1 00:00:20,500 --> 00:00:39,500 تمت الترجمة وتعديل الوقت من قبل فادي الشامي professor.fadi.alshami@gmail.com 2 00:00:39,590 --> 00:00:43,500 "مشاهدة ممتعة" 3 00:00:44,752 --> 00:00:49,953 ♪ قلت أنك تريد فقط أن نكون أصدقاء ♪ 4 00:00:52,518 --> 00:00:58,423 ♪ لكنك تعلم بالنسبة لي أنه لا يوجد عودة للوراء♪ 5 00:01:00,768 --> 00:01:05,771 ♪ وأنا آسف لأنني لم أستطع إيقاف هذا الجذب♪ 6 00:01:08,468 --> 00:01:14,307 ♪ الآن لا يوجد شيء بيننا سوى التفاعل الغير ملائم ♪ 7 00:01:16,212 --> 00:01:18,146 ♪ أوه، لم يكن لدي فرصة ♪ 8 00:01:18,181 --> 00:01:20,115 ♪ من المستحيل أن أدرك ♪ 9 00:01:20,150 --> 00:01:22,018 ♪ كان عليك أخباري ♪ 10 00:01:24,055 --> 00:01:25,923 ♪ لأن أنني أحاول الهروب ♪ 11 00:01:25,958 --> 00:01:29,828 ♪ نعم، أنني أحاول الهرب منك ♪ 12 00:01:32,162 --> 00:01:34,459 ♪ أنا وأنت لدينا نفس الأصدقاء ♪ 13 00:01:34,494 --> 00:01:36,164 ♪ أراك في عطلات نهاية الأسبوع ♪ 14 00:01:36,199 --> 00:01:38,133 ♪ انت و حبيبك ♪ 15 00:01:38,168 --> 00:01:39,530 ♪ أنه يثير جنوني♪ 16 00:01:53,579 --> 00:01:56,756 هل ستكون بخير؟ 17 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 شركة "فيزا بيل باي" رسالة تذكيرية_٢٨٩.٩٥ فات موعد ..الدفع، يجب الدفع 18 00:02:27,217 --> 00:02:28,854 هل انتهيت من البريد الإلكتروني؟ 19 00:02:40,395 --> 00:02:41,875 شاون)، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟) 20 00:02:42,595 --> 00:02:43,737 .بإعتقادي 21 00:02:45,598 --> 00:02:48,940 آه، لقد كنتُ أقوم بتحرير إصدارك لـ"فيتاتشيو" 22 00:02:49,206 --> 00:02:51,326 العلكة عند مزجها الخاص من الفيتامينات المتعددة 23 00:02:52,275 --> 00:02:54,110 مضمونة لخفض الكوليسترول لديك 24 00:02:54,145 --> 00:02:56,706 حقاً؟ - وبتالي، لسوء الحظ، - 25 00:02:56,741 --> 00:02:59,280 إدارة الغذاء والدواء لديها إرشادات صارمة للغاية 26 00:02:59,315 --> 00:03:02,019 بشأن ما يمكننا وما لا يمكننا قوله .عندما يتعلق الأمر بالمكملات 27 00:03:02,054 --> 00:03:04,758 حسناً، ماذا عساي أن أقول؟ - "مضمون" - 28 00:03:04,793 --> 00:03:06,551 لم يتم أختبار منتجاتنا سريرياً، 29 00:03:06,586 --> 00:03:08,520 ..وبتالي لا يمكننا ضمان أنهم سيفعلون أي شيء 30 00:03:08,555 --> 00:03:10,962 .حسناً، قومي بتغييره - .حسناً، أجل، بتأكيد - 31 00:03:10,997 --> 00:03:13,800 .ثم أيضاً، هذا السطر: «يخفض الكوليسترول لديك» 32 00:03:13,835 --> 00:03:15,692 .لا يمكننا قول ذلك أيضاً 33 00:03:15,727 --> 00:03:17,265 ..أفضل ما يمكن أن نقول شيء مثل 34 00:03:17,300 --> 00:03:18,970 "يعزز مستويات الكوليسترول الصحي" 35 00:03:19,005 --> 00:03:22,270 هذا لا يبدو صعباً. ضعي ذلك وحسب 36 00:03:22,305 --> 00:03:23,777 .عظيم، حسناً 37 00:03:23,812 --> 00:03:25,405 .أوه، ثمَ شيء واحد آخر 38 00:03:25,440 --> 00:03:27,781 فقط، كما تعلم، عندما أضيف كل ذلك 39 00:03:27,816 --> 00:03:30,212 .يجب أن أدرج هذا أيضاً 40 00:03:30,247 --> 00:03:32,984 "لم يتم تقييم هذا البيان" 41 00:03:33,019 --> 00:03:34,887 .من قبل إدارة الغذاء والدواء 42 00:03:34,922 --> 00:03:36,790 هذا المنتج لا يقصد منه التشخيص، 43 00:03:36,825 --> 00:03:38,957 "لعلاج أو للمداوات أو منع أي مرض" 44 00:03:40,488 --> 00:03:42,488 .حسناً. فقط.. إي كان 45 00:03:42,523 --> 00:03:44,094 .لا أحد يقرأ هذا الهراء على أي حال 46 00:03:46,428 --> 00:03:50,496 لذلك، يبدو أننا يجب أن نتوقف عن بيع "مورنغ غلو بـ16" 47 00:03:50,531 --> 00:03:52,597 .أعلم، أعلم أنه شيء تافه 48 00:03:52,632 --> 00:03:56,975 لكن تلك المرأة في أركنساس دخلت ..في غيبوبة، لذا 49 00:03:57,010 --> 00:04:00,308 المحامون يعتقدون أنها ربما خلطت أدويتها، 50 00:04:00,343 --> 00:04:02,310 لكن لا يزال يتعين علينا التخلص منها تدريجياً 51 00:04:02,345 --> 00:04:05,643 لكن عندما نفعل ذلك، سنكون مستعدين 52 00:04:05,678 --> 00:04:10,351 "سنكون مستعدين أن نتأقلم مع"بور دون بـ16 53 00:04:10,386 --> 00:04:12,353 الأن، يعتقد رجال المختبر بأنهم قامو 54 00:04:12,388 --> 00:04:14,124 بتبديل الإنزيم الصحيح، لذلك نأمل، 55 00:04:14,159 --> 00:04:16,522 أن نكون قادرين على الالتقاط من حيث توقفنا 56 00:04:16,557 --> 00:04:19,690 لكن، في هذه الأثناء، يجب أن نضع كل شيء 57 00:04:19,725 --> 00:04:21,362 لـ "بور داون" وكأنه منتج جديد 58 00:04:21,397 --> 00:04:24,970 ولكن عندما يتم كل هذا الهراء، 59 00:04:25,005 --> 00:04:28,468 إليك ما سيحدث في خط الأنابيب: 60 00:04:28,503 --> 00:04:32,043 ."برو ليغ" مكمل لألم المفاصل 61 00:04:32,078 --> 00:04:33,506 .ذلك رائع 62 00:04:33,541 --> 00:04:35,882 صفقة لعينة كبيرة، حسناً؟ 63 00:04:35,917 --> 00:04:37,642 نحن على بعد شهرين من طرحه بالأسواق، 64 00:04:37,677 --> 00:04:39,776 "لكني أريد أن يحضر الجميع لعبتهم "أ 65 00:04:39,811 --> 00:04:41,646 .للحصول على هذا اللعين الطليق 66 00:04:43,353 --> 00:04:45,166 هناك الكثير من الثمانينيات في الخارج 67 00:04:45,190 --> 00:04:47,652 يعانون من آلام المفاصل. فإنهم يعيشون .لفترة أطول من أي وقت مضى 68 00:04:47,687 --> 00:04:51,458 .تمام؟ لذا أستمر في التفكير في هذا 69 00:04:51,493 --> 00:04:54,164 .ذلك سيكون ضخمًا 70 00:04:54,199 --> 00:04:55,825 .عمل رائع إيه الفريق - .شكراً لك يا رجل - 71 00:04:55,860 --> 00:04:57,970 .شكراً لك 72 00:04:58,005 --> 00:05:00,731 سيد (مكاي)، كنت أتسائل إن كانت لديك فرصة 73 00:05:00,766 --> 00:05:04,174 لرؤية بريدي الإلكتروني بخصوص زيادة مسؤولياتي؟ 74 00:05:04,209 --> 00:05:06,913 أعتقد أنه يمكنني فعل أكثر من .مجرد حقوق الطبع والنشر 75 00:05:06,948 --> 00:05:08,541 ..لقد حصلت على شهادة في اللغة الإنجليزية 76 00:05:08,576 --> 00:05:10,884 آن)؟ أعتقد أن هذا عظيم، كما تعلمين؟) 77 00:05:10,919 --> 00:05:13,513 .وأريد أن أخبرك كم أقدر مساهمتك 78 00:05:13,548 --> 00:05:15,482 سأخرج من مكتبي بعد نصف ساعة للاجتماعات، 79 00:05:15,517 --> 00:05:17,319 ولكن إذا أتيت إلى بعد ربع ساعة، 80 00:05:17,354 --> 00:05:19,189 .يمكنني أن أنساب إليكِ لمدة عشر دقائق 81 00:05:19,224 --> 00:05:21,103 ما رأيك بذلك؟ - يا إلهي، يسعدني ذلك - 82 00:05:21,127 --> 00:05:22,654 .عظيم. سأراكِ حينها 83 00:05:22,689 --> 00:05:24,590 .عظيم، حسناً 84 00:05:43,985 --> 00:05:45,380 .لقد غادر مبكراً 85 00:05:45,415 --> 00:05:47,316 .سيخرج لبقية اليوم 86 00:06:30,500 --> 00:06:34,500 المدير تخلف عن موعده معي. هذا المكان قاتل. النبيذ لوقت لاحق؟ 87 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 لاحق؟ من فضلك يا لعينة. أحضري .إلي خلال 20 دقيقة 88 00:06:43,341 --> 00:06:45,638 آن)، ماذا أقول دائماً؟) 89 00:06:45,673 --> 00:06:47,640 أنتِ جيدا جداً لهؤلاء الحمقة 90 00:06:47,675 --> 00:06:49,180 .أعلم، أعلم 91 00:06:49,215 --> 00:06:50,643 .تباً، لقد نسيت مرطب الشفاه الخاص بي 92 00:06:50,678 --> 00:06:51,941 هل لديكِ أي منها؟ 93 00:06:51,976 --> 00:06:53,679 .أوه، أجل 94 00:06:53,714 --> 00:06:56,187 (رباه، (آن - .أجل، أعلم - 95 00:06:56,222 --> 00:06:58,354 المقابلة تجتاح، إنهم يستمرون .في أحضارها علي. 96 00:06:58,389 --> 00:06:59,850 هل قمتِ بالدفع لأي من هؤلاء؟ 97 00:06:59,885 --> 00:07:02,523 .لا، لكنني اقتربت جدا 98 00:07:02,558 --> 00:07:04,030 ..عزيزتي، إذا كنتِ قصيرة قليلاً 99 00:07:04,065 --> 00:07:05,790 ..لا، أنا لستُ قصيرة. أنا فقط لم 100 00:07:05,825 --> 00:07:07,275 .أنا فقط لم أحضرهم إلى الداخل بعد 101 00:07:07,299 --> 00:07:08,793 .حسناً 102 00:07:19,344 --> 00:07:20,970 مهلاً، هل يمكنك عبور نحوى الحديقة؟ 103 00:07:21,005 --> 00:07:22,675 .أعرف الطريق إلى منزلي 104 00:07:22,710 --> 00:07:24,875 .فقط ثقي بي 105 00:07:24,910 --> 00:07:27,086 .أوه، توقفي جانباً 106 00:07:28,353 --> 00:07:30,947 .أوه، أجل 107 00:07:30,982 --> 00:07:34,489 مالذي نفعله؟ - .أوه، ذلك هو - 108 00:07:34,524 --> 00:07:36,128 .كل يوم جميل 109 00:07:36,163 --> 00:07:38,955 .كيارا أوبوسون)، أنظري إلى نفسك) 110 00:07:38,990 --> 00:07:41,199 .أنا لا أؤذي أحداً 111 00:07:43,533 --> 00:07:44,906 أليس هذا بالضبط نوع الأشياء 112 00:07:44,930 --> 00:07:46,501 التي نشكو منها عندما يفعلها الرجال؟ 113 00:07:46,536 --> 00:07:47,975 .أوه، هذا ليس نفس الشيء - كيف؟ - 114 00:07:47,999 --> 00:07:50,670 .لأنه ليس اغتصابًا عندما نفعل ذلك 115 00:07:50,705 --> 00:07:52,573 إيمكننا أن نذهب الأن؟ 116 00:07:52,608 --> 00:07:54,344 .أوه، فقط أنتظري للحظة 117 00:07:56,117 --> 00:07:57,853 .الصورة الذهنية .سأستخدم هذا لاحقاً 118 00:07:57,877 --> 00:07:59,316 أوه، عظيم - (شكراً، (ترافيس - 119 00:07:59,351 --> 00:08:00,746 أوه (ترافيس)؟ - ممم - 120 00:08:00,781 --> 00:08:02,550 كيف تعرفين أسمه؟ 121 00:08:02,585 --> 00:08:04,387 يبدو وكأنه (ترافيس). هل يمكنك تصور ذلك؟ 122 00:08:04,422 --> 00:08:07,225 (إنه مثل، "أوه، أجل، ضاجعني يا (ترافيس ".ضاجعني 123 00:08:07,260 --> 00:08:09,095 أجل يا (ترافس)، ضاجعني، ضاجعني (بقوة يا (ترافيس 124 00:08:09,130 --> 00:08:10,492 "ضاجعني بقوة تمهلي 125 00:08:11,891 --> 00:08:13,264 .تباً 126 00:08:13,299 --> 00:08:15,101 .أبتعدي عن طريقي 127 00:08:15,136 --> 00:08:17,433 .أنتِ الأسوء 128 00:08:17,468 --> 00:08:19,765 .أنني في الواقع أفعل ما هو جيد لزواجي 129 00:08:19,800 --> 00:08:21,536 .ثقي بي - ممم - 130 00:08:21,571 --> 00:08:23,736 أعتقد أنه من الصحي جداً أن تكون لديكِ حياة خيالية 131 00:08:23,771 --> 00:08:26,574 يمكنني أخذ كل تلك الطاقة الجنسية التي حصلت عليها من (ترافيس)، 132 00:08:26,609 --> 00:08:28,345 .(ثم أحضره إلى المنزل لـ (ميتش 133 00:08:28,380 --> 00:08:30,611 وهل يتخيل (ميتش) النساء الأخريات؟ 134 00:08:30,646 --> 00:08:32,877 .