1 00:00:55,807 --> 00:00:58,893 “非通知” 2 00:01:07,569 --> 00:01:09,571 “夕飯 食べに来て” 3 00:01:09,696 --> 00:01:10,947 “アンバー: 今イチ” 4 00:01:11,072 --> 00:01:12,782 “お酒もあるよ” 5 00:01:12,907 --> 00:01:14,367 “絶対行く!” 6 00:01:20,999 --> 00:01:23,418 “非通知” 7 00:01:26,963 --> 00:01:31,009 “固定電話が しつこく鳴ってる” 8 00:01:31,134 --> 00:01:32,552 “ウェスかもよ” 9 00:01:38,933 --> 00:01:39,767 はい? 10 00:01:39,893 --> 00:01:40,727 もしもし 11 00:01:41,436 --> 00:01:42,395 クリスティーナは? 12 00:01:42,520 --> 00:01:44,731 留守です 伝言は? 13 00:01:46,316 --> 00:01:49,152 俺はグループの仲間で・・・ 14 00:01:49,277 --> 00:01:50,320 クソッ 15 00:01:50,486 --> 00:01:51,613 クソ仲間? 16 00:01:52,363 --> 00:01:56,951 仲間のチャーリーに 連絡をと伝えてくれ 17 00:01:57,076 --> 00:01:58,661 同じグループの? 18 00:01:58,786 --> 00:02:00,038 いや その… 19 00:01:58,786 --> 00:02:00,038 いや その… 20 00:02:01,122 --> 00:02:03,416 チャーリーが電話したと 21 00:02:03,708 --> 00:02:07,920 必ず伝える 何のグループか教えて 22 00:02:08,295 --> 00:02:10,089 依存症者のグループ? 23 00:02:10,215 --> 00:02:12,008 聞いてたとおりだ 24 00:02:10,215 --> 00:02:12,008 {\an7}〝ママの彼みたい〟 25 00:02:12,008 --> 00:02:12,342 {\an7}〝ママの彼みたい〟 26 00:02:12,634 --> 00:02:14,260 ママが私の話を? 27 00:02:14,385 --> 00:02:14,886 あまり話せないんだ 28 00:02:14,886 --> 00:02:16,012 あまり話せないんだ 29 00:02:14,886 --> 00:02:16,012 {\an7}〝マジで?〟 30 00:02:16,012 --> 00:02:17,096 あまり話せないんだ 31 00:02:17,222 --> 00:02:18,598 私のこと何て? 32 00:02:19,766 --> 00:02:21,226 愛してると 33 00:02:21,351 --> 00:02:23,019 どんな点を? 34 00:02:26,689 --> 00:02:31,110 芸術や映画が好きで クリエイティブな点 35 00:02:31,444 --> 00:02:33,404 映画好きは多い 36 00:02:33,530 --> 00:02:38,618 ああ だが君たちは 親子でホラー好きと聞いてる 37 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 彼女は喜んでいた 38 00:02:42,121 --> 00:02:42,997 本当? 39 00:02:43,248 --> 00:02:44,082 ああ 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,668 ママが知りたがってたよ 41 00:02:47,627 --> 00:02:50,004 君の好きなホラーは何か 42 00:02:50,588 --> 00:02:53,842 「ババドック」が好きだな 43 00:02:55,593 --> 00:02:58,263 気取った映画だろ? 44 00:02:59,013 --> 00:03:00,807 エレベイテッド・ホラーよ 45 00:03:00,932 --> 00:03:01,808 ほう 46 00:03:02,058 --> 00:03:04,644 一体どんなホラーなんだ? 47 00:03:04,769 --> 00:03:08,398 複雑な感情やテーマが 根底にあるの 48 00:03:08,523 --> 00:03:13,278 怖がらせるだけの ホラー映画じゃない 49 00:03:13,945 --> 00:03:16,155 退屈そうだな 50 00:03:16,281 --> 00:03:18,533 「スタブ」は見た? 51 00:03:19,993 --> 00:03:21,619 一度 見たかも 52 00:03:22,161 --> 00:03:23,955 お泊り会の時に 53 00:03:25,373 --> 00:03:29,127 ウッズボローにいて 「スタブ」を知らない? 54 00:03:29,377 --> 00:03:32,881 君のママが大好きな映画だよ 55 00:03:33,339 --> 00:03:35,466 どのくらい覚えてる? 56 00:03:35,800 --> 00:03:36,843 あんまり 57 00:03:37,343 --> 00:03:39,429 1990年代っぽい映画で一 58 00:03:39,762 --> 00:03:42,932 登場人物の髪形が変だった 59 00:03:45,226 --> 00:03:47,020 冒頭のシーンは? 60 00:03:47,645 --> 00:03:49,022 覚えてない 61 00:03:49,189 --> 00:03:51,482 でも殺人の場面よ 62 00:03:51,608 --> 00:03:54,485 そう そのとおりだ 63 00:03:54,652 --> 00:03:56,988 少女が家に一人きり 64 00:03:57,155 --> 00:04:00,867 間違い電話に出て 殺人鬼と会話をし一 65 00:03:57,155 --> 00:04:00,867 間違い電話に出て 殺人鬼と会話をし一 66 00:04:00,992 --> 00:04:02,994 ゲームをさせられる 67 00:04:04,162 --> 00:04:06,748 俺とゲームをしないか? 68 00:04:07,498 --> 00:04:08,583 タラ 69 00:04:22,305 --> 00:04:22,889 “施錠” 70 00:04:23,765 --> 00:04:25,225 システム作動 71 00:04:25,975 --> 00:04:28,770 “異常者だった 施錠する” 72 00:04:45,954 --> 00:04:47,205 “大丈夫?” 73 00:04:47,330 --> 00:04:48,456 “うん 平気” 74 00:04:55,922 --> 00:04:58,466 “電話に出た方がいい” 75 00:05:06,432 --> 00:05:10,645 “なぜ固定電話が 鳴ってると分かった?” 76 00:05:12,897 --> 00:05:14,482 “あなたアンバー?” 77 00:05:18,486 --> 00:05:19,571 “違うよ” 78 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 “電話に出ろ” 79 00:05:27,245 --> 00:05:29,414 “アンバーが死ぬぞ” 80 00:05:34,002 --> 00:05:36,045 やめてよ アンバー 81 00:05:36,171 --> 00:05:39,632 言ったろ 俺はアンバーじゃない 82 00:05:44,512 --> 00:05:47,432 アンバーは魅力的だ 83 00:05:47,724 --> 00:05:52,353 だが携帯を放置したら データをコピーされる 84 00:05:53,271 --> 00:05:54,314 何が望み? 85 00:05:54,522 --> 00:05:57,483 言ったろ? ゲームがしたい 86 00:05:58,109 --> 00:05:59,986 「スタブ」のクイズを3問 87 00:05:58,109 --> 00:05:59,986 「スタブ」のクイズを3問 88 00:06:00,111 --> 00:06:03,448 答えを間違えれば アンバーは死ぬ 89 00:06:03,781 --> 00:06:07,785 彼女の親は留守だし 侵入するのは簡単だ 90 00:06:08,203 --> 00:06:10,205 練習問題を出そうか? 91 00:06:10,830 --> 00:06:16,085 「スタブ」は知らないの! 知ってる映画にして 92 00:06:16,211 --> 00:06:19,881 「イット・フォローズ」や 「ウィッチ」に 93 00:06:20,006 --> 00:06:21,966 「スタブ」第1作で一 94 00:06:22,091 --> 00:06:26,679 ウッズボロー出身の 主人公の名前は? 95 00:06:27,931 --> 00:06:31,684 エルム街の シドニー・プレスコット! 96 00:06:31,809 --> 00:06:34,562 正解だ できるじゃないか 97 00:06:34,687 --> 00:06:36,856 では第1問だ 98 00:06:36,981 --> 00:06:39,317 今 1問正解したわ 99 00:06:39,526 --> 00:06:43,530 簡単すぎる シドニーは 最新作以外 全てに出てる 100 00:06:43,655 --> 00:06:44,739 第1問 101 00:06:44,864 --> 00:06:49,661 映画「スタブ」の 原作本の著者は誰か? 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,085 テレビの女の人! 103 00:06:57,210 --> 00:07:00,547 “テレビの女の人”では 不十分だ 104 00:06:57,210 --> 00:07:00,547 “テレビの女の人”では 不十分だ 105 00:07:02,048 --> 00:07:06,094 ゲイル・ウェザースよ このクソ野郎! 106 00:07:06,219 --> 00:07:09,389 正解 アンバーは 死なずに済むかも 107 00:07:09,514 --> 00:07:13,685 第2問 「スタブ」1で 電話に出てしまい一 108 00:07:13,810 --> 00:07:17,856 内臓をえぐられた バカなクソ女は? 109 00:07:17,981 --> 00:07:19,107 くたばれ 110 00:07:19,232 --> 00:07:21,526 それが君の答えか? 111 00:07:25,071 --> 00:07:28,283 無回答は間違いになる 時間がないぞ 112 00:07:28,283 --> 00:07:29,242 無回答は間違いになる 時間がないぞ 113 00:07:28,283 --> 00:07:29,242 {\an7}〝﹁スタブ﹂キャスト〟 114 00:07:29,242 --> 00:07:29,450 {\an7}〝﹁スタブ﹂キャスト〟 115 00:07:29,450 --> 00:07:30,451 {\an7}〝﹁スタブ﹂キャスト〟 116 00:07:29,450 --> 00:07:30,451 チク タク チク タク 117 00:07:30,451 --> 00:07:32,579 チク タク チク タク 118 00:07:32,996 --> 00:07:35,874 チク タク チク タク… 119 00:07:35,999 --> 00:07:37,500 ヘザー・グレアム! 120 00:07:39,252 --> 00:07:41,212 正解! ギリギリだった 121 00:07:41,337 --> 00:07:43,590 では最後の質問 122 00:07:44,215 --> 00:07:47,635 「スタブ」1の殺人者は誰? 123 00:07:50,597 --> 00:07:52,390 それなら分かる 124 00:07:52,974 --> 00:07:57,812 犯人はビリー・ルーミス! シドニーの恋人よ 125 00:07:57,937 --> 00:07:59,480 ざまあみろ! 126 00:07:57,937 --> 00:07:59,480 ざまあみろ! 127 00:08:00,899 --> 00:08:03,943 私の勝ちよ 全問正解だもの! 128 00:08:04,611 --> 00:08:08,781 惜しいな タラ 正解とはいえない 129 00:08:09,449 --> 00:08:10,575 なんで? 130 00:08:10,950 --> 00:08:13,578 ウソよ 正解のはずよ 131 00:08:13,703 --> 00:08:17,957 正解はビリーと スチューの2人だ 132 00:08:18,124 --> 00:08:20,793 第1作の犯人は2人だ 133 00:08:20,919 --> 00:08:24,005 残念だ 誰かに死んでもらう 134 00:08:24,547 --> 00:08:26,549 アンバーが危ない! 135 00:08:29,594 --> 00:08:31,054 大変だわ 136 00:08:49,322 --> 00:08:50,740 システム作動 137 00:08:51,574 --> 00:08:52,325 “緊急通報” 138 00:08:57,455 --> 00:09:00,208 すぐに警察が来るわ! 139 00:08:57,455 --> 00:09:00,208 すぐに警察が来るわ! 140 00:09:10,009 --> 00:09:11,511 システム解除 141 00:09:12,095 --> 00:09:13,638 “ドア解錠済み” 142 00:09:14,597 --> 00:09:16,015 システム作動 143 00:09:19,060 --> 00:09:19,978 システム解除 144 00:09:20,103 --> 00:09:21,354 ウソでしょ! 145 00:09:21,521 --> 00:09:23,022 システム作動 146 00:09:23,189 --> 00:09:24,816 全システム解除 147 00:09:25,024 --> 00:09:26,150 システム作動 148 00:09:26,276 --> 00:09:28,152 全システム解除 149 00:09:29,487 --> 00:09:30,822 システム作動 150 00:10:02,812 --> 00:10:03,897 もしもし? 151 00:10:04,147 --> 00:10:06,816 ボーナス・クイズだ タラ 152 00:10:08,151 --> 00:10:09,402 もう やめて 153 00:10:09,527 --> 00:10:14,073 俺は君の家の中に もう入ってると思うか? 154 00:10:55,156 --> 00:10:56,574 助けて! 155 00:11:12,173 --> 00:11:17,679 SCREAM/スクリーム 156 00:11:20,849 --> 00:11:23,476 {\an7}カリフォルニア州 モデスト 157 00:11:43,288 --> 00:11:45,290 お嬢さん 何の薬? 158 00:11:45,415 --> 00:11:46,708 あなたの精力剤 159 00:11:47,500 --> 00:11:48,543 私も立つかも 160 00:11:49,919 --> 00:11:51,045 君こそが一 161 00:11:52,297 --> 00:11:53,631 俺の精力剤 162 00:11:55,717 --> 00:11:57,468 それは ないな 163 00:12:08,188 --> 00:12:09,314 大丈夫? 164 00:12:09,647 --> 00:12:10,648 ええ 165 00:12:11,274 --> 00:12:14,027 そんなに心配しないで 166 00:12:14,777 --> 00:12:15,904 そうだね 167 00:12:17,447 --> 00:12:20,074 “ウェスだ タラが大変 連絡を” 168 00:12:20,366 --> 00:12:21,409 ウソ 169 00:12:28,124 --> 00:12:29,125 サム? 170 00:12:29,250 --> 00:12:31,252 どうも 何かあった? 171 00:12:33,254 --> 00:12:36,257 タラが襲われたんだ 172 00:12:37,592 --> 00:12:39,135 何ですって? 173 00:12:39,260 --> 00:12:41,679 生きてるけど重症だ 174 00:12:42,889 --> 00:12:45,808 何者かに刺された 175 00:12:46,392 --> 00:12:47,143 なぜ? 176 00:12:47,268 --> 00:12:52,524 手術は成功して タラは今 休んでるところだ 177 00:12:52,732 --> 00:12:54,400 君ら姉妹は疎遠で… 178 00:12:54,526 --> 00:12:55,902 すぐ行く 179 00:12:56,444 --> 00:12:59,030 命に別条はない 後でね 180 00:12:56,444 --> 00:12:59,030 命に別条はない 後でね 181 00:12:59,155 --> 00:13:00,573 待って ウェス 182 00:13:00,782 --> 00:13:01,908 何だい? 183 00:13:03,201 --> 00:13:04,786 犯人は誰なの? 184 00:13:05,620 --> 00:13:08,164 とにかく病院に来てくれ 185 00:13:08,414 --> 00:13:09,541 教えて 186 00:13:09,832 --> 00:13:13,086 犯人は ゴーストフェイスだったと 187 00:13:20,927 --> 00:13:22,595 妹が刺された 188 00:13:24,389 --> 00:13:25,181 病院へ 189 00:13:25,306 --> 00:13:28,184 待って 一緒に行くよ 190 00:13:28,309 --> 00:13:29,435 ダメ リッチー 191 00:13:29,561 --> 00:13:32,146 いや 君について行く 192 00:13:33,064 --> 00:13:33,982 分かった 193 00:13:38,236 --> 00:13:42,532 ウッズボロー高校の皆さん 明日の授業と部活は一 194 00:13:42,657 --> 00:13:45,618 安全のため中止となります 195 00:13:45,743 --> 00:13:46,828 サムだ 196 00:13:46,953 --> 00:13:48,162 来るの? 197 00:13:48,705 --> 00:13:49,455 ああ 198 00:13:50,373 --> 00:13:52,166 もめるわよ 199 00:13:52,417 --> 00:13:55,003 タラの事件もあったし一 200 00:13:55,128 --> 00:13:59,382 俺たちの関係を もっと深めるべきだ 201 00:13:55,128 --> 00:13:59,382 俺たちの関係を もっと深めるべきだ 202 00:13:59,507 --> 00:14:01,843 私の位置情報の許可? 