07,466 --> 00:40:09,766 Tidak. Tapi apa motifku? 630 00:40:09,866 --> 00:40:11,966 Kau ditikam berkali-kali. 631 00:40:12,033 --> 00:40:14,966 dicampakkan istrimu yang terkenal dan mulai minum-minum. 632 00:40:15,033 --> 00:40:17,233 Kurasa wajar kalau kau ada di daftar tersangka. 633 00:40:17,300 --> 00:40:18,966 Mungkin kau pembunuhnya. 634 00:40:20,166 --> 00:40:21,800 Karena tuduhanmu menusuk. 635 00:40:22,466 --> 00:40:24,366 Penguntit Liv itu terhubung. 636 00:40:25,266 --> 00:40:27,300 Kutelusuri di internet. Ibunya adalah Leslie Macher. 637 00:40:28,000 --> 00:40:30,433 - Adik Stu Macher. - Siapa Stu Macher? 638 00:40:30,500 --> 00:40:32,700 Dia kaki tangan Billy Loomis. 639 00:40:32,800 --> 00:40:34,366 Benar-benar gila, 640 00:40:34,466 --> 00:40:35,800 Oke. 641 00:40:36,666 --> 00:40:40,800 Tiga serangan pertama mencincar yang berkaitan dengan pembunuh aslinya. 642 00:40:40,900 --> 00:40:42,700 Astaga, dia membuat requel! 643 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Apa? 644 00:40:44,700 --> 00:40:46,966 Atau Sekuel Warisan. Penggemar suka istilah itu. 645 00:40:47,033 --> 00:40:48,633 Astaga, Tolong bicara bahasa Inggris. 646 00:40:48,700 --> 00:40:50,509 Ingat film Stab yang keluar tahun lalu? 647 00:40:50,533 --> 00:40:53,166 Yang digarap sutradara Knives Out, kan? 648 00:40:53,266 --> 00:40:54,933 Aku sangat suka yang itu. 649 00:40:55,000 --> 00:40:56,633 Tentu saja. Karena seleramu jelek. 650 00:40:56,700 --> 00:40:57,933 Aku membencimu. 651 00:40:58,000 --> 00:41:00,933 Intinya, para penggemar berat Stab membencinya. 652 00:41:01,000 --> 00:41:02,333 Kau kunjungi 4chan dan Dreadit, 653 00:41:02,400 --> 00:41:05,000 Yang mereka bicarakan Stab 8 kesal pada masa kecil mereka. 654 00:41:05,033 --> 00:41:07,300 Bahwa mereka jejalkan komentar sosial untuk mempopulerkan filmnya. 655 00:41:07,366 --> 00:41:09,133 Bagaimana karakter utamanya adalah Mary Sue. 656 00:41:09,200 --> 00:41:11,240 - Apa itu Mary Sue? - Kau tak ingin tahu. 657 00:41:11,300 --> 00:41:12,833 Apa salahnya horor yang tinggi? 658 00:41:13,333 --> 00:41:15,300 Karya Jordan Peele bagus. 659 00:41:15,366 --> 00:41:17,666 Jelas, tapi itu bukan Stab. 660 00:41:18,300 --> 00:41:22,366 Film Stab yang sebenarnya itu film horor tukang jagal, titik. 661 00:41:22,433 --> 00:41:25,033 - Ayolah, itu cuma film. - Tidak, bukan. 662 00:41:25,100 --> 00:41:28,300 Bagi sebagian orang, film aslinya itu kesukaan mereka di dunia. 663 00:41:28,366 --> 00:41:30,866 Film yang membuat mereka menyukai horor. 664 00:41:30,966 --> 00:41:34,300 Itu yang ditunjukkan Ibu atau Ayah saat mereka 10 tahun yang menyatukan mereka. 665 00:41:34,366 --> 00:41:37,566 Dan terkutuklah yang merusak kenangan istimewa itu. 666 00:41:37,666 --> 00:41:39,346 Yang membuat film yang bagi mereka tak menghormatinya. 667 00:41:40,100 --> 00:41:44,200 Kedengarannya pembunuh kita lagi menulis Stab 8 versinya sendiri. 668 00:41:44,300 --> 00:41:46,200 Tapi membuatnya jadi Requel. 669 00:41:46,866 --> 00:41:47,866 Apa itu? 670 00:41:48,900 --> 00:41:51,666 Kau tak bisa mulai ulang waralaba dari awal lagi. 671 00:41:51,733 --> 00:41:53,066 Para penggemar tak akan setuju. 672 00:41:53,133 --> 00:41:55,766 Black Christmas, Child's Play, Flatliners... 673 00:41:55,866 --> 00:41:57,233 Itu tak berhasil. 674 00:41:57,333 --> 00:42:00,000 Tapi kau juga tak bisa membuat sekuel langsung. 675 00:42:00,066 --> 00:42:01,466 Kau harus membuat yang baru. 676 00:42:01,566 --> 00:42:04,333 Tapi jangan terlalu baru, atau internet akan menggila. 677 00:42:04,400 --> 00:42:06,600 Itu harus menjadi bagian dari alur cerita yang sedang berlangsung, 678 00:42:06,700 --> 00:42:09,600 bahkan jika cerita harusnya tak berlangsung sejak awal. 679 00:42:09,700 --> 00:42:11,433 Karakter utama baru, ya. 680 00:42:11,533 --> 00:42:15,100 Tapi didukung dan terkait dengan karakter lama. 681 00:42:15,200 --> 00:42:17,333 Bukan reboot, dan bukan juga sekuel. 682 00:42:17,400 --> 00:42:21,000 Seperti Halloween yang baru, Saw, Terminator, Jurassic Park, Ghostbusters. 683 00:42:21,066 --> 00:42:22,400 Bahkan Star Wars! 684 00:42:22,466 --> 00:42:26,566 Itu selalu kembali ke yang asli! 685 00:42:26,633 --> 00:42:30,933 Maksudmu aku terjebak di tengah-tengah fiksi penggemar? 686 00:42:31,700 --> 00:42:34,600 Bukan hanya di tengah, Sam. 687 00:42:35,133 --> 00:42:36,700 Kau bintangnya. 688 00:42:38,966 --> 00:42:42,100 Jadi, jangan terlalu menekankan hal itu, 689 00:42:42,166 --> 00:42:45,600 tapi, menurut aturan requel... 690 00:42:47,400 --> 00:42:48,400 siapa selanjutnya? 691 00:42:49,033 --> 00:42:50,366 Mengikuti pola, 692 00:42:51,033 --> 00:42:54,100 siapa pun itu harus terhubung dengan seseorang sebelumnya. 693 00:42:58,666 --> 00:43:00,966 Aku mulai menyesal datang ke sini. 694 00:43:01,066 --> 00:43:02,742 Astaga, ibuku karakter di salah satu filmnya. 695 00:43:02,766 --> 00:43:06,300 Tak ada yang peduli sekuel inferior payah, Wes, kau aman. 696 00:43:06,400 --> 00:43:08,933 Karena Randy paman kita, kita mungkin akan celaka. 697 00:43:09,000 --> 00:43:10,200 Tunggu, apa? 698 00:43:10,300 --> 00:43:11,300 Atau kaulah pembunuhnya. 699 00:43:11,400 --> 00:43:14,766 Semuan monolog rumit ini cuma untuk menutupi jejakmu. 700 00:43:15,466 --> 00:43:18,333 Kurasa cukup jelas siapa pembunuhnya saat ini. 701 00:43:18,433 --> 00:43:19,433 Siapa? 702 00:43:20,400 --> 00:43:21,666 Kau. 703 00:43:22,966 --> 00:43:24,933 Itu requel masuk akal yang sempurna. 704 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 - Itu benar-benar masuk akal. - Ya. 705 00:43:32,000 --> 00:43:33,100 Persetan ini 706 00:43:34,666 --> 00:43:37,233 - Sampai jumpa di motel. - Sam, tunggu. 707 00:43:37,333 --> 00:43:38,433 Sam, tunggu. 708 00:43:40,300 --> 00:43:43,000 Aturan pertama film sialan ini. Jangan berpisah! 709 00:43:47,900 --> 00:43:49,833 Gadis itu berani, kan? 710 00:43:51,800 --> 00:43:54,333 Suasana hatiku lagi tak bagus. 711 00:43:54,433 --> 00:43:55,633 Sam. 712 00:43:55,700 --> 00:43:57,833 Ada pembunuh berkeliaran. 713 00:43:57,900 --> 00:44:00,000 Dia mengancammu. Dia mengancam adikmu. 714 00:44:00,100 --> 00:44:02,633 Kau mau lari dari dirimu seperti selama ini? 715 00:44:02,700 --> 00:44:04,200 Atau kau akan menggunakannya? 716 00:44:04,300 --> 00:44:05,600 Aku tak sepertimu. 717 00:44:05,700 --> 00:44:06,866 Sungguh? 718 00:44:06,933 --> 00:44:08,533 Bagaimana kau akan bertahan? 719 00:44:08,666 --> 00:44:10,000 Terima saja siapa dirimu. 720 00:44:10,066 --> 00:44:12,400 Ayo keluar, cari tahu siapa yang lakukan ini. 721 00:44:12,900 --> 00:44:14,900 dan gorok beberapa leher! 722 00:44:15,000 --> 00:44:16,366 Tidak! 723 00:44:23,700 --> 00:44:26,333 Tambah Edamamenya. 724 00:44:27,600 --> 00:44:29,900 Terima kasih, aku akan ke sana dalam 10 menit. 725 00:44:31,500 --> 00:44:32,533 Daah. 726 00:44:39,966 --> 00:44:41,366 Kaukah itu, Sayang? 727 00:45:19,733 --> 00:45:21,133 Astaga! 728 00:45:24,666 --> 00:45:26,300 Kau aman di luar sana, sayang? 729 00:45:26,933 --> 00:45:29,533 Sampai-sampai semua temanku mengejekku, ya. 730 00:45:29,600 --> 00:45:30,633 Anak pintar. 