أوه، من الأفضل أن لا يتخيل 135 00:08:42,493 --> 00:08:44,361 مهلاً، لقد نسيتي شيءً 136 00:08:46,167 --> 00:08:47,463 .ربما يستطيع (جريج) أن يدفع لهم 137 00:08:47,498 --> 00:08:48,860 .(إنها ليست تذاكر (غريغ 138 00:08:48,895 --> 00:08:50,202 ماذا في ذلك؟ 139 00:08:50,237 --> 00:08:51,632 .دعيه يتكسر من أجل التغيير 140 00:08:51,667 --> 00:08:53,535 أنتِ تدفعين إيجاره، صحيح؟ 141 00:08:53,570 --> 00:08:56,032 أنظري، أنها لم تعد مسؤوليتك 142 00:08:56,067 --> 00:08:57,935 .لإبقائه متماسك 143 00:08:57,970 --> 00:09:00,740 (أنا فقط أقول: إذا كان (جريج يتحرك ويجد وظيفة 144 00:09:00,775 --> 00:09:03,072 أنه يعمل على ذلك. إنه يتقدم بطلب للحصول على شيء 145 00:09:03,107 --> 00:09:05,415 لماذا لا يمكنك اختيار رجل لطيف لمرة واحدة؟ 146 00:09:05,450 --> 00:09:07,384 .جريج)، أنه لطيف للغاية) 147 00:09:07,419 --> 00:09:09,012 .جريج) أنه جميل جداَ) 148 00:09:10,323 --> 00:09:12,983 ماذا عن (ترافيس) هناك؟ 149 00:09:13,018 --> 00:09:16,096 (آه، أنظر إلى (ترافيس). الذي تزوجته هو (ميتش 150 00:09:18,364 --> 00:09:20,133 .سيحصل (جريج) على وظيفة 151 00:09:20,168 --> 00:09:22,135 .إنه في الواقع في مقابلة الآن 152 00:09:25,338 --> 00:09:27,338 ماذا حدث بعدها؟ 153 00:09:29,034 --> 00:09:31,507 آنْ)؟) ماذا حدث بعدها؟ 154 00:09:32,642 --> 00:09:34,004 ..أمم 155 00:09:36,041 --> 00:09:37,744 .أخبرته أن يغادر 156 00:09:37,779 --> 00:09:39,482 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 157 00:09:39,517 --> 00:09:42,287 .حبيبتي، يمكنني أن أوضح هذا - .لقد أفسدت الأمور جيداً، يا بني - 158 00:09:42,322 --> 00:09:44,080 ..أنت 159 00:09:44,115 --> 00:09:47,622 .ما بكِ يا سافلة؟ .انتِ مختلة عقلياً 160 00:09:48,493 --> 00:09:50,889 آن)، حبيبتي، أنا أسف للغاية) - كلا، فقط أخرج - 161 00:09:55,335 --> 00:09:56,829 .لابد أن ذلك كان صعباً بالنسبة لك 162 00:10:13,815 --> 00:10:16,387 .قلت أن ذلك كان صعباً عليك 163 00:10:16,422 --> 00:10:17,949 .لقد سمعتك 164 00:10:17,984 --> 00:10:22,888 ثمَ؟ - لماذا أتحدث إليكِ؟ - 165 00:10:22,923 --> 00:10:25,022 من الجيد التحدث عن الأشياء في بعض الأحيان 166 00:10:25,057 --> 00:10:27,332 لا، لما أتحدث اليكِ؟ 167 00:10:27,367 --> 00:10:30,126 لماذا أتحدث إلى طبيب نفسي؟ 168 00:10:30,161 --> 00:10:31,699 .أيضاً، أخذو هاتفي 169 00:10:31,734 --> 00:10:33,404 هل يسمح لهم حتى بفعل ذلك؟ 170 00:10:33,439 --> 00:10:34,999 كان هناك فقط بعض التفاصيل التي أدت 171 00:10:35,034 --> 00:10:36,803 .إلى إصابتك والتي أحتاج إلى توضيحها 172 00:10:36,838 --> 00:10:40,576 حسناً؟ حسناً. أنني أعاني .من التواء في الكاحل 173 00:10:40,611 --> 00:10:43,645 .أنا لا أفهم حقاً ما تعتقدينه أنني أخفيه 174 00:10:43,680 --> 00:10:45,548 .هذا ما سنكتشفه معاً 175 00:10:45,583 --> 00:10:48,683 هذا هو الشيء الأكثر تقلصًا الذي سمعته من أحد يقال 176 00:10:48,718 --> 00:10:51,554 ..أنظر, هل هناك 177 00:10:51,589 --> 00:10:54,590 .لا أعلم، ربما شخص آخر 178 00:10:54,625 --> 00:10:57,560 مع اسم مماثل جعلني بالمستشفى مشوشة؟ 179 00:10:57,595 --> 00:10:59,441 ماذا مثل «جين»، هذا ما تقصدينه؟ - .حسناً، لا أعلم - 180 00:10:59,465 --> 00:11:02,026 لقد جئت ببساطة من أجل الإصابة والشيء التالي الذي أعرفه 181 00:11:02,061 --> 00:11:03,863 أنني أتحدث إلى المعالجة بالمستشفى 182 00:11:03,898 --> 00:11:05,601 .إصابة بسيطة 183 00:11:05,636 --> 00:11:07,537 هل يمكنك..؟ من فضلك لا تفعلي ذلك؟ 184 00:11:07,572 --> 00:11:09,242 .الـ، التكرار 185 00:11:10,575 --> 00:11:12,905 .حسناً، لن أفعل 186 00:11:12,940 --> 00:11:15,347 "أجل، "المُرْتَبَط المرتبط: هو شبه مفصل ترتبط فيه العظام ونحوها بواسطة نسيج ضام 187 00:11:15,382 --> 00:11:17,613 .التواء في الكاحل. هذا اليوم عملية جراحية 188 00:11:17,648 --> 00:11:21,210 دعينا نعود إلى أنفصالك 189 00:11:21,245 --> 00:11:23,454 لا. ما مدى أهمية ذلك على الأرض؟ 190 00:11:23,489 --> 00:11:25,082 .ربما يكون. ربما لا يكون 191 00:11:25,117 --> 00:11:28,426 .حسناً، هذا أسوأ من التكرار 192 00:11:28,461 --> 00:11:31,429 آن)، يمكننا التجول في دوائر طوال اليوم،) 193 00:11:31,464 --> 00:11:35,301 .لكنني الوحيدة الذي يمكنه التوقيع على خروجك 194 00:11:35,336 --> 00:11:37,336 من أجل التواء لعين في الكاحل؟ 195 00:11:43,938 --> 00:11:47,071 أسفة، أسفة 196 00:11:49,647 --> 00:11:50,910 ماذا كان سؤالك؟ 197 00:11:52,012 --> 00:11:53,715 .لا سؤال محدد 198 00:11:53,750 --> 00:11:56,454 لقد أعتقدت أن الأمر كان صعبًا حقًا 199 00:11:56,489 --> 00:11:58,588 .أن تجدي صديقك مع امرأة أخرى 200 00:11:59,151 --> 00:12:02,152 .أجل. أجل، لقد كان 201 00:12:03,188 --> 00:12:07,498 إذن كيف كانت أستجابتك بعد رحيل (جريج)؟ 202 00:12:07,533 --> 00:12:10,094 .لا أعلم، تعاملت مع الأمر 203 00:12:10,129 --> 00:12:14,439 .تناولت مشروباً، وذهبت للجري، وواصلت حياتي 204 00:12:16,443 --> 00:12:17,838 .ألقيت بنفسي في عملي 205 00:12:17,873 --> 00:12:20,940 .بتالي، ماتت المرأة في أركنساس 206 00:12:20,975 --> 00:12:22,744 .يا إلهي 207 00:12:22,779 --> 00:12:24,680 ولكن، مهلاً، كان لديها حياة جيدة، كما تعلمين، 208 00:12:24,715 --> 00:12:27,419 والمحامون أطلقوا سراحنا من جميع المسؤوليات 209 00:12:27,454 --> 00:12:31,291 .لذا، كما تعلمين، "بور داون" هو كذلك 210 00:12:32,118 --> 00:12:34,591 نفس المنتج، عبوات جديدة جميلة، 211 00:12:34,626 --> 00:12:37,429 نسخة، دليل. كل شيء 212 00:12:37,464 --> 00:12:39,090 .جميعكم تعرفون ما عليكم فعله 213 00:12:39,125 --> 00:12:40,828 أي أسئلة؟ - ...أمم - 214 00:12:40,863 --> 00:12:42,863 (آني) - (أوه، أنها (آن - 215 00:12:42,898 --> 00:12:46,196 آه، أسف، كان لدي حبية في المدرسة .(الثانوية وأسمها (آني 216 00:12:46,231 --> 00:12:47,835 .فأنتِ تشبينها قليلاً 217 00:12:47,870 --> 00:12:49,771 "أمم، في الواقع كان لدي سؤال حول "برو- ليغ 218 00:12:49,806 --> 00:12:51,509 الأن تتحدثين 219 00:12:51,544 --> 00:12:53,511 الأن، أنا أعلم أننا لسنا هناك بعد، 220 00:12:53,546 --> 00:12:55,821 لكني كنتُ أفكر في بعض زوايا .التسويق لدينا 221 00:12:55,845 --> 00:12:57,273 .أجل بالتأكيد 222 00:12:57,308 --> 00:12:59,176 عندما نصل إلى حملة البريد الإلكتروني، 223 00:12:59,211 --> 00:13:00,859 أريد حقًا أن أظفر بتلك .التركيبة السكانية للأجداد 224 00:13:00,883 --> 00:13:02,850 صحيح, بضبط 225 00:13:02,885 --> 00:13:05,215 لذلك، هذا سيبدو قليلاً خارج نطاق الراحة لدينا، 226 00:13:05,250 --> 00:13:07,492 لكنني أعتقد أنه يمكننا صنع مسرحية .على وسائل التواصل الاجتماعي 227 00:13:07,527 --> 00:13:09,395 الفيسبوك لن يصفي البريد العشوائي بنفس الطريقة 228 00:13:09,430 --> 00:13:11,892 ذلك البريد الإلكتروني، حتى يتمكن شخص ما من رؤية إعلان لملحق 229 00:13:11,927 --> 00:13:13,872 .وأعتقد أنه يستهدفهم على وجه التحديد 230 00:13:13,896 --> 00:13:15,709 .قد لا يفكرون في الأمر على أنه إعلان 231 00:13:15,733 --> 00:13:17,865 لا أعلم، شخص بـ80 عاماً سيكون على فيس بوك؟ 232 00:13:17,900 --> 00:13:19,834 .الإحصائيات مشجعة بشكل مدهش 233 00:13:19,869 --> 00:13:21,902 آه، البريد المباشر. والبريد الإلكتروني 234 00:13:21,937 --> 00:13:24,674 كان دائماً وعاء عسلنا مع هؤلاء (الأشخاص الأكبر سناً يا (أني 235 00:13:24,709 --> 00:13:26,973 مهلاً، جدي يبلغ من العمر 90 عامًا وهو يستخدم الإنستغرام 236 00:13:28,680 --> 00:13:30,383 أعني، ليس لديه أدنى فكرة كيف يعمل، 237 00:13:30,418 --> 00:13:32,748 .لكن هكذا يرى صور أصدقائه 238 00:13:32,783 --> 00:13:34,211 .أوه، أحب ذلك 239 00:13:34,246 --> 00:13:37,753 .هذا مثال رائع حقاً 240 00:13:37,788 --> 00:13:40,217 الآن، ليس لدى إنستغرام نفس الإنتشار بالضبط 241 00:13:40,252 --> 00:13:42,428 في العرض التوضيحي الذي يزيد ..عن 75 كما يفعل فيسبوك 242 00:13:42,463 --> 00:13:44,221 .إنستغرام، فيسبوك، إي كان 243 00:13:44,256 --> 00:13:46,322 النقطة هي أنه يمكننا الوصول إلى الناس بهذه الطريقة، صحيح؟ 244 00:13:46,357 --> 00:13:47,994 أجل سيدي، بأمكاننا - عظيم، لنقم بذلك - 245 00:13:48,029 --> 00:13:49,930 آني)، أريدك أن تعملي على هذا) 246 00:13:49,965 --> 00:13:52,064 "طالما أنه لا يتادخل في "باور داون 247 00:13:52,099 --> 00:13:53,681 .لا، بطبع لا - عظيم،أحضر لي كل المعلومات، - 248 00:13:53,705 --> 00:13:54,913 وعندما نكون مستعدين، سنتحقق من الميزانيات 249 00:13:54,937 --> 00:13:58,169 وبعد ذلك سنقفز إلى النسخة. تمام؟ 250 00:13:58,204 --> 00:13:59,544 .عظيم - .عظيم - 251 00:13:59,579 --> 00:14:01,711 .أذا، بور داون"، الأمر 252 00:14:01,746 --> 00:14:03,075 ..لأن، جديد بكل معنى للكلمة 253 00:14:03,110 --> 00:14:06,551 ♪ أفتح عينيك ♪ 254 00:14:06,586 --> 00:14:11,017 ♪ 255 00:14:11,052 --> 00:14:18,024 ♪ يجب أن تفتح عينيك ♪ 256 00:14:21,568 --> 00:14:26,131 ♪ هل تشعر بأن العالم بأكمله بالخارج الأخذك♪ 257 00:14:30,302 --> 00:14:34,546 ماذا؟ 258 00:14:34,581 --> 00:14:36,075 مرحبا 259 00:14:36,110 --> 00:14:39,947 أوه، أسفة 260 00:14:39,982 --> 00:14:42,411 ♪ 261 00:14:42,446 --> 00:14:44,116 .جميل 262 00:14:53,457 --> 00:14:56,502 دكتور (كوبر) إلى مركز الممرضات ٤ الشرقي 263 00:14:56,537 --> 00:14:59,472 دكتور (كوبر) إلى مركز الممرضات ٤ الشرقي 264 00:14:59,507 --> 00:15:01,133 .شكراً لكِ 265 00:15:02,939 --> 00:15:04,510 هل بدأتي المواعدة مرة أخرى؟ 266 00:15:05,975 --> 00:15:07,843 لما هذا مضحك؟ 267 00:15:07,878 --> 00:15:09,273 هل أنتِ متزوجة؟ 268 00:15:09,308 --> 00:15:12,012 أجل - ماذا عنكِ؟ - 269 00:15:12,047 --> 00:15:13,750 .