203 00:14:02,051 --> 00:14:07,015 犯人は逃走中 お互いの 位置が分かれば安心だ 204 00:14:07,140 --> 00:14:08,892 ストーカーみたい 205 00:14:09,017 --> 00:14:11,144 君も俺のストーカーに 206 00:14:12,562 --> 00:14:14,689 セックスがまだだから? 207 00:14:14,814 --> 00:14:15,982 鋭い指摘 208 00:14:16,107 --> 00:14:20,278 だが俺は それしか 頭にない男と違う 209 00:14:20,820 --> 00:14:23,865 よせ リブ 見つかりにくい方がいい 210 00:14:23,990 --> 00:14:26,659 SNSもGPSも危険だ 211 00:14:26,784 --> 00:14:29,204 お気遣いどうも 212 00:14:29,329 --> 00:14:33,833 そういえば お前の母親に 尋問されたよ 213 00:14:35,418 --> 00:14:38,087 ゴーストフェイスが 戻ったからだ 214 00:14:38,338 --> 00:14:39,672 発表はまだね 215 00:14:39,797 --> 00:14:41,132 パニック防止だ 216 00:14:41,257 --> 00:14:43,009 次の殺人で大騒ぎに 217 00:14:43,134 --> 00:14:47,013 ミンディ タラはまだ 生きてるのよ 218 00:14:47,222 --> 00:14:49,015 容体が変わるかも 219 00:14:49,182 --> 00:14:50,016 何よ? 220 00:14:50,141 --> 00:14:51,309 また狙われたり 221 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 よせ 222 00:14:52,644 --> 00:14:56,523 用心しろ 催涙スプレーや テーザーを持て 223 00:14:56,648 --> 00:14:57,857 恋人よけも 224 00:14:59,567 --> 00:15:00,777 ご親切に 225 00:15:00,944 --> 00:15:03,947 嫌だ あれってビンス? 226 00:15:05,073 --> 00:15:07,450 去年の夏に会った男? 227 00:15:07,867 --> 00:15:10,537 私やタラと一緒に働いてた 228 00:15:10,662 --> 00:15:11,579 タラと? 229 00:15:11,704 --> 00:15:16,876 私をネット・ストーキングして キモい投稿をする 230 00:15:17,752 --> 00:15:19,838 自己紹介でもするか 231 00:15:20,255 --> 00:15:23,007 保安官の前で 暴力沙汰はよして 232 00:15:24,217 --> 00:15:25,844 どこか行くわ 233 00:15:26,135 --> 00:15:27,929 気持ちはうれしい 234 00:15:30,682 --> 00:15:32,350 タラは激しく抵抗した 235 00:15:32,684 --> 00:15:33,810 そのアザは? 236 00:15:33,935 --> 00:15:35,270 部活の練習でね 237 00:15:35,395 --> 00:15:36,104 へえ 238 00:15:36,229 --> 00:15:37,730 タラからメールだ 239 00:15:38,982 --> 00:15:40,483 病院へ行く 皆は? 240 00:15:40,817 --> 00:15:41,818 行こう 241 00:15:43,069 --> 00:15:45,113 私は行けない 後でね 242 00:15:45,238 --> 00:15:46,239 分かった 243 00:15:56,416 --> 00:15:57,625 「スタブ」は見てない 244 00:15:57,792 --> 00:15:59,711 見たことないの? 245 00:15:57,792 --> 00:15:59,711 見たことないの? 246 00:16:00,253 --> 00:16:02,297 去年公開のも? 247 00:16:02,505 --> 00:16:08,011 「風と共に去りぬ」も 見てないけど困ってない 248 00:16:08,136 --> 00:16:11,431 「スタブ」は この町の事件が元よ 249 00:16:12,223 --> 00:16:13,516 “事件”って? 250 00:16:13,975 --> 00:16:19,063 ビリー・ルーミスが友人と 高校生を大勢 惨殺した 251 00:16:19,189 --> 00:16:22,066 ゴーストフェイスの マスクを着けて 252 00:16:22,400 --> 00:16:23,693 「ハロウィン」か? 253 00:16:24,903 --> 00:16:26,863 いえ 違うけど 254 00:16:28,740 --> 00:16:29,908 そっくりだ 255 00:16:30,033 --> 00:16:32,076 そうね 少し似てる 256 00:16:32,202 --> 00:16:36,372 約10年おきに バカがマスクを着け一 257 00:16:36,497 --> 00:16:39,292 殺人で有名になろうとする 258 00:16:39,709 --> 00:16:41,586 前回は2011年よ 259 00:16:41,961 --> 00:16:43,254 なぜこの町へ? 260 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 妹の無事を確かめる 261 00:16:46,299 --> 00:16:47,717 もちろんだ 262 00:16:47,842 --> 00:16:52,305 「13日の金曜日」の 真似をする異常者に一 263 00:16:52,430 --> 00:16:55,975 俺たちも気をつけないとな 264 00:16:56,100 --> 00:16:57,560 {\an7}〝ウッズボロ︱〟 265 00:16:57,560 --> 00:16:58,186 {\an7}〝ウッズボロ︱〟 266 00:16:57,560 --> 00:16:58,186 聞いていい? 267 00:16:58,186 --> 00:16:58,937 聞いていい? 268 00:16:59,938 --> 00:17:00,563 どうぞ 269 00:17:00,688 --> 00:17:05,568 ゴーストフェイスが妹を狙う 理由に心当たりは? 270 00:17:06,528 --> 00:17:07,612 ないわ 271 00:17:28,550 --> 00:17:29,676 気分は? 272 00:17:30,844 --> 00:17:31,845 来てくれたの 273 00:17:32,554 --> 00:17:33,429 当然よ 274 00:17:34,556 --> 00:17:35,849 彼氏のリッチー 275 00:17:35,974 --> 00:17:38,643 会えてうれしいよ 276 00:17:39,102 --> 00:17:40,436 こちらこそ 277 00:17:43,356 --> 00:17:44,232 ウェス 278 00:17:45,108 --> 00:17:46,025 ありがとう 279 00:17:46,150 --> 00:17:47,068 当然だ 280 00:17:48,319 --> 00:17:51,072 その髪いいじゃない 281 00:17:51,823 --> 00:17:54,742 チャドとミンディ ウェスよ 282 00:17:54,868 --> 00:17:56,035 子守りしてた 283 00:17:56,160 --> 00:17:58,288 いつもそう紹介される 284 00:18:00,456 --> 00:18:01,666 アンバー 285 00:18:02,500 --> 00:18:04,627 どうも お久しぶり 286 00:18:04,836 --> 00:18:06,462 やあ リッチーだ 287 00:18:07,964 --> 00:18:08,590 ママは? 288 00:18:08,715 --> 00:18:10,466 ロンドンで会議中 289 00:18:10,675 --> 00:18:11,759 電話が来た 290 00:18:12,177 --> 00:18:13,761 短かったけどね 291 00:18:15,555 --> 00:18:18,975 タラを休ませてあげよう 292 00:18:19,350 --> 00:18:20,101 ああ 293 00:18:23,646 --> 00:18:25,190 サムはいて 294 00:18:26,816 --> 00:18:27,692 お願い 295 00:18:28,735 --> 00:18:29,402 ええ 296 00:18:29,903 --> 00:18:30,778 行こう 297 00:18:32,947 --> 00:18:36,409 今夜はここに泊まろうか? 298 00:18:37,660 --> 00:18:38,786 そうして 299 00:18:38,912 --> 00:18:39,829 分かった 300 00:18:40,496 --> 00:18:41,748 吸入器は? 301 00:18:41,873 --> 00:18:42,707 ある 302 00:18:42,832 --> 00:18:43,791 よかった 303 00:18:46,878 --> 00:18:48,796 外で待ってるよ 304 00:18:48,922 --> 00:18:49,756 ありがとう 305 00:18:49,881 --> 00:18:50,715 じゃあ 306 00:19:00,391 --> 00:19:02,977 サム すごく怖かった 307 00:19:04,687 --> 00:19:05,939 もう大丈夫 308 00:19:10,527 --> 00:19:11,444 どんな人? 309 00:19:12,070 --> 00:19:13,071 お姉さんて? 310 00:19:13,196 --> 00:19:14,906 サム? 最高だよ 311 00:19:15,031 --> 00:19:18,576 ポケモンの寝巻を 着せてくれたよね 312 00:19:18,701 --> 00:19:20,620 ああ 確かに 313 00:19:20,745 --> 00:19:23,289 品行方正とはいえない 314 00:19:23,414 --> 00:19:27,377 タラが8歳 サムが13歳の時 父親が家を出て一 315 00:19:27,502 --> 00:19:30,505 その後 サムは荒れ始めた 316 00:19:30,630 --> 00:19:34,175 18歳の誕生日に 家を出ていって一 317 00:19:34,425 --> 00:19:35,635 それっきり 318 00:19:35,760 --> 00:19:39,681 またタラが傷つくのを 見たくない 319 00:19:39,806 --> 00:19:42,642 タラを姉から守ってるの? 320 00:19:43,142 --> 00:19:44,310 誰かやらないと 321 00:19:44,435 --> 00:19:48,731 タラには男も家族も 近づけないのか? 322 00:19:48,857 --> 00:19:50,650 ウェスの動機だ 323 00:19:50,775 --> 00:19:52,443 “手が届かないなら”って 324 00:19:52,569 --> 00:19:53,278 何? 325 00:19:53,403 --> 00:19:55,154 あんたはタラが好き 326 00:19:55,363 --> 00:19:56,364 勘弁して 327 00:19:56,489 --> 00:19:58,658 私たち皆 容疑者よ 328 00:20:02,912 --> 00:20:03,997 リブ以外は 329 00:20:04,122 --> 00:20:04,873 どうも 330 00:20:04,998 --> 00:20:06,082 あんたは無理 331 00:20:06,207 --> 00:20:07,667 よう リブ 332 00:20:07,792 --> 00:20:08,960 酒はどうだ? 333 00:20:09,586 --> 00:20:11,713 ガキの方がいいか? 334 00:20:12,046 --> 00:20:15,758 リブとお前は もう関係ないんだ 335 00:20:15,884 --> 00:20:16,801 どけよ 336 00:20:16,926 --> 00:20:17,927 嫌だね 337 00:20:18,052 --> 00:20:18,761 リブ 338 00:20:18,887 --> 00:20:21,389 リブに話しかけるな 339 00:20:21,514 --> 00:20:22,765 うるせえ 340 00:20:22,891 --> 00:20:25,143 出てって 通報するよ 341 00:20:25,727 --> 00:20:26,686 行けよ 342 00:20:26,811 --> 00:20:27,854 またな 343 00:20:28,104 --> 00:20:28,855 クソが 344 00:20:28,980 --> 00:20:31,024 あんたらも帰って! 345 00:20:32,275 --> 00:20:33,735 見たかよ? 346 00:20:36,863 --> 00:20:38,740 クソ酒場 347 00:20:43,286 --> 00:20:44,412 クソガキ 348 00:20:48,833 --> 00:20:50,251 ふざけんな! 349 00:20:53,922 --> 00:20:55,215 何だ? 350 00:21:08,478 --> 00:21:09,604 誰だ? 351 00:21:13,107 --> 00:21:15,693 さっきのクソガキか? 352 00:21:16,277 --> 00:21:18,363 俺の車から降りろ! 353 00:22:09,622 --> 00:22:10,498 起きた? 354 00:22:12,250 --> 00:22:13,001 平気? 355 00:22:13,209 --> 00:22:13,835 ええ 356 00:22:14,711 --> 00:22:16,045 嫌な夢を見た 357 00:22:16,713 --> 00:22:17,964 何の動画? 358 00:22:19,340 --> 00:22:20,842 「スタブ」だよ 359 00:22:23,136 --> 00:22:24,971 備えないと 360 00:22:25,805 --> 00:22:27,849 食べ物を探してくる 361 00:22:28,016 --> 00:22:28,933 ああ 362 00:22:52,582 --> 00:22:53,791 元気か サム? 363 00:22:58,087 --> 00:23:01,174 前ほど抗精神薬が効かない? 364 00:22:58,087 --> 00:23:01,174 前ほど抗精神薬が効かない? 365 00:23:01,633 --> 00:23:02,884 うるさい 366 00:23:04,177 --> 00:23:06,179 自分からは逃げられない 367 00:23:06,679 --> 00:23:08,139 助けたい 368 00:23:09,015 --> 00:23:13,311 こうなった原因を いつ妹に打ち明ける? 369 00:23:23,655 --> 00:23:25,365 “着信 アンバー” 370 00:23:28,243 --> 00:23:29,494 もしもし 371 00:23:29,619 --> 00:23:31,746 やあ サマンサ 372 00:23:34,791 --> 00:23:35,625 誰なの? 373 00:23:36,042 --> 00:23:39,712 君の家族の秘密を知る者だ 374 00:23:41,422 --> 00:23:42,715 あんたがタラを? 375 00:23:42,841 --> 00:23:45,343 まだ他にも襲うぞ 376 00:23:45,468 --> 00:23:49,889 君にこの町へ 戻ってほしかったんだ 377 00:23:51,015 --> 00:23:53,017 私と戦う気なの? 378 00:23:53,476 --> 00:23:55,562 なら 来なさいよ 379 00:23:55,770 --> 00:23:57,272 そうしよう 380 00:24:12,620 --> 00:24:13,705 助けて! 381 00:24:21,963 --> 00:24:23,047 助けて! 382 00:24:24,215 --> 00:24:27,051 誰か助けて 殺される! 383 00:24:28,052 --> 00:24:29,220 どうした? 384 00:24:29,721 --> 00:24:31,848 休憩室で襲われたの 385 00:24:43,651 --> 00:24:47,238 バーの外の殺人に 病院の襲撃事件 386 00:24:47,363 --> 00:24:48,990 電話はアンバーの番号? 387 00:24:49,115 --> 00:24:52,160 タラの時も私の番号が使われた 388 00:24:52,327 --> 00:24:56,789 そうすると 君が殺人者ってことになる 389 00:24:57,498 --> 00:24:59,042 あなたはどこに? 390 00:24:57,498 --> 00:24:59,042 あなたはどこに? 391 00:24:59,250 --> 00:25:01,920 動画を見ていた 392 00:25:02,045 --> 00:25:04,339 鉄壁のアリバイね 393 00:25:04,464 --> 00:25:05,298 君はどこに? 394 00:25:05,423 --> 00:25:07,759 私と保安官事務所に 395 00:25:07,884 --> 00:25:11,346 完璧なアリバイよ あなたと同じ 396 00:25:11,471 --> 00:25:12,430 やめて 397 00:25:12,555 --> 00:25:14,432 警備を増やす? 