731 00:45:31,233 --> 00:45:34,266 - Makan malam apa? - Sushi. Ibu baru mau mengambilnya. 732 00:45:34,800 --> 00:45:36,266 Kenapa tak pakai Postmates saja? 733 00:45:36,866 --> 00:45:39,300 Semuanya jadi lembek saat sampai di sini. 734 00:45:39,400 --> 00:45:40,666 Aku tahu kau benci itu. 735 00:45:41,433 --> 00:45:43,300 Mandilah, Ibu akan segera kembali. 736 00:45:43,400 --> 00:45:45,433 - Bisa letakkan ini? - Ya. 737 00:45:49,300 --> 00:45:50,566 - Ibu menyanyangimu. - Aku juga. 738 00:45:50,633 --> 00:45:52,133 - Kunci pintunya - Ya. 739 00:46:30,500 --> 00:46:33,833 - Sheriff Hicks. - Halo, Sheriff Judy. 740 00:46:34,866 --> 00:46:37,066 - Siapa ini? - Kupikir kau tahu. 741 00:46:37,166 --> 00:46:40,933 Aku penggemar film seram dan pisau. 742 00:46:41,000 --> 00:46:43,800 Apa film seram kesukaanmu? 743 00:46:44,600 --> 00:46:46,700 Aku lebih suka film animasi dan musikal. 744 00:46:47,333 --> 00:46:48,800 Kenapa kau melakukan ini? 745 00:46:48,866 --> 00:46:52,733 Akan kuceritakan nanti. Aku menelepon untuk menyerahkan diri. 746 00:46:53,233 --> 00:46:54,700 Itu ide bagus. 747 00:46:54,766 --> 00:46:59,333 Kita duduk di kantor polisi, dan akan kuceritakan dua orang yang kubunuh. 748 00:46:59,400 --> 00:47:01,033 Kau hanya membunuh satu orang. 749 00:47:01,733 --> 00:47:06,100 Pada saat aku menemuimu, sudah kuhabisi putramu. 750 00:47:10,766 --> 00:47:12,100 Sialan kau! 751 00:47:17,000 --> 00:47:18,300 Angkat, Wes! 752 00:47:29,866 --> 00:47:33,066 Ini Sheriff Hicks. Kirim semua unit ke rumahku secepatnya. 753 00:47:33,133 --> 00:47:34,400 Diterima. Kami segera ke sana. 754 00:47:36,566 --> 00:47:38,533 Tak bisa menelpon dia, kan? 755 00:47:38,600 --> 00:47:40,233 Dia pasti sibuk 756 00:47:40,333 --> 00:47:42,400 Bagaimana kutahu kau ada di dekatnya? 757 00:47:42,466 --> 00:47:44,666 Pernah nonton film Psycho? 758 00:47:56,900 --> 00:47:57,900 Tolong... 759 00:47:59,166 --> 00:48:00,500 jangan sakiti anakku. 760 00:48:00,600 --> 00:48:01,900 Kenapa tidak? 761 00:48:02,700 --> 00:48:04,933 - Dia anak yang baik - Benarkah? 762 00:48:05,033 --> 00:48:06,366 Dia tak pernah menyakiti siapa pun. 763 00:48:06,833 --> 00:48:08,633 Itu tak cukup. 764 00:48:08,733 --> 00:48:11,133 Tolong! Aku akan melakukan apa saja! 765 00:48:11,233 --> 00:48:14,466 Kau tak akan berhasil samapai tepat waktu, Sheriff Judy. 766 00:48:33,066 --> 00:48:34,066 Wes! 767 00:48:34,633 --> 00:48:35,666 Aku datang! 768 00:48:36,633 --> 00:48:37,866 Wes! 769 00:48:45,800 --> 00:48:47,133 Tolong! 770 00:48:49,400 --> 00:48:50,800 Tolong! 771 00:50:21,366 --> 00:50:22,366 Baik. 772 00:51:22,233 --> 00:51:23,233 Mama? 773 00:51:47,000 --> 00:51:48,133 Bu? 774 00:52:33,733 --> 00:52:36,166 Sialan kau! 775 00:53:22,133 --> 00:53:24,900 Nona, kau tak boleh di sini. 776 00:53:25,000 --> 00:53:26,466 Tidak, maaf. Aku kenal putranya. 777 00:53:26,566 --> 00:53:28,800 - Putranya, Wes Apa dia... - Maaf. 778 00:53:36,733 --> 00:53:37,900 Maaf. 779 00:53:49,633 --> 00:53:50,700 Permisi. 780 00:53:53,833 --> 00:53:54,833 Astaga. 781 00:53:55,466 --> 00:53:56,466 Kau... 782 00:53:57,233 --> 00:53:59,133 Kau adalah kau. 783 00:53:59,233 --> 00:54:00,733 Seingatku begitu. 784 00:54:01,966 --> 00:54:04,766 Kau tak apa? Kau seperti kaget. 785 00:54:04,833 --> 00:54:06,066 Kau kenal Sheriff? 786 00:54:07,166 --> 00:54:08,166 Bisa dibilang begitu. 787 00:54:09,266 --> 00:54:10,833 Dia kurang menyukaiku. 788 00:54:11,633 --> 00:54:12,866 Dia juga tak menyukaiku. 789 00:54:14,133 --> 00:54:16,433 Aku Samantha Sam Carpenter. 790 00:54:17,000 --> 00:54:18,433 Aku dan adikku diserang. 791 00:54:19,800 --> 00:54:21,133 Aku turut berduka cita. 792 00:54:21,766 --> 00:54:22,766 Aku Gale... 793 00:54:27,933 --> 00:54:28,966 Riley. 794 00:54:29,466 --> 00:54:31,933 Aku Gale Weathers. Permisi. 795 00:54:35,433 --> 00:54:36,533 - Gale? - SMS? 796 00:54:37,166 --> 00:54:38,966 Kau memberitahuku pembunuhnya kembali lewat SMS? 797 00:54:39,033 --> 00:54:41,000 - Sakit. - Bagus! 798 00:54:41,566 --> 00:54:43,500 - Kau mengudara. - Bagaimana kau tahu? 799 00:54:44,700 --> 00:54:45,833 Firasat. 800 00:54:46,466 --> 00:54:48,700 Kau terlihat sehat. Masih menulis? 801 00:54:50,133 --> 00:54:51,133 Tak ada waktu. 802 00:54:51,633 --> 00:54:53,666 Kau selalu paling bahagia saat menulis. 803 00:54:53,766 --> 00:54:55,766 Baik, Pak, tenang. Kami bersama Gale. 804 00:54:55,833 --> 00:54:58,233 Aku akan membantumu, tapi tak bisa melepas siapapun sekarang. 805 00:54:58,966 --> 00:55:00,700 Tak bisa menolak cerita yang bagus, bukan? 806 00:55:00,800 --> 00:55:04,033 Jangan bodoh, Dewey, aku di sini mengkhawatirkanmu. 807 00:55:04,666 --> 00:55:08,700 Oke. Produserku mau kuliput ini, untuk alasan jelas. 808 00:55:09,366 --> 00:55:11,100 tapi 90% karenamu. 809 00:55:12,033 --> 00:55:14,133 Kurasa 90% lebih baik. 810 00:55:14,200 --> 00:55:15,833 Jangan terlalu sensitif 811 00:55:15,900 --> 00:55:19,233 Sejak kapan kau peduli perasaanku? Terutama beberapa tahun terakhir. 812 00:55:19,333 --> 00:55:22,333 Baiklah, jangan pura-pura akulah yang mengakhiri semua. 813 00:55:22,900 --> 00:55:26,166 Tak ada yang pura-pura, Gale, aku ingat yang terjadi. 814 00:55:28,600 --> 00:55:29,800 Kenapa kau tak berseragam? 815 00:55:31,133 --> 00:55:32,266 Aku pensiun. 816 00:55:32,366 --> 00:55:33,800 Sejak kapan? 817 00:55:35,133 --> 00:55:36,466 Karena mereka memintaku. 818 00:55:37,900 --> 00:55:38,900 Dewey. 819 00:55:39,000 --> 00:55:40,666 Aku tak butuh kasihanmu, Gale. 820 00:55:41,900 --> 00:55:43,566 Kubuat pilihanku. Kau juga. 821 00:55:44,266 --> 00:55:47,033 Giliranku Ini kesempatan yang bagus. 822 00:55:47,566 --> 00:55:49,400 - Kau bilang akan mencoba. - Dan aku sudah mencoba. 823 00:55:49,500 --> 00:55:50,700 Selama dua bulan penuh! 824 00:55:50,766 --> 00:55:54,633 Jika kau mau membuatku merasa lebih bersalah, semoga sukses. 825 00:55:54,733 --> 00:55:57,366 Berita pagi lumayan, karena aku bisa melihatmu. 826 00:55:57,900 --> 00:56:00,300 Berpura-pura aku masih di New York. 827 00:56:01,500 --> 00:56:02,733 Tapi kemudian aku ingat... 828 00:56:04,700 --> 00:56:07,900 kalau aku tak bisa menghadapinya, kutinggalkan di tengah malam... 829 00:56:09,100 --> 00:56:10,233 seperti pengecut. 830 00:56:11,200 --> 00:56:12,933 Kenapa kau tak bilang? 831 00:56:13,700 --> 00:56:15,100 Itu penting. 832 00:56:16,866 --> 00:56:19,066 Kau banyak hal, Dewey... 833 00:56:21,066 --> 00:56:22,866 tapi kau bukan pengecut. 834 00:56:23,600 --> 00:56:24,600 Kau hanya... 835 00:56:24,666 --> 00:56:26,800 Kau seharusnya berada di Woodsboro 836 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 Dan kau tidak? 837 00:56:31,866 --> 00:56:34,100 Berjanjilah kau akan pergi secepat mungkin. 838 00:56:34,200 --> 00:56:35,733 Kau tahu aku tak bisa janjikan itu. 839 00:56:40,600 --> 00:56:42,133 Maaf soal Judy. 840 00:56:43,233 --> 00:56:44,400 Ya, aku juga. 841 00:56:46,566 --> 00:56:48,666 Tapi dia akan buat bab bagus untuk bukumu berikutnya. 842 00:56:51,400 --> 00:56:55,966 Jangan buat kubahas senjata khas baru Ghostface. 