نعم، 36 سنة الشهر القادم 270 00:15:13,785 --> 00:15:15,983 .كنا عشاق في المدرسة الثانوية 271 00:15:16,018 --> 00:15:18,491 .جيد لكم يا رفاق لأنه حقل ألغام هناك 272 00:15:20,121 --> 00:15:25,630 وداعا. أوه، أجل 273 00:15:28,701 --> 00:15:30,635 وداعاً 274 00:15:32,298 --> 00:15:35,332 أوه، أنه متطابق 275 00:15:37,336 --> 00:15:38,709 ♪ في الصباح الباكر ♪ 276 00:15:40,339 --> 00:15:42,042 ♪ ثم مرة أخرى في الظهيرة ♪ 277 00:15:42,042 --> 00:15:45,042 (مرحباً، أسمي (آن - أهلاً، أنا (سيمون - الشرج في الموعد الأول أجل، أو لا؟ - 278 00:15:42,077 --> 00:15:45,111 ♪ في وقت لاحق من المساء ♪ 279 00:15:45,146 --> 00:15:47,377 ♪ بضوء القمر ♪ 280 00:15:47,412 --> 00:15:49,555 ♪ في أي وقت من اليوم ♪ 281 00:15:51,251 --> 00:15:52,558 ♪ لا يكون قريباً جدًا ♪ 282 00:15:52,578 --> 00:15:54,558 هل لعابك يسل لذلك؟ 283 00:16:00,425 --> 00:16:03,998 ♪ كل يوم، يا حبيبتي، كنتُ أتصل بكِ ♪ 284 00:16:17,948 --> 00:16:20,377 في النهاية، تجدين رجلاً يمكنه على الأقل الأستمرار 285 00:16:20,412 --> 00:16:23,083 .في محادثة و دردشة محترمة ثم تقابليهم 286 00:16:23,118 --> 00:16:25,426 هناك الكثير من الأدلة التي تدعم بأن الأرض فعلاً مسطحة 287 00:16:25,450 --> 00:16:27,186 هل هذا ما ترتديه طوال الوقت؟ 288 00:16:27,221 --> 00:16:29,089 .هذا في الواقع.... خاتم مودة 289 00:16:29,124 --> 00:16:31,861 يبدأ الراب بـ[فانيلا إيس] وينتهي بـ (ايمينيم). فانيلا إيس: هو مغني راب أمركي 290 00:16:31,896 --> 00:16:33,995 ألم تري قط مسلسل :"باد بويز 2"؟ 291 00:16:34,030 --> 00:16:36,426 .والدتي .مازلتُ أعيش مع والدتي 292 00:16:36,461 --> 00:16:38,197 ..في الواقع - ..في الواقع - 293 00:16:38,232 --> 00:16:39,704 ..في الواقع - ..في الواقع - 294 00:16:39,739 --> 00:16:41,530 .أعتقد أنكِ ستبدين أفضل كشقراء 295 00:16:41,565 --> 00:16:45,776 .وعملياً كل شارع به مكان للجيلاتي 296 00:16:45,811 --> 00:16:47,404 .هذا جنون 297 00:16:47,439 --> 00:16:49,582 .لقد اكتسبت حوالي عشرة جنيهات في ثلاثة أيام 298 00:16:49,617 --> 00:16:51,540 .عندما أكون في روما، حرفياً 299 00:16:51,575 --> 00:16:53,509 أجل. لذا، هل سبق لك أن كنتِ؟ 300 00:16:53,544 --> 00:16:56,545 لا، أتمنى. لكن هناك مكان لـ"الجيلاتي" في ليكسينغتون الجيلاتي: هي بوظة إيطالية 301 00:16:56,580 --> 00:16:57,953 "دولسي نيفا" 302 00:16:57,988 --> 00:16:59,757 أجل. أجل. هل تعرفه؟ 303 00:16:59,792 --> 00:17:01,924 .أعمل على بعد ثلاث بنايات من هناك 304 00:17:01,959 --> 00:17:04,894 أنني أحاول بجد كل يوم حتى .لا أذهب إلى هذا المكان 305 00:17:04,929 --> 00:17:06,929 أعذرني، سأذهب إلى دورة المياه 306 00:17:06,964 --> 00:17:08,458 .حسناً.. سأكون هنا 307 00:17:19,141 --> 00:17:20,712 .يا إلهي 308 00:17:20,747 --> 00:17:22,010 .إيه الحارس، إخرجه من هنا 309 00:17:23,343 --> 00:17:24,474 .ماذا، لم أفعل إي شيء 310 00:17:24,509 --> 00:17:25,849 .تباً لك. أخرج من هنا 311 00:17:29,789 --> 00:17:31,151 ماهذا بحق الجحيم؟ 312 00:17:31,186 --> 00:17:32,823 .أسفة يا صديقتي 313 00:17:32,858 --> 00:17:35,287 .ستحتاجين إلى واحدة جديدة من هذه 314 00:17:42,197 --> 00:17:44,065 .الرجل شخص تافه 315 00:17:49,105 --> 00:17:51,270 .أعتقد، إنه بالمبنى المجاور 316 00:18:03,050 --> 00:18:05,000 هل تحبين الأفلام القديمة؟ 317 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 .أجل، أحبهم 318 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 شارع فيستا يعرض (أورسون ويلز) بفلم "لمسة الشر" في ليلة الخميس، هل ترغبين بالحضور؟ 319 00:18:15,835 --> 00:18:17,868 .علامات الترقيم أنهم شيءً بالنسبة لي 320 00:18:17,903 --> 00:18:20,871 لذا الرجل الذي يعرف كيفية استخدام الفواصل العليا 321 00:18:20,906 --> 00:18:24,600 والفاصلة المنقوطة بشكل صحيح هي أثارة كبيرة 322 00:18:24,635 --> 00:18:27,174 فكرت بأنني سأحاول تغيير خطي 323 00:18:27,209 --> 00:18:30,441 لذلك لم أهتم بأول موعد بالمشروبات التي بالبار 324 00:18:30,476 --> 00:18:33,015 وافقت على مقابلته في السينما، 325 00:18:33,050 --> 00:18:35,545 أخبر أصدقائي أننا ذاهبون، فقادو بشكل منفصل 326 00:18:35,580 --> 00:18:37,052 لم أر قط - "لمسة من الشر" - 327 00:18:37,087 --> 00:18:40,121 هل استمتعتِ بذلك؟ - أجل، نوعاً ما - 328 00:18:45,029 --> 00:18:46,831 .مقرف 329 00:18:46,866 --> 00:18:50,329 .هذا المشهد غير ضروري 330 00:18:50,364 --> 00:18:52,529 لما هم..؟ 331 00:18:52,564 --> 00:18:55,301 الخروج في الجزء الخلفي من السينما ليس من عادتي 332 00:18:55,336 --> 00:18:57,369 .إنه أمر مبتذل بشكل مخجل 333 00:18:57,404 --> 00:18:59,305 إنه مثل هذا النوع من أشياء والداي 334 00:18:59,340 --> 00:19:00,889 .الذي كان يفعلونه عندما كانو مراهقين 335 00:19:00,913 --> 00:19:02,242 .بدون إساءة 336 00:19:02,277 --> 00:19:04,882 .لا عليكِ. برأي 337 00:19:06,215 --> 00:19:08,017 .أذاً، هل وجدتي (توم) مثيراً؟ 338 00:19:08,052 --> 00:19:09,722 .أجل 339 00:19:09,757 --> 00:19:11,557 .بعد ما مررت به، كان الأمر مثيراً 340 00:19:11,577 --> 00:19:14,157 .مرحباً، حظيت بوقت رائع. أشكرك 341 00:19:14,500 --> 00:19:17,457 .أشعر أنكِ لم تقدري الفيلم. هاههه يمكنني التحقق مما إذا كان على "نيتفليكس"؟ 342 00:19:21,098 --> 00:19:22,735 .يا إلهي .أوه، أسفة 343 00:19:22,770 --> 00:19:25,364 أوه، يا إلهي، أنا أسفة، .أنا أسفة للغاية 344 00:19:25,399 --> 00:19:28,268 .لا عليكِ. أنا (ريك)، بكل الأحوال 345 00:19:28,303 --> 00:19:29,775 أهلاً، نعم، سعدتُ بمقابلتك 346 00:19:32,109 --> 00:19:34,109 أجل، رأيتك تركضين في ذلك اليوم 347 00:19:34,144 --> 00:19:35,704 أنتِ تبدين رائعة 348 00:19:35,739 --> 00:19:37,915 .أعني، كما تعلمين، لديكِ شكل رائع 349 00:19:37,950 --> 00:19:41,083 أسمحي لي أن أعرف أذا كنتِ تريدين الجري معاً يوماً ما 350 00:19:41,118 --> 00:19:42,755 قد يكون ممتعاً 351 00:19:42,790 --> 00:19:45,615 .أجل، أجل، في الواقع يجب أن أذهب 352 00:19:45,650 --> 00:19:47,760 .مهلاً، أجل. لا، لا، لا. أنا هنا 353 00:19:47,795 --> 00:19:49,190 .لقد أوقفت سيارتي للتو 354 00:19:49,225 --> 00:19:50,554 .أسفة، أنني متأخرة، أعلم 355 00:19:50,589 --> 00:19:52,028 .لقد أنشغلتُ بالعمل 356 00:19:52,063 --> 00:19:54,899 سأتحدث إليكِ لاحقاً، على ما أعتقد؟ 357 00:19:54,934 --> 00:19:56,230 .حقيرة 358 00:19:57,398 --> 00:19:59,464 .أذاً، موعد ثاني 359 00:19:59,499 --> 00:20:02,269 حاولنا مرة أخرى، هذه المرة على نيتفليكس 360 00:20:03,437 --> 00:20:05,239 .إنه فيلم جيد حقًا، أقسم 361 00:20:05,274 --> 00:20:07,307 ..أوه، أنا تماماً .أنا أصدقك تماماً 362 00:20:07,342 --> 00:20:09,122 .هناك مشهد واحد قضوه طوال اليوم يتدربون 363 00:20:09,146 --> 00:20:10,574 ..أوه، حسناً. واحدة آخرى 364 00:20:10,609 --> 00:20:12,147 .ليس الأن - حسناً - 365 00:20:12,182 --> 00:20:15,051 ممم 366 00:20:17,154 --> 00:20:20,320 ماذا حدث؟ 367 00:20:20,355 --> 00:20:22,960 هل سبق لكِ أن امتلكتي أريكة بليثر؟ 368 00:20:29,199 --> 00:20:31,595 .لم أكن أنا - .لا، أعرف - 369 00:20:31,630 --> 00:20:33,168 .أعلم، إنها مجرد أريكتي الغبية 370 00:20:39,110 --> 00:20:41,506 .أن تهزأ بي هذا ليس رائعاً 371 00:20:41,541 --> 00:20:43,508 .أعلم .أنا لا أستهزأ بكِ 372 00:20:43,543 --> 00:20:45,015 .إنها الأريكة، أقسم 373 00:20:56,358 --> 00:20:59,359 .بالنسبة لأول مرة، كان في الواقع جيداً جدًا 374 00:20:59,394 --> 00:21:01,130 لم أستطع تحمل تكلفة أريكة جديدة، 375 00:21:01,165 --> 00:21:04,198 لذا في اليوم التالي اشتريت بعض البطانيات، 376 00:21:04,233 --> 00:21:05,870 .ليكتم الصوت قليلاً 377 00:21:09,374 --> 00:21:12,074 هل تعذرني لدقيقة؟ 378 00:21:17,709 --> 00:21:19,148 الدكتور سميث لقسم الأطفال. 379 00:21:19,183 --> 00:21:20,512 .مرحباً 380 00:21:20,547 --> 00:21:22,316 .(أهلاً، آه، أنا (مايك أولسن 381 00:21:22,351 --> 00:21:25,022 .(أنا المحقق الرئيسي في قضية (آن بينيت 382 00:21:25,057 --> 00:21:26,650 .(أعمل عادةً مع (فرانك كيري 383 00:21:26,685 --> 00:21:28,025 هل هو هنا؟ 384 00:21:28,060 --> 00:21:29,961 .(الدكتور [كيري] انتقل إلى (ماريلاند 385 00:21:29,996 --> 00:21:32,491 .لذلك أعتقد أن هذا يجعلني (فرانك) الجديد 386 00:21:32,526 --> 00:21:35,626 صحيح، حسناً. نحن نعلم بشكل أساسي ما حدث، 387 00:21:35,661 --> 00:21:37,496 لكن ملف القضية يقول أنَ قسمك 388 00:21:37,531 --> 00:21:40,367 .لن يسمح لأي شخص برؤيتها .أحتاج لتأكيد بعض التفاصيل 389 00:21:40,402 --> 00:21:42,666 .الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل 390 00:21:42,701 --> 00:21:48,078 .الآنسة (بينيت) لديها مشكلة في إستيعاب ما حدث 391 00:21:48,113 --> 00:21:49,640 دكتور (جليز) إلى غرفة الطوارئ 392 00:21:49,675 --> 00:21:51,510 ...حسناً. أنظر، آه، دكتورة 393 00:21:51,545 --> 00:21:53,710 (أطلس) - .أطلس)، حسنا) - 394 00:21:53,745 --> 00:21:56,812 أنا متأكد من أنه يمكنك تقدير الضرورة 395 00:21:56,847 --> 00:21:58,682 .أوه، بطبع، بطبع 396 00:21:58,717 --> 00:22:00,750 .لكن هناك فجوات كبيرة في ذكريات المريضة 397 00:22:00,785 --> 00:22:03,258 .أحتاج إلى مزيد من الوقت 398 00:22:03,293 --> 00:22:06,591 .حسناً. أعلمني بالمستجدات 399 00:22:06,626 --> 00:22:08,032 .بالتأكيد 400 00:22:16,702 --> 00:22:18,207 ما الذي يحدث بالخارج؟ 401 00:22:18,242 --> 00:22:20,077 .أوه، الإجراءات الروتينية 402 00:22:21,740 --> 00:22:24,048 كيفَ أصبتِ بتلك الكدمة التي على رأسك؟ 403 00:22:24,083 --> 00:22:25,951 ماذا؟ 404 00:22:25,986 --> 00:22:28,448 .لديكِ كدمة على رأسك 405 00:22:28,483 --> 00:22:30,549 هل تتذكرين كيف أصبتِ بها؟ 406 00:22:32,091 --> 00:22:34,883 .