398 00:25:14,599 --> 00:25:15,517 ええ 399 00:25:15,975 --> 00:25:20,021 個室で保安官代理をつける 安心して 400 00:25:20,146 --> 00:25:21,439 襲われたのに? 401 00:25:23,149 --> 00:25:24,984 ちょっと いい? 402 00:25:29,280 --> 00:25:31,241 ヒックス保安官代理 403 00:25:31,908 --> 00:25:33,159 懐かしいわ 404 00:25:33,660 --> 00:25:36,663 保安官よ 私もよく覚えてる 405 00:25:36,913 --> 00:25:38,957 あなたが起こした厄介事も 406 00:25:40,124 --> 00:25:42,252 町にいない方がいい 407 00:25:42,377 --> 00:25:45,588 明日の朝 彼氏と出て行って 408 00:25:45,713 --> 00:25:48,466 後は私たちに任せて 409 00:26:02,063 --> 00:26:03,731 相変わらずね 410 00:26:03,898 --> 00:26:04,816 大丈夫? 411 00:26:06,025 --> 00:26:08,444 はずしてくれる? 412 00:26:09,070 --> 00:26:10,363 ほら 行こう 413 00:26:27,714 --> 00:26:29,716 パパが家を出た時のことは? 414 00:26:30,925 --> 00:26:32,343 少し覚えてる 415 00:26:34,637 --> 00:26:36,431 8歳だった それが? 416 00:26:36,556 --> 00:26:38,224 その時の話なの 417 00:26:42,604 --> 00:26:46,900 ママが屋根裏に 置いてた箱を覚えてる? 418 00:26:48,318 --> 00:26:52,906 私は13歳の時 屋根裏で 探し物をしていて一 419 00:26:53,907 --> 00:26:57,076 ママの古い日記を見つけたの 420 00:26:57,368 --> 00:26:57,911 サム… 421 00:26:58,036 --> 00:26:59,162 聞いて 422 00:26:58,036 --> 00:26:59,162 聞いて 423 00:26:59,329 --> 00:27:00,830 話をさせて 424 00:27:01,331 --> 00:27:03,291 その古い日記を一 425 00:27:03,833 --> 00:27:07,462 悪いと知りつつ読んでしまった 426 00:27:07,587 --> 00:27:12,425 ママが高校で私を 妊娠した時のことが知りたくて 427 00:27:12,550 --> 00:27:14,135 大恋愛だと思い一 428 00:27:15,512 --> 00:27:16,763 読んでみた 429 00:27:18,389 --> 00:27:20,141 大違いだったわ 430 00:27:22,101 --> 00:27:27,649 ママはパパと付き合いながら 別の人とも関係を 431 00:27:28,233 --> 00:27:29,817 私はその人の子 432 00:27:30,818 --> 00:27:33,321 でもママはパパにウソを 433 00:27:33,446 --> 00:27:34,614 何 言ってるの? 434 00:27:34,739 --> 00:27:36,824 まだ13歳で私は一 435 00:27:37,534 --> 00:27:39,035 真実を知った 436 00:27:39,536 --> 00:27:42,830 パパは私の父親じゃなかった 437 00:27:44,791 --> 00:27:48,586 ママに詰め寄り 日記を突きつけ一 438 00:27:49,420 --> 00:27:51,756 私は絶叫したわ 439 00:27:51,881 --> 00:27:56,427 その時パパが 私の後ろに立っていたのよ 440 00:27:58,513 --> 00:27:59,973 パパもその時 441 00:27:58,513 --> 00:27:59,973 パパもその時 442 00:28:03,017 --> 00:28:04,936 真実を知り一 443 00:28:08,815 --> 00:28:10,358 その夜 出て行った 444 00:28:11,484 --> 00:28:13,152 私のせいなの 445 00:28:13,278 --> 00:28:14,279 ウソ 446 00:28:15,113 --> 00:28:17,198 ママは許してくれず一 447 00:28:17,323 --> 00:28:21,369 あなたには言わないと 約束したの 448 00:28:22,453 --> 00:28:24,455 以来 私は変わった 449 00:28:24,581 --> 00:28:28,877 あなたと距離を 置くようになり一 450 00:28:30,920 --> 00:28:35,884 手当たり次第に ドラッグをやったわ 451 00:28:36,301 --> 00:28:38,845 耐えられなくて町を出た 452 00:28:39,429 --> 00:28:42,307 あなたのそばにいられなくて 453 00:28:42,432 --> 00:28:45,935 家族を壊したから だけじゃない 454 00:28:46,644 --> 00:28:49,522 私の本当の父親は一 455 00:28:53,318 --> 00:28:54,861 ビリー・ルーミスなの 456 00:28:56,070 --> 00:28:58,865 それを知る者があなたを襲った 457 00:28:58,990 --> 00:29:03,411 今まで黙っていて 本当にごめんなさい 458 00:28:58,990 --> 00:29:03,411 今まで黙っていて 本当にごめんなさい 459 00:29:03,536 --> 00:29:04,245 出てって 460 00:29:04,579 --> 00:29:05,663 タラ 461 00:29:06,039 --> 00:29:07,582 丸5年よ 462 00:29:08,666 --> 00:29:13,379 やっと戻ったと思ったら そんな話をするの? 463 00:29:13,505 --> 00:29:14,881 守りたくて 464 00:29:15,006 --> 00:29:16,466 私を? 何から? 465 00:29:18,927 --> 00:29:19,969 真実から? 466 00:29:20,762 --> 00:29:24,849 そうじゃない お願いよ 聞いて タラ 467 00:29:24,974 --> 00:29:26,768 サム 出て行って 468 00:29:26,893 --> 00:29:27,810 ごめんね 469 00:29:27,936 --> 00:29:28,937 サム 470 00:29:29,395 --> 00:29:31,105 出て行ってよ! 471 00:29:51,042 --> 00:29:52,961 大丈夫 俺だよ 472 00:29:54,921 --> 00:29:56,548 聞いてたの? 473 00:29:57,215 --> 00:29:58,800 いや 全然 474 00:30:00,051 --> 00:30:02,428 ごめん 実は聞いてた 475 00:30:03,054 --> 00:30:04,472 怖くないの? 476 00:30:05,557 --> 00:30:07,767 私の父親は殺人鬼よ 477 00:30:08,309 --> 00:30:09,310 それは一 478 00:30:10,061 --> 00:30:11,145 怖いよ 479 00:30:11,855 --> 00:30:13,314 かなり怖い 480 00:30:13,439 --> 00:30:16,150 じゃあ行って 責めないわ 481 00:30:17,610 --> 00:30:19,612 私はこの町に残る 482 00:30:19,863 --> 00:30:21,114 俺も一緒だ 483 00:30:22,365 --> 00:30:27,829 ホラーでは登場人物が “逃げろ”って言う場面がある 484 00:30:28,830 --> 00:30:30,915 今がそれよ リッチー 485 00:30:31,499 --> 00:30:33,126 逃げて 486 00:30:37,797 --> 00:30:39,090 一緒にいる 487 00:30:42,135 --> 00:30:43,428 君を愛してる 488 00:30:48,099 --> 00:30:49,475 バカね 489 00:30:49,601 --> 00:30:51,352 そのとおり 490 00:30:52,562 --> 00:30:55,607 タラは口をきいてくれず一 491 00:30:56,941 --> 00:30:58,568 警察の助けもない 492 00:30:58,985 --> 00:31:00,361 どうする? 493 00:30:58,985 --> 00:31:00,361 どうする? 494 00:31:03,114 --> 00:31:04,866 経験者と話す 495 00:31:07,869 --> 00:31:10,997 火曜 水曜の気温は12度前後 496 00:31:11,122 --> 00:31:14,501 来週は18度前後の予想 497 00:31:14,751 --> 00:31:19,839 ゴーストフェイスの人物に 少女が襲われました 498 00:31:19,964 --> 00:31:25,011 保安官によると他に 2件の襲撃事件が発生 499 00:31:25,136 --> 00:31:29,224 バーの裏の襲撃では 被害者男性が死亡 500 00:31:29,349 --> 00:31:33,561 次の襲撃は ウッズボロー総合病院内で発生 501 00:31:33,686 --> 00:31:35,271 被害者は無事でした 502 00:31:35,396 --> 00:31:38,441 町では警戒感が 高まっており… 503 00:31:38,608 --> 00:31:41,653 ロックフェラー・プラザから 生放送 504 00:31:41,903 --> 00:31:43,613 {\an7}ゲイル・ウェザ︱スです 505 00:31:44,197 --> 00:31:49,327 番組を始める前に 今朝の出来事をお話しします 506 00:31:49,452 --> 00:31:52,497 私はパンを買いにコンビニへ 507 00:31:52,622 --> 00:31:54,249 典型的な… 508 00:31:54,374 --> 00:31:55,708 帰ってくれ! 509 00:31:55,917 --> 00:31:57,919 すみません ライリーさん 510 00:31:58,670 --> 00:32:00,463 聞きたいことが 511 00:31:58,670 --> 00:32:00,463 聞きたいことが 512 00:32:01,297 --> 00:32:03,508 インタビューは断る 513 00:32:03,633 --> 00:32:05,593 違うんです 514 00:32:06,761 --> 00:32:08,972 なぜ俺と話したい? 515 00:32:09,097 --> 00:32:11,015 私はビリー・ルーミスの娘です 516 00:32:12,684 --> 00:32:15,144 最悪の理由だな 517 00:32:15,812 --> 00:32:17,272 サム・カーペンターです 518 00:32:17,772 --> 00:32:19,941 昨夜 襲われました 519 00:32:20,066 --> 00:32:23,361 一昨日は妹が7回も刺された 520 00:32:23,695 --> 00:32:24,946 分かりますよね 521 00:32:25,905 --> 00:32:28,032 家族を守りたいの 522 00:32:29,242 --> 00:32:32,036 5分だけ時間をください 523 00:32:33,913 --> 00:32:37,375 2分だ 見たい番組がある 524 00:32:37,500 --> 00:32:39,460 {\an7}前髪を切るのを止めて 525 00:32:39,586 --> 00:32:40,879 {\an7}ゲイルだ 526 00:32:41,004 --> 00:32:42,881 お二人は… 527 00:32:43,214 --> 00:32:43,965 以前ね 528 00:32:53,349 --> 00:32:54,100 彼は? 529 00:32:54,434 --> 00:32:56,477 恋人のリッチーです 530 00:32:56,603 --> 00:32:57,645 長いのか? 531 00:32:58,730 --> 00:32:59,439 半年くらい? 532 00:32:58,730 --> 00:32:59,439 半年くらい? 533 00:32:59,606 --> 00:33:01,733 父親のこと知ってたか? 534 00:33:02,650 --> 00:33:06,404 ゴーストフェイスの殺人に 興味を示したか? 535 00:33:06,529 --> 00:33:08,323 なぜそんなことを? 536 00:33:08,448 --> 00:33:11,284 犯人は「スタブ」に執着してる 537 00:33:11,409 --> 00:33:15,705 あの映画で生き残るには ルールがある 538 00:33:16,831 --> 00:33:18,124 経験がある 539 00:33:19,334 --> 00:33:20,460 その1 540 00:33:21,211 --> 00:33:23,213 恋人を信用するな 541 00:33:23,338 --> 00:33:28,134 優しそうに見えても 第3幕で襲ってくる 542 00:33:28,259 --> 00:33:30,887 タラの時はモデストにいた 543 00:33:31,012 --> 00:33:32,805 サムが襲われた時一 544 00:33:32,931 --> 00:33:36,226 都合よく別の部屋にいたろ 545 00:33:36,351 --> 00:33:39,812 会ったとたんに言いがかりか? 546 00:33:40,271 --> 00:33:41,814 ルールその2 547 00:33:41,940 --> 00:33:46,486 犯人の動機は 常に過去と関わりがある 548 00:33:47,862 --> 00:33:49,113 私はビリーと 549 00:33:49,239 --> 00:33:51,824 確かに でもビンスは? 550 00:33:52,158 --> 00:33:53,618 調べてみろ 551 00:33:54,118 --> 00:33:56,996 最も重要なのがルールその3 552 00:33:57,580 --> 00:34:02,001 犯人は最初の被害者の 友人の中にいる 553 00:33:57,580 --> 00:34:02,001 犯人は最初の被害者の 友人の中にいる 554 00:34:02,961 --> 00:34:05,338 妹に友達のグループは? 555 00:34:05,922 --> 00:34:06,965 ええ 556 00:34:08,216 --> 00:34:09,175 あるわ 557 00:34:09,884 --> 00:34:11,302 そこを探せ 558 00:34:12,344 --> 00:34:15,723 動機が分かれば 次の標的も分かる 559 00:34:16,683 --> 00:34:18,016 協力して 560 00:34:18,976 --> 00:34:21,103 犯人を突き止めたい 561 00:34:21,228 --> 00:34:22,063 冗談だろ 562 00:34:22,188 --> 00:34:26,317 刺された後遺症で 足が不自由なんだ 563 00:34:26,442 --> 00:34:28,194 二度とごめんだ 564 00:34:28,777 --> 00:34:32,156 過去と関わりがあるんでしょ? 565 00:34:33,783 --> 00:34:36,202 私の身が危険なら一 566 00:34:37,078 --> 00:34:38,830 あなたも危ない 567 00:34:40,039 --> 00:34:40,998 お願い 568 00:34:41,833 --> 00:34:43,918 一緒に戦って 569 00:34:47,213 --> 00:34:48,172 時間だ 570 00:34:48,715 --> 00:34:50,007 マジかよ! 571 00:34:51,676 --> 00:34:53,303 愉快な人だね 572 00:34:57,140 --> 00:34:58,683 次はどうする? 573 00:34:58,850 --> 00:34:59,934 友達ね 574 00:34:58,850 --> 00:34:59,934 友達ね 575 00:35:01,811 --> 00:35:07,984 海からの風が強くなり 週前半は気温が下がる予想 576 00:35:36,387 --> 00:35:37,555 もしもし? 577 00:35:37,680 --> 00:35:38,973 シドニー 俺だ 578 00:35:40,391 --> 00:35:41,518 デューイ? 579 00:35:42,435 --> 00:35:44,729 驚いた 久しぶりね 580 00:35:44,896 --> 00:35:47,232 ジョギングしてたの 581 00:35:47,357 --> 00:35:48,483 元気? 582 00:35:48,816 --> 00:35:50,401 ああ 元気だよ 583 00:35:50,527 --> 00:35:52,111 君とマークは? 584 00:35:52,237 --> 00:35:53,363 元気よ 585 00:35:53,905 --> 00:35:55,782 保安官の仕事は? 