843 00:56:56,033 --> 00:56:57,566 Itu gila. 844 00:56:57,633 --> 00:57:01,666 Bisa kita bahas judulnya? Stab? Seperti film orisinilnya? 845 00:57:01,766 --> 00:57:05,833 Sebut saja Stab 8. Itu Stab 8. Kau tak menipu siapa pun. 846 00:57:05,933 --> 00:57:07,233 Itu omong kosong. 847 00:57:07,300 --> 00:57:10,033 - Dari maja kau? Kau tak apa? - Ya, aku tak apa. 848 00:57:10,133 --> 00:57:13,266 Mindy tak bercanda. Stab 8 tak seperti film lain. 849 00:57:13,333 --> 00:57:16,966 Tak berhubungan dengan film sebelumnya. Tak ada karakter lama. 850 00:57:17,666 --> 00:57:20,233 Waralaba ini keluar jalur dengan film kelimanya. 851 00:57:20,300 --> 00:57:25,700 Richie, dengar. Dia membunuh dua orang lagi, Wes dan ibunya. 852 00:57:25,800 --> 00:57:28,466 Dia bunuh Sheriff? Itu bisa dilakukan? 853 00:57:28,533 --> 00:57:30,800 Kau tak apa? Kau di mana? 854 00:57:31,366 --> 00:57:33,333 - Nanti kutelepon kembali. - Tidak, Sam... 855 00:57:33,400 --> 00:57:34,866 Kita harus mencarinya. 856 00:57:34,966 --> 00:57:36,333 Siapa yang di rumah sakit? 857 00:57:37,966 --> 00:57:39,600 Siapa yang jaga adikku? 858 00:57:40,266 --> 00:57:41,533 Aku baru saja dengar soal Sheriff. 859 00:57:43,266 --> 00:57:44,500 Mereka membutuhkanku di sini! 860 00:57:45,133 --> 00:57:47,366 - Kau mau ke mana? - Adikku dalam masalah! 861 00:57:49,200 --> 00:57:51,466 ...di mana Judy Hicks baru saja dibunuh secara brutal. 862 00:57:57,833 --> 00:57:59,300 Kau tunggu apa? 863 00:57:59,366 --> 00:58:00,700 Menyetir! 864 00:58:01,533 --> 00:58:02,766 Ayo! 865 00:58:13,366 --> 00:58:14,366 Halo? 866 00:58:20,566 --> 00:58:21,633 Halo? 867 00:58:30,500 --> 00:58:31,566 Brengsek! 868 00:58:43,200 --> 00:58:44,200 Brengsek! 869 00:59:35,900 --> 00:59:36,966 Brengsek! 870 00:59:37,566 --> 00:59:39,400 Kau harus menelpon sekarang? 871 00:59:40,166 --> 00:59:41,166 Kumohon. 872 01:00:08,666 --> 01:00:09,800 Berhenti! 873 01:00:10,533 --> 01:00:13,100 Kau tahu kita harus hidup untuk menolongnya, kan? 874 01:00:13,166 --> 01:00:14,166 Tunggu. 875 01:01:00,666 --> 01:01:01,800 Astaga. 876 01:01:17,166 --> 01:01:18,500 Brengsek! 877 01:01:18,566 --> 01:01:19,600 Richie? 878 01:01:19,700 --> 01:01:20,966 Apa yang kau lakukan di sini? 879 01:01:21,633 --> 01:01:23,200 Sam menelepon. Dia bilang... 880 01:01:23,266 --> 01:01:24,866 kau dalam masalah. 881 01:01:24,933 --> 01:01:26,933 - Kau memukulku dengan telepon? - Awas! 882 01:02:08,200 --> 01:02:09,600 Richie! 883 01:02:09,666 --> 01:02:12,233 - Kau di rumah sakit? - Halo, Samantha. 884 01:02:12,300 --> 01:02:13,300 Tidak. 885 01:02:13,400 --> 01:02:15,800 Richie tak bisa angkat telepon. 886 01:02:16,533 --> 01:02:18,300 Dia mencari tahu apa yang terjadi pada orang-orang 887 01:02:18,400 --> 01:02:21,633 yang suka ikut campur dengan urusan orang lain. 888 01:02:21,733 --> 01:02:24,666 - Tolong jangan sakiti dia. - Kuberitahu pilihanmu. 889 01:02:24,766 --> 01:02:26,566 Hanya satu yang kubunuh. 890 01:02:26,633 --> 01:02:29,000 Apa? Tara! 891 01:02:29,100 --> 01:02:31,000 Siapa yang mau kau dengar mati? 892 01:02:31,100 --> 01:02:34,000 Tidak, tolong, kumohon. Jangan sakiti mereka. 893 01:02:34,100 --> 01:02:35,933 Sungguh? Kau tak bisa selamatkan adikmu? 894 01:02:36,000 --> 01:02:38,366 Kau cukup bilang, "Bunuh Richie" 895 01:02:38,466 --> 01:02:39,466 Tidak! 896 01:02:40,433 --> 01:02:42,366 Tidak! Tara! Jangan sentuh dia. 897 01:02:42,466 --> 01:02:44,633 Tolong, kumohon. 898 01:02:44,700 --> 01:02:46,366 Atau bilang, "Bunuh Tara," 899 01:02:46,466 --> 01:02:49,833 dan akan kupastikan menusuk semua organ yang kulewati. 900 01:02:50,700 --> 01:02:51,700 Kau brengsek! 901 01:02:51,800 --> 01:02:54,433 Kumohon, tolong jangan sakiti dia. 902 01:02:54,500 --> 01:02:56,433 Kesempatan terakhir menyelamatkan satu orang. 903 01:02:56,500 --> 01:02:57,633 Pilih. 904 01:02:58,433 --> 01:03:00,033 Kenapa kau melakukan ini? 905 01:03:00,133 --> 01:03:01,800 Kau mau tahu kenapa, Sam? 906 01:03:01,866 --> 01:03:03,833 Mungkin karena kau wanita jalang egois 907 01:03:03,933 --> 01:03:07,800 yang tak bisa ambil keputusan untuk selamatkan nyawa orang yang kau cintai. 908 01:03:08,666 --> 01:03:11,500 Mungkin kau terlalu lemah untuk waralaba ini. 909 01:03:13,133 --> 01:03:14,300 Mungkin kau benar. 910 01:03:15,866 --> 01:03:18,666 Atau mungkin aku hanya mengulur waktu, brengsek. 911 01:03:23,866 --> 01:03:25,033 Aku akan menlong Richie. 912 01:03:25,133 --> 01:03:26,133 Tara! 913 01:03:30,333 --> 01:03:31,800 Ayo, Richie. 914 01:03:32,633 --> 01:03:34,300 Tak apa. Aku memegangmu. 915 01:03:36,400 --> 01:03:37,733 Tak apa-apa. 916 01:03:39,766 --> 01:03:41,033 Ke lift! 917 01:04:04,000 --> 01:04:05,300 Tidak hari ini. 918 01:04:20,033 --> 01:04:21,033 Richie. 919 01:04:21,933 --> 01:04:23,066 Ayo pergi dari sini. 920 01:04:29,933 --> 01:04:31,100 Ayo cepat. 921 01:04:34,133 --> 01:04:36,000 - Kepala. - Apa? 922 01:04:36,066 --> 01:04:38,533 Kau harus tembak kepalanya, atau mereka akan terus kembali. 923 01:04:38,600 --> 01:04:40,633 Dewey! Siapa yang peduli? 924 01:04:41,733 --> 01:04:43,733 - Aku peduli. - Tidak! Dewey! 925 01:05:22,833 --> 01:05:25,000 Ya, hari ini. 926 01:05:46,833 --> 01:05:48,633 Ini suatu kehormatan. 927 01:06:34,466 --> 01:06:35,500 Tidak! 928 01:06:36,200 --> 01:06:37,200 Tidak! 929 01:07:17,366 --> 01:07:18,366 Maaf. 930 01:07:21,500 --> 01:07:23,166 Aku tak mengenalnya dengan baik, tapi... 931 01:07:24,733 --> 01:07:25,733 dia menolongku. 932 01:07:27,800 --> 01:07:28,800 Itulah yang dia lakukan. 933 01:07:29,966 --> 01:07:31,266 Dia membantu orang. 934 01:07:32,966 --> 01:07:34,333 Aku seharusnya menghentikannya. 935 01:07:36,066 --> 01:07:38,100 Jika kau hentikan, adikku pasti sudah mati. 936 01:07:41,400 --> 01:07:43,800 Samantha, adikmu sudah siuman. 937 01:08:01,633 --> 01:08:02,666 Gale. 938 01:08:03,300 --> 01:08:04,300 Sidney. 939 01:08:07,566 --> 01:08:08,833 Aku segera datang setelah kudengar ini. 940 01:08:12,100 --> 01:08:13,433 Maafkan aku. 941 01:08:24,133 --> 01:08:25,666 Kau seharusnya tak di sini. 942 01:08:25,766 --> 01:08:27,233 Kau juga tidak. 943 01:08:29,466 --> 01:08:31,766 - Mark dan anak-anak baik-baik saja? - Ya, mereka aman untuk saat ini. 944 01:08:32,933 --> 01:08:34,466 Aku di sini untuk memastikan itu. 945 01:08:36,400 --> 01:08:37,600 Kemarilah. 946 01:08:51,500 --> 01:08:52,500 Bagaimana perasaanmu? 947 01:08:53,066 --> 01:08:55,933 Tiap kali aku diserang, aku diberi obat pereda nyeri yang lebih baik. 948 01:08:57,200 --> 01:08:58,466 Jadi itu dia. 949 01:09:00,966 --> 01:09:02,333 Maaf. 950 01:09:02,400 --> 01:09:04,300 Untuk apa? Kau menyelamatkan hidupku. 951 01:09:08,100 --> 01:09:09,733 Karena tak memberitahumu lebih awal. 952 01:09:11,400 --> 01:09:13,233 Karena jadi alasan Ayah pergi. 953 01:09:13,333 --> 01:09:15,300 Kau bukan alasan Ayah pergi. 954 01:09:16,066 --> 01:09:19,033 Kau tak memilih di mana atau dari siapa kau berasal. 955 01:09:19,100 --> 01:09:20,500 Aku tak menyalahkanmu untuk itu. 956 01:09:22,566 --> 01:09:24,500 Aku menyalahkanmu karena meninggalkanku. 