أوه، أجل 407 00:22:34,918 --> 00:22:37,820 .صدمت رأسي في المرآة بداخل حمامي 408 00:22:41,595 --> 00:22:43,001 ماذا؟ 409 00:22:45,335 --> 00:22:47,797 ما علاقة هذا بكاحلي الملتوي؟ 410 00:22:47,832 --> 00:22:49,568 أنتِ ماذا؟ 411 00:22:49,603 --> 00:22:53,979 .ألتواء في الكاحل. هذا السبب في كوني هنا 412 00:22:54,014 --> 00:22:56,773 .بحقك، لقد تحدثنا عن هذا 413 00:22:56,808 --> 00:23:00,612 لقد أتيت لإجراء عملية جراحية .بسيطة لألتواء في الكاحل 414 00:23:00,647 --> 00:23:03,318 .ثم أتيت إلى هنا وقفزت إلى مؤخرتي 415 00:23:03,353 --> 00:23:05,221 .حول كل هذه الأشياء التي لا أستطيع تذكرها 416 00:23:05,256 --> 00:23:06,959 .أتذكر محادثة 417 00:23:06,994 --> 00:23:09,995 .لا أتذكر أي شيء عن التواء في الكاحل 418 00:23:10,030 --> 00:23:12,998 .لا، بالله عليك 419 00:23:13,033 --> 00:23:17,233 هذا ليس صحيحاً، لأنني أتيت 420 00:23:17,268 --> 00:23:20,500 .لإجراء عملية جراحية لألتواء في الكاحل 421 00:23:23,637 --> 00:23:25,076 "كسر في عظمة الشظية" 422 00:23:29,280 --> 00:23:31,643 هل لدي هذا طوال الوقت؟ 423 00:23:31,678 --> 00:23:35,779 أنه شيء غير أعتيادي أن يكون لديكِ فقدان للذاكرة أو أرتباك 424 00:23:35,814 --> 00:23:39,816 .عندما يعاني المرء من إصابة رضحية 425 00:23:42,029 --> 00:23:44,656 التواء في الكاحل، كسر في الشظية، نفس النوع من الأشياء، صحيح؟ 426 00:23:44,691 --> 00:23:47,824 .من المحتمل أن تكون تلك المسكنات 427 00:23:47,859 --> 00:23:50,035 .على عكس، كما تعلمين، أنني أفقد عقلي 428 00:23:50,070 --> 00:23:53,599 كيف كان شعورك بالمواعدة مرة أخرى؟ 429 00:23:53,634 --> 00:23:56,932 .أجل، كانت رائعة 430 00:23:56,967 --> 00:24:00,012 .أمم، لقد أحببت (توم) حقاً 431 00:24:03,036 --> 00:24:07,036 أفكر فيكي. ما الذي تنوين فعله؟ 432 00:24:09,060 --> 00:24:14,060 أشياء عمل مملة. عبور تي أس، نقط الحالة السفلية جي أس 433 00:24:17,084 --> 00:24:20,084 لا تعملي بجد. أتطلع لمقابلة أصدقائك الليلة 434 00:24:20,208 --> 00:24:24,596 أتحرق شوقاً 435 00:24:21,620 --> 00:24:22,108 436 00:24:34,037 --> 00:24:36,378 كان جديدًا وكان كل شيء مثيراً، 437 00:24:36,413 --> 00:24:40,008 كان (توم) نوعًا ما مثل معزز النكهة، 438 00:24:40,043 --> 00:24:42,813 .فقط جعل كل شيء أفضل 439 00:24:42,848 --> 00:24:47,257 وهكذا أنهيت شهادتي المالية من جامعة ولاية أوهايو، 440 00:24:47,292 --> 00:24:48,885 انطلقوا يا "بوكيس 441 00:24:48,920 --> 00:24:50,986 .بعد ذلك أخذ وظيفة هنا 442 00:24:51,021 --> 00:24:53,241 يجب أن أفعل شيئا صحيحاً لأنهم استمروا في ترقيتي 443 00:24:53,265 --> 00:24:56,332 أمم_ أمم، ما هو وضعك المعيشي؟ 444 00:24:56,367 --> 00:24:58,202 ."أنا أملك دور علوي في "ميتلاند 445 00:24:58,237 --> 00:24:59,929 كم عدد غرف النوم؟ - أثنان - 446 00:24:59,964 --> 00:25:03,031 إي زيجات سابقة؟ أطفال يجب أن نعرف عنهم؟ 447 00:25:03,066 --> 00:25:04,835 .لا زواج سابق ولا أطفال 448 00:25:04,870 --> 00:25:08,410 (لكنني العم المرح لـ (دين) و (بول 449 00:25:08,445 --> 00:25:09,873 أنت العم المرح؟ 450 00:25:09,908 --> 00:25:12,711 .حسناً، يعجبني هذا الشخص 451 00:25:12,746 --> 00:25:14,350 هل يقبل بشكل جيد؟ - !(كيارا) - 452 00:25:14,385 --> 00:25:16,187 ماذا؟ - .أجل - 453 00:25:18,224 --> 00:25:20,521 .أوه، حبيبي، أريهم المنتجع 454 00:25:20,556 --> 00:25:22,127 منتجع؟ 455 00:25:22,162 --> 00:25:23,700 .نحن ذاهبون في رحلة ذكرى خاصة 456 00:25:23,724 --> 00:25:25,196 ماذا؟ - .أريهم - 457 00:25:25,231 --> 00:25:26,956 منتجع حياة جزر المادليف - .جميل جداً - 458 00:25:26,991 --> 00:25:30,201 فيلا شاطئية خاصة. لا شيء .سوى الكوكتيلات والجنس 459 00:25:30,236 --> 00:25:32,533 .بطبيعة الحالة - .عزيزتي، من فضلك - 460 00:25:32,568 --> 00:25:35,272 ماذا، وكأنهم لا يعرفون مالذي سنقوم به؟ 461 00:25:35,307 --> 00:25:36,812 .هناك الكثير من الأشياء الأخرى للقيام بها هناك 462 00:25:36,836 --> 00:25:38,143 أوه، مثل ماذا؟ 463 00:25:38,178 --> 00:25:39,474 .التجديف - .أوه - 464 00:25:39,509 --> 00:25:40,805 .الرماية - ممم - 465 00:25:40,840 --> 00:25:42,642 .ملاعب كرة السل 466 00:25:42,677 --> 00:25:45,150 آه يا رجل، كنتُ أحب لعب كرة السلة 467 00:25:45,185 --> 00:25:46,580 أجل، بالماضي؟ 468 00:25:46,615 --> 00:25:48,076 أوه، كم من الأصابات 469 00:25:48,111 --> 00:25:50,122 .أنني عرضة لمشاكل الرباط المتزامن 470 00:25:50,157 --> 00:25:51,981 .ألتواء عالي في الكاحل 471 00:25:52,016 --> 00:25:54,159 قضيت معظم سنوات مراهقتي داخل وخارج العكازات 472 00:25:54,194 --> 00:25:55,589 .وداخل وخارج أحذية القمر 473 00:25:55,624 --> 00:25:56,953 "يبدو أنك بحاجة إلى "برو ليغ 474 00:25:56,988 --> 00:25:58,460 أوه، هذا المكمل الجديد الخاص بكِ؟ 475 00:25:58,495 --> 00:26:00,330 .أجل، وخمنوا من يكتب النسخة 476 00:26:00,365 --> 00:26:02,893 حقاً؟ - أجل - 477 00:26:02,928 --> 00:26:04,730 قدمت بعض الاقتراحات الرائعة منذُ فترة 478 00:26:04,765 --> 00:26:06,831 وقال رئيسي إنني أستطيع ..التعامل بذاك، لذا 479 00:26:06,866 --> 00:26:08,602 .يالهول. هذا مدهش - .عمل جيد- 480 00:26:08,637 --> 00:26:10,274 .أنا فخورة جداً بكِ - .عمل جيد - 481 00:26:10,309 --> 00:26:12,276 المقبلات الخاصة بك في طريقها للخروج من المطبخ 482 00:26:12,311 --> 00:26:13,739 هل يمكنني الحصول على شراب أخرى للجميع؟ 483 00:26:13,774 --> 00:26:15,312 .آه، أجل، لنحصل على زجاجة أخرى 484 00:26:15,347 --> 00:26:16,610 .والليلة على حسابي 485 00:26:16,645 --> 00:26:18,744 .هذا لطيف للغاية. أنه لا يستغنى عنه 486 00:26:18,779 --> 00:26:20,812 إذن، متى يمكنني الحصول على هذه الحبة المعجزة؟ 487 00:26:20,847 --> 00:26:22,418 حسناً، بصراحة، 488 00:26:22,453 --> 00:26:24,288 أنت لست حقاً في هدفنا الديموغرافي 489 00:26:24,323 --> 00:26:25,784 أوه، عزيزتي 490 00:26:25,819 --> 00:26:27,456 هل لديك أي أجداد مصابين بألم في الركب؟ 491 00:26:27,491 --> 00:26:28,996 .«"برو ليغ" غير مضمون لفعل إي شي» 492 00:26:29,020 --> 00:26:30,426 لا يعمل؟ 493 00:26:30,461 --> 00:26:31,287 .أعني، أنه لا يعمل 494 00:26:32,331 --> 00:26:33,990 .لن يجعل مفاصلك أسوأ 495 00:26:35,664 --> 00:26:37,499 و، في الحقيقة، وفقاً للبحث، 496 00:26:37,534 --> 00:26:40,997 ٦١٪ من المستخدمين عانوا من بعض الراحة المشتركة 497 00:26:41,032 --> 00:26:43,175 .حسناً، ٦١% ليس سيئ 498 00:26:43,210 --> 00:26:45,540 .إلا أنه ليس اختباراً سريرياً فعليًا 499 00:26:45,575 --> 00:26:47,344 أنه نوع مثل الحد الأدنى 500 00:26:47,379 --> 00:26:50,314 يتعين عليهم أن يقولو بأنهم أختبروه أصباً 501 00:26:50,349 --> 00:26:52,228 لذلك قد يكون هؤلاء المستخدمون قد أظهرو تحسناً فقط 502 00:26:52,252 --> 00:26:55,484 أو تخيلوا أنهم شعرو بتحسن إنه الأمر بأكمله 503 00:26:55,519 --> 00:26:56,848 على إي حال، مهما يكن، هذا هو العمل 504 00:26:56,883 --> 00:26:58,289 .أنه العمل - .أجل - 505 00:26:58,324 --> 00:27:00,456 .أنه العمل - مهلاً، بصحتك - 506 00:27:00,491 --> 00:27:01,886 .لحب جديد - أوه، يا فتى - 507 00:27:01,921 --> 00:27:03,360 .و للحب القديم - .مم - 508 00:27:03,395 --> 00:27:05,494 .و للمضاجعة على شاطئ خاص 509 00:27:05,529 --> 00:27:07,155 .أسفة 510 00:27:08,928 --> 00:27:11,335 أتمنى أن أتمكن من الأحتفاظ بهذا الشعور المبكر 511 00:27:11,370 --> 00:27:13,898 عندما أريد الشخص الآخر طوال الوقت 512 00:27:13,933 --> 00:27:15,900 .كل شيء يفعلونه يثيرك 513 00:27:15,935 --> 00:27:19,277 .حتى التفكير فيهم يجعلكِ تبتسمين مثل الأبله 514 00:27:27,617 --> 00:27:29,980 .أنتِ تحدقين بي 515 00:27:30,015 --> 00:27:31,520 .أجل 516 00:27:31,555 --> 00:27:33,423 هل تعجبك الطريقة التي أغسل بها الأطباق؟ 517 00:27:33,458 --> 00:27:35,854 .أنني أحب كل شيء تفعله 518 00:27:40,267 --> 00:27:42,190 ممم- مرحبا 519 00:27:43,732 --> 00:27:44,929 يرووقني هذا الفتى 520 00:27:55,777 --> 00:27:59,075 لكن هذا الشعور المبكر لا يدوم، أليس كذلك؟ 521 00:27:59,110 --> 00:28:01,176 وهو هو طبيعي تماما، صحيح؟ 522 00:28:01,211 --> 00:28:02,881 .أوه، بطبع، بطبع 523 00:28:03,983 --> 00:28:07,919 متى بدأت العلاقة الجديدة تتلاشى؟ 524 00:28:36,488 --> 00:28:39,214 هيي، ماذا تفعلين؟ 525 00:28:39,249 --> 00:28:41,425 همم؟ 526 00:28:41,460 --> 00:28:43,592 .أوه، الكلمات المتقاطعة 527 00:28:43,627 --> 00:28:45,055 ما هذا؟ 528 00:28:45,090 --> 00:28:47,156 إنه نوع ماً مثل سكرابل، 529 00:28:47,191 --> 00:28:49,070 ولكن مع أختلافات طفيفة لتجنب قضايا حقوق النشر 530 00:28:49,094 --> 00:28:51,798 هل تلعبين ضد شخص ما؟ 531 00:28:51,833 --> 00:28:53,932 "أجل، "آلان جي ٧٧ 532 00:28:53,967 --> 00:28:56,132 آلانْ)؟) 533 00:28:56,167 --> 00:28:59,344 اللعبة تعين أناس بشكل عشوائي، لكنه فتى جيد 534 00:28:59,379 --> 00:29:01,170 أنني أرتفع بنقطتين فقط 535 00:29:01,205 --> 00:29:04,107 إيمكنني أن أرى؟ 536 00:29:04,142 --> 00:29:05,449 همم؟ 537 00:29:05,484 --> 00:29:07,451 .هنا، دعني أرى 538 00:29:07,486 --> 00:29:10,817 رباه، كيف تستخدمين هذا الشيء؟ 539 00:29:10,852 --> 00:29:12,951 امم، أدقق النظر 540 00:29:14,493 --> 00:29:15,987 أنا أعرف رجل عظيم لإصلاح الشاشة، 541 00:29:16,022 --> 00:29:18,088 يمكنكِ أن تحصلي على هاتف آخر مقابل 100 دولار. 542 00:29:18,123 --> 00:29:20,431 شكرا لك، لكنني لا أستطيع .حقاً تحمل ذلك 543 00:29:20,466 --> 00:29:23,192 .أوه، لقد فهمتك .سأجلبه لكِ 544 00:29:23,227 --> 00:29:26,800 مم، آه. هذا سهل 545 00:29:28,199 --> 00:29:30,342 .مركز التسوق؟ - .ست نقاط - 546 00:29:30,377 --> 00:29:33,378 أجل، لكن هناك نتيجة ثلاثية للكلمات .