586 00:35:56,115 --> 00:35:59,327 それなりだよ ところで シドニー… 587 00:35:56,115 --> 00:35:59,327 それなりだよ ところで シドニー… 588 00:35:59,452 --> 00:36:01,037 ゲイルは? 589 00:36:02,830 --> 00:36:04,707 この2年 話してない 590 00:36:05,542 --> 00:36:07,669 二人は別れたけど… 591 00:36:07,794 --> 00:36:10,672 シドニー またあの事件が 592 00:36:14,968 --> 00:36:16,177 何の話? 593 00:36:16,302 --> 00:36:18,680 ゴーストフェイスの殺人鬼だ 594 00:36:19,180 --> 00:36:21,891 3人襲われ1人死んだ 595 00:36:22,058 --> 00:36:24,561 今回は今までと違う 596 00:36:26,813 --> 00:36:28,022 大丈夫? 597 00:36:28,606 --> 00:36:30,275 俺は大丈夫だ 598 00:36:30,400 --> 00:36:31,609 そう 599 00:36:32,443 --> 00:36:33,862 でも心配なの 600 00:36:34,612 --> 00:36:35,822 平気だよ 601 00:36:36,281 --> 00:36:37,407 ただ一 602 00:36:37,866 --> 00:36:40,076 君が心配だ 銃は? 603 00:36:40,827 --> 00:36:43,538 持ってる 私はシドニーよ 604 00:36:45,790 --> 00:36:47,041 よかった 605 00:36:48,251 --> 00:36:49,127 ゲイルには? 606 00:36:49,335 --> 00:36:50,920 次に 知らせる 607 00:36:51,713 --> 00:36:53,089 約束してくれ 608 00:36:53,339 --> 00:36:57,385 何があっても ウッズボローへは来るな 609 00:36:57,510 --> 00:37:00,680 ええ 行くつもりはないわ 610 00:36:57,510 --> 00:37:00,680 ええ 行くつもりはないわ 611 00:37:01,723 --> 00:37:02,390 よし 612 00:37:03,641 --> 00:37:04,809 デューイ 613 00:37:05,643 --> 00:37:08,563 あなたがいれば安心よ 614 00:37:10,523 --> 00:37:11,191 でも一 615 00:37:12,400 --> 00:37:13,985 気をつけてね 616 00:37:15,028 --> 00:37:16,070 そうする 617 00:37:16,821 --> 00:37:18,239 話せてよかった 618 00:37:19,574 --> 00:37:20,408 俺もだ 619 00:37:23,953 --> 00:37:26,539 気合いだ ドワイト 620 00:37:30,960 --> 00:37:33,671 “ゲイル” 621 00:37:37,008 --> 00:37:40,678 “ゴーストフェイスが 戻って来た 町へ来るな” 622 00:37:43,640 --> 00:37:46,309 “元気でいることを願う” 623 00:37:48,436 --> 00:37:51,272 絵文字は余計だったかな 624 00:37:53,608 --> 00:37:55,109 “まだ君を…” 625 00:38:33,773 --> 00:38:35,275 来てくれた 626 00:38:38,570 --> 00:38:42,282 君たちに協力することにした 627 00:38:42,699 --> 00:38:43,867 ありがとう 628 00:38:46,244 --> 00:38:49,372 銃を持ってくる必要あるか? 629 00:38:55,503 --> 00:38:56,004 なぜ「スタブ」に詳しいの? 630 00:38:56,004 --> 00:38:58,464 なぜ「スタブ」に詳しいの? 631 00:38:56,004 --> 00:38:58,464 {\an7}〝ランディ・ミ︱クス 記念ホ︱ムシアタ︱〟 632 00:38:58,464 --> 00:38:58,590 {\an7}〝ランディ・ミ︱クス 記念ホ︱ムシアタ︱〟 633 00:38:58,590 --> 00:39:00,008 {\an7}〝ランディ・ミ︱クス 記念ホ︱ムシアタ︱〟 634 00:38:58,590 --> 00:39:00,008 血筋だよ 635 00:38:58,590 --> 00:39:00,008 {\an7}〝ランディ・ミ︱クス 記念ホ︱ムシアタ︱〟 636 00:38:58,590 --> 00:39:00,008 血筋だよ 637 00:39:00,008 --> 00:39:00,633 {\an7}〝ランディ・ミ︱クス 記念ホ︱ムシアタ︱〟 638 00:39:00,758 --> 00:39:03,303 ランディは叔父なの 639 00:39:05,430 --> 00:39:07,473 みんな呼んである 640 00:39:11,811 --> 00:39:13,313 容疑者たちね 641 00:39:14,105 --> 00:39:16,274 きっと兄が喜ぶわ 642 00:39:17,192 --> 00:39:18,484 やあ マーサ 643 00:39:18,985 --> 00:39:21,279 デューイ 久しぶり! 644 00:39:21,529 --> 00:39:22,864 あなた 少し… 645 00:39:25,617 --> 00:39:26,701 老けたよ 646 00:39:26,868 --> 00:39:27,785 奥さんは? 647 00:39:27,911 --> 00:39:29,579 ママ もういいよ 648 00:39:29,787 --> 00:39:32,123 あらそう ごゆっくり 649 00:39:35,502 --> 00:39:38,004 来てくれてありがとう 650 00:39:40,381 --> 00:39:42,258 大事な話があるの 651 00:39:43,718 --> 00:39:47,931 話を整理すると 君はビリーの娘で一 652 00:39:48,056 --> 00:39:49,891 犯人はこの中にいる 653 00:39:50,350 --> 00:39:52,393 犯人は私を呼ぶため一 654 00:39:53,394 --> 00:39:55,271 タラを襲ったの 655 00:39:55,438 --> 00:39:59,859 ではなぜリブを つけ回すやつを殺した? 656 00:39:55,438 --> 00:39:59,859 ではなぜリブを つけ回すやつを殺した? 657 00:39:59,984 --> 00:40:01,528 なぜ僕たちが? 658 00:40:01,778 --> 00:40:04,572 デューイ保安官代理が犯人かも 659 00:40:05,490 --> 00:40:06,199 悪気はない 660 00:40:06,324 --> 00:40:08,576 構わんよ でも動機は? 661 00:40:08,701 --> 00:40:10,620 何度も刺され一 662 00:40:10,745 --> 00:40:13,623 妻に捨てられ酒浸りだ 663 00:40:13,748 --> 00:40:16,000 容疑者の資格は十分 664 00:40:16,125 --> 00:40:17,752 君が犯人かも 665 00:40:18,920 --> 00:40:20,588 グサッときた 666 00:40:21,089 --> 00:40:23,174 ビンスも関りが 667 00:40:23,675 --> 00:40:26,094 彼の母親はレスリー・マーカー 668 00:40:26,845 --> 00:40:28,221 スチューの妹 669 00:40:28,346 --> 00:40:29,222 それ誰? 670 00:40:29,639 --> 00:40:33,059 ビリーの共犯者で イカレたやつだ 671 00:40:33,184 --> 00:40:34,602 オーケー 672 00:40:35,436 --> 00:40:39,482 今回の被害者は 昔の事件の犯人と関りが 673 00:40:39,607 --> 00:40:42,235 リメイク版を作る気だ! 674 00:40:42,443 --> 00:40:43,069 何を? 675 00:40:43,194 --> 00:40:45,738 それかレガシークエルね 676 00:40:45,864 --> 00:40:47,407 説明してくれ 677 00:40:47,532 --> 00:40:49,242 去年の「スタブ」見た? 678 00:40:49,367 --> 00:40:51,911 監督は 「ナイブス・アウト」の人 679 00:40:52,036 --> 00:40:53,621 面白かった 680 00:40:53,830 --> 00:40:55,415 趣味が悪いね 681 00:40:55,540 --> 00:40:56,291 嫌な子 682 00:40:56,416 --> 00:40:59,711 「スタブ」ファンは酷評してた 683 00:40:56,416 --> 00:40:59,711 「スタブ」ファンは酷評してた 684 00:40:59,836 --> 00:41:03,756 気取ったエレベイテッド・ ホラーになり一 685 00:41:04,090 --> 00:41:07,927 幼い頃の思い出が 破壊されたとね 686 00:41:08,052 --> 00:41:08,887 何それ? 687 00:41:09,012 --> 00:41:09,679 さあ 688 00:41:09,804 --> 00:41:11,639 エレベイテッドはダメ? 689 00:41:12,098 --> 00:41:14,100 「アス」は最高よ 690 00:41:14,225 --> 00:41:16,477 今は「スタブ」の話 691 00:41:16,895 --> 00:41:21,024 本来の「スタブ」は スラッシャー・ホラー 692 00:41:21,149 --> 00:41:22,775 たかが映画よ 693 00:41:22,901 --> 00:41:23,818 違う 694 00:41:23,943 --> 00:41:27,071 一部の人に第1作は宝なの 695 00:41:27,363 --> 00:41:29,657 ファンになるきっかけよ 696 00:41:29,782 --> 00:41:32,994 子供の頃に家族で見た映画 697 00:41:33,119 --> 00:41:38,124 特別な思い出のある映画を 汚されたら許せない 698 00:41:38,791 --> 00:41:42,962 犯人は自分流の 「スタブ8」を作ってる 699 00:41:43,087 --> 00:41:45,006 リメイクよ 700 00:41:45,757 --> 00:41:46,674 それで? 701 00:41:47,717 --> 00:41:51,763 昔の要素がゼロの 続編は許されない 702 00:41:51,888 --> 00:41:55,934 「チャイルド・プレイ」も そうだった 703 00:41:56,059 --> 00:42:00,021 ただの続編じゃなく 新鮮味も必要 704 00:41:56,059 --> 00:42:00,021 ただの続編じゃなく 新鮮味も必要 705 00:42:00,146 --> 00:42:03,024 でも新しすぎてもダメ 706 00:42:03,149 --> 00:42:08,363 筋書きは現在進行中の 設定じゃないとダメ 707 00:42:08,488 --> 00:42:10,156 新しい主人公は一 708 00:42:10,281 --> 00:42:13,910 昔の登場人物と関り 支えられる 709 00:42:14,202 --> 00:42:15,954 後日たんとも違う 710 00:42:16,079 --> 00:42:21,125 新作の「ハロウィン」や 「スター・ウォーズ」みたいに 711 00:42:21,251 --> 00:42:25,255 必ず第1作目に回帰するのよ 712 00:42:25,380 --> 00:42:29,717 私はファンの自作映画に 巻き込まれてるの? 713 00:42:30,260 --> 00:42:33,388 巻き込まれてるだけじゃない 714 00:42:34,222 --> 00:42:35,473 主人公よ 715 00:42:37,725 --> 00:42:41,354 細かいこと言いたくないけど 716 00:42:41,604 --> 00:42:44,399 続編のルールでいくと一 717 00:42:46,359 --> 00:42:47,193 次は誰? 718 00:42:47,819 --> 00:42:49,153 パターン的には 719 00:42:49,821 --> 00:42:52,907 以前の登場人物の関係者ね 720 00:42:57,579 --> 00:42:59,747 来るんじゃなかった 721 00:42:57,579 --> 00:42:59,747 来るんじゃなかった 722 00:42:59,873 --> 00:43:01,165 僕の母さんか? 723 00:43:01,291 --> 00:43:05,044 第1作目に 登場してないから平気 724 00:43:05,461 --> 00:43:07,714 チャドと私は危ない 725 00:43:07,839 --> 00:43:09,007 マジか? 726 00:43:09,132 --> 00:43:13,553 正体を隠してるけど 実はミンディが犯人とか 727 00:43:14,220 --> 00:43:17,098 現時点で犯人は明白よ 728 00:43:17,432 --> 00:43:18,224 誰? 729 00:43:19,142 --> 00:43:20,476 あなたよ 730 00:43:21,769 --> 00:43:23,438 つじつまは合う 731 00:43:23,563 --> 00:43:25,690 筋は通ってる 732 00:43:30,612 --> 00:43:31,863 もういい 733 00:43:33,823 --> 00:43:34,782 宿に戻る 734 00:43:34,908 --> 00:43:36,034 サム 待て 735 00:43:36,159 --> 00:43:37,202 待てよ 736 00:43:39,037 --> 00:43:41,789 離れたら危ないんだぞ! 737 00:43:46,920 --> 00:43:48,630 腹が立つよな 738 00:43:50,590 --> 00:43:53,092 今は話したくない 739 00:43:53,218 --> 00:43:54,427 なあ サム 740 00:43:54,552 --> 00:43:58,806 犯人は逃亡中で お前と妹を脅かしてる 741 00:43:58,932 --> 00:44:02,435 逃げずに 事実を利用したらどうだ? 742 00:43:58,932 --> 00:44:02,435 逃げずに 事実を利用したらどうだ? 743 00:44:03,019 --> 00:44:04,395 あなたとは違う 744 00:44:04,521 --> 00:44:05,605 そうかな? 745 00:44:05,772 --> 00:44:07,148 ではどうする? 746 00:44:07,273 --> 00:44:11,611 事実を受け入れろ 犯人を捜し出し一 747 00:44:11,736 --> 00:44:13,696 のどを切り裂け! 748 00:44:13,821 --> 00:44:14,447 嫌よ! 749 00:44:22,497 --> 00:44:25,124 それと枝豆もお願い 750 00:44:26,334 --> 00:44:28,711 以上よ 10分で着くわ 751 00:44:30,255 --> 00:44:31,339 よろしく 752 00:44:38,721 --> 00:44:40,139 ウェスなの? 753 00:45:18,928 --> 00:45:19,929 何だよ! 754 00:45:23,516 --> 00:45:25,101 外へ出て安全? 755 00:45:25,727 --> 00:45:28,188 友達が笑うくらい安全 756 00:45:28,313 --> 00:45:29,439 よろしい 757 00:45:29,898 --> 00:45:30,732 夕飯は? 758 00:45:30,857 --> 00:45:33,067 スシよ 受け取りに行く 759 00:45:33,359 --> 00:45:35,069 宅配にしないの? 760 00:45:35,904 --> 00:45:39,657 届く間に潰れるわ それは嫌でしょ 761 00:45:40,200 --> 00:45:42,076 シャワーを浴びて 762 00:45:42,202 --> 00:45:43,286 これ 頼むわ 763 00:45:43,411 --> 00:45:44,204 了解 764 00:45:48,041 --> 00:45:48,583 後で 765 00:45:48,708 --> 00:45:49,250 うん 766 00:45:49,375 --> 00:45:49,918 鍵を 767 00:45:50,043 --> 00:45:50,919 かけとく 768 00:46:26,955 --> 00:46:28,915 “非通知” 769 00:46:29,040 --> 00:46:29,832 ヒックスです 770 00:46:29,958 --> 00:46:32,627 やあ ジュディ保安官 771 00:46:33,628 --> 00:46:34,462 誰なの? 772 00:46:34,587 --> 00:46:35,672 分かるだろ 773 00:46:35,797 --> 00:46:39,425 ホラー映画とナイフのファンだ 774 00:46:39,634 --> 00:46:42,637 お気に入りのホラーは? 775 00:46:43,429 --> 00:46:45,515 アニメの方が好き 776 00:46:46,099 --> 00:46:47,517 なぜ こんなことを? 777 00:46:47,642 --> 00:46:51,521 全て話すよ 自首するつもりだ 778 00:46:52,021 --> 00:46:53,481 いい考えね 779 00:46:53,606 --> 00:46:56,067 {\an7}〝犯人から電話 逆探知を〟 780 00:46:53,606 --> 00:46:56,067 保安官事務所で 殺した2人のことを話す 781 00:46:56,067 --> 00:46:57,986 保安官事務所で 殺した2人のことを話す 782 00:46:58,111 --> 00:47:00,029 1人でしょ 783 00:46:58,111 --> 00:47:00,029 1人でしょ 784 00:47:00,530 --> 00:47:04,909 我々が会う頃には あんたの息子が死んでる 785 00:47:09,455 --> 00:47:10,665 危ねえよ! 786 00:47:14,502 --> 00:47:15,712 “ウェス” 787 00:47:16,087 --> 00:47:17,088 早く出て! 788 00:47:17,213 --> 00:47:19,257 “着信 母さん” 789 00:47:28,683 --> 00:47:31,644 ヒックスよ 私の家に至急応援を! 