957 01:09:25,066 --> 01:09:26,966 Itu tak akan pernah terjadi lagi. 958 01:09:28,833 --> 01:09:29,866 Aku tahu. 959 01:09:31,900 --> 01:09:33,966 Tapi kenapa kau tak mendatangiku saat itu? 960 01:09:34,033 --> 01:09:35,533 Aku bisa membantu. 961 01:09:36,166 --> 01:09:37,166 Karena... 962 01:09:39,800 --> 01:09:41,033 aku takut. 963 01:09:42,000 --> 01:09:43,100 Dari apa? 964 01:09:44,700 --> 01:09:47,666 Aku takut aku akan jadi seperti Ayah. 965 01:09:49,200 --> 01:09:50,600 Jadi aku lari. 966 01:09:52,033 --> 01:09:53,200 Untuk melindungimu. 967 01:09:54,366 --> 01:09:57,066 - Dariku. - Sam... 968 01:09:58,400 --> 01:10:00,233 Kau tak akan pernah seperti dia. 969 01:10:07,266 --> 01:10:09,600 - Kamu sangat teler sekarang. - Aku sangat teler sekarang. 970 01:10:10,233 --> 01:10:11,600 Aku tak akan berbohong. 971 01:10:17,100 --> 01:10:18,433 Aku menyayangimu. 972 01:10:19,066 --> 01:10:20,100 Aku juga. 973 01:10:24,033 --> 01:10:25,166 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 974 01:10:26,233 --> 01:10:29,300 Apa yang tak pernah dilakukan siapa pun dalam situasi ini. 975 01:10:31,233 --> 01:10:33,500 Kita akan keluar dari Woodsboro. 976 01:10:40,433 --> 01:10:41,833 - Itu dia? - Ya. 977 01:10:45,566 --> 01:10:46,733 Samanta? 978 01:10:49,000 --> 01:10:50,100 Aku Sam. 979 01:10:50,166 --> 01:10:51,733 - Aku... - Aku tahu siapa kau. 980 01:10:53,933 --> 01:10:55,200 Kuharap kau baik saja. 981 01:10:56,400 --> 01:10:58,666 - Aku minta maaf... - Kau putri Billy. 982 01:11:00,600 --> 01:11:02,333 Kami akan ambil mobilnya. 983 01:11:06,100 --> 01:11:08,133 Ya, aku putrinya. 984 01:11:08,866 --> 01:11:10,600 Maaf itu aneh bagimu. 985 01:11:10,666 --> 01:11:12,300 Tidak, itu... 986 01:11:13,833 --> 01:11:16,600 Aku sering melalui ini. 987 01:11:17,733 --> 01:11:18,800 Kmu mau bicara? 988 01:11:19,900 --> 01:11:21,200 Aku menghargainya. 989 01:11:22,366 --> 01:11:23,500 Dan aku... 990 01:11:24,300 --> 01:11:26,133 Aku sungguh minta maaf soal Dewey. 991 01:11:27,033 --> 01:11:29,033 Tapi kubawa adikku dari semua ini. 992 01:11:32,300 --> 01:11:35,966 Kucoba lari juga. Tapi gagal, itu selalu mengikuti. 993 01:11:36,033 --> 01:11:38,133 Dengan segala hormat, itu hidupmu, bukan hidupku. 994 01:11:38,200 --> 01:11:40,633 - Aku tak begitu yakin soal itu. - Apa maumu dariku, Nona? 995 01:11:40,700 --> 01:11:43,133 Hei! Jaga nada bicaramu, anak baru. 996 01:11:43,200 --> 01:11:46,033 Kau tahu bagaimana itu selalu kembali yang asli? 997 01:11:46,133 --> 01:11:47,566 Ini aslinya. 998 01:11:47,666 --> 01:11:49,166 Aku mau bantuanmu. 999 01:11:49,233 --> 01:11:50,876 Karena kau salah, inilah hidupmu sekarang 1000 01:11:50,900 --> 01:11:53,500 Berarti siapapun itu akan terus mendatangimu. 1001 01:11:53,566 --> 01:11:55,900 - Jadi? - Jadi kau bantu kami membunuhnya. 1002 01:11:56,000 --> 01:12:01,133 Kau mau aku membantumu dan pembawa acara pagi membunuh? 1003 01:12:01,200 --> 01:12:02,266 - Benar. - Ya. 1004 01:12:02,366 --> 01:12:04,366 Dan aku apa dalam skenario ini? 1005 01:12:05,033 --> 01:12:07,600 Umpan? Korban tak berdaya? 1006 01:12:07,700 --> 01:12:10,033 - Jika itu maumu... - Kamu bukannya tak berdaya, Sam. 1007 01:12:10,666 --> 01:12:12,500 Dia membunuh temanmu, dia membunuh teman kami. 1008 01:12:12,566 --> 01:12:15,566 Dan aku punya anak, aku tak bisa tidur sebelum dia mati. 1009 01:12:17,533 --> 01:12:20,266 Maaf atas apa yang terjadi di hidupmu. 1010 01:12:20,366 --> 01:12:23,700 Tapi apapun yang kau atau si pembunuh atau siapapun katakan... 1011 01:12:23,800 --> 01:12:25,500 ini bukan ceritaku. 1012 01:12:26,166 --> 01:12:28,566 Baiklah! Ayo keluar kota. 1013 01:12:29,833 --> 01:12:31,600 Maaf Itu pacarku, Richie. 1014 01:12:31,700 --> 01:12:33,400 Senang bertemu... Kita sudah bertemu. 1015 01:12:33,500 --> 01:12:36,233 Sam, tolong masuk mobil agar kita tak perlu melihat orang-orang ini lagi. 1016 01:12:36,300 --> 01:12:38,766 - Sam... - Tidak, kami akan pergi. 1017 01:12:39,633 --> 01:12:41,600 Hanya begitu caranya agar bisa kulindungi Tara. 1018 01:12:43,600 --> 01:12:44,966 Oke, semoga berhasil. 1019 01:12:48,166 --> 01:12:49,233 Kau juga. 1020 01:12:54,266 --> 01:12:55,766 Itu berjalan buruk. 1021 01:12:55,866 --> 01:12:58,433 Jangan khawatir, aku punya rencana. Kelihatannya dia sangat tangguh. 1022 01:12:58,533 --> 01:13:00,533 Sejujurnya, Sid, siapa yang peduli? 1023 01:13:01,200 --> 01:13:02,960 Kau yang bilang, dia akan mengejarnya. 1024 01:13:03,000 --> 01:13:04,400 Kupasang pelacak di mobilnya. 1025 01:13:04,466 --> 01:13:05,466 Kau lakukan apa? 1026 01:13:05,566 --> 01:13:07,666 Seperti yang akan dilakukan Gale Weathers. 1027 01:13:08,400 --> 01:13:10,100 Kuanggap itu pujian. 1028 01:13:12,000 --> 01:13:14,533 Kuinggalkan pesan untuk Ibu, kuberi tahu tujuan kita. 1029 01:13:15,933 --> 01:13:17,266 Kau tak apa di belakang? 1030 01:13:18,533 --> 01:13:19,900 Sial, di mana? 1031 01:13:19,966 --> 01:13:20,966 Dimana apa? 1032 01:13:21,466 --> 01:13:23,566 Inhalerku, biasanya kusimpan satu tambahan. 1033 01:13:24,666 --> 01:13:25,666 Kita kembali? 1034 01:13:25,766 --> 01:13:29,300 Aku memilih tak kembali ke rumah sakit pembunuhan. 1035 01:13:29,400 --> 01:13:31,733 - Mau singgah di apotek? - Aku butuh resep. 1036 01:13:31,800 --> 01:13:34,633 Tapi kutinggalkan satu di rumah Amber. Rumahnya di jalan ini. 1037 01:13:34,700 --> 01:13:37,033 Tidak. 1038 01:13:37,133 --> 01:13:38,500 Aku akan cepat. 1039 01:13:38,600 --> 01:13:39,933 Kau bisa bertahan sampai Modesto? 1040 01:13:40,000 --> 01:13:42,366 - Kurasa tidak. - Oke, di mana alamatnya? 1041 01:13:42,466 --> 01:13:44,133 Jalan 123 tak mungkin! 1042 01:13:44,233 --> 01:13:46,133 Richie, dia butuh itu. 1043 01:13:46,233 --> 01:13:49,433 Dan aku harus menyimpan darah dalam tubuhku, begitu juga kau. 1044 01:13:49,500 --> 01:13:50,500 Richie, tolong. 1045 01:13:51,600 --> 01:13:52,666 Tak apa. 1046 01:13:54,633 --> 01:13:57,600 Oke, Persetan. Di mana alamatnya? 1047 01:14:03,433 --> 01:14:04,966 Hei, terima kasih sudah datang. 1048 01:14:17,533 --> 01:14:19,633 Tuang terus, Wheeler. Terima kasih. 1049 01:14:20,200 --> 01:14:21,266 Hai. 1050 01:14:21,700 --> 01:14:23,000 Untuk Wes! 1051 01:14:24,700 --> 01:14:26,166 Keparat tampan. 1052 01:14:26,266 --> 01:14:27,300 Kami menyayangimu, Sobat! 1053 01:14:27,366 --> 01:14:30,133 Wiski, sungguh? Seharusnya ini acara peringatan. 1054 01:14:30,200 --> 01:14:31,866 Beginilah caraku berduka 1055 01:14:31,966 --> 01:14:36,133 dan alihkan perhatian dari momok kematian yang membayangi. 1056 01:14:36,200 --> 01:14:37,500 Hei, kita kekurangan bir. 1057 01:14:38,000 --> 01:14:40,200 Masih ada lagi di ruang bawah tanah, aku akan mengambilnya. 1058 01:15:19,933 --> 01:15:22,866 Apa-apaan, Mindy? Astaga! 1059 01:15:22,933 --> 01:15:25,033 Itu ujian Dan kau gagal. 1060 01:15:25,100 --> 01:15:27,433 Jangan pernah pergi sendiri di saat ada pembunuh bertopeng berkeliaran. 1061 01:15:27,533 --> 01:15:29,533 Kau yang bilang kita butuh tambahan bir. 1062 01:15:29,600 --> 01:15:31,533 Dan kau harusnya memintaku ikut. 1063 01:15:33,600 --> 01:15:36,933 Tahu apa yang tak boleh di lakukan saat ada pembunuh bertopeng berkeliaran? 