كنت أحاول استخدامه. 547 00:29:33,413 --> 00:29:36,106 .أوه، بطبع، لقد استخدمتها للتو 548 00:29:36,141 --> 00:29:39,043 حسناً، حسناً، جد كلمة أفضل 549 00:29:39,078 --> 00:29:41,012 .لا؟ لا بأس بأمكاني فعل ذلك 550 00:29:41,047 --> 00:29:44,389 .هيا، سنفعل ذلك معاً 551 00:29:44,424 --> 00:29:47,953 ماذا عن هذه؟ 552 00:29:47,988 --> 00:29:51,495 "أسلوب" نعم، هذه جيدة 553 00:29:51,530 --> 00:29:52,826 .مم 554 00:29:57,998 --> 00:30:00,372 مم. كيف تسير الامور معك و(توم)؟ 555 00:30:00,407 --> 00:30:01,703 أجل، فهي جيدة 556 00:30:01,738 --> 00:30:03,331 أجل. ماذا عن الجنس؟ 557 00:30:03,366 --> 00:30:04,805 .(كيارا) 558 00:30:04,840 --> 00:30:06,235 ماذا؟ .أنهما زوجان 559 00:30:06,270 --> 00:30:08,072 .هما يمارسان الجنس 560 00:30:08,107 --> 00:30:09,986 من المفترض أن يتناولوا القهوة .من وقت لآخر أيضاً 561 00:30:10,010 --> 00:30:11,515 .أنا سعيد جداً بالحديث عن القهوة 562 00:30:11,550 --> 00:30:13,748 حسناً، رائع 563 00:30:13,783 --> 00:30:16,245 الليلة الماضية، بينما كنت أنا و(ميتش) نتناول القهوة، 564 00:30:16,280 --> 00:30:17,983 وضعت كمامة الكرة في فمه 565 00:30:18,018 --> 00:30:19,523 .و جلدته مثل حصان السباق 566 00:30:19,558 --> 00:30:20,898 .أوه، رباه، من فضلك - .أنت تحب ذلك - 567 00:30:20,922 --> 00:30:22,350 .أجل 568 00:30:22,385 --> 00:30:24,220 أذاً، أنه جيد؟ 569 00:30:24,255 --> 00:30:27,058 (ليس فقط الجنس. (توم 570 00:30:27,093 --> 00:30:29,698 كل الصفات المطلوبة، وليس الصفة فقط 571 00:30:29,733 --> 00:30:32,261 .أجل، (توم) أنه عظيم، أنه رائع 572 00:30:32,296 --> 00:30:34,329 .وكذلك الطرد 573 00:30:34,364 --> 00:30:35,869 .أجل 574 00:30:41,481 --> 00:30:43,778 .(مرحبا، (دوجي 575 00:30:43,813 --> 00:30:47,144 هل يمكنه الإتصال بك بعد ساعة؟ 576 00:30:48,983 --> 00:30:50,686 (شكراً لك يا (هون 577 00:30:50,721 --> 00:30:53,084 أذاً؟ هل تستخدمون هواتف بعضكم البعض؟ 578 00:30:53,119 --> 00:30:55,383 .بطبع، (ميتش) ليس لديه ما يخفيه 579 00:30:55,418 --> 00:30:57,759 أوه، اقطع أو لا تقطع؟ 580 00:30:57,794 --> 00:30:59,761 .أريد أن أعرف هذه الأشياء 581 00:31:03,426 --> 00:31:06,735 .الضجة هي بناء سخيف 582 00:31:06,770 --> 00:31:09,034 أنني أخبرك، كانت مجموعات التركيز كبيرة 583 00:31:09,069 --> 00:31:12,367 والمدققين وجدو 40 ألف دولار إضافية 584 00:31:12,402 --> 00:31:13,907 .لاستراتيجيات وسائل التواصل الاجتماعي 585 00:31:13,942 --> 00:31:16,239 الآن دعونا نتحدث عن مخططات الألوان 586 00:31:16,274 --> 00:31:18,043 أمم، في الواقع سيد (مكاي)، 587 00:31:18,078 --> 00:31:20,485 لدي نسخة مقترحة أردت .مشاركتها مع المجموعة 588 00:31:21,180 --> 00:31:25,050 لذلك كنت أفكر في الافتتاح بعبارة «سئمت من آلام المفاصل»؟ 589 00:31:25,085 --> 00:31:26,667 ولكن أعتقد الآن أنا في الواقع سأختار 590 00:31:26,691 --> 00:31:28,592 «تعبت من آلام المفاصل»؟ 591 00:31:28,627 --> 00:31:30,792 .لأننا لا ندعي علاج المرض 592 00:31:31,289 --> 00:31:34,224 نحن ببساطة نقدم بديلاً عن 593 00:31:34,259 --> 00:31:36,732 .أن تثقل كاهلنا الأوجاع المزمنة 594 00:31:36,767 --> 00:31:38,899 والآلام التي يعاني منها الناس .في هذا العصر كل يوم 595 00:31:38,934 --> 00:31:40,329 إنه تحول صغير، لكني أظن 596 00:31:40,364 --> 00:31:41,913 أنه سيغير بمهارة طريقة قراءة الناس له 597 00:31:41,937 --> 00:31:44,443 .مهلاً، إذا كان يبيع المزيد من الحبوب 598 00:31:45,468 --> 00:31:46,808 شون)، ماذا تعتقد؟) 599 00:31:46,843 --> 00:31:49,140 أوه، أجل؟ هذا قد ينجح - .عظيم - 600 00:31:49,175 --> 00:31:50,438 .أدمجه في النسخة 601 00:31:50,473 --> 00:31:52,341 .لك ذلك - .إي شيء آخر؟ حسناً، عظيم - 602 00:31:52,376 --> 00:31:54,096 .أنتظر يا سيدي. اعتقدت أنني كنتُ أكتب النسخة 603 00:31:54,983 --> 00:31:56,378 أنتِ؟ 604 00:31:57,524 --> 00:31:58,886 أنتِ فعلتي؟ 605 00:32:00,318 --> 00:32:02,318 .(أنتِ محررة النسخ يا (آن 606 00:32:02,353 --> 00:32:04,496 .قمتِ بتحرير النسخة 607 00:32:04,531 --> 00:32:06,190 .وأنتِ رائعة في ذلك 608 00:32:08,326 --> 00:32:10,392 .سيدي، أخبرتني أن أدير هذه 609 00:32:11,670 --> 00:32:14,539 أوه، قصدت البحث، 610 00:32:14,574 --> 00:32:18,367 كما تعلمين، كل تلك الأشياء على .الفيسبوك التي كنتِ تتحدثين عنها 611 00:32:18,402 --> 00:32:20,336 لقد قمتِ بذلك صحيح؟ - أجل - 612 00:32:20,371 --> 00:32:22,712 و(شون)، لقد كنت تعمل على النسخة، أليس كذلك؟ 613 00:32:22,747 --> 00:32:26,485 أجل - قم بالمبادلة - 614 00:32:29,655 --> 00:32:33,151 .عمل جماعي جيد، هذا عمل جماعي جيد 615 00:32:33,186 --> 00:32:34,955 إين كنا؟ 616 00:32:42,525 --> 00:32:44,998 .يجب أن يكون ذلك غير سار 617 00:32:45,033 --> 00:32:46,868 .أجل، بدون مزاح 618 00:32:46,903 --> 00:32:48,705 .أعتقدت أخيراً أننا كنا سنحرز تقدماً 619 00:32:48,740 --> 00:32:50,575 نحن"؟" 620 00:32:50,610 --> 00:32:51,972 .أنا 621 00:32:52,007 --> 00:32:53,578 مالذي قلته؟ "نحن"؟ 622 00:32:53,613 --> 00:32:56,680 .بالتأكيد هناك سبب نفسي لذلك 623 00:32:56,715 --> 00:32:58,715 .ربما 624 00:32:58,750 --> 00:33:00,882 كنت في علاقة جديدة، لكن الشكوك بدأت 625 00:33:00,917 --> 00:33:02,884 .تتسائل حيال ذلك، بشأنكما 626 00:33:02,919 --> 00:33:04,556 ."نحن" 627 00:33:04,591 --> 00:33:07,218 .صحيح 628 00:33:07,253 --> 00:33:10,518 هل تكسبين عيشاً جيداً في وظيفتك؟ 629 00:33:10,553 --> 00:33:13,224 .يمكنني دفع فواتيري 630 00:33:13,259 --> 00:33:14,896 بسهولة؟ 631 00:33:14,931 --> 00:33:18,163 .أعني، لا، ليس بسهولة 632 00:33:18,198 --> 00:33:21,232 .فرصة للتقدم في عملك لا تنتهي 633 00:33:21,267 --> 00:33:23,366 لكنك قابلتي هذا الرجل الجديد الذي هو كريم جدا 634 00:33:23,401 --> 00:33:25,401 .مع كل المال، ربما شعرتِ أنكِ محاصرة قليلاً 635 00:33:25,436 --> 00:33:28,272 .أنا لم أكن محاصرة .(أنا حقاً أحببت (توم 636 00:33:28,307 --> 00:33:30,846 .في وظيفتك إذن 637 00:33:30,881 --> 00:33:33,277 شعرتِ أن عملك لم يكن محترماً، 638 00:33:33,312 --> 00:33:35,785 لكنك لم تستطيعين الأستقالة .لأنكِ بحاجة إلى المال 639 00:33:35,820 --> 00:33:37,116 .لا، لقد تركت عمل من قبل 640 00:33:37,151 --> 00:33:38,546 .أنني دائماً أهبط على قدمي 641 00:33:38,581 --> 00:33:40,856 "على قديم" 642 00:33:43,630 --> 00:33:45,927 عذراً، هل يمكننا التحدث عن شيء آخر لدقيقة؟ 643 00:33:45,962 --> 00:33:49,392 .ظننت أنكِ متلهفة للخروج من هنا 644 00:33:49,427 --> 00:33:51,867 ..أجل. أنا فقط 645 00:33:51,902 --> 00:33:55,035 هذا لم يعد يفلح معي الأن 646 00:33:55,070 --> 00:33:57,939 .يمكننا التحدث عن إي شيء تريدنه 647 00:33:57,974 --> 00:34:00,876 .أو لا شيء على الإطلاق 648 00:34:00,911 --> 00:34:04,275 أجل، لنقم بذلك. لا شيء على الأطلاق 649 00:34:11,119 --> 00:34:14,626 .حسناً. سنقوم بأكمال هذا غداً 650 00:34:17,587 --> 00:34:19,356 .طابت ليلتك 651 00:34:37,541 --> 00:34:39,684 أتحرزين تقدماً؟ 652 00:34:39,719 --> 00:34:42,819 .إنها قضية معقدة - لماذا؟ - 653 00:34:42,854 --> 00:34:46,185 .إنها ليست مراحلك الخمس النموذجية من الحزن 654 00:34:46,220 --> 00:34:48,583 أحاول الحصول على بعض المعلومات الأساسية 655 00:34:48,618 --> 00:34:50,123 ...فقط حتى أتمكن من قيادتها 656 00:34:50,158 --> 00:34:52,356 .لسنا بحاجة إلى أي معلومات خلفية 657 00:34:52,391 --> 00:34:55,832 في الواقع، إنه يساعد في دفعها .إلى المناقشة الأكبر 658 00:34:55,867 --> 00:34:57,867 .أريد التحدث معها 659 00:34:57,902 --> 00:35:00,628 لا - لا؟ - 660 00:35:00,663 --> 00:35:02,432 .إنها في حالة هشة للغاية 661 00:35:02,467 --> 00:35:04,808 .بالكاد تتذكر أي شيء 662 00:35:04,843 --> 00:35:06,535 .أذاً، أضغطي عليها. أنعشي ذاكرتها 663 00:35:06,570 --> 00:35:07,976 .الأمر لا يتم بهذه الطريقة 664 00:35:08,011 --> 00:35:09,846 .تم ارتكاب جريمة هنا 665 00:35:09,881 --> 00:35:11,441 .أريد التحدث مع الضحية 666 00:35:11,476 --> 00:35:13,476 وأنا أخبرك بأن الضحية 667 00:35:13,511 --> 00:35:15,313 .لا تدرك حتى بأن هناك جريمة 668 00:35:15,348 --> 00:35:18,217 .ظنت أنها هنا بسبب التواء في الكاحل 669 00:35:18,252 --> 00:35:21,121 .الذي أصبحت شظية مكسورة 670 00:35:21,156 --> 00:35:22,650 هل أنتِ جادة؟ - .أقسم بالله - 671 00:35:22,685 --> 00:35:24,619 .يطلق عليه فقدان الذاكرة الانفصلي 672 00:35:24,654 --> 00:35:27,127 .إنه شائع جداً في ضحايا الصدمات 673 00:35:27,162 --> 00:35:29,701 .عادةً ما يظهر على أنه فقدان الذاكرة 674 00:35:29,736 --> 00:35:32,033 لكن في بعض الحالات، يمكن للمريض أظهار 675 00:35:32,068 --> 00:35:34,970 ذكريات جديدة للتغطية على آلام القديمة 676 00:35:35,005 --> 00:35:38,633 .(علي أن أخبرك، بأنني أشعر مثل (فرانك 677 00:35:38,668 --> 00:35:40,140 .كان من الممكن أن ينجز هذا في هذا الوقت 678 00:35:40,175 --> 00:35:42,241 .من الممكن، لكنه غير موجود 679 00:35:42,276 --> 00:35:46,179 .أؤكد لك أنني أبذل قصارى جهدي 680 00:35:46,214 --> 00:35:49,347 .سأكتشف ما حدث 681 00:35:49,382 --> 00:35:52,185 .فقط أنجزي الأمر 682 00:36:01,966 --> 00:36:03,592 أمازلتي تعملين؟ 683 00:36:03,627 --> 00:36:05,165 .مم، هذا أمر صعب 684 00:36:05,200 --> 00:36:07,563 .بشأن مريضي، وليس بنسبة لي 685 00:36:07,598 --> 00:36:10,907 حسناً، أنا متأكد من أنك سوف .تجدين طريقة لهذا، عنه او عنها 686 00:36:10,942 --> 00:36:12,700 كم من المسموح لي أن أعرف؟ 687 00:36:12,735 --> 00:36:15,076 .حسناً، إنها عنها 688 00:36:15,111 --> 00:36:18,343 .وهي تعاني من ذكريات مكبوتة بشدة 689 00:36:18,378 --> 00:36:20,411 .الجزء المتبقي هو أمور بين الطبيب والمريض 690 00:36:20,446 --> 00:36:22,281 .