790 00:47:31,769 --> 00:47:33,188 了解 至急手配 791 00:47:35,481 --> 00:47:37,317 ウェスが出ない? 792 00:47:37,442 --> 00:47:39,110 手が離せないのさ 793 00:47:39,235 --> 00:47:41,029 本当に私の家に? 794 00:47:41,196 --> 00:47:43,573 「サイコ」は見たか? 795 00:47:55,710 --> 00:47:56,711 やめて 796 00:47:57,962 --> 00:47:59,255 殺さないで 797 00:47:57,962 --> 00:47:59,255 殺さないで 798 00:47:59,380 --> 00:48:00,673 どうして? 799 00:48:01,424 --> 00:48:02,634 いい子よ 800 00:48:02,884 --> 00:48:03,635 そうかい? 801 00:48:03,760 --> 00:48:05,136 優しいのよ 802 00:48:05,470 --> 00:48:07,388 今イチだな 803 00:48:07,514 --> 00:48:09,682 お願い 何でもする 804 00:48:10,016 --> 00:48:13,978 あんたは間に合わないよ 保安官 805 00:48:31,788 --> 00:48:32,830 ウェス! 806 00:48:33,331 --> 00:48:34,457 今 行くわ! 807 00:48:35,375 --> 00:48:36,125 ウェス! 808 00:48:44,884 --> 00:48:45,927 助けて! 809 00:48:47,929 --> 00:48:49,556 誰か来て! 810 00:49:21,045 --> 00:49:23,798 “不在着信 母さん” 811 00:50:20,146 --> 00:50:21,397 こうかな 812 00:51:06,943 --> 00:51:09,445 {\an7}〝冷蔵庫に レモンバ︱あり 母〟 813 00:51:21,040 --> 00:51:22,000 母さん? 814 00:51:45,815 --> 00:51:46,941 戻ったの? 815 00:52:32,529 --> 00:52:34,948 ちくしょう この野郎! 816 00:53:21,286 --> 00:53:23,705 立ち入り禁止です 817 00:53:23,830 --> 00:53:25,290 知り合いです 818 00:53:25,498 --> 00:53:26,916 ウェスは… 819 00:53:27,041 --> 00:53:27,917 残念です 820 00:53:35,425 --> 00:53:36,676 下がって 821 00:53:48,396 --> 00:53:49,480 すみません 822 00:53:52,650 --> 00:53:53,610 ウソ 823 00:53:54,277 --> 00:53:55,278 あなたは一 824 00:53:56,321 --> 00:53:57,947 本当の本物ね 825 00:53:58,114 --> 00:53:59,532 そう 本物よ 826 00:53:58,114 --> 00:53:59,532 そう 本物よ 827 00:54:00,742 --> 00:54:04,829 大丈夫? 保安官は知り合いだったの? 828 00:54:05,872 --> 00:54:06,956 ええ まあ 829 00:54:08,041 --> 00:54:09,626 嫌われてたけど 830 00:54:10,376 --> 00:54:11,669 私もよ 831 00:54:12,795 --> 00:54:15,215 サム・カーペンターです 832 00:54:15,715 --> 00:54:17,217 妹と私が襲われた 833 00:54:17,759 --> 00:54:19,928 そうだったの 834 00:54:20,428 --> 00:54:21,679 私はゲイル… 835 00:54:26,684 --> 00:54:27,769 ライリー… 836 00:54:28,186 --> 00:54:30,730 いえ ウェザースよ 失礼 837 00:54:34,651 --> 00:54:37,737 何よ! メールなんかで知らせて! 838 00:54:37,862 --> 00:54:38,821 痛いよ 839 00:54:38,947 --> 00:54:39,781 当然よ! 840 00:54:40,198 --> 00:54:41,157 君は放送中で 841 00:54:41,282 --> 00:54:42,283 なぜそれを? 842 00:54:43,451 --> 00:54:44,619 なんとなく 843 00:54:45,161 --> 00:54:47,497 元気そうだ 執筆は? 844 00:54:48,790 --> 00:54:49,916 忙しくて 845 00:54:50,458 --> 00:54:52,460 執筆中は幸せそうだった 846 00:54:52,794 --> 00:54:54,504 ゲイルの取材班です 847 00:54:54,629 --> 00:54:57,048 こちらも手一杯なの 848 00:54:57,882 --> 00:54:59,509 特ダネだもんな 849 00:54:57,882 --> 00:54:59,509 特ダネだもんな 850 00:54:59,634 --> 00:55:02,846 バカね あなたが心配で来たの 851 00:55:03,596 --> 00:55:07,517 確かに取材しろと 言われてるけど 852 00:55:08,017 --> 00:55:09,894 9割はあなたの心配 853 00:55:10,728 --> 00:55:12,897 9割 気分がよくなった 854 00:55:13,147 --> 00:55:14,524 傷つかないで 855 00:55:14,732 --> 00:55:18,695 俺の気持ちを気遣ってるのか? 856 00:55:18,820 --> 00:55:21,114 私が捨てたんじゃない 857 00:55:21,656 --> 00:55:24,951 いいや 君が俺を捨てたんだ 858 00:55:27,370 --> 00:55:28,580 制服は? 859 00:55:29,914 --> 00:55:31,082 退職した 860 00:55:31,332 --> 00:55:32,458 なぜ? 861 00:55:33,793 --> 00:55:35,253 勧告されて 862 00:55:36,796 --> 00:55:37,714 デューイ 863 00:55:37,839 --> 00:55:39,465 同情は要らん 864 00:55:40,675 --> 00:55:42,385 お互い 自分の判断だ 865 00:55:43,052 --> 00:55:45,930 チャンスだったのよ 866 00:55:46,264 --> 00:55:47,307 あなたも“協力する”と 867 00:55:47,432 --> 00:55:48,183 努力した 868 00:55:48,308 --> 00:55:49,475 2ヵ月ね! 869 00:55:49,642 --> 00:55:53,438 俺は今 どん底の気分なんだ 870 00:55:53,730 --> 00:55:59,110 朝はテレビで君を見て まだニューヨークにいる気分 871 00:55:53,730 --> 00:55:59,110 朝はテレビで君を見て まだニューヨークにいる気分 872 00:56:00,361 --> 00:56:01,529 でもその後一 873 00:56:03,448 --> 00:56:06,701 この町に 逃げ帰ったのを思い出す 874 00:56:07,911 --> 00:56:09,037 臆病者みたいに 875 00:56:09,954 --> 00:56:11,748 なぜ黙ってたの? 876 00:56:12,749 --> 00:56:14,375 大切なことなのに 877 00:56:15,585 --> 00:56:17,837 あなたは多様な人よ 878 00:56:19,714 --> 00:56:21,633 でも臆病じゃない 879 00:56:22,717 --> 00:56:23,384 ただ一 880 00:56:23,760 --> 00:56:25,595 この町にいるべき人 881 00:56:26,930 --> 00:56:27,805 君は? 882 00:56:30,517 --> 00:56:32,894 ここを離れると約束して 883 00:56:33,019 --> 00:56:34,521 それは無理よ 884 00:56:39,317 --> 00:56:40,944 ジュディは気の毒に 885 00:56:41,986 --> 00:56:43,196 本当にね 886 00:56:45,490 --> 00:56:47,492 でも本のネタになるだろ 887 00:56:50,119 --> 00:56:54,457 ゴーストフェイスの 新兵器について語ると長いぞ 888 00:56:54,624 --> 00:56:56,084 点火するか 889 00:56:56,209 --> 00:57:00,338 タイトルは「スタブ」? 1作目と同じ? 890 00:56:56,209 --> 00:57:00,338 タイトルは「スタブ」? 1作目と同じ? 891 00:57:00,463 --> 00:57:04,926 「スタブ8」にして ファンをだましちゃダメ 892 00:57:05,051 --> 00:57:06,010 クソだな 893 00:57:06,219 --> 00:57:07,554 おい 無事か? 894 00:57:07,679 --> 00:57:08,763 無事よ 895 00:57:08,888 --> 00:57:12,058 ミンディは正しかった 896 00:57:12,433 --> 00:57:15,770 「スタブ」8に 前作のキャラは出ない 897 00:57:16,354 --> 00:57:18,565 前作との関連が薄い 898 00:57:18,690 --> 00:57:19,858 リッチー 899 00:57:20,149 --> 00:57:24,445 また被害者が出た ウェスと彼の母親よ 900 00:57:24,654 --> 00:57:27,115 保安官が殺された? 901 00:57:27,240 --> 00:57:29,576 今どこにいるんだ? 902 00:57:30,451 --> 00:57:31,202 かけ直す 903 00:57:31,327 --> 00:57:32,120 待てよ 904 00:57:32,245 --> 00:57:34,080 犯人を捜索しないと 905 00:57:34,205 --> 00:57:35,790 病院には誰が? 906 00:57:36,791 --> 00:57:38,376 私の妹には誰が? 907 00:57:39,294 --> 00:57:40,336 今 無線で一 908 00:57:41,921 --> 00:57:43,423 呼ばれたんだよ 909 00:57:43,882 --> 00:57:44,674 どこへ? 910 00:57:44,924 --> 00:57:46,176 妹が危ない! 911 00:57:48,052 --> 00:57:50,263 ここは事件現場です 912 00:57:56,936 --> 00:57:58,062 何してる? 913 00:57:58,688 --> 00:57:59,480 出せ! 914 00:57:58,688 --> 00:57:59,480 出せ! 915 00:58:00,190 --> 00:58:01,357 早くしろ! 916 00:58:02,567 --> 00:58:03,234 鍵は? 917 00:58:03,443 --> 00:58:04,319 確かめよう 918 00:58:04,444 --> 00:58:08,740 ジェンとクリフは 2階から懐中電灯を… 919 00:58:11,993 --> 00:58:13,036 誰? 920 00:58:19,250 --> 00:58:20,418 誰かいるの? 921 00:58:29,302 --> 00:58:30,386 ヤバい 922 00:58:42,315 --> 00:58:42,982 痛い! 923 00:59:21,980 --> 00:59:23,231 “着信 サム” 924 00:59:34,909 --> 00:59:35,785 出ない! 925 00:59:36,077 --> 00:59:38,121 今かけないとダメ? 926 00:59:38,955 --> 00:59:39,914 出てよ 927 01:00:07,483 --> 01:00:08,610 危ない! 928 01:00:09,485 --> 01:00:11,946 妹を助ける前に死ぬ気か? 929 01:00:12,155 --> 01:00:12,947 つかまって 930 01:00:59,661 --> 01:01:00,578 どうしよう 931 01:01:15,844 --> 01:01:17,178 何すんだよ! 932 01:01:17,303 --> 01:01:18,388 リッチー? 933 01:01:18,596 --> 01:01:19,764 なぜここに? 934 01:01:20,515 --> 01:01:21,975 サムが電話で一 935 01:01:22,433 --> 01:01:23,643 君が危ないと 936 01:01:24,018 --> 01:01:24,811 受話器で? 937 01:01:24,978 --> 01:01:25,687 後ろ! 938 01:02:07,061 --> 01:02:08,396 リッチー! 939 01:02:08,521 --> 01:02:09,272 今 病院? 940 01:02:09,397 --> 01:02:11,024 やあ サマンサ 941 01:02:11,149 --> 01:02:11,816 ウソ 942 01:02:11,941 --> 01:02:14,611 リッチーは電話に出られない 943 01:02:15,486 --> 01:02:20,450 余計なことに首を突っ込んだ 報いを受けてる 944 01:02:20,575 --> 01:02:21,701 やめて 945 01:02:21,826 --> 01:02:23,870 恋人か妹か 選べ 946 01:02:23,995 --> 01:02:25,330 一方だけ殺す 947 01:02:25,455 --> 01:02:27,582 何ですって? そんな… 948 01:02:27,707 --> 01:02:29,792 どちらを死なせる? 949 01:02:29,918 --> 01:02:32,337 どちらも傷つけないで 950 01:02:32,462 --> 01:02:34,881 自分の妹を救えないのか? 951 01:02:35,006 --> 01:02:37,175 “リッチーを殺せ”と 言うだけだ 952 01:02:39,427 --> 01:02:40,970 タラに触らないで! 953 01:02:41,095 --> 01:02:43,431 お願い 傷つけないで 954 01:02:43,556 --> 01:02:48,561 “タラを殺せ”と言えば 妹の内臓をえぐってやるよ 955 01:02:49,687 --> 01:02:50,522 くたばれ! 956 01:02:50,772 --> 01:02:52,982 お願い 妹を殺さないで 957 01:02:53,149 --> 01:02:55,235 最後のチャンスだ 958 01:02:55,401 --> 01:02:56,236 選べ 959 01:02:57,237 --> 01:02:58,655 なぜ こんなことを? 960 01:02:58,780 --> 01:03:00,490 知りたいか サム 961 01:02:58,780 --> 01:03:00,490 知りたいか サム 962 01:03:00,615 --> 01:03:02,617 それは君が一 963 01:03:02,867 --> 01:03:06,663 愛する者を救う決断も できないからだ 964 01:03:07,789 --> 01:03:10,500 このシリーズに君は弱すぎる 965 01:03:11,626 --> 01:03:13,086 そうかも 966 01:03:14,587 --> 01:03:17,465 あるいは時間稼ぎかもよ 967 01:03:23,263 --> 01:03:23,805 リッチー! 968 01:03:23,930 --> 01:03:25,014 タラ! 969 01:03:29,185 --> 01:03:30,603 リッチー 970 01:03:31,271 --> 01:03:33,064 俺につかまれ 971 01:03:35,233 --> 01:03:36,526 もう大丈夫 972 01:03:38,528 --> 01:03:39,779 エレベーターを! 973 01:04:02,802 --> 01:04:04,095 まだ死なん 974 01:04:18,860 --> 01:04:19,819 リッチー 975 01:04:20,695 --> 01:04:21,863 逃げるぞ 976 01:04:28,828 --> 01:04:29,913 さあ急げ 977 01:04:32,957 --> 01:04:33,958 いかん 978 01:04:34,959 --> 01:04:37,337 頭を撃たないと復活する 979 01:04:37,545 --> 01:04:39,422 いいから逃げよう! 980 01:04:40,507 --> 01:04:41,090 行け 981 01:04:41,216 --> 01:04:42,509 ダメよ! 982 01:05:21,548 --> 01:05:23,800 いや もう死ぬんだ 983 01:05:42,360 --> 01:05:45,530 “着信 ゲイル” 984 01:05:45,655 --> 01:05:47,365 光栄なことだ 985 01:06:33,244 --> 01:06:34,287 そんな! 986 01:06:34,996 --> 01:06:35,997 嫌よ! 987 01:07:16,079 --> 01:07:17,163 残念です 988 01:07:20,291 --> 01:07:21,960 デューイは私を一 989 01:07:23,545 --> 01:07:24,546 助けてくれた 990 01:07:26,589 --> 01:07:27,590 人助けが一 991 01:07:28,758 --> 01:07:30,051 彼の仕事だった 992 01:07:31,845 --> 01:07:33,137 私が止めてたら… 993 01:07:34,889 --> 01:07:36,891 私の妹が死んでた 994 01:07:40,186 --> 01:07:42,605 サム タラが起きたわ 995 01:08:00,290 --> 01:08:01,457 ゲイル 996 01:08:02,250 --> 01:08:03,084 シドニー 997 01:08:06,296 --> 01:08:07,630 飛んできたの 998 01:08:10,758 --> 01:08:12,260 つらいわね 999 01:08:22,812 --> 01:08:24,479 来てはダメなのに 1000 01:08:24,689 --> 01:08:26,024 あなたもよ 1001 01:08:28,318 --> 01:08:29,152 家族は? 1002 01:08:29,277 --> 01:08:30,569 今は安全よ 1003 01:08:31,696 --> 01:08:33,238 あなたも無事ね 1004 01:08:35,200 --> 01:08:36,367 よかった 1005 01:08:50,215 --> 01:08:51,299 気分は? 1006 01:08:51,799 --> 01:08:54,719 前より強い鎮痛剤をくれる 1007 01:08:56,054 --> 01:08:57,263 助かるわ 1008 01:08:59,765 --> 01:09:01,142 ごめんね 1009 01:09:01,475 --> 01:09:03,102 何が? 