1064 01:15:37,033 --> 01:15:38,033 Apa? 1065 01:15:38,800 --> 01:15:43,033 Ikuti seseorang ke ruang bawah tanah yang gelap dan menyeramkan sendirian. 1066 01:15:44,733 --> 01:15:45,733 Maksudku... 1067 01:15:47,633 --> 01:15:49,133 bagaimana kau tahu aku bukan pembunuhnya? 1068 01:15:52,900 --> 01:15:54,066 Karena aku pembunuhnya. 1069 01:15:57,966 --> 01:15:59,466 Bukan aku, sebenarnya. 1070 01:15:59,566 --> 01:16:03,500 Tapi jadikan itu pelajaran. Jangan percaya siapapun. 1071 01:16:04,933 --> 01:16:07,500 Bagaimana aku bisa mempercayaimu jika kau mengaku bukan pembunuhnya? 1072 01:16:07,633 --> 01:16:08,733 Tepat. 1073 01:16:09,933 --> 01:16:10,933 Kau sedang belajar. 1074 01:16:11,700 --> 01:16:12,933 Sekarang mari kita kembali ke atas. 1075 01:16:20,500 --> 01:16:21,500 Kau duluan. 1076 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Bagus sekali. 1077 01:16:36,966 --> 01:16:38,166 Kupikir aku siap. 1078 01:16:39,633 --> 01:16:40,933 Kupikir kita harus... 1079 01:16:41,733 --> 01:16:44,266 Sekarang. Kau mau naik ke atas? 1080 01:16:45,200 --> 01:16:46,500 Di lantai atas? 1081 01:16:46,600 --> 01:16:48,100 Sekarang. 1082 01:16:53,400 --> 01:16:57,866 Jangan salah sangka. kurasa aku tidak dulu. 1083 01:16:58,833 --> 01:17:00,033 Apa? 1084 01:17:01,633 --> 01:17:02,966 Kenapa? 1085 01:17:04,533 --> 01:17:10,300 Aku tidak sepenuhnya yakin kalau kau bukan... 1086 01:17:11,466 --> 01:17:12,833 pembunuh. 1087 01:17:12,900 --> 01:17:14,800 "Jangan salah sangka"? 1088 01:17:14,866 --> 01:17:19,533 Tidak, aku hampir 100% yakin kalau kau bukan, tapi... 1089 01:17:19,633 --> 01:17:22,966 ...pilihan teraman adalah berada di sini 1090 01:17:23,033 --> 01:17:24,133 bersama semua orang... 1091 01:17:24,200 --> 01:17:25,666 Persetan kau. 1092 01:17:25,766 --> 01:17:27,166 Dan calon saksi. 1093 01:17:27,233 --> 01:17:29,666 Itu respons emosional yang sepenuhnya valid. 1094 01:17:30,533 --> 01:17:32,366 - Itu juga. - Bajingan sialan. 1095 01:17:34,133 --> 01:17:35,133 Bagus. 1096 01:17:37,000 --> 01:17:38,033 Sialan kau, Mindy. 1097 01:17:39,733 --> 01:17:42,066 Jika aku tak menulis buku soal ibumu itu, 1098 01:17:42,166 --> 01:17:44,366 - Semua ini tak akan terjadi. - Gale. 1099 01:17:44,466 --> 01:17:47,266 - Aku yang memulai semua ini. - Tidak. 1100 01:17:47,833 --> 01:17:50,466 Billy Loomis yang memulai ini. Dan kita akan mengakhirinya. 1101 01:17:51,333 --> 01:17:55,800 Setelah malam ini, tak ada lagi buku, film, Ghostface. 1102 01:17:56,366 --> 01:17:59,000 - Kau tak tahu aturannya? - Aturan apa? 1103 01:18:02,933 --> 01:18:08,866 Ada aturan khusus untuk berhasil selamat dari film horor. 1104 01:18:08,933 --> 01:18:12,266 Misalnya, satu: Kau jangan pernah berhubungan seks. 1105 01:18:12,300 --> 01:18:15,600 - Jangan mengejar dia. - Dia tak balas SMS-ku. 1106 01:18:15,700 --> 01:18:16,866 Karena dia mungkin sudah mati. 1107 01:18:16,933 --> 01:18:19,833 Astaga, Mindy! Itu pacarku, dan aku mencintainya. 1108 01:18:19,900 --> 01:18:21,433 Dulunya pacarmu. 1109 01:18:21,533 --> 01:18:24,373 Kau hanya akan duduk dan menonton film soal paman kita ditikam? 1110 01:18:24,400 --> 01:18:25,433 Itu membuatku tenang. 1111 01:18:25,533 --> 01:18:29,100 Aku juga akan hisap ganja dan mungkin bercumbu dengan Frances. 1112 01:18:30,600 --> 01:18:31,633 Selamat bersenang-senang. 1113 01:18:32,166 --> 01:18:34,466 Ya ampun, setidaknya bawa senjata. 1114 01:18:35,133 --> 01:18:36,233 Ini dia. 1115 01:18:50,300 --> 01:18:51,333 Baiklah. 1116 01:18:56,900 --> 01:18:57,900 Apa? 1117 01:19:20,700 --> 01:19:22,033 Liv? 1118 01:19:27,433 --> 01:19:28,633 Liv? 1119 01:19:52,533 --> 01:19:54,866 Baiklah Oke, ya, tidak. 1120 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 Sial! 1121 01:20:09,166 --> 01:20:10,266 Brengsek! 1122 01:20:33,433 --> 01:20:35,066 Tolong. 1123 01:21:08,866 --> 01:21:10,700 Berhenti! Tunggu! 1124 01:21:24,066 --> 01:21:26,566 Sempurna. Dia mengadakan pesta. 1125 01:21:27,366 --> 01:21:30,366 Siapa yang berpesta di tengah pembunuhan? Kubatalkan rencananya. 1126 01:21:30,433 --> 01:21:34,166 Kita sudah sampai. Aku masuk mengambilnya dengan cepat, lima menit. 1127 01:21:34,266 --> 01:21:35,166 Aku ikut juga. 1128 01:21:35,266 --> 01:21:37,833 Jika kau pikir aku menunggu di sini hanya untuk dibunuh, 1129 01:21:37,933 --> 01:21:39,400 Kau sudah gila. 1130 01:21:49,833 --> 01:21:50,966 Tara! 1131 01:21:52,733 --> 01:21:56,066 Kenapa kau keluar rumah sakit? Kau boleh berkeliaran? 1132 01:21:56,133 --> 01:21:58,533 - Aku perlu inhaler cadanganku. - Kenapa? Mau ke mana? 1133 01:22:02,133 --> 01:22:04,766 Tak apa. Jangan beritahu aku. Aku mengerti. Hati-hati saja. 1134 01:22:06,666 --> 01:22:07,966 Kurasa itu ada di kamarku. 1135 01:22:09,600 --> 01:22:13,833 Baiklah, semuanya! Terima kasih sudah datang, tapi pestanya selesai! 1136 01:22:14,666 --> 01:22:16,000 - Waktunya pergi! - Tidak! 1137 01:22:16,100 --> 01:22:18,333 Ini belum larut! 1138 01:22:18,433 --> 01:22:19,600 Ayo. 1139 01:22:21,833 --> 01:22:25,066 Hei! Halo! Bisa hentikan musiknya? 1140 01:22:27,133 --> 01:22:29,866 Hei, Generasi Z. Apa kabar? 1141 01:22:29,966 --> 01:22:33,966 Sam dan Tara diserang oleh si pembunuh dua kali. 1142 01:22:34,033 --> 01:22:37,700 Mereka di sini, berarti tempat ini target pembunuhan besar, jadi... 1143 01:22:37,800 --> 01:22:39,800 jika aku jadi kau, aku mungkin akan pergi. 1144 01:22:40,566 --> 01:22:42,766 Baik, kucoba bersikap baik. Keluar! 1145 01:22:42,833 --> 01:22:44,633 Tolong keluar. 1146 01:22:44,700 --> 01:22:46,966 - Dengan hormat, keluar! - Perusak suasana! 1147 01:22:47,033 --> 01:22:51,833 Terima kasih, Semuanya. Kuselamatkan nyawa kalian. Sumpah. 1148 01:22:52,533 --> 01:22:53,766 Terima kasih, para remaja. 1149 01:22:55,966 --> 01:22:57,433 Terima kasih banyak. 1150 01:22:58,233 --> 01:23:00,366 Bagus, terima kasih sudah meninggalkan cangkirnya. 1151 01:23:01,400 --> 01:23:02,700 Menyelamatkan hidup kalian. 1152 01:23:03,500 --> 01:23:04,833 Kuselamatkan hidup kalian. 1153 01:23:06,400 --> 01:23:07,866 Kuselamatkan hidup kalian, terima kasih. 1154 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Dan Nomor Tiga: 1155 01:23:11,066 --> 01:23:13,400 Jangan pernah, selamanya, dalam keadaan apa pun, 1156 01:23:13,500 --> 01:23:15,366 Bilang, "Aku akan segera kembali" 1157 01:23:15,466 --> 01:23:16,733 Karena kau tak akan kembali. 1158 01:23:18,066 --> 01:23:20,200 Ayah bodoh seseorang mengusir kami. 1159 01:23:20,266 --> 01:23:21,733 Brengsek. 1160 01:23:21,833 --> 01:23:22,933 Terima kasih. 1161 01:23:23,033 --> 01:23:24,600 Terima kasih teman-teman, selamat malam. 1162 01:23:24,700 --> 01:23:26,400 - Kau punya nomorku, daah. - Daah. 1163 01:23:38,866 --> 01:23:39,933 Hai. 1164 01:23:40,700 --> 01:23:43,033 Masih ada sisa bir? Tak ada di dapur. 1165 01:23:43,100 --> 01:23:45,733 Ya, Richie, ada bir di ruang bawah tanah. 1166 01:23:46,700 --> 01:23:48,533 Tepat di belakangmu, Ruang Bawah Tanah. 1167 01:23:49,100 --> 01:23:50,266 Ya. 1168 01:23:50,366 --> 01:23:52,366 Kau mau ikut? 1169 01:23:53,200 --> 01:23:55,300 Tidak. Tapi kau benar sudah bertanya. 