لا تقولي المزيد 691 00:36:22,316 --> 00:36:24,052 .بهذا، يمكنني أن أخبرك 692 00:36:24,087 --> 00:36:25,889 .بأن المحقق في القضية هو جزء من العمل 693 00:36:25,924 --> 00:36:27,220 أوه؟ 694 00:36:27,255 --> 00:36:29,189 .ليس لديه معرفة بعلم النفس 695 00:36:29,224 --> 00:36:30,960 .أو كيفية التعامل مع ضحية في حالة صدمة 696 00:36:31,424 --> 00:36:33,655 .يعتقد أنني يجب أن أضغط أكثر قليلاً 697 00:36:34,724 --> 00:36:36,031 ما أسمه؟ 698 00:36:36,066 --> 00:36:37,934 (مايك أولسون) - .أوه - 699 00:36:37,969 --> 00:36:40,299 يبدو مثل شخصية بمسرحية الهزلية في السبعينيات 700 00:36:40,334 --> 00:36:42,433 .يمكنني التعامل معه 701 00:36:44,305 --> 00:36:46,041 .قرارها هي، أنا قلقة بشأنها 702 00:36:46,076 --> 00:36:48,208 .أعلم بأنكِ ستجدين طريقة 703 00:36:48,243 --> 00:36:50,672 أنتِ دائماً تفعلين، صحيح؟ - .أجل - 704 00:36:51,983 --> 00:36:52,983 .طابت ليلتك يا عزيزتي 705 00:36:53,017 --> 00:36:54,017 .وليلتك يا حبي 706 00:37:02,785 --> 00:37:07,755 ♪ 707 00:37:07,790 --> 00:37:10,164 .صباح الخير 708 00:37:10,199 --> 00:37:12,331 ♪ 709 00:37:12,366 --> 00:37:13,970 ماهذا؟ مثل العلاج العطري؟ 710 00:37:14,005 --> 00:37:15,664 .نوعاً ما 711 00:37:15,699 --> 00:37:17,270 هل لديكِ إي حساسية؟ 712 00:37:17,305 --> 00:37:19,173 لا - حسناً - 713 00:37:20,880 --> 00:37:23,573 ماذا تشمين؟ - .لا أعلم - 714 00:37:23,608 --> 00:37:25,641 .لا أستطيع... لا أستطيع أن أحدد 715 00:37:25,676 --> 00:37:28,116 أشياء التنظيف التي يستخدمونها .هنا طاغية للغاية 716 00:37:28,151 --> 00:37:32,450 .الأمونيا. يخرج تلك البقع القاسية أمونيا: هو غاز قلوي لا لون له، ولها رائحة نفاذة مميزة 717 00:37:33,485 --> 00:37:35,860 .حسناً 718 00:37:37,556 --> 00:37:38,995 ماذا تشمين؟ 719 00:37:39,030 --> 00:37:41,096 آه، شيء ما معدني، ربما 720 00:37:41,131 --> 00:37:45,364 حسناً. ماذا عن هذه؟ 721 00:37:47,797 --> 00:37:50,501 .آه، مستخلص الفانيليا، شيء من هذا القبيل الفانيليا: محلول مصنوع عن طريق ترطيب قرون الفانيليا في محلول من الإيثانول والماء 722 00:37:50,536 --> 00:37:52,173 .ليس سيء 723 00:37:52,208 --> 00:37:54,043 أسفة، ما الهدف من هذا؟ 724 00:37:54,078 --> 00:37:56,881 هل يجب أن يكون لها هدف؟ 725 00:37:56,916 --> 00:37:59,708 البارحة كانت صعبة عليكِ، لذا لم أرد 726 00:37:59,743 --> 00:38:02,953 .للحضور هذا الصباح ومواصلة الأستجواب 727 00:38:02,988 --> 00:38:05,857 .وهي طريقة لطيفة للاسترخاء 728 00:38:05,892 --> 00:38:08,288 .حسناً، آخر مرة 729 00:38:11,161 --> 00:38:13,161 .أوه، "لا بيتيتي روب نوير" هي كلمة فرنسية وتعني الفستان الأسود الصغير 730 00:38:13,196 --> 00:38:15,064 "لا بيتيتي روب نوير". إنه عطري 731 00:38:15,099 --> 00:38:16,824 هل تضعيه؟ 732 00:38:16,859 --> 00:38:18,903 .ممم، لدي زجاجة منه في المنزل 733 00:38:18,938 --> 00:38:20,971 هل تضعينه للعمل؟ 734 00:38:21,006 --> 00:38:23,468 .لا، أنني لا أضعه أبداً للعمل. فلا أريد الاهتمام 735 00:38:23,503 --> 00:38:24,909 .أذاً، فقط في المناسبات الخاصة 736 00:38:24,944 --> 00:38:26,471 .أجل، للخارج، شيء من هذا القبيل 737 00:38:26,506 --> 00:38:30,079 حسناً. أترى؟ الأمر سهل 738 00:38:39,420 --> 00:38:45,996 .(كنتُ أحاول عدم إفساد الأمور مع (توم 739 00:38:46,031 --> 00:38:49,395 .واحد، أثنان 740 00:38:49,430 --> 00:38:50,902 .ثلاثة 741 00:38:50,937 --> 00:38:52,233 .أوه، عزيزتي 742 00:38:52,268 --> 00:38:54,433 .أوه، أوه، أوه 743 00:38:55,975 --> 00:38:58,503 .حسناً، حسناً، حسناً، بكلتا يديك 744 00:38:58,538 --> 00:39:00,769 ..حسناً، أذاً 745 00:39:00,804 --> 00:39:02,243 ..واحد - ممم - 746 00:39:02,278 --> 00:39:03,673 .أثنان، ثلاثة 747 00:39:03,708 --> 00:39:05,378 .أوه، أسفة 748 00:39:08,988 --> 00:39:10,548 أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 749 00:39:10,583 --> 00:39:11,879 هل أنت متأكدة؟ 750 00:39:11,914 --> 00:39:13,254 أجل، أنني بخير، أنني بخير 751 00:39:13,289 --> 00:39:14,849 .لا بأس .لنحاول مجدداً 752 00:39:14,884 --> 00:39:16,587 لا للغش - .حسناً - 753 00:39:16,622 --> 00:39:18,754 ..جاهزة؟ واحد 754 00:39:18,789 --> 00:39:20,855 .أثنين، ثلاثة 755 00:39:20,890 --> 00:39:24,892 مهلاً، أسفة؟ .رأيتك وفكرت بأنه يجب أن آتي 756 00:39:24,927 --> 00:39:26,971 .أجل، بطبع كيف حالك؟ 757 00:39:27,006 --> 00:39:29,534 .بأفضل حال، أشكرك، وأنت؟ 758 00:39:29,569 --> 00:39:31,404 .نعم، كل شيء يسير على ما يرام 759 00:39:31,439 --> 00:39:32,801 .أجل، أجل 760 00:39:32,836 --> 00:39:35,408 .(مرحباً، أنا (آن - .أهلاً - 761 00:39:35,443 --> 00:39:37,146 (أوه، أنا أسف يا [آن]. هذه (سارة 762 00:39:37,181 --> 00:39:38,609 .كنا نتواعد 763 00:39:38,644 --> 00:39:40,248 آه - .غير ملائم - 764 00:39:40,283 --> 00:39:41,777 .لا، لا، لا بأس 765 00:39:41,812 --> 00:39:43,955 أسف، ما كان يجب أن أضعك في نفس المكان 766 00:39:43,990 --> 00:39:45,319 .أوه، لا. لا. لا 767 00:39:45,354 --> 00:39:46,815 عجباً، أنتي، مخطوبة 768 00:39:46,850 --> 00:39:48,421 منذُ شهرين تقريباً 769 00:39:48,456 --> 00:39:50,258 (أسمه (كيث 770 00:39:50,293 --> 00:39:53,063 من ولاية ميشغيان، كنت تكرهه 771 00:39:54,627 --> 00:39:56,660 لا، أنه رائع. أنه لطيف للغاية 772 00:39:56,695 --> 00:40:01,467 .على إي حال، كان من الرائع مقابلتك 773 00:40:01,502 --> 00:40:02,930 .ومن الجميل أن ألتقي بكِ 774 00:40:02,965 --> 00:40:04,602 .أنا إيضاً 775 00:40:19,157 --> 00:40:20,750 .حسناً 776 00:40:20,785 --> 00:40:22,092 .أوه، ممم 777 00:40:22,127 --> 00:40:23,489 مهلاً 778 00:40:25,856 --> 00:40:28,263 .أوه، حسناً، تمهل يا نمر 779 00:40:28,298 --> 00:40:31,266 .حسناً.. ممم.. (توم)، تمهل 780 00:40:31,301 --> 00:40:33,466 'كاي)، [توم]؟) .توقف. توقف 781 00:40:33,501 --> 00:40:35,105 .توم)، قلت لك توقف) 782 00:40:35,140 --> 00:40:36,436 ماذا؟ 783 00:40:36,471 --> 00:40:38,339 .فقط تمهل للحظة 784 00:40:38,374 --> 00:40:39,802 .أنا أتصرف بحماس 785 00:40:39,837 --> 00:40:42,277 لا، أنت تتصرف بقسوة 786 00:40:42,312 --> 00:40:43,542 بقسوة؟ 787 00:40:43,577 --> 00:40:45,478 .أنفعالي .لقد وصلنا للتو إلى المنزل 788 00:40:45,513 --> 00:40:47,117 .إنه فقط كثير قليلاً. هذا كل مافي الأمر 789 00:40:47,152 --> 00:40:48,943 ماذا حدث لـ «أحب كل ما تفعله»؟ 790 00:40:48,978 --> 00:40:52,617 .هذا ما شعرتُ به في تلك اللحظة 791 00:40:52,652 --> 00:40:57,226 في هذه اللحظة أشعر بأنك منزعج 792 00:40:57,261 --> 00:41:01,131 من مواجهة حبيبتك السابقة، ولا أشعر أنني 793 00:41:01,166 --> 00:41:04,398 .إلى تعبير جسدي عن هذا التهيج 794 00:41:04,433 --> 00:41:07,995 .يا للعجب، سأذهب إلى الفراش 795 00:41:08,030 --> 00:41:09,832 أنتظر يا (توم)، إيمكننا التحدث عن هذا؟ 796 00:41:09,867 --> 00:41:11,141 سأذهب إلى الفراش 797 00:41:11,176 --> 00:41:13,539 .لا.. حسناً، شكراً لذلك 798 00:41:13,574 --> 00:41:17,004 .أنني بالكاد لمستك. لا تكوني عاطفية للغاية 799 00:41:23,045 --> 00:41:25,320 هل قلتي إي شيء؟ 800 00:41:25,355 --> 00:41:28,059 .لا 801 00:41:28,094 --> 00:41:30,325 لما برأيك كان ذلك؟ 802 00:41:30,360 --> 00:41:31,887 لا أعلم، كان مجرد شيء ما 803 00:41:31,922 --> 00:41:34,692 .الذي حدث بتلك اللحظة 804 00:41:34,727 --> 00:41:37,068 .لكن لما يجب أن يحدث 805 00:41:37,103 --> 00:41:39,367 .لكن الأزواج يتشاجرون 806 00:41:39,402 --> 00:41:41,369 أنتِ وزوجك لم يسبق لكما الشجار؟ 807 00:41:41,404 --> 00:41:42,700 .ليس جسدياً 808 00:41:42,735 --> 00:41:44,207 .حسناً، لم تكن هذه معركة جسدية 809 00:41:44,242 --> 00:41:46,440 .لقد كانت حادثة 810 00:41:46,475 --> 00:41:49,212 .حسناً. لقد كانت حادثة 811 00:41:49,247 --> 00:41:52,776 لكن كونك متجاهلة، أتبتعدين بهذه الطريقة؟ 812 00:41:52,811 --> 00:41:55,251 .لا يجب أن تكون الإساءة جسدية 813 00:41:55,286 --> 00:41:57,715 أجل، أعلم ذلك، 814 00:41:57,750 --> 00:41:59,618 .وكل ما أقوله أن هذا لم يكن مشكلة كبيرة 815 00:41:59,653 --> 00:42:02,357 .(أذاً، واصلتي برؤية (توم 816 00:42:02,392 --> 00:42:04,018 .نعم، بطبع فعلت 817 00:42:04,053 --> 00:42:05,921 .هذا ليس ما يجعله الأمر يبدو 818 00:42:05,956 --> 00:42:07,593 هل استمرت الإساءة؟ - .لا - 819 00:42:07,628 --> 00:42:09,694 .الإساءة؟ لا .ليس وكأنك لكمتني 820 00:42:09,729 --> 00:42:11,597 .صدمني وهو يمر بجانبي 821 00:42:11,632 --> 00:42:13,401 لقد كانت أساءة يا (آن)، لقد كانت أساءة 822 00:42:17,308 --> 00:42:19,539 هل استمرت الإساءة؟ 823 00:42:25,811 --> 00:42:27,415 .أجل 824 00:42:27,450 --> 00:42:29,483 هل ساءت الأمور؟ 825 00:42:33,621 --> 00:42:34,950 .أجل 826 00:42:43,202 --> 00:42:45,730 هل دفعت مخالفات وقوف سيارتي؟ 827 00:42:45,765 --> 00:42:49,305 توم)؟) - مم؟ اه، أجل - 828 00:42:49,340 --> 00:42:51,901 .أجل، رأيتهم في منزلك تلك الليلة 829 00:42:51,936 --> 00:42:53,507 .لم يكن عليك فعل ذلك 830 00:42:53,542 --> 00:42:55,278 .يسرني ذلك 831 00:42:55,313 --> 00:42:57,577 أعلم أن الأمور قد تكون ضيقة بعض .الشيء بالنسبة لك في بعض الأحيان 832 00:42:57,612 --> 00:42:58,941 .حقيقة 833 00:42:58,976 --> 00:43:00,679 .حسناً 834 00:43:00,714 --> 00:43:02,318 .ذلك كان لطيفاً منك 835 00:43:02,353 --> 00:43:03,781 .ممم 836 00:43:07,193 --> 00:43:09,292 هل أنتهيت؟ 837 00:43:09,327 --> 00:43:11,591 .آه، ليس حقاً 838 00:43:11,626 --> 00:43:15,364 .أوه، حسناً 839 00:43:15,399 --> 00:43:20,996 حسناً، أمم، فربما تريدين أن تأخذين أستراحة ومشاهدة التلفزيون؟ 