命の恩人よ 1010 01:09:06,814 --> 01:09:08,524 秘密を黙ってたこと 1011 01:09:10,109 --> 01:09:12,028 パパは私のせいで… 1012 01:09:12,362 --> 01:09:14,072 違うよ 1013 01:09:14,822 --> 01:09:19,285 親は選べない サムは悪くないよ でも一 1014 01:09:21,246 --> 01:09:23,288 私を捨てたのが悲しい 1015 01:09:23,831 --> 01:09:25,750 もう どこも行かない 1016 01:09:27,502 --> 01:09:28,670 分かってる 1017 01:09:30,712 --> 01:09:34,341 なぜ もっと前に 戻らなかったの? 1018 01:09:34,801 --> 01:09:35,969 それは… 1019 01:09:38,555 --> 01:09:39,805 怖かったの 1020 01:09:40,598 --> 01:09:41,890 何が? 1021 01:09:43,434 --> 01:09:46,437 実の父のようになるかもって 1022 01:09:47,897 --> 01:09:49,399 だから逃げた 1023 01:09:50,817 --> 01:09:51,984 あなたを一 1024 01:09:53,152 --> 01:09:54,863 私から守るため 1025 01:09:54,988 --> 01:09:55,864 サム 1026 01:09:57,156 --> 01:09:59,033 絶対に大丈夫 1027 01:09:57,156 --> 01:09:59,033 絶対に大丈夫 1028 01:10:06,082 --> 01:10:06,916 あなた… 1029 01:10:07,041 --> 01:10:08,418 鎮痛剤でハイよ 1030 01:10:08,960 --> 01:10:10,420 正直でしょ 1031 01:10:15,800 --> 01:10:16,634 大好きよ 1032 01:10:17,927 --> 01:10:18,887 私も 1033 01:10:22,807 --> 01:10:23,975 どうする? 1034 01:10:24,976 --> 01:10:28,104 この状況で誰もしないこと 1035 01:10:30,023 --> 01:10:32,275 ウッズボローを出るの 1036 01:10:39,282 --> 01:10:39,866 彼女? 1037 01:10:39,991 --> 01:10:40,658 ええ 1038 01:10:44,287 --> 01:10:45,496 サマンサ? 1039 01:10:48,124 --> 01:10:48,875 サムよ 1040 01:10:49,375 --> 01:10:50,502 シドニーね 1041 01:10:52,754 --> 01:10:54,005 大丈夫? 1042 01:10:54,964 --> 01:10:56,299 悪いけど… 1043 01:10:56,424 --> 01:10:57,467 ビリーの娘ね 1044 01:10:59,636 --> 01:11:01,137 車を回してくる 1045 01:11:04,766 --> 01:11:06,935 ええ そのとおりよ 1046 01:11:07,644 --> 01:11:09,395 申し訳ないわね 1047 01:11:09,521 --> 01:11:11,105 違うの 1048 01:11:12,565 --> 01:11:15,401 私も同じ経験してるから 1049 01:11:16,611 --> 01:11:17,612 話してみる? 1050 01:11:18,655 --> 01:11:19,989 ありがとう 1051 01:11:21,157 --> 01:11:22,283 それと一 1052 01:11:23,076 --> 01:11:24,911 デューイのこと残念よ 1053 01:11:25,787 --> 01:11:27,830 妹と町を出るわ 1054 01:11:31,084 --> 01:11:34,629 私も逃げようとしたけど 無駄だった 1055 01:11:34,754 --> 01:11:36,840 私には関係ないわ 1056 01:11:36,965 --> 01:11:37,924 そうかしら 1057 01:11:38,049 --> 01:11:39,342 何なのよ? 1058 01:11:39,551 --> 01:11:41,928 口に気をつけなさい 1059 01:11:42,303 --> 01:11:44,764 “原点回帰”っていうでしょ 1060 01:11:44,889 --> 01:11:46,266 彼女が原点よ 1061 01:11:46,391 --> 01:11:47,684 協力して 1062 01:11:47,809 --> 01:11:52,272 あなたもずっと 追いかけられるわよ 1063 01:11:52,939 --> 01:11:54,691 あいつを倒すの 1064 01:11:54,941 --> 01:11:59,863 あなた方が殺人を犯すのを 私に手伝えと? 1065 01:11:54,941 --> 01:11:59,863 あなた方が殺人を犯すのを 私に手伝えと? 1066 01:12:00,071 --> 01:12:01,030 そうよ 1067 01:12:01,197 --> 01:12:03,157 私はどんな役? 1068 01:12:03,783 --> 01:12:05,785 エサ? 哀れな犠牲者? 1069 01:12:06,244 --> 01:12:07,203 そうかも 1070 01:12:07,328 --> 01:12:08,830 違うわよ サム 1071 01:12:09,455 --> 01:12:14,377 家族がいる以上 やつが死ぬまで安心できない 1072 01:12:16,129 --> 01:12:19,090 二人とも大変だったと思う 1073 01:12:19,257 --> 01:12:24,304 でも誰が何と言おうと 私には関係ない 1074 01:12:24,888 --> 01:12:27,348 さっさと町を出よう 1075 01:12:28,641 --> 01:12:30,393 恋人のリッチーよ 1076 01:12:30,560 --> 01:12:32,145 どうも 1077 01:12:32,312 --> 01:12:34,898 サム さっさと行こう 1078 01:12:35,023 --> 01:12:35,607 サム 1079 01:12:35,732 --> 01:12:37,609 もう決めたの 1080 01:12:38,484 --> 01:12:39,819 妹を守るためよ 1081 01:12:42,447 --> 01:12:43,781 気をつけて 1082 01:12:46,910 --> 01:12:48,036 あなたも 1083 01:12:53,124 --> 01:12:54,584 説得は失敗 1084 01:12:54,751 --> 01:12:57,253 大丈夫 手は打った 1085 01:12:57,462 --> 01:12:59,297 放っておいたら? 1086 01:12:57,462 --> 01:12:59,297 放っておいたら? 1087 01:12:59,881 --> 01:13:01,424 犯人は彼女を狙う 1088 01:13:01,549 --> 01:13:03,009 追跡装置を付けた 1089 01:13:03,134 --> 01:13:04,219 何ですって? 1090 01:13:04,344 --> 01:13:06,471 ゲイル流のやり方 1091 01:13:07,222 --> 01:13:08,890 お褒めの言葉ね 1092 01:13:09,015 --> 01:13:10,725 “ウッズボロー ここまで” 1093 01:13:10,934 --> 01:13:13,311 行先をママの留守録に入れた 1094 01:13:14,729 --> 01:13:16,064 後ろの席 平気? 1095 01:13:17,357 --> 01:13:18,566 どこだろう? 1096 01:13:18,691 --> 01:13:19,776 何が? 1097 01:13:20,068 --> 01:13:22,362 吸入器 予備があったはず 1098 01:13:23,488 --> 01:13:24,489 戻る? 1099 01:13:24,614 --> 01:13:28,076 殺人病院には戻りたくない 1100 01:13:28,201 --> 01:13:29,536 薬局に行く? 1101 01:13:29,661 --> 01:13:30,787 処方せんが要る 1102 01:13:31,079 --> 01:13:33,414 アンバーの家にも予備が 1103 01:13:33,831 --> 01:13:35,750 いや やめとこう 1104 01:13:35,875 --> 01:13:36,960 すぐ済む 1105 01:13:37,085 --> 01:13:38,711 モデストまでもつ? 1106 01:13:38,837 --> 01:13:39,712 無理 1107 01:13:40,505 --> 01:13:41,172 住所は? 1108 01:13:41,297 --> 01:13:42,924 勘弁してくれ 1109 01:13:43,049 --> 01:13:44,926 吸入器が要るの 1110 01:13:45,051 --> 01:13:48,221 ああ だが俺は死にたくない 1111 01:13:48,346 --> 01:13:49,180 お願い 1112 01:13:50,515 --> 01:13:51,516 大丈夫よ 1113 01:13:53,434 --> 01:13:56,396 分かった 仕方ない 住所は? 1114 01:14:02,193 --> 01:14:03,820 ようこそ 1115 01:14:12,996 --> 01:14:15,832 “ウェスをしのんで!” 1116 01:14:16,124 --> 01:14:18,418 もっとついでくれ 1117 01:14:19,169 --> 01:14:20,044 みんな 1118 01:14:20,545 --> 01:14:21,796 ウェスに! 1119 01:14:23,423 --> 01:14:24,924 いいやつだった 1120 01:14:25,049 --> 01:14:25,967 人気者に! 1121 01:14:26,092 --> 01:14:28,803 追悼なのに飲みすぎよ 1122 01:14:28,928 --> 01:14:30,680 これが俺のやり方 1123 01:14:31,014 --> 01:14:34,559 迫り来る死神から 気をそらしてる 1124 01:14:34,684 --> 01:14:36,269 ビールが要るわ 1125 01:14:36,394 --> 01:14:38,980 地下室から取ってくる 1126 01:15:18,770 --> 01:15:21,648 何よ ミンディ 驚くでしょ! 1127 01:15:21,773 --> 01:15:23,900 テストした 落第よ 1128 01:15:24,025 --> 01:15:26,236 一人になったらダメ 1129 01:15:26,361 --> 01:15:28,321 “ビールが要る”って 1130 01:15:28,446 --> 01:15:30,281 私を誘うべきだった 1131 01:15:32,617 --> 01:15:35,745 他にもルール違反がある 1132 01:15:35,870 --> 01:15:36,746 何よ? 1133 01:15:37,664 --> 01:15:41,835 誰かを追って 地下室へ一人で来ること 1134 01:15:43,461 --> 01:15:44,546 だって一 1135 01:15:46,464 --> 01:15:47,924 私が殺人鬼かも 1136 01:15:51,719 --> 01:15:52,846 殺人鬼は私 1137 01:15:57,100 --> 01:15:58,101 違うけど 1138 01:15:58,226 --> 01:16:02,313 でも教訓になったでしょ “誰も信じるな” 1139 01:15:58,226 --> 01:16:02,313 でも教訓になったでしょ “誰も信じるな” 1140 01:16:03,773 --> 01:16:06,359 やっぱり あなたが犯人かも 1141 01:16:06,651 --> 01:16:07,527 そのとおり 1142 01:16:08,903 --> 01:16:09,696 学んだね 1143 01:16:10,530 --> 01:16:11,739 戻ろう 1144 01:16:19,330 --> 01:16:20,290 お先にどうぞ 1145 01:16:21,916 --> 01:16:22,792 大正解 1146 01:16:35,889 --> 01:16:36,973 ヤろうよ 1147 01:16:38,433 --> 01:16:39,726 ヤりたい 1148 01:16:40,435 --> 01:16:43,062 今すぐ 2階へ行く? 1149 01:16:44,063 --> 01:16:45,315 上でヤるの? 1150 01:16:45,565 --> 01:16:46,900 そう 今すぐ 1151 01:16:52,113 --> 01:16:56,659 悪く取らないでほしいんだけど パスする 1152 01:16:57,744 --> 01:16:58,828 ウソ 1153 01:17:00,663 --> 01:17:01,748 どうして? 1154 01:17:03,208 --> 01:17:04,834 何というか 1155 01:17:05,084 --> 01:17:09,088 今イチ確信が持てない 君が絶対に一 1156 01:17:10,215 --> 01:17:11,633 犯人じゃないと 1157 01:17:11,758 --> 01:17:13,593 “悪く取るな?” 1158 01:17:13,718 --> 01:17:18,348 待て ほぼ100% 君は犯人じゃないと思う 1159 01:17:18,598 --> 01:17:21,601 でも 一番安全なのはここだ 1160 01:17:21,893 --> 01:17:22,936 大勢いて一 1161 01:17:23,353 --> 01:17:24,020 最低 1162 01:17:24,145 --> 01:17:25,939 人目がある 1163 01:17:26,064 --> 01:17:29,817 君が怒るのは当然だ 分かるよ 1164 01:17:29,943 --> 01:17:31,236 クズ男 1165 01:17:33,363 --> 01:17:33,905 やった 1166 01:17:35,782 --> 01:17:36,824 クソ ミンディ 1167 01:17:36,950 --> 01:17:38,243 {\an7}〝ウッズボロ︱ ここまで〟 1168 01:17:38,243 --> 01:17:40,286 {\an7}〝ウッズボロ︱ ここまで〟 1169 01:17:38,243 --> 01:17:40,286 私があなたの母親の話を 書いたから 1170 01:17:40,286 --> 01:17:42,247 私があなたの母親の話を 書いたから 1171 01:17:42,372 --> 01:17:43,164 ゲイル 1172 01:17:43,289 --> 01:17:44,040 私のせいよ 1173 01:17:44,165 --> 01:17:45,792 いいえ 違う 1174 01:17:46,501 --> 01:17:49,254 悪いのはビリー でも もう終わり 1175 01:17:50,046 --> 01:17:54,592 本も映画もゴーストフェイスも 今夜限りよ 1176 01:17:55,218 --> 01:17:56,553 ルールを知らない? 1177 01:17:56,678 --> 01:17:57,804 ルールって? 1178 01:18:01,724 --> 01:18:04,102 ホラー映画で生き残るには 守るべきルールがある 1179 01:18:04,102 --> 01:18:07,647 ホラー映画で生き残るには 守るべきルールがある 1180 01:18:04,102 --> 01:18:07,647 {\an7}〝君が心配だ メ︱ルしてくれ〟 1181 01:18:08,022 --> 01:18:09,649 ルールその1… 1182 01:18:10,525 --> 01:18:12,986 やめて 外へ出ないで 1183 01:18:13,111 --> 01:18:14,404 返信がない 1184 01:18:14,529 --> 01:18:15,655 死んだかも 1185 01:18:15,780 --> 01:18:18,616 リブは俺の彼女なんだぞ 1186 01:18:18,867 --> 01:18:20,243 “彼女だった”ね 1187 01:18:20,410 --> 01:18:22,495 映画 見てるだけか? 1188 01:18:22,662 --> 01:18:24,122 落ち着くの 1189 01:18:24,247 --> 01:18:27,917 ハッパ吸って 彼女とイチャつく 1190 01:18:29,544 --> 01:18:30,461 あっそ 1191 01:18:31,004 --> 01:18:33,256 武器ぐらい持っていって 1192 01:18:33,923 --> 01:18:34,716 これを 1193 01:18:49,022 --> 01:18:49,981 返信だ 1194 01:18:52,150 --> 01:18:53,902 “私を探して” 1195 01:18:55,945 --> 01:18:56,613 マジ? 1196 01:18:56,821 --> 01:18:58,156 “位置情報アプリ” 1197 01:18:58,281 --> 01:19:00,867 “リブが位置情報共有を許可” 1198 01:18:58,281 --> 01:19:00,867 “リブが位置情報共有を許可” 1199 01:19:02,368 --> 01:19:03,828 “共有しますか?” 