1170 01:23:55,400 --> 01:23:56,433 Ya. 1171 01:23:59,100 --> 01:24:00,266 Oke, aku segera kembali. 1172 01:24:03,733 --> 01:24:04,933 Ya. 1173 01:24:06,100 --> 01:24:07,566 Dia sudah mati. 1174 01:24:08,600 --> 01:24:10,933 Uber sialan itu membatalkanku! 1175 01:24:11,733 --> 01:24:15,266 Hebat. Aku tak bisa bercinta dan tak bisa pulang. 1176 01:24:15,766 --> 01:24:18,333 Bisa malam ini jadi lebih buruk? 1177 01:24:18,433 --> 01:24:20,466 Liv, di mana saudaraku? 1178 01:24:20,566 --> 01:24:24,433 Apa? Aku tak tahu, Mindy. Mungkin menuduh semua orang sebagai pembunuhnya! 1179 01:24:25,266 --> 01:24:27,566 Dia mencarimu. 1180 01:24:29,233 --> 01:24:31,100 Aku tak melihatnya. 1181 01:24:32,533 --> 01:24:34,000 Kenapa kau menatapku seperti itu? 1182 01:24:35,233 --> 01:24:37,866 Baru saja kurevisi daftar tersangkaku. 1183 01:24:40,800 --> 01:24:41,833 Persetan ini! 1184 01:24:48,900 --> 01:24:50,833 Kau takut padaku, Mindy? 1185 01:24:52,933 --> 01:24:56,366 Kau pikir aku melakukan sesuatu pada saudaramu? 1186 01:24:56,966 --> 01:24:59,800 Kau pikir aku akan...memotongmu? 1187 01:25:00,800 --> 01:25:02,833 Sedikit, ya. 1188 01:25:03,900 --> 01:25:07,266 Kau bilang aku terlalu membosankan untuk jadi pembunuhnya. 1189 01:25:07,833 --> 01:25:10,666 Mungkin itu kejutannya. 1190 01:25:11,833 --> 01:25:15,333 Bagaimana menurutmu? Kau ahlinya. 1191 01:25:16,933 --> 01:25:20,966 Kau tahu apa yang akhirnya terjadi pada ahlinya? 1192 01:25:21,866 --> 01:25:23,000 Apa? 1193 01:25:29,466 --> 01:25:31,033 Nikmati film bodohmu. 1194 01:25:33,633 --> 01:25:36,633 psiko sialan. 1195 01:25:36,700 --> 01:25:38,166 Mereka berhenti. 1196 01:25:38,266 --> 01:25:40,366 - POM bensin? - Bukan. 1197 01:25:40,466 --> 01:25:42,466 - Sial. - Apa? 1198 01:25:45,666 --> 01:25:47,866 Sial. Seberapa jauh kita? 1199 01:25:47,966 --> 01:25:48,966 Terlalu jauh. 1200 01:25:49,666 --> 01:25:51,033 Sial. 1201 01:25:51,066 --> 01:25:53,000 Tara, kita pergi! 1202 01:25:58,866 --> 01:25:59,866 Halo. 1203 01:25:59,966 --> 01:26:01,866 Kau harus keluar dari rumah itu sekarang. 1204 01:26:01,966 --> 01:26:03,046 Bagaimana kau tahu di mana aku berada? 1205 01:26:03,100 --> 01:26:06,233 Kau di rumah Stu Macher, tempat ayahmu dan Stu membunuh semua orang. 1206 01:26:06,333 --> 01:26:09,366 Seseorang memancingmu ke sana. Kau harus pergi, Sam! 1207 01:26:17,666 --> 01:26:19,766 Tidak, Jamie. Awas. 1208 01:26:20,433 --> 01:26:21,866 Awas, Jamie. 1209 01:26:22,600 --> 01:26:24,033 Kau tahu dia berkeliaran. 1210 01:26:25,100 --> 01:26:26,366 - Apa? - Itu dia. 1211 01:26:26,433 --> 01:26:30,933 Ayo, berbalik! Berputar! Bung! 1212 01:26:31,033 --> 01:26:34,533 Sudah kubilang. Dia di ada sudut, Jamie. 1213 01:26:35,100 --> 01:26:38,200 - Lihat ke belakangmu. - Tidak, Randy, lihat ke belakangmu. 1214 01:26:38,266 --> 01:26:40,200 Berputar! 1215 01:26:40,266 --> 01:26:43,533 Apa yang kau lakukan? Kau bisa! 1216 01:26:43,600 --> 01:26:46,033 Ini aturanmu! Kuasai. 1217 01:26:46,766 --> 01:26:48,700 Dibelakangmu! Berputar 1218 01:26:48,766 --> 01:26:50,766 Lihat kebelakang... 1219 01:26:52,433 --> 01:26:53,900 Astaga! 1220 01:27:13,433 --> 01:27:15,033 Darahnya banyak, Sam. 1221 01:27:15,100 --> 01:27:18,100 Tidak, Mindy. Bertahanlah. 1222 01:27:18,166 --> 01:27:20,633 - Apa yang kau lakukan padanya? - Tak ada. 1223 01:27:20,733 --> 01:27:22,300 Aku tak melakukan apa-apa. 1224 01:27:22,400 --> 01:27:24,466 - Pembunuhnya, dia... - Dia baik-baik saja? 1225 01:27:25,066 --> 01:27:26,066 Apa-apaan? 1226 01:27:26,133 --> 01:27:27,600 Richie, kau darimana? 1227 01:27:27,666 --> 01:27:29,166 Aku ke ruang bawah tanah ambil bir. 1228 01:27:29,266 --> 01:27:30,506 Kau pergi ke ruang bawah tanah sendirian? 1229 01:27:30,533 --> 01:27:32,666 Aku memintanya ikut! Dia menolak! 1230 01:27:32,766 --> 01:27:33,833 Sial! 1231 01:27:33,933 --> 01:27:35,166 Mundur. 1232 01:27:35,266 --> 01:27:36,500 Astaga! 1233 01:27:36,600 --> 01:27:39,100 Aku bersama Tara, tapi kalian semua berkeliaran. 1234 01:27:39,166 --> 01:27:41,066 Salah satu dari kalian adalah pembunuhnya! 1235 01:27:41,133 --> 01:27:43,500 Sialan kau, Amber! 1236 01:27:43,600 --> 01:27:46,333 - Kenapa ada darah di tanganmu? - Apa? 1237 01:27:48,333 --> 01:27:51,600 - Kutemukan Chad dan dia... - Chad? 1238 01:27:51,666 --> 01:27:54,066 - Kau bohong. - Tidak. 1239 01:27:54,133 --> 01:27:56,000 - Kau pembunuhnya - Tidak. 1240 01:27:56,133 --> 01:27:57,333 Liv, berhenti. 1241 01:27:57,433 --> 01:27:59,600 - Sialan kau! - Liv, berhenti! 1242 01:27:59,666 --> 01:28:03,200 Sialan kau, Amber. Aku bukan pembunuhnya! 1243 01:28:03,300 --> 01:28:04,433 Aku tahu. 1244 01:28:07,833 --> 01:28:09,100 Selamat datang di Babak Tiga. 1245 01:28:09,166 --> 01:28:10,300 Lari! 1246 01:28:12,633 --> 01:28:13,800 Astaga! 1247 01:28:13,866 --> 01:28:15,300 Sam, ayo! 1248 01:28:15,366 --> 01:28:17,833 Lari! Ayo! 1249 01:28:21,500 --> 01:28:23,300 - Astaga... Tara! - Tunggu, tidak, Sam. 1250 01:28:23,366 --> 01:28:24,366 Dia punya pistol. 1251 01:28:24,466 --> 01:28:26,566 Selalu ada dua pembunuh. 1252 01:28:35,333 --> 01:28:36,833 Sam, tolong letakkan pisaunya. 1253 01:28:39,366 --> 01:28:40,666 Dengar, kurasa... 1254 01:28:41,500 --> 01:28:43,666 - Kurasa pembunuh lainnya mungkin Tara. - Apa? 1255 01:28:43,733 --> 01:28:47,200 Dialah yang membawa kita kemari dan kalian sudah lama tak akur. 1256 01:28:48,833 --> 01:28:49,900 Maksudku... 1257 01:28:50,866 --> 01:28:52,366 Seerapa baik kau mengenalnya? 1258 01:28:52,933 --> 01:28:54,400 Lebih baik darimengenalmu. 1259 01:28:57,566 --> 01:28:59,333 Sam, tunggu, Sam! 1260 01:29:16,166 --> 01:29:17,233 Kedengarannya benar. 1261 01:29:18,166 --> 01:29:19,166 Siap? 1262 01:29:19,233 --> 01:29:21,033 Untuk ini? Tak pernah. 1263 01:29:21,966 --> 01:29:23,066 Ini dia. 1264 01:29:29,500 --> 01:29:32,900 Tolong aku! Dia menikamku! 1265 01:29:32,966 --> 01:29:34,733 - Bagaimana menurutmu? - Perangkap. 1266 01:29:35,233 --> 01:29:36,233 Persetan. 1267 01:29:40,433 --> 01:29:42,133 Gale! 1268 01:29:42,233 --> 01:29:43,600 Tunggu, biar kulihat. 1269 01:29:44,400 --> 01:29:46,333 - Kau harus ke rumah sakit. - Tidak. 1270 01:29:46,866 --> 01:29:49,600 Kau bilang kita akan selesaikan ini. Selesaikan ini, Sidney. 1271 01:29:50,633 --> 01:29:51,633 Gale. 1272 01:29:52,400 --> 01:29:53,733 Untuk Dewey. 1273 01:30:34,000 --> 01:30:38,266 Siapapun yang sembunyi, pembunuh atau bukan, waktumu lima detik untuk muncul! 1274 01:31:12,000 --> 01:31:13,300 Tara. 1275 01:31:13,366 --> 01:31:14,466 Astaga. 1276 01:31:23,366 --> 01:31:24,366 Sam. 1277 01:31:25,033 --> 01:31:26,400 Sam, tolong. 1278 01:31:35,966 --> 01:31:38,766 Halo, Sidney! 1279 01:31:38,866 --> 01:31:41,366 Halo, ke mana kau? 1280 01:31:41,433 --> 01:31:44,566 Ini bukan Amber, aku yang satunya. 1281 01:31:46,100 --> 01:31:48,300 Kalian ada dua, lagi. 1282 01:31:49,000 --> 01:31:50,533 Aku sudah pernah melihat film ini. 1283 01:31:50,633 --> 01:31:52,533 Bukan film ini, Sidney. 