840 00:43:22,703 --> 00:43:24,769 .هذا هو المهم 841 00:43:24,804 --> 00:43:27,134 .صحيح، أجل، بالطبع 842 00:43:27,169 --> 00:43:28,476 .حسناً 843 00:43:31,679 --> 00:43:33,316 .آه، يمكنك مشاهدة شيء ما 844 00:43:33,351 --> 00:43:34,977 .فقط أبقي الصوت منخفض 845 00:43:35,012 --> 00:43:37,716 .لا، لا بأس، لا أريد أن أزعجك 846 00:43:37,751 --> 00:43:40,048 .لم أقل أن عليكي البقاء الليلة 847 00:43:42,261 --> 00:43:45,361 ..حسناً، أذاً 848 00:43:49,235 --> 00:43:50,894 مهلاً. يا إلهي 849 00:43:50,929 --> 00:43:51,862 .أنتِ تلوحين بيدك أمامي 850 00:43:51,897 --> 00:43:53,127 .نعم، لجذب انتباهك 851 00:43:53,162 --> 00:43:55,129 (لا أستطيع أن أمنحك إنتباهي الآن يا (آن 852 00:43:55,164 --> 00:43:56,207 .لدي وظيفة مهمة 853 00:43:56,242 --> 00:44:00,167 أوه، ما يعني ذلك؟ بمعنى أنني لا أفعل، صحيح؟ 854 00:44:00,202 --> 00:44:02,543 .لم أقل ذلك - لا، أنت لم تقل أي شيء - 855 00:44:02,578 --> 00:44:05,645 .أغربي عن وجهي، مفهوم؟ أنني مشغول - أغرب عن وجهك؟ - 856 00:44:05,680 --> 00:44:06,855 .لا، أنا لم أقول لك أغربي عن وجهي 857 00:44:06,879 --> 00:44:09,143 .أنا مشغول وحسب - .شوف أذهب - 858 00:44:09,178 --> 00:44:10,562 .أذاً، الآن ستصبح ضحية 859 00:44:10,586 --> 00:44:12,267 .لا أريد التسكع بمكان غير مرغوب 860 00:44:12,291 --> 00:44:14,522 .أنني أعمل - نعم، أنني أتفهم ذلك - 861 00:44:14,557 --> 00:44:16,722 .لكن ليس عليك أن تكون بهذه الحقارة حيال ذلك 862 00:44:18,693 --> 00:44:21,155 .أنني.. أنني اسف أنا أسف.. أنا أسف 863 00:44:21,190 --> 00:44:23,564 .أنا أسف للغاية .مهلاً، أنا أسف 864 00:44:23,599 --> 00:44:25,929 .أنا أسف 865 00:44:25,964 --> 00:44:28,899 أنا فقط..أنا فقط متوتر .من العمل و.. أنا أسف 866 00:44:28,934 --> 00:44:30,571 .أنا أسف 867 00:44:30,606 --> 00:44:33,068 ..أمم، دعينا.. دعينا .دعينا نفعل شيء معاً 868 00:44:33,103 --> 00:44:35,070 أنتِ.. أتريدين مشاهدة شيء ما على التلفاز؟ 869 00:44:35,105 --> 00:44:37,171 أجل؟ - .أجل - 870 00:44:37,206 --> 00:44:41,813 ...حسناً. أمم ماذا تريدين أن تشاهدي؟ 871 00:44:43,212 --> 00:44:45,784 .لا أعلم ..لا أعلم 872 00:44:45,819 --> 00:44:47,555 ..حسناً، أمم 873 00:44:47,590 --> 00:44:49,722 آه، ماذا عن فيلم قديم؟ 874 00:44:50,252 --> 00:44:51,790 شيء مع (أودري هيبورن)، ربما؟ أودري هيبورن: هي ممثلة ذات أصول بريطانية 875 00:44:51,825 --> 00:44:53,891 أجل - حقاً؟ - 876 00:44:53,926 --> 00:44:55,497 .حسناً 877 00:44:56,995 --> 00:45:00,062 .آه، دعينا نرى ما لدينا 878 00:45:02,473 --> 00:45:04,132 .أمم 879 00:45:04,167 --> 00:45:07,443 فلم الأحجية؟ كاري غرانت)؟) 880 00:45:07,478 --> 00:45:10,072 .دائما فكرة جيدة 881 00:45:13,649 --> 00:45:17,618 .أنا أسفة .أنا أسفة 882 00:45:50,950 --> 00:45:54,248 .لم أكن بحاجة إلى المزيد من القهوة 883 00:45:55,856 --> 00:45:57,361 أتريدين القليل منها؟ 884 00:45:59,629 --> 00:46:01,057 (آن) 885 00:46:02,995 --> 00:46:04,995 .يجب أن نتحدث عن الليلة الماضية 886 00:46:09,837 --> 00:46:13,641 أجل، أنا لا أعرف حتى ما حدث 887 00:46:13,676 --> 00:46:16,446 .لقد ضربتني 888 00:46:16,481 --> 00:46:18,877 ..أوه، أعلم. هذا 889 00:46:18,912 --> 00:46:21,352 .هذا ليس ما قصدته 890 00:46:21,387 --> 00:46:22,881 ...أعني 891 00:46:25,149 --> 00:46:28,018 .لا أعرف حتى ما الذي حدث لي 892 00:46:28,053 --> 00:46:29,822 أحدث هذا من قبل؟ 893 00:46:31,397 --> 00:46:33,991 أعني، أنا وإخوتي كنا نتشاجر 894 00:46:34,026 --> 00:46:36,895 .لكن لا، أبداً 895 00:46:57,753 --> 00:46:59,148 ..أنا لا 896 00:46:59,183 --> 00:47:01,150 أنا لا أتعامل مع ضغوطي بشكل جيد 897 00:47:01,185 --> 00:47:04,395 .أعلم أن هذا ليس عذراً 898 00:47:04,430 --> 00:47:09,862 أريد أن أكون كل الأشياء المدهشة التي تريدين أن تريها في الرجل 899 00:47:09,897 --> 00:47:13,602 .في الشريك 900 00:47:13,637 --> 00:47:18,442 .أريد أن أكون ساحراً ومتطوراً ولطيفاً 901 00:47:18,477 --> 00:47:21,445 .ومثير وأجني المال 902 00:47:21,480 --> 00:47:26,274 أنا فقط، لا أعرف كيف أفعل كل .ذلك في ذات الوقت 903 00:47:26,309 --> 00:47:29,277 لكن لا أحد يقول أنه عليك 904 00:47:29,312 --> 00:47:31,015 .القيام بكل هذه الأشياء طوال الوقت 905 00:47:31,050 --> 00:47:33,424 .أريد هذا 906 00:47:33,459 --> 00:47:35,382 .لأنكِ تستحقين هذا 907 00:47:37,595 --> 00:47:39,628 .أنني أحاول يا حبيبتي 908 00:47:41,962 --> 00:47:44,435 أوعدك أنني سأحاول 909 00:47:46,472 --> 00:47:48,967 .أنا فقط، أريدك أن تثقي بي 910 00:47:51,235 --> 00:47:52,740 .أرجوكي 911 00:48:03,247 --> 00:48:06,116 هذا غريب بعض الشيء، ألا تظنين ذلك؟ 912 00:48:06,151 --> 00:48:09,317 ماذا؟ - كيف أصبح كل شيء بخصوصه؟ - 913 00:48:09,352 --> 00:48:11,990 .حسناً، كان متوترا حقاً في العمل 914 00:48:12,025 --> 00:48:15,224 هذا يعني أنكِ تستحقين ما فعله بكِ؟ 915 00:48:15,259 --> 00:48:18,634 .لا، لكنني كنتُ حقيرة بعض الشيء 916 00:48:18,669 --> 00:48:20,768 .وكنت أحاول إثارة رد 917 00:48:20,803 --> 00:48:22,638 إذا دخل (توم) إلى هنا الآن 918 00:48:22,673 --> 00:48:25,773 يمكنك أن تقفي بأتجاه وجهه 919 00:48:25,808 --> 00:48:28,611 وتطلق عليه كل اسم تحت الشمس هنا ربما تقصد حتى لو شتمته 920 00:48:28,646 --> 00:48:31,438 وإذا مد يده عليكِ، 921 00:48:31,473 --> 00:48:33,814 ٪سيظل خاطئًا بنسبة ١٠٠ 922 00:48:33,849 --> 00:48:35,816 أنتِ تري ذلك، أليس كذلك؟ - ممم - 923 00:48:39,151 --> 00:48:42,020 وحتى لو لم يمد يده 924 00:48:42,055 --> 00:48:44,594 يقلل من أحترامك 925 00:48:44,629 --> 00:48:47,289 .عدم أحترام عملك 926 00:48:47,324 --> 00:48:51,568 .يجعلك تشعرين بأنك غير مهمة، وهذه إساءة 927 00:48:56,234 --> 00:48:58,938 إلى أي مدى أصبح الأمر أسوأ؟ 928 00:49:11,414 --> 00:49:15,317 .خرجنا لبضعة أسابيع أخرى 929 00:49:15,352 --> 00:49:17,726 كما تعلمين، وضعت حد لذلك 930 00:49:18,564 --> 00:49:21,866 .كل شيء أصبح فوضى بعد ذلك 931 00:49:23,890 --> 00:49:25,090 أنا أسف 932 00:49:25,901 --> 00:49:28,462 مرحباً، الأجتماع سيبدأ 933 00:49:28,497 --> 00:49:29,969 .أوه، فتاة محظوظة 934 00:49:34,745 --> 00:49:36,844 .نحن نطرح إعلانات على فيسبوك 935 00:49:36,879 --> 00:49:38,912 لدينا بريد مباشر جاهز لإيصاله، 936 00:49:38,947 --> 00:49:42,212 واشترينا حتى إعلانات لضرب كبار .السن في جناح الراديو 937 00:49:42,247 --> 00:49:44,918 .هذا سيكون ضخماً 938 00:49:44,953 --> 00:49:49,087 .أعلى أرقام الوعي التي رأيناها في التتبع 939 00:49:49,122 --> 00:49:52,255 أيضًا، أكبر عدد من عمليات إخلاء المسؤولية .التي نشرناها على الإطلاق 940 00:49:52,290 --> 00:49:55,060 .أعيدي ما قلتيه - .التنصل من المسؤلية - 941 00:49:55,095 --> 00:49:57,392 لم تتم الموافقة على هذا البيان من قبل إدارة الغذاء والدواء 942 00:49:57,427 --> 00:49:58,833 "يمكن أن تختلف النتائج وتتفاوت" 943 00:49:58,868 --> 00:50:00,868 أجل، لكن هذا هو جمالها 944 00:50:00,903 --> 00:50:03,673 .يضيعون في الصيغة الشكلية 945 00:50:03,708 --> 00:50:05,400 ولكن عندما تدخل الجدة على الإنترنت 946 00:50:05,435 --> 00:50:07,402 لرؤية صور تخرج حفيدها 947 00:50:07,437 --> 00:50:10,581 .وتشعر بهذا الألم في وركها، تنفجر 948 00:50:10,616 --> 00:50:12,242 برو ليغ" موجود هناك لعلاجه" 949 00:50:12,277 --> 00:50:13,881 .لكنها لن تعالجها 950 00:50:17,315 --> 00:50:19,051 من أين يأتيكِ هذا؟ 951 00:50:19,086 --> 00:50:20,954 (أعتقدت أنكِ لاعبة الفريق يا (أن 952 00:50:24,729 --> 00:50:28,929 سيد (مكاي)، أعلم أننا لا نعالج السرطان هنا، 953 00:50:28,964 --> 00:50:30,799 .لكننا لسنا بحاجة لخداع الناس 954 00:50:30,834 --> 00:50:32,900 لدينا بالفعل فرصة لنكون مختلفين، 955 00:50:32,935 --> 00:50:34,396 .لتطبيق القليل من الصدق 956 00:50:34,431 --> 00:50:36,134 .(الصدق لا يبيع الحبوب يا (آني 957 00:50:36,169 --> 00:50:39,775 (أسمي ليس (آني 958 00:50:39,810 --> 00:50:41,645 .(مفهوم. مفوهم، يكون (آن 959 00:50:41,680 --> 00:50:43,823 ليست (آنا) وليست [آني] صديقتك السابقة من المدرسة الثانوية 960 00:50:43,847 --> 00:50:45,374 (يكون (آن .ا_~_ن 961 00:50:45,409 --> 00:50:47,981 (تباً، أسمي (آن 962 00:50:51,316 --> 00:50:53,789 الأن، أرجو أن تفهمي .آن)، لن يتم طردك) 963 00:50:53,824 --> 00:50:56,253 .هذا ما نسميه الإجازة الإدارية 964 00:50:56,288 --> 00:50:58,728 سنبدأ بأسبوعين، مدفوعة الأجر، 965 00:50:58,763 --> 00:51:00,994 .وسأرى كيف ستبلين بعد الإجازة 966 00:51:01,029 --> 00:51:03,964 وماذا يفترض بي أن أفعل؟ 967 00:51:03,999 --> 00:51:05,801 .إي شيء تريدينه 968 00:51:05,836 --> 00:51:08,331 .هذه المرة لكِ، قومي ببعض الرعاية الذاتية 969 00:51:08,366 --> 00:51:11,004 .أجل، بالضبط، أقرأئي كتاب 970 00:51:11,039 --> 00:51:14,568 ..اذهبي وأحصلي على "ماني بيدي" مع الفتيات ماني بيدي: يعني مانكير وباديكير 971 00:51:14,603 --> 00:51:17,274 .كما تعلمين، فقط أعتني بنفسك 972 00:51:17,309 --> 00:51:19,914 .يبدو أنك تحتاجينها 973 00:51:28,859 --> 00:51:30,617 أنني جادة 974 00:51:30,652 --> 00:51:32,960 أشتري تذكرة وتعالي إلى هنا وأنضمي إلينا. 975 00:51:32,995 --> 00:51:34,423 سأقوم بالدفع. 976 00:51:34,458 --> 00:51:36,194 أنظري، أنا أقدر دعوتك، 977 00:51:36,229 --> 00:51:38,526 .لكنني لا أريد التدخل في خططك 978 00:51:38,561 --> 00:51:40,363 أنه رائع. 979 00:51:40,398 --> 00:51:42,035 ميتش) وأنا سوف نستيقظ عندما تكوني نائمة) 980 00:51:42,070 --> 00:51:45,104 أوه، حسناً، كيف يمكنني أن أقول لا لذلك؟ 981 00:51:45,139 --> 00:51:48,041 .لكن على محمل الجد، رغم ذلك، أنا بخير 982 00:51:48,076 --> 00:51:51,176 .