1200 01:19:19,427 --> 01:19:20,512 リブ? 1201 01:19:26,100 --> 01:19:27,143 どこだい? 1202 01:19:51,292 --> 01:19:53,670 何か おかしいぞ 1203 01:19:55,171 --> 01:19:56,005 クソ! 1204 01:20:07,725 --> 01:20:08,685 いてえ! 1205 01:20:32,250 --> 01:20:33,835 頼むぜ おい 1206 01:20:33,960 --> 01:20:36,045 “情報共有を中止?” 1207 01:21:07,619 --> 01:21:09,495 待て やめろ! 1208 01:21:22,634 --> 01:21:25,386 殺人騒動の中でパーティーか 1209 01:21:26,054 --> 01:21:28,723 もう俺はごめんこうむる 1210 01:21:28,848 --> 01:21:32,977 吸入器を取って5分で戻るから 1211 01:21:33,102 --> 01:21:33,978 私も 1212 01:21:34,395 --> 01:21:38,191 俺も行く ここで殺されたくない 1213 01:21:48,535 --> 01:21:49,786 タラ! 1214 01:21:51,496 --> 01:21:54,832 どうしたの 歩き回って大丈夫? 1215 01:21:54,958 --> 01:21:55,959 吸入器は? 1216 01:21:56,084 --> 01:21:57,335 どこか行くの? 1217 01:22:00,797 --> 01:22:03,550 分かった 安全第一ね 1218 01:22:05,301 --> 01:22:06,761 私の部屋よ 1219 01:22:08,263 --> 01:22:12,642 皆 ありがとう パーティーはこれでお開きよ! 1220 01:22:13,518 --> 01:22:14,352 帰って! 1221 01:22:14,936 --> 01:22:16,563 まだ早いよ 1222 01:22:16,980 --> 01:22:17,814 明かりを 1223 01:22:20,316 --> 01:22:23,862 誰か音楽を止めてくれるか? 1224 01:22:25,321 --> 01:22:26,531 みんな 1225 01:22:27,156 --> 01:22:28,658 ちょっといい? 1226 01:22:28,908 --> 01:22:32,704 サムとタラは2度 襲われてる 1227 01:22:32,829 --> 01:22:38,543 二人がいる所は犯人に狙われる 俺ならすぐ帰るね 1228 01:22:39,419 --> 01:22:41,546 ほら とっとと帰れ! 1229 01:22:41,838 --> 01:22:44,841 心からのお願いだ 出て行け 1230 01:22:45,717 --> 01:22:50,638 はい どうも 俺は みんなの命の恩人だよ 1231 01:22:51,264 --> 01:22:52,557 ありがとう 1232 01:22:54,934 --> 01:22:56,311 気をつけて 1233 01:22:57,061 --> 01:22:59,189 コップは置いてね 1234 01:22:57,061 --> 01:22:59,189 コップは置いてね 1235 01:23:00,148 --> 01:23:01,482 命の恩人だ 1236 01:23:02,275 --> 01:23:03,610 君の命のね 1237 01:23:05,320 --> 01:23:06,654 はい どうも 1238 01:23:08,198 --> 01:23:13,995 ルールその3 何があっても “すぐ戻る”は禁句だ 1239 01:23:14,287 --> 01:23:15,538 戻れなくなる 1240 01:23:16,789 --> 01:23:18,791 パーティーが強制終了に 1241 01:23:18,917 --> 01:23:20,376 ウソでしょ 1242 01:23:20,543 --> 01:23:21,085 どうも 1243 01:23:21,794 --> 01:23:23,087 おやすみ 1244 01:23:23,254 --> 01:23:24,088 連絡して 1245 01:23:24,589 --> 01:23:25,215 じゃあね 1246 01:23:37,519 --> 01:23:38,478 やあ 1247 01:23:39,604 --> 01:23:41,814 ビールはどこかな? 1248 01:23:41,981 --> 01:23:44,526 ビールは地下室にあるよ 1249 01:23:45,568 --> 01:23:47,320 後ろが入口 1250 01:23:48,029 --> 01:23:48,613 そう 1251 01:23:48,738 --> 01:23:51,157 一緒に来るかい? 1252 01:23:51,824 --> 01:23:54,118 いいえ でも聞いて正解 1253 01:23:54,494 --> 01:23:55,245 だよな 1254 01:23:57,956 --> 01:23:58,957 すぐ戻る 1255 01:24:02,502 --> 01:24:03,753 禁句だった 1256 01:24:04,838 --> 01:24:06,339 死んだな 1257 01:24:07,507 --> 01:24:09,717 ウーバーが来ない 1258 01:24:10,426 --> 01:24:14,222 セックスもできず 家にも帰れない 1259 01:24:14,597 --> 01:24:17,141 史上最悪の夜だわ 1260 01:24:17,517 --> 01:24:19,227 リブ チャドは? 1261 01:24:19,352 --> 01:24:23,231 知らない 犯人を探してるんでしょ 1262 01:24:24,065 --> 01:24:26,359 あんたを探しに出たの 1263 01:24:27,986 --> 01:24:29,904 会ってないよ 1264 01:24:31,531 --> 01:24:32,824 何 その目は? 1265 01:24:33,992 --> 01:24:36,661 容疑者リストを修正中 1266 01:24:39,581 --> 01:24:40,623 勘弁して 1267 01:24:47,630 --> 01:24:49,507 私が怖い? 1268 01:24:51,759 --> 01:24:55,180 私がチャドを殺したと思う? 1269 01:24:55,805 --> 01:24:58,600 あんたを切り刻むと思う? 1270 01:24:59,642 --> 01:25:01,644 ちょっと疑ってる 1271 01:25:02,687 --> 01:25:06,065 私に犯人は 務まらないんでしょ 1272 01:25:06,566 --> 01:25:09,485 意外な“ひねり”があるかも 1273 01:25:10,862 --> 01:25:14,115 “専門家”のご意見はどう? 1274 01:25:15,658 --> 01:25:19,746 “専門家”の末路が どうなるか分かる? 1275 01:25:20,705 --> 01:25:21,789 何よ? 1276 01:25:28,254 --> 01:25:29,839 映画を楽しんで 1277 01:25:32,550 --> 01:25:35,428 イカれたサイコ女め 1278 01:25:35,845 --> 01:25:36,971 止まった 1279 01:25:37,138 --> 01:25:38,097 給油かな? 1280 01:25:38,223 --> 01:25:39,182 違う 1281 01:25:39,307 --> 01:25:40,308 マズい 1282 01:25:40,433 --> 01:25:41,267 何が? 1283 01:25:44,479 --> 01:25:46,397 ヤバい 距離は? 1284 01:25:46,523 --> 01:25:47,732 遠すぎる 1285 01:25:48,483 --> 01:25:49,776 クソッ 1286 01:25:49,943 --> 01:25:51,778 タラ 出発するよ 1287 01:25:55,156 --> 01:25:56,616 “着信 シドニー” 1288 01:25:58,117 --> 01:25:58,660 はい 1289 01:25:58,785 --> 01:26:00,662 すぐ その家を出て 1290 01:25:58,785 --> 01:26:00,662 すぐ その家を出て 1291 01:26:00,828 --> 01:26:01,829 なぜ居場所を? 1292 01:26:01,955 --> 01:26:03,623 そこはスチューの家 1293 01:26:03,748 --> 01:26:07,961 事件現場だったの これはわなよ 1294 01:26:16,469 --> 01:26:18,596 ダメだ ジェイミー 1295 01:26:19,264 --> 01:26:20,515 気をつけて 1296 01:26:21,307 --> 01:26:22,809 そこら辺にいるぞ 1297 01:26:23,852 --> 01:26:24,644 マジで? 1298 01:26:25,270 --> 01:26:29,607 後ろを見てよ 後ろだってば 叔父さん! 1299 01:26:29,774 --> 01:26:33,319 言ったろ 隠れてるんだよ 1300 01:26:33,820 --> 01:26:34,779 後ろを見て 1301 01:26:34,904 --> 01:26:36,990 叔父さんも見て 1302 01:26:37,115 --> 01:26:38,908 ほら 振り返れ! 1303 01:26:39,033 --> 01:26:42,203 何してんの? 早く振り向け! 1304 01:26:42,328 --> 01:26:44,831 自分で作ったルールでしょ 1305 01:26:45,498 --> 01:26:47,250 後ろだ 振り返れ 1306 01:26:47,375 --> 01:26:49,586 叔父さんこそ 後ろ… 1307 01:26:51,546 --> 01:26:52,714 ウソ! 1308 01:27:12,525 --> 01:27:13,818 すごい出血 1309 01:27:14,110 --> 01:27:16,905 ミンディ しっかりして 1310 01:27:17,238 --> 01:27:18,656 何をしたの! 1311 01:27:18,781 --> 01:27:19,449 何も 1312 01:27:19,574 --> 01:27:21,117 私じゃない 1313 01:27:21,242 --> 01:27:23,286 ゴーストフェイスが… 1314 01:27:23,912 --> 01:27:24,871 何だよ? 1315 01:27:24,996 --> 01:27:26,372 どこにいたの? 1316 01:27:26,497 --> 01:27:27,957 地下室だよ 1317 01:27:28,082 --> 01:27:29,250 一人で? 1318 01:27:29,375 --> 01:27:31,294 ミンディに断られて 1319 01:27:31,419 --> 01:27:31,961 何だ! 1320 01:27:32,670 --> 01:27:33,963 来ないで 1321 01:27:34,088 --> 01:27:35,298 大変なの 1322 01:27:35,423 --> 01:27:39,844 私はタラといた あなたたちの誰かが犯人よ! 1323 01:27:39,969 --> 01:27:42,222 くたばれ アンバー 1324 01:27:42,347 --> 01:27:43,848 なぜ手に血が? 1325 01:27:44,224 --> 01:27:45,141 血? 1326 01:27:47,060 --> 01:27:49,521 チャドが血まみれで… 1327 01:27:49,646 --> 01:27:50,396 チャド? 1328 01:27:50,813 --> 01:27:52,106 ウソだわ 1329 01:27:52,232 --> 01:27:52,857 本当よ 1330 01:27:52,982 --> 01:27:53,775 君か 1331 01:27:54,150 --> 01:27:54,692 違う 1332 01:27:54,817 --> 01:27:56,361 リブ やめて 1333 01:27:56,611 --> 01:27:57,820 黙って! 1334 01:27:58,446 --> 01:28:01,991 クソッタレ 私は犯人じゃない! 1335 01:27:58,446 --> 01:28:01,991 クソッタレ 私は犯人じゃない! 1336 01:28:02,408 --> 01:28:03,117 そうね 1337 01:28:06,663 --> 01:28:07,872 第3幕よ 1338 01:28:07,997 --> 01:28:09,165 逃げろ! 1339 01:28:12,377 --> 01:28:13,962 サム 行くぞ! 1340 01:28:14,087 --> 01:28:16,631 走れ こっちへ急いで! 1341 01:28:20,260 --> 01:28:21,261 タラが! 1342 01:28:21,386 --> 01:28:23,179 あいつには銃が 1343 01:28:23,304 --> 01:28:25,390 それに犯人は常に2人だ 1344 01:28:34,190 --> 01:28:35,608 ナイフを置いて 1345 01:28:38,278 --> 01:28:39,445 もう一人の一 1346 01:28:40,196 --> 01:28:41,739 犯人はタラかも 1347 01:28:41,865 --> 01:28:42,448 何て? 1348 01:28:42,574 --> 01:28:45,994 彼女が俺たちをこの家に 1349 01:28:47,537 --> 01:28:48,705 妹のこと一 1350 01:28:49,664 --> 01:28:51,165 本当に分かってる? 1351 01:28:51,749 --> 01:28:53,209 あなたよりはね 1352 01:28:56,296 --> 01:28:58,131 サム 待てよ 1353 01:29:14,731 --> 01:29:16,024 始まってる 1354 01:29:16,733 --> 01:29:17,817 準備いい? 1355 01:29:17,942 --> 01:29:19,819 準備? 全然ダメ 1356 01:29:20,653 --> 01:29:21,863 行くわよ 1357 01:29:28,536 --> 01:29:31,539 助けて あいつに刺された! 1358 01:29:31,664 --> 01:29:32,290 どう思う? 1359 01:29:32,999 --> 01:29:33,583 罠よ 1360 01:29:34,083 --> 01:29:35,084 死ね 1361 01:29:38,880 --> 01:29:40,757 ゲイル しっかり 1362 01:29:40,882 --> 01:29:41,799 見せて 1363 01:29:42,592 --> 01:29:43,843 病院へ 1364 01:29:44,385 --> 01:29:45,178 ダメよ 1365 01:29:45,470 --> 01:29:48,389 終わらせるの 行って 1366 01:29:49,265 --> 01:29:50,058 でも 1367 01:29:51,142 --> 01:29:52,560 デューイのため 1368 01:30:32,809 --> 01:30:37,063 隠れてる者は全員 5秒で出てきなさい 1369 01:31:10,972 --> 01:31:11,973 タラ 1370 01:31:12,182 --> 01:31:13,266 何てこと 1371 01:31:22,025 --> 01:31:22,942 サム 1372 01:31:23,860 --> 01:31:25,195 お願い 信じて 1373 01:31:34,621 --> 01:31:37,248 やあ シドニー 1374 01:31:37,707 --> 01:31:39,876 どこにいるの? 1375 01:31:40,001 --> 01:31:43,379 こちらはアンバーじゃない方だ 1376 01:31:44,797 --> 01:31:47,091 そう また2人なのね 1377 01:31:47,759 --> 01:31:49,260 前にも見たわ 1378 01:31:49,385 --> 01:31:51,346 この作品はまだだ 1379 01:31:51,471 --> 01:31:53,431 代わり映えしない 1380 01:31:54,599 --> 01:31:56,559 でも君は来たろ? 1381 01:31:57,393 --> 01:32:01,314 同じ家なんて あなたこそ ゴーストフェイスね 1382 01:31:57,393 --> 01:32:01,314 同じ家なんて あなたこそ ゴーストフェイスね 1383 01:32:01,439 --> 01:32:05,693 そうかもな だがルールを忘れてるぞ 1384 01:32:05,818 --> 01:32:06,569 “電話には…” 1385 01:32:06,694 --> 01:32:07,237 飽きた 1386 01:32:07,362 --> 01:32:08,238 待て! 1387 01:32:12,867 --> 01:32:15,578 手を上げて そこで何を? 1388 01:32:15,703 --> 01:32:17,539 隠れてたんだよ 1389 01:32:17,664 --> 01:32:18,581 警告したのに! 1390 01:32:18,706 --> 01:32:21,084 撃ちまくってたから! 1391 01:32:22,669 --> 01:32:24,128 ゴーストフェイスだ! 