1284 01:31:52,633 --> 01:31:54,666 Kau butuh materi baru. 1285 01:31:55,800 --> 01:31:57,766 Kubawamu kau kemari, kan? 1286 01:31:58,566 --> 01:32:00,800 Kau mungkin yang paling meniru semuanya. 1287 01:32:00,900 --> 01:32:02,533 Astaga, rumah yang sama? 1288 01:32:02,600 --> 01:32:06,900 Mungkin saja. Tapi kau lupa aturan pertama bertahan dari film Stab. 1289 01:32:07,000 --> 01:32:08,666 - Jangan pernah menjawab... - Aku bosan. 1290 01:32:08,733 --> 01:32:09,866 Tunggu! 1291 01:32:13,900 --> 01:32:16,766 Angkat tanganmu! Perlihatkan tanganmu! Apa yang kau lakukan di sana? 1292 01:32:17,566 --> 01:32:18,733 Sembunyi dari pembunuh. 1293 01:32:18,800 --> 01:32:19,800 Kusuruh kau keluar! 1294 01:32:19,866 --> 01:32:22,266 Aku tak mau keluar! Kau menembak semuanya! 1295 01:32:23,900 --> 01:32:25,333 Astaga, itu Ghostface! 1296 01:32:40,900 --> 01:32:43,300 Richie! Ambil pistolnya. 1297 01:32:43,400 --> 01:32:45,766 Agak sulit karena kau menembak kakiku. 1298 01:32:56,400 --> 01:32:58,266 - Ya! - Tembak dia! 1299 01:33:01,166 --> 01:33:02,500 Syukurlah kau baik-baik saja. 1300 01:33:06,433 --> 01:33:07,766 Karena aku benar-benar, 1301 01:33:08,466 --> 01:33:10,133 benar-benar mau jadi orang yang membunuhmu. 1302 01:33:15,000 --> 01:33:16,633 Duduk, Prescott! 1303 01:33:39,300 --> 01:33:40,666 Aku tak percaya ini berhasil. 1304 01:33:45,833 --> 01:33:48,566 Aku tahu ini mengecewakan. Ini aku. 1305 01:33:52,533 --> 01:33:55,100 Tapi itu benar-benar pilihan terbaik untuk film. 1306 01:33:57,466 --> 01:33:59,666 Ini bukan film! 1307 01:34:00,766 --> 01:34:02,633 Bukan. Tapi ini akan jadi film. 1308 01:34:04,200 --> 01:34:06,900 - Itu intinya, kan, Amber? - Benar, sayang! 1309 01:34:07,000 --> 01:34:10,700 Pertumpahan darah Babak III: Centang. Pembunuh terungkap: Centang. 1310 01:34:10,800 --> 01:34:12,533 Saatnya untuk akhir yang besar! 1311 01:34:15,466 --> 01:34:16,500 Richie... 1312 01:34:19,200 --> 01:34:21,333 Oke. 1313 01:34:21,400 --> 01:34:23,233 Ayo bawa mereka ke dapur. 1314 01:34:24,333 --> 01:34:25,566 Ayo, jalang! 1315 01:34:25,666 --> 01:34:28,000 Seseorang harus menyelamatkan waralaba. 1316 01:34:28,066 --> 01:34:32,666 Tiak ada yang membuat film Stab yang hebat sejak film pertama. 1317 01:34:33,233 --> 01:34:34,400 Tidak juga. 1318 01:34:34,500 --> 01:34:37,666 Hei, Sayang, kau mau menjemput mantan Ny. Riley? 1319 01:34:37,733 --> 01:34:38,866 Ya, tentu. 1320 01:34:40,266 --> 01:34:41,366 Hei! 1321 01:34:44,933 --> 01:34:46,366 Sidney Prescott. 1322 01:34:46,433 --> 01:34:47,900 Kau tahu... 1323 01:34:49,433 --> 01:34:50,733 Aku penggemar berat. 1324 01:34:50,833 --> 01:34:51,866 Mati saja kau! 1325 01:34:52,566 --> 01:34:55,600 - Kau menonton film Stab terakhir? - Bukan penggemar film seram. 1326 01:34:55,700 --> 01:34:58,066 Itu jelas. Film menyebalkan. 1327 01:34:58,166 --> 01:35:01,566 Karena tak ada yang menganggap serius penggemar sejati. 1328 01:35:02,533 --> 01:35:04,533 Mereka hanya menertawakan kami, dan kenapa? 1329 01:35:05,200 --> 01:35:06,700 Karena kami suka sesuatu? 1330 01:35:07,366 --> 01:35:08,900 Kami hanya lelucon bagi mereka? 1331 01:35:10,100 --> 01:35:13,700 Kenapa penggemar berat bisa dianggap racun? 1332 01:35:13,766 --> 01:35:15,533 Ini soal cinta! 1333 01:35:15,600 --> 01:35:19,300 Mereka tak mengerti kalau film-film ini penting bagi orang-orang. 1334 01:35:19,400 --> 01:35:20,900 - Richie... -Tapi kami akan membantu mereka! 1335 01:35:21,733 --> 01:35:24,466 Hollywood benar-benar kehabisan ide, 1336 01:35:24,566 --> 01:35:27,733 jadi kami putuskan beri mereka materi baru untuk diikuti. 1337 01:35:27,800 --> 01:35:29,633 Kembali ke dasar. 1338 01:35:29,733 --> 01:35:31,766 Karena begitu caramu membuat film Stab yang hebat, Sam. 1339 01:35:33,133 --> 01:35:34,900 "Berdasarkan peristiwa yang sebenarnya" 1340 01:35:37,200 --> 01:35:38,733 - Gale. -Duduk! 1341 01:35:38,800 --> 01:35:41,000 Mundur. 1342 01:35:46,333 --> 01:35:50,566 Kau lakukan semua ini hanya untuk jadikan aku pahlawan film kacaumu? 1343 01:35:50,633 --> 01:35:53,500 Sayang, kau bukan pahlawan. 1344 01:35:55,766 --> 01:35:56,966 Kau penjahatnya. 1345 01:35:57,933 --> 01:36:01,633 Putri Billy Loomis yang dihantui ayahnya. 1346 01:36:01,700 --> 01:36:03,600 Sidney Prescott membunuh ayahmu. 1347 01:36:04,166 --> 01:36:05,266 Kau... 1348 01:36:05,333 --> 01:36:08,800 ...melakukan semua ini untuk memulangkannya ke Woodsboro. 1349 01:36:10,166 --> 01:36:13,466 Kau tahu apa masalah terbesar dengan film Stab? 1350 01:36:14,000 --> 01:36:17,166 Tak ada Michael Myers atau Jason Voorhees. 1351 01:36:17,266 --> 01:36:19,566 Tak ada orang jahat yang selalu kembali. 1352 01:36:20,133 --> 01:36:22,800 Tapi putri tidak sah dari dalang aslinya? 1353 01:36:24,166 --> 01:36:26,033 Itu penjahatnya. 1354 01:36:26,133 --> 01:36:28,800 - Bagaimana kau tahu? - Soal ayahmu? 1355 01:36:30,033 --> 01:36:33,366 Ini kota kecil dan ibumu mabuk! 1356 01:36:34,066 --> 01:36:36,033 Aku bertemu Richie di subreddit Stab. 1357 01:36:36,866 --> 01:36:40,300 Aku terobsesi sejak orang tuaku beli rumah ini. 1358 01:36:41,066 --> 01:36:43,666 Kami cepat sadar kalau kami punya ide yang sama. 1359 01:36:43,733 --> 01:36:46,300 Tak sulit bagiku untuk menemukanmu di Modesto. 1360 01:36:47,000 --> 01:36:49,366 Tak sulit bagiku untuk menidurimu juga. 1361 01:36:49,466 --> 01:36:51,042 Tapi kurasa menjadi wanita tersedia secara seksual 1362 01:36:51,066 --> 01:36:52,633 seharusnya memberdayakan di masa sekarang. 1363 01:36:52,700 --> 01:36:53,700 Sialan kau! 1364 01:36:54,200 --> 01:36:56,333 Kau baru saja mengutip yang yang asli. 1365 01:36:57,333 --> 01:36:59,400 Tapi itu tak akan berhasil hanya denganmu, Sam. 1366 01:37:00,066 --> 01:37:03,433 Kami harus mengembalikan karakter lama untuk membuatnya penting. 1367 01:37:04,533 --> 01:37:07,366 Tak ada Halloween meyakinkan tanpa Jamie Lee! 1368 01:37:07,433 --> 01:37:08,433 Tidak! 1369 01:37:08,533 --> 01:37:10,033 Dewey harus mati untuk membuatnya nyata. 1370 01:37:10,100 --> 01:37:12,500 Untuk menunjukkan kalau ini bukan hanya omong kosong.... 1371 01:37:12,566 --> 01:37:15,633 Keuntungan, tak ada yang istimewa. 1372 01:37:16,233 --> 01:37:19,733 Karena film kami punya taruhan! 1373 01:37:20,866 --> 01:37:23,000 Karena siapa pun bisa mati dalam requel. 1374 01:37:24,966 --> 01:37:26,166 Tidak! 1375 01:37:27,566 --> 01:37:29,666 Sialan! 1376 01:37:29,733 --> 01:37:32,000 Tidak, hei! Duduk. 1377 01:37:35,533 --> 01:37:37,566 Maafkan aku, Sid. 1378 01:37:38,133 --> 01:37:41,466 Kami tidak bisa biarkan kau hidup, bertahan berkali-kali... 1379 01:37:42,233 --> 01:37:43,666 itu pasti konyol. 1380 01:37:44,133 --> 01:37:47,200 Kali ini para penggemar yang akan menang. 1381 01:37:49,933 --> 01:37:52,566 - Itu cukup? - Bagus, sayang 1382 01:37:53,700 --> 01:37:57,333 Keluarkan Tara dari lemari. Mari mengatur mayatnya! 1383 01:37:58,400 --> 01:38:01,733 Bertahanlah, Sid. 1384 01:38:01,800 --> 01:38:03,966 Kau harusnya mendengar Dewey. 1385 01:38:04,066 --> 01:38:07,800 Tebakannya benar di yang pertama! Perhatikan pacarnya! 1386 01:38:07,900 --> 01:38:09,300 Kau bodoh? 1387 01:38:09,400 --> 01:38:11,433 Aku bahkan membuatmu yakin itu mungkin adikmu. 1388 01:38:14,066 --> 01:38:15,766 Dia tak di sini. 1389 01:38:18,833 --> 01:38:20,900 Apa maksudmu, dia tak di sini? 1390 01:38:20,966 --> 01:38:22,400 Dia tak di sini! 1391 01:38:22,466 --> 01:38:23,900 Kulepaskan ikatannya. 1392 01:38:25,633 --> 01:38:27,933 Kurasa kau tak sepersuasif seperti yang kau kira. 1393 01:38:34,100 --> 01:38:35,100 Itu untukmu. 1394 01:38:36,133 --> 01:38:39,500 Memangnya adikmu akan membuat perbedaan? 1395 01:38:39,600 --> 01:38:41,800 Dia penghalang kita saat ini. 1396 01:38:41,866 --> 01:38:44,866 Amber! Cari dia. Dia pasti tak jauh. 1397 01:38:44,966 --> 01:38:45,966 Aku tak bisa menemukannya! 1398 01:38:53,066 --> 01:38:54,433 Amber? 1399 01:39:16,700 --> 01:39:20,333 Sam! Ke mana kau? Saatnya adegan besarmu! 1400 01:39:28,966 --> 01:39:30,200 Kubunuh kau! 1401 01:39:33,433 --> 01:39:34,966 Pembersih tangan? 1402 01:39:41,233 --> 01:39:44,000 Tidak, itu bukan salahku! 1403 01:39:44,066 --> 01:39:45,900 Biar kutebak, film-film yang membuatmu melakukannya? 1404 01:39:46,000 --> 01:39:48,533 Tidak, itu papan pesan! Aku diradikalisasi. 1405 01:39:48,600 --> 01:39:50,800 - Oleh penggemar film? - Ya, mereka sangat marah! 1406 01:39:50,866 --> 01:39:52,542 Tolong, ini bukan salahku aku hanya anak bodoh. 1407 01:39:52,566 --> 01:39:54,066 Aku mau jadi bagian dari sesuatu. 1408 01:39:54,166 --> 01:39:57,333 "Bagian dari sesuatu"? Kau membunuh sahabatku! 1409 01:39:57,400 --> 01:39:59,466 Ya, dan dia mati seperti pengecut. 1410 01:40:13,000 --> 01:40:14,800 Itulah hal soal penjagalan, Sam. 1411 01:40:17,100 --> 01:40:18,966 Begitu banyak jejak darah. 1412 01:40:19,066 --> 01:40:20,433 Yang ini darahmu? 1413 01:40:21,700 --> 01:40:23,200 Hanya ada satu cara mengetahuinya! 1414 01:40:29,866 --> 01:40:32,700 Aku yang terakhir di lihat Dewey sebelum dia mati. 1415 01:40:32,766 --> 01:40:34,866 Aku tak percaya bisa membunuh kalian berdua. 1416 01:40:36,500 --> 01:40:39,600 Tidak ada penolong di menit terakhir kali ini, ceritamu selesai! 1417 01:40:45,266 --> 01:40:47,033 Waktunya memberikan obornya. 1418 01:40:47,766 --> 01:40:49,266 Ambil semuanya, jalang! 1419 01:40:53,400 --> 01:40:55,800 - Kau mau melakukannya? - Ini untukmu 1420 01:41:00,900 --> 01:41:03,600 Tidak, berhenti! Aku minta maaf soal Dewey. 1421 01:41:03,666 --> 01:41:04,866 Sialan kau. 1422 01:41:19,066 --> 01:41:20,566 Nikmati obor itu. 1423 01:41:38,133 --> 01:41:39,300 Berhenti... 1424 01:41:39,366 --> 01:41:40,633 Merusak... 1425 01:41:40,700 --> 01:41:42,466 Akhir filmku! 1426 01:41:48,666 --> 01:41:49,766 Sam? 1427 01:41:51,666 --> 01:41:52,800 Sam! 1428 01:42:01,933 --> 01:42:03,133 Baik. 1429 01:42:10,200 --> 01:42:12,133 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 1430 01:42:12,200 --> 01:42:13,833 Membuat panggilan telepon menyeramkan untukku? 1431 01:42:14,633 --> 01:42:17,700 Keluar dari lemari itu dengan topeng Ghostface? 1432 01:42:18,466 --> 01:42:19,466 Tidak. 1433 01:42:20,800 --> 01:42:22,000 Karena kaulah penjahatnya! 1434 01:42:23,700 --> 01:42:25,966 Dan penjahatnya mati pada akhirnya. 1435 01:42:26,033 --> 01:42:27,666 Itu aturannya. 1436 01:42:29,100 --> 01:42:30,500 Aku memperkenalkan aturan baru. 1437 01:42:32,166 --> 01:42:33,866 Dan apa itu? 1438 01:42:35,333 --> 01:42:36,333 Jadi? 1439 01:42:39,100 --> 01:42:41,700 Jangan pernah macam-macam dengan putri pembunuh berantai. 1440 01:42:43,100 --> 01:43:08,700 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 Maret 2022 1441 01:43:09,933 --> 01:43:12,433 Bagaimana dengan... akhirku? 1442 01:43:17,900 --> 01:43:19,200 Ini akhirmu. 1443 01:43:56,566 --> 01:43:58,466 Hati-hati, mereka selalu kembali. 1444 01:44:09,500 --> 01:44:10,833 Baiklah kalau begitu. 1445 01:44:19,733 --> 01:44:21,533 Aku masih lebih suka The Babadook. 1446 01:44:35,466 --> 01:44:36,533 Kau tak apa? 1447 01:44:36,633 --> 01:44:37,833 Kau baik-baik saja? 1448 01:44:48,100 --> 01:44:49,100 Maaf. 1449 01:44:49,700 --> 01:44:50,700 Permisi. 1450 01:44:52,166 --> 01:44:53,200 Permisi, Pak. 1451 01:44:55,766 --> 01:44:58,000 - Hei. - Hei. 1452 01:44:58,100 --> 01:44:59,333 Dia akan baik-baik saja. 1453 01:45:11,966 --> 01:45:14,366 Bisa bawa kami ke rumah sakit berbeda kali ini? 1454 01:45:14,466 --> 01:45:15,500 Tentu saja. 1455 01:45:18,566 --> 01:45:19,700 Kau siap untuk pergi? 1456 01:45:25,066 --> 01:45:26,600 Aku segera kembali. 1457 01:45:33,366 --> 01:45:34,566 Tanda vitalmu terlihat bagus. 1458 01:45:35,666 --> 01:45:37,666 Duduk saja untuk buat pernyataan. 1459 01:45:37,733 --> 01:45:39,833 Sidney, Gale. 1460 01:45:42,733 --> 01:45:43,900 Terima kasih. 1461 01:45:44,933 --> 01:45:45,933 Untuk semuanya. 1462 01:45:47,866 --> 01:45:49,266 Kau akan baik-baik saja? 1463 01:45:50,433 --> 01:45:52,900 Aku akan bertahan. Aku selalu begitu. 1464 01:45:53,766 --> 01:45:54,833 Kau benar... 1465 01:45:55,533 --> 01:45:57,033 soal jangan lari. 1466 01:45:57,766 --> 01:45:59,066 Maaf soal itu. 1467 01:46:01,166 --> 01:46:02,166 Bagaimana keadaanmu? 1468 01:46:04,166 --> 01:46:05,566 Tanyakan padaku beberapa hari lagi. 1469 01:46:07,500 --> 01:46:09,600 Tapi setidaknya kutahu apa yang akan kutulis. 1470 01:46:09,700 --> 01:46:11,166 Apa itu? 1471 01:46:12,233 --> 01:46:13,233 Bukan ini. 1472 01:46:13,766 --> 01:46:15,633 Keparat itu bisa mati tanpa diketahui. 1473 01:46:16,766 --> 01:46:20,300 Tapi mungkin cerita soal orang baik yang pernah jadi sherif di sini. 1474 01:46:22,100 --> 01:46:23,566 Aku mau baca kisah itu. 1475 01:46:25,600 --> 01:46:26,933 Boleh tanya hal aneh? 1476 01:46:27,766 --> 01:46:29,000 Ya. 1477 01:46:30,533 --> 01:46:31,900 Apa aku akan baik-baik saja? 1478 01:46:34,433 --> 01:46:35,433 Pada akhirnya. 1479 01:46:59,833 --> 01:47:00,933 Hai. 1480 01:47:01,000 --> 01:47:02,566 Tunggu. Sam! 1481 01:47:03,566 --> 01:47:04,566 Terima kasih. 1482 01:47:07,466 --> 01:47:09,366 Kau tak akan kemana-mana tanpaku. 1483 01:47:10,833 --> 01:47:12,000 Jangan khawatir. 1484 01:47:12,600 --> 01:47:14,500 Aku akan memegang tanganmu sampai kita ke sana. 1485 01:47:18,566 --> 01:47:20,600 Aku bisa mengurus dia dan adiknya. 1486 01:47:20,666 --> 01:47:22,266 Dia siap di bawa. 1487 01:47:32,066 --> 01:47:36,466 25 tahun lalu, hampir sampai hari ini, di rumah ini 1488 01:47:36,533 --> 01:47:38,300 kisah tragis berakhir. 1489 01:47:38,366 --> 01:47:41,633 Malam ini, babak baru akan segera berakhir. 1490 01:47:41,700 --> 01:47:43,966 Polisi tak punya banyak informasi saat ini. 1491 01:47:44,033 --> 01:47:45,700 Karena mereka masih mengumpulkan bukti. 1492 01:47:45,800 --> 01:47:48,966 Seperti yang kalian lihat, ini TKP yang sangat aktif. 1493 01:47:49,033 --> 01:47:51,533 Jumlah kematian yang tak diketahui, beberapa cedera, 1494 01:47:51,633 --> 01:47:55,133 beberapa orang dibawa pergi dengan ambulans saat ini. 1495 01:47:55,200 --> 01:47:56,700 Ini cerita yang berkembang... 1496 01:48:06,200 --> 01:48:16,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1497 01:48:21,200 --> 01:48:31,000 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.