1392 01:32:39,811 --> 01:32:42,146 リッチー 銃を取って 1393 01:32:42,272 --> 01:32:44,566 撃たれて動きにくい 1394 01:32:55,159 --> 01:32:56,369 よし やった! 1395 01:32:56,494 --> 01:32:57,078 撃って! 1396 01:32:59,998 --> 01:33:00,707 よかった 1397 01:33:05,295 --> 01:33:08,923 君は俺が殺したかったからね 1398 01:33:13,928 --> 01:33:15,430 座ってろ! 1399 01:33:37,785 --> 01:33:39,454 うまくいった 1400 01:33:44,667 --> 01:33:47,378 俺が犯人でショックかい? 1401 01:33:51,591 --> 01:33:53,885 でも最高の筋書きだ 1402 01:33:56,304 --> 01:33:58,473 映画じゃないのよ! 1403 01:33:59,474 --> 01:34:01,434 いずれ映画になる 1404 01:34:02,936 --> 01:34:04,354 そうだろ? 1405 01:34:04,479 --> 01:34:05,647 そうよ 1406 01:34:05,772 --> 01:34:09,484 第3幕で大量殺人が起き 犯人が判明 1407 01:34:09,609 --> 01:34:11,319 フィナーレよ! 1408 01:34:14,280 --> 01:34:15,281 リッチー 1409 01:34:17,909 --> 01:34:20,119 よしよし いい子だ 1410 01:34:20,411 --> 01:34:22,121 こいつらを台所へ 1411 01:34:23,122 --> 01:34:24,040 行きな! 1412 01:34:24,165 --> 01:34:26,793 シリーズを救うんだ 1413 01:34:27,001 --> 01:34:31,464 第1作以来「スタブ」は 傑作がない 1414 01:34:32,006 --> 01:34:33,174 本当にな 1415 01:34:33,341 --> 01:34:36,469 ライリー未亡人を連れてきて 1416 01:34:36,594 --> 01:34:37,679 分かった 1417 01:34:39,138 --> 01:34:40,139 おい 待て! 1418 01:34:43,643 --> 01:34:46,688 シドニー 俺はあんたの一 1419 01:34:48,106 --> 01:34:49,524 ファンなんだ 1420 01:34:49,649 --> 01:34:50,650 クソくらえ 1421 01:34:51,401 --> 01:34:52,569 新作 見た? 1422 01:34:52,777 --> 01:34:54,404 ホラーは嫌い 1423 01:34:54,612 --> 01:34:56,865 そうか どうせ駄作だ 1424 01:34:56,990 --> 01:35:00,368 製作者は ファンの意見を聞かない 1425 01:34:56,990 --> 01:35:00,368 製作者は ファンの意見を聞かない 1426 01:35:01,244 --> 01:35:03,329 笑い者にする なぜだ? 1427 01:35:03,913 --> 01:35:05,498 作品を愛したから? 1428 01:35:06,082 --> 01:35:07,709 我々は冗談のネタか? 1429 01:35:08,751 --> 01:35:12,505 コアなファンは有害なのか? 1430 01:35:12,881 --> 01:35:14,299 作品を愛し一 1431 01:35:14,632 --> 01:35:18,052 大切に思っているだけなのに! 1432 01:35:18,720 --> 01:35:19,679 新ネタだ! 1433 01:35:20,430 --> 01:35:23,183 ハリウッドはネタ切れだ 1434 01:35:23,308 --> 01:35:26,519 だから新しい素材を提供する 1435 01:35:26,644 --> 01:35:30,565 傑作を作れるよう 基本に戻るのさ 1436 01:35:31,983 --> 01:35:33,651 “事実に基づく”ね 1437 01:35:36,112 --> 01:35:36,821 ゲイル 1438 01:35:37,280 --> 01:35:38,156 下がれ 1439 01:35:45,205 --> 01:35:49,334 私を主人公にするため こんなことを? 1440 01:35:49,501 --> 01:35:52,295 いや 君は主人公じゃない 1441 01:35:54,464 --> 01:35:55,673 犯人役だ 1442 01:35:56,716 --> 01:36:00,428 父であるビリーの 幻覚を見る君が一 1443 01:35:56,716 --> 01:36:00,428 父であるビリーの 幻覚を見る君が一 1444 01:36:00,678 --> 01:36:02,388 全て仕組んだ 1445 01:36:02,847 --> 01:36:07,602 父を殺したシドニーを この町に呼ぶためにね 1446 01:36:08,895 --> 01:36:12,273 「スタブ」の問題点が分かる? 1447 01:36:12,774 --> 01:36:18,363 ジェイソンのように 何度も復活する殺人鬼がいない 1448 01:36:18,988 --> 01:36:21,574 なら1作目の犯人の娘は? 1449 01:36:22,867 --> 01:36:24,827 悪役として最適 1450 01:36:24,953 --> 01:36:25,870 どうやって… 1451 01:36:25,995 --> 01:36:27,580 秘密を知ったか? 1452 01:36:28,748 --> 01:36:32,168 小さな町よ うわさはすぐ広まる 1453 01:36:32,836 --> 01:36:34,838 リッチーはネット友達 1454 01:36:35,588 --> 01:36:39,092 私はここに住み 「スタブ」にハマった 1455 01:36:39,843 --> 01:36:42,470 リッチーとは考えが似てた 1456 01:36:42,679 --> 01:36:45,098 君はすぐ見つかった 1457 01:36:45,723 --> 01:36:48,184 近づくのも簡単だった 1458 01:36:48,309 --> 01:36:51,312 最近は処女じゃない方が人気だ 1459 01:36:51,437 --> 01:36:52,522 くたばれ! 1460 01:36:53,273 --> 01:36:55,108 映画と同じセリフだ 1461 01:36:56,150 --> 01:36:58,194 でも結末は違う 1462 01:36:58,778 --> 01:37:02,240 昔の登場人物も出演させる 1463 01:36:58,778 --> 01:37:02,240 昔の登場人物も出演させる 1464 01:37:03,074 --> 01:37:05,994 盛り上げるために 欠かせない! 1465 01:37:06,119 --> 01:37:06,870 そうだ! 1466 01:37:07,161 --> 01:37:08,830 だからデューイを殺した 1467 01:37:08,955 --> 01:37:14,460 金もうけが目的の つまらない続編にしないためよ 1468 01:37:15,044 --> 01:37:18,548 私たちはこの作品に 賭けてるの! 1469 01:37:19,632 --> 01:37:21,801 次は誰が死ぬかな 1470 01:37:23,803 --> 01:37:24,387 やめて! 1471 01:37:28,558 --> 01:37:30,977 ダメだ 座ってろ 1472 01:37:34,272 --> 01:37:36,357 残念だね シドニー 1473 01:37:36,774 --> 01:37:40,278 死んでもらう 何度も生き延びて一 1474 01:37:40,737 --> 01:37:42,488 もうマンネリだ 1475 01:37:42,655 --> 01:37:45,992 今回はファンの意見が通る 1476 01:37:48,703 --> 01:37:49,662 これでいい? 1477 01:37:49,787 --> 01:37:51,372 バッチリよ 1478 01:37:52,457 --> 01:37:56,127 タラを連れて来て 遺体の設置だ! 1479 01:37:56,878 --> 01:37:58,421 しっかりして 1480 01:37:59,380 --> 01:38:00,340 シドニー 1481 01:38:00,507 --> 01:38:02,759 デューイは正しかった 1482 01:38:03,134 --> 01:38:06,554 彼氏を信用しちゃダメなんだ 1483 01:38:06,679 --> 01:38:07,972 君はバカか? 1484 01:38:08,097 --> 01:38:10,225 妹が犯人と疑ったし 1485 01:38:12,393 --> 01:38:14,562 タラがいない 1486 01:38:17,732 --> 01:38:19,609 どういうことだ? 1487 01:38:19,734 --> 01:38:21,069 消えてるの 1488 01:38:21,194 --> 01:38:22,695 私が解放した 1489 01:38:24,697 --> 01:38:26,741 案外 抜けてるわね 1490 01:38:29,827 --> 01:38:32,330 “非通知” 1491 01:38:32,830 --> 01:38:33,831 あなたによ 1492 01:38:34,874 --> 01:38:35,625 そうか 1493 01:38:36,417 --> 01:38:40,588 だがタラには 大したことはできない 1494 01:38:40,713 --> 01:38:43,424 アンバー 捜せ! 近くにいる 1495 01:38:43,550 --> 01:38:44,759 いないわ! 1496 01:38:52,267 --> 01:38:53,351 アンバー? 1497 01:39:15,540 --> 01:39:19,127 サム どこだ? 次は君の見せ場だ! 1498 01:39:27,802 --> 01:39:29,012 殺してやる! 1499 01:39:32,265 --> 01:39:33,766 何これ 除菌剤? 1500 01:39:39,939 --> 01:39:42,775 待って 私のせいじゃない! 1501 01:39:43,109 --> 01:39:44,694 映画のせい? 1502 01:39:44,819 --> 01:39:47,322 過激な掲示板のせい 1503 01:39:47,447 --> 01:39:48,239 ファンの? 1504 01:39:48,364 --> 01:39:49,532 そうよ! 1505 01:39:49,657 --> 01:39:52,869 何かしたかっただけなの 1506 01:39:52,994 --> 01:39:56,122 “何か”? 私の親友を殺したわね 1507 01:39:56,539 --> 01:39:58,249 惨めな最後だった 1508 01:40:11,596 --> 01:40:13,598 スラッシャー映画の特徴 1509 01:40:15,850 --> 01:40:17,769 血痕が多いこと 1510 01:40:18,102 --> 01:40:19,229 これ 君の? 1511 01:40:20,480 --> 01:40:21,981 確かめよう 1512 01:40:28,571 --> 01:40:31,407 デューイが最後に見た相手は私 1513 01:40:31,533 --> 01:40:33,660 夫婦両方 殺せるなんて 1514 01:40:35,119 --> 01:40:38,414 “間一髪”はない これで終わり! 1515 01:40:44,128 --> 01:40:45,839 バトンを渡す時よ 1516 01:40:46,548 --> 01:40:48,049 喜んで! 1517 01:40:52,387 --> 01:40:53,555 撃ちたい? 1518 01:40:53,680 --> 01:40:54,597 譲るわ 1519 01:40:59,727 --> 01:41:02,397 やめて! デューイは気の毒だった 1520 01:41:02,522 --> 01:41:03,648 くたばれ 1521 01:41:17,787 --> 01:41:19,372 燃えるバトンね 1522 01:41:36,931 --> 01:41:38,099 俺の一 1523 01:41:38,224 --> 01:41:41,269 作品の結末を台無しにするな 1524 01:41:47,483 --> 01:41:48,568 サム 1525 01:41:50,486 --> 01:41:51,613 待て! 1526 01:42:00,747 --> 01:42:01,915 さてと 1527 01:42:08,963 --> 01:42:10,924 さあ どうする? 1528 01:42:11,049 --> 01:42:12,634 俺に電話する? 1529 01:42:13,384 --> 01:42:16,513 ゴーストフェイスのマスクで 襲いかかる? 1530 01:42:17,305 --> 01:42:18,264 いいや 1531 01:42:19,307 --> 01:42:20,808 君は犯人役だ 1532 01:42:22,185 --> 01:42:24,771 悪役は最後に死ぬ 1533 01:42:25,104 --> 01:42:26,481 それがルールだ 1534 01:42:27,815 --> 01:42:29,275 新ルールが 1535 01:42:30,985 --> 01:42:32,654 どんな? 1536 01:42:34,155 --> 01:42:35,031 答えろ 1537 01:42:37,951 --> 01:42:40,495 “殺人鬼の娘と寝るな”よ 1538 01:43:08,606 --> 01:43:09,607 俺の一 1539 01:43:10,191 --> 01:43:11,234 結末は? 1540 01:43:16,573 --> 01:43:17,991 こうなるの 1541 01:43:55,320 --> 01:43:57,280 とどめをさして 1542 01:44:08,249 --> 01:44:09,626 これでよし 1543 01:44:18,301 --> 01:44:20,345 「ババドック」の方が好き 1544 01:44:34,192 --> 01:44:35,235 大丈夫? 1545 01:44:35,360 --> 01:44:36,653 姉さんは? 1546 01:44:47,205 --> 01:44:49,290 ちょっと失礼 1547 01:44:50,834 --> 01:44:52,210 すみません 1548 01:44:54,504 --> 01:44:55,255 大丈夫? 1549 01:44:56,214 --> 01:44:56,840 ええ 1550 01:44:57,006 --> 01:44:58,341 心配ないですよ 1551 01:45:10,770 --> 01:45:12,981 前と別の病院にして 1552 01:45:13,106 --> 01:45:14,107 もちろん 1553 01:45:17,277 --> 01:45:18,486 出発できる? 1554 01:45:23,783 --> 01:45:25,285 すぐ戻るから 1555 01:45:32,000 --> 01:45:33,293 バイタル正常 1556 01:45:34,377 --> 01:45:35,962 じっとしてて 1557 01:45:36,504 --> 01:45:38,548 シドニー ゲイル 1558 01:45:41,551 --> 01:45:42,802 ありがとう 1559 01:45:43,928 --> 01:45:44,762 本当に 1560 01:45:46,764 --> 01:45:48,057 大丈夫? 1561 01:45:49,225 --> 01:45:51,686 いつだって生き残るわ 1562 01:45:52,478 --> 01:45:53,605 あなたが正しい 1563 01:45:54,314 --> 01:45:55,815 逃げてはダメ 1564 01:45:56,566 --> 01:45:57,859 つらいわよね 1565 01:46:00,028 --> 01:46:00,945 気分は? 1566 01:46:02,906 --> 01:46:04,365 すぐ立ち直る 1567 01:46:06,242 --> 01:46:08,411 書くことは決めた 1568 01:46:08,870 --> 01:46:09,954 何を書くの? 1569 01:46:10,997 --> 01:46:12,040 殺人鬼は一 1570 01:46:12,624 --> 01:46:14,459 無名で死ねばいい 1571 01:46:15,627 --> 01:46:19,214 町の保安官だった男の話を書く 1572 01:46:20,965 --> 01:46:22,342 読みたいわ 1573 01:46:24,260 --> 01:46:25,720 質問していい? 1574 01:46:26,429 --> 01:46:27,347 どうぞ 1575 01:46:29,182 --> 01:46:30,683 私は大丈夫かな? 1576 01:46:33,228 --> 01:46:34,229 きっとね 1577 01:46:59,754 --> 01:47:01,339 待って サムを! 1578 01:47:02,215 --> 01:47:03,466 ありがとう 1579 01:47:06,261 --> 01:47:08,221 もう離れないわ 1580 01:47:09,764 --> 01:47:10,807 心配しないで 1581 01:47:11,349 --> 01:47:13,309 ずっと手を握ってる 1582 01:47:17,355 --> 01:47:19,190 二人とも任せろ 1583 01:47:19,357 --> 01:47:21,109 搬送準備完了だ 1584 01:47:30,451 --> 01:47:35,206 25年前のこの時期 まさにこの同じ家で一 1585 01:47:35,331 --> 01:47:37,000 惨劇が起きました 1586 01:47:37,125 --> 01:47:40,253 今夜 再び事件が発生 1587 01:47:40,378 --> 01:47:44,424 現在 警察が 調査を進めており一 1588 01:47:44,549 --> 01:47:47,719 現場は騒然としています 1589 01:47:47,844 --> 01:47:53,808 死傷者が出ている模様で 救急車が続々と現場に到着 1590 01:47:53,933 --> 01:47:55,935 詳細は不明です 1591 01:48:02,400 --> 01:48:07,989 “ウェスに捧ぐ” 1592 01:54:08,016 --> 01:54:10,018 翻訳:福島 由佳里