كان من اللطيف جدا منك على العرض 983 00:51:51,211 --> 00:51:52,606 .أبتهجي يا أمي. سأراكي عما قريب 984 00:51:52,641 --> 00:51:54,245 .حسناً، وداعاً 985 00:52:05,060 --> 00:52:08,061 .(فعلتي الشيء الصحيح بأنفصالك عن (توم 986 00:52:08,096 --> 00:52:10,327 .كانت الأمور سيئة معه 987 00:52:10,362 --> 00:52:12,527 .كانت أسوأ بكثير بعد مغادرته 988 00:52:12,562 --> 00:52:16,707 لا، لن تسوء حياتك لأنكِ .(أنفصلتي عن (توم 989 00:52:16,742 --> 00:52:19,710 .توم) جعل حياتك أسوأ) 990 00:52:19,745 --> 00:52:22,746 .لم يكن موجوداً ليرى الضرر الذي أحدثه 991 00:52:24,948 --> 00:52:28,983 لا يمكنك أن تبني إحساسك الكامل .بسعادتك على الآخرين 992 00:52:29,018 --> 00:52:31,480 .أنه كثير عليكِ 993 00:52:31,515 --> 00:52:33,757 .كان أفضل من لا شيء 994 00:52:33,792 --> 00:52:35,319 .أنتٍ لستِ لا شيء 995 00:52:35,354 --> 00:52:39,521 .آن). (آن)، أنظري إلي) 996 00:52:39,556 --> 00:52:42,095 .أخبريني أنكِ تصدقين ذلك 997 00:52:46,365 --> 00:52:48,739 .حسناً .لنأخذ أستراحة 998 00:52:48,774 --> 00:52:53,337 ..إنه يوم حلوى الشوكولاتة في الكافيتريا، لذا 999 00:52:53,372 --> 00:52:55,438 .ما زلتي لم تخبريني لما أنا هنا 1000 00:52:55,473 --> 00:52:57,671 ستقومين بأخباري 1001 00:52:57,706 --> 00:53:00,179 .كله موجود في مكان ما 1002 00:53:00,214 --> 00:53:03,380 .سوف تتذكرين وحينها ستخبريني 1003 00:53:03,415 --> 00:53:04,711 بهذه البساطة، صحيح؟ 1004 00:53:04,746 --> 00:53:06,383 .بهذه البساطة 1005 00:53:15,900 --> 00:53:18,461 فقط الحلويات؟ - فقط الحلويات - 1006 00:53:25,173 --> 00:53:26,744 .شكراً لك 1007 00:53:41,618 --> 00:53:42,958 .مرحباً 1008 00:53:42,993 --> 00:53:45,092 ممم. مالذي يجري؟ 1009 00:53:45,127 --> 00:53:47,721 آه، مالذي يجري هو أنني أحاول إنهاء قضية 1010 00:53:47,756 --> 00:53:49,800 .وأنت تمنعيني من الوصول للضحية 1011 00:53:49,835 --> 00:53:51,593 لا يمكنك أن تبقيها هنا إلى الأبد، كما تعلمين 1012 00:53:51,628 --> 00:53:54,497 في الحقيقة، لقد كتبت للقاضي لتو 1013 00:53:54,532 --> 00:53:57,302 لأطلب منهم بوضعها في الحجز النفسي 1014 00:53:57,337 --> 00:53:59,810 .لقد تحدثت مع مديرك للتو وهو يتفق معي 1015 00:53:59,845 --> 00:54:03,308 .أذاً، أستمتعي 1016 00:54:04,311 --> 00:54:06,641 .أنتظر 1017 00:54:06,676 --> 00:54:09,028 أدرك أنك تحت ضغط كبير لإغلاق هذه القضية، 1018 00:54:09,052 --> 00:54:11,250 .أتفهم ذلك 1019 00:54:11,285 --> 00:54:13,956 ولكن إذا كنت ستأتي إليها بكل شيء دفعة واحدة، 1020 00:54:13,991 --> 00:54:15,782 .هي فقط ستتدهور 1021 00:54:15,817 --> 00:54:17,927 .سوف تنهار 1022 00:54:17,962 --> 00:54:21,293 ربما يمكننا إيجاد خطة عمل معاً؟ 1023 00:54:22,725 --> 00:54:24,197 .ها أنت ذا 1024 00:54:35,045 --> 00:54:38,981 .المحقق (أولسون) سيريكِ بعض الصور 1025 00:54:39,016 --> 00:54:42,116 إذا شعرتِ بأي شكل من الأشكال .بعدم الارتياح، فسوف يتوقف 1026 00:54:42,151 --> 00:54:44,349 تمام؟ - .تمام - 1027 00:54:44,384 --> 00:54:51,488 .أخبرني إذا كنتِ تعرفين أي من هؤلاء الرجال 1028 00:55:01,104 --> 00:55:04,237 .أوه، أجل، لقد رأيته من قبل 1029 00:55:04,272 --> 00:55:07,845 .أجل، يعيش بالقرب مني، لقد رأيته يركض 1030 00:55:13,050 --> 00:55:14,885 هل سبق لكِ أن تواصلتِ معه؟ 1031 00:55:14,920 --> 00:55:17,250 .مرحبا 1032 00:55:17,285 --> 00:55:20,022 .أوه، أمم.. أسفة 1033 00:55:20,057 --> 00:55:23,993 .لقد قابلته في الشارع عدة مرات 1034 00:55:24,028 --> 00:55:25,687 .أنا (ريك)، بالمناسبة 1035 00:55:25,722 --> 00:55:28,261 هل ترك انطباعاً عليكِ؟ 1036 00:55:28,296 --> 00:55:31,396 .أمم، لا أعرف. أنه مجرد شاب 1037 00:55:31,431 --> 00:55:34,729 هل جعلك تشعرين بأنزعاج؟ 1038 00:55:37,734 --> 00:55:39,239 ماذا؟ 1039 00:55:39,274 --> 00:55:41,076 .قام بمهاجمتك - .(أولسون) - 1040 00:55:41,111 --> 00:55:44,046 كلما أسرعت في التعامل معها، كان ذلك أفضل 1041 00:55:44,081 --> 00:55:46,345 .أنها يعيش في حيك. لقد تبعك للمنزل 1042 00:55:46,380 --> 00:55:52,021 أجل، كنت أركض وكان يطاردني 1043 00:55:56,588 --> 00:55:58,027 .آوه 1044 00:56:00,625 --> 00:56:02,361 .مثيرة لشفقة 1045 00:56:09,007 --> 00:56:11,238 أهذه هي الطريقة التي كسرت بها الشظية؟ 1046 00:56:11,273 --> 00:56:13,867 لا، لا، هذا ليس ما حدث 1047 00:56:13,902 --> 00:56:15,473 .قام بمهاجمتك - .(أولسون) - 1048 00:56:15,508 --> 00:56:18,443 .أتيت للمنزل. أنني.. أنني أغلقت الباب 1049 00:56:18,478 --> 00:56:20,280 .كل شيء كان بخير 1050 00:56:20,315 --> 00:56:22,249 .تباً لك 1051 00:56:25,320 --> 00:56:27,265 ..انه، قام بالهجوم .أنه ركل.. أنه ركل ساقي 1052 00:56:27,289 --> 00:56:28,750 مالذي تفعله؟ - .أخرج - 1053 00:56:28,785 --> 00:56:30,719 .يا إلهي - هوني على نفسك - 1054 00:56:30,754 --> 00:56:32,655 .أخرج 1055 00:56:33,196 --> 00:56:34,657 .لقد هاجمني .لقد حطم ساقي 1056 00:56:34,692 --> 00:56:36,230 .ريك)؟ (ريك). اللعنة) 1057 00:56:36,265 --> 00:56:37,968 .لا بأس، لا بأس .أنا أسفة للغاية 1058 00:56:38,003 --> 00:56:39,398 .تبا لك 1059 00:56:39,433 --> 00:56:40,762 .يا إلهي 1060 00:56:40,797 --> 00:56:42,170 .لا تفكري في ذلك الآن 1061 00:56:42,205 --> 00:56:44,106 .فقط أستمري بالتنفس 1062 00:56:44,141 --> 00:56:48,869 تنفسي بعمق: .شهيق. زفير. شهيق. زفير 1063 00:56:50,774 --> 00:56:52,873 .تمام 1064 00:56:57,814 --> 00:56:59,649 .تمام 1065 00:57:00,388 --> 00:57:02,289 .سأعود على الفور 1066 00:57:15,799 --> 00:57:17,106 ما كان ذلك بحق جحيم؟ 1067 00:57:17,141 --> 00:57:19,108 ربما تكون قد أضرت بتلك الشابة .بشكل لا يمكن إصلاحه 1068 00:57:19,143 --> 00:57:20,978 .لم يكسر ساقها. نحن نعلم ما حدث 1069 00:57:21,002 --> 00:57:22,870 .أجل، لكنها لا تعرف 1070 00:57:22,905 --> 00:57:26,016 عقلها يخلق سيناريوهات، مثل إصابتها، 1071 00:57:26,051 --> 00:57:27,721 .لأنه لا يريدها أن تعرف الحقيقة 1072 00:57:27,745 --> 00:57:29,514 عقلها لا يريدها أن تعرف؟ 1073 00:57:29,549 --> 00:57:31,516 .تعرضت للهجوم 1074 00:57:31,551 --> 00:57:33,518 .لا يمكنك معرفة ما فعله ذلك بها 1075 00:57:33,553 --> 00:57:36,224 سيدتي، أنني شرطي، أنني في الخطر كل يوم 1076 00:57:36,259 --> 00:57:38,688 أجل، لكنك تعرف ذلك كل يوم 1077 00:57:38,723 --> 00:57:40,558 .أنت مستعد لذلك 1078 00:57:40,593 --> 00:57:42,890 .دعيني أساعدك بمساعدتها 1079 00:57:43,860 --> 00:57:45,728 .حسناً 1080 00:57:46,434 --> 00:57:48,731 .أنت لن تعتذر حتى 1081 00:57:48,766 --> 00:57:51,503 لأني أقوم بعملي؟ - .لعدم السماح لي بالقيام بعملي - 1082 00:57:51,538 --> 00:57:54,209 .أوه، لا تكوني درامية كثيراً 1083 00:57:54,244 --> 00:57:56,244 ماذا؟ 1084 00:58:04,749 --> 00:58:07,090 .تمت مهاجمتي 1085 00:58:07,125 --> 00:58:08,982 .وأنتي لم تخبريني 1086 00:58:09,017 --> 00:58:10,918 ..أن)، نحتاج حقًا إلى التركيز على) 1087 00:58:10,953 --> 00:58:15,659 .توقفي .أنني.. أنني لا أستطيع 1088 00:58:15,694 --> 00:58:17,727 أيمكنك أن تغادري؟ 1089 00:58:17,762 --> 00:58:19,399 أرجوكي، أيمكنك أن تغادري وحسب؟ 1090 00:58:30,742 --> 00:58:33,611 إنه مجرد نموذجي متعجرف، كلامه التافه 1091 00:58:33,646 --> 00:58:37,219 أولسون) فقط لا يفهم ذلك) 1092 00:58:37,254 --> 00:58:41,520 .أعني، أجل، يحتاج المريض إلى القليل من الحث 1093 00:58:41,555 --> 00:58:45,689 لكن عليك إنشاء رابطة، .طبقة من الثقة 1094 00:58:45,724 --> 00:58:47,526 .وكنت سأصل إلى هناك 1095 00:58:47,561 --> 00:58:50,430 . ..كنتُ فعلاً، لكن الأن 1096 00:58:50,465 --> 00:58:53,664 لكنها بدأت تتذكر بعض الأشياء، صحيح؟ 1097 00:58:56,603 --> 00:58:57,965 ماذا؟ 1098 00:58:58,000 --> 00:58:59,472 ..حسناً، أنت 1099 00:58:59,507 --> 00:59:01,111 قلتي أنه واجهها 1100 00:59:01,146 --> 00:59:03,069 .ببعض الأشياء وبدأت تتذكرها 1101 00:59:03,104 --> 00:59:06,479 تذكرت بعض الأشياء، بقية الأشياء، 1102 00:59:06,514 --> 00:59:10,780 لقد أستبدلت للتو الذكريات المكبوتة بأخرى مخترعة 1103 00:59:10,815 --> 00:59:14,256 .أوه، حسناً، ربما هناك حل وسط 1104 00:59:14,291 --> 00:59:16,621 مالذي تفعله؟ - ماذا؟ - 1105 00:59:16,656 --> 00:59:18,392 .(أنت تقف إلى جانب (أولسون 1106 00:59:18,427 --> 00:59:20,229 .أنا لا أنحاز إليه 1107 00:59:20,264 --> 00:59:22,000 .أنا فقط أحاول التفكير فيما قد ينجح 1108 00:59:22,024 --> 00:59:23,760 .لا أريدك أن تفكري بأي شيء 1109 00:59:23,795 --> 00:59:26,235 في حال انزلقت ذكرياتك، 1110 00:59:26,270 --> 00:59:28,204 .لقد كنتُ أفعل هذا منذُ وقت طويل 1111 00:59:54,826 --> 00:59:57,464 آنْ)؟) 1112 01:00:08,312 --> 01:00:10,675 ممرضة؟ 1113 01:00:10,710 --> 01:00:12,347 نعم؟ 1114 01:00:12,382 --> 01:00:15,317 هل ذهبت (آن بينيت) لإجراء فحوصات أو شيء من هذا القبيل؟ 1115 01:00:15,352 --> 01:00:17,484 .لستُ متأكد، لا أظن ذلك 1116 01:00:17,519 --> 01:00:20,949 هل يمكنك التحقق؟ 1117 01:00:20,984 --> 01:00:25,690 .حسناً، أمم لا، لم يكن من المقرر أي شيء 1118 01:00:25,725 --> 01:00:27,857 أنها ليست هنا؟ 1119 01:00:30,697 --> 01:00:32,664 .أوه، أوبس 1120 01:00:34,030 --> 01:00:35,667 .في دورة المياه 1121 01:00:35,702 --> 01:00:37,240 .حسناً 1122 01:01:02,366 --> 01:01:04,993 .هكذا تهربين من سجني 1123 01:01:05,028 --> 01:01:07,732 .لقد تأثرت كثيراً، في الواقع 1124 01:01:07,767 --> 01:01:10,900 .كنتُ أعرف أنكِ لا يمكن أن تكوني قد أبتعدتي 1125 01:01:13,542 --> 01:01:16,279 .حسناً، على الأقل أنتِ تتحدث معي الآن 1126 01:01:19,075 --> 01:01:20,910 .أعلم أن وظيفتك هي أن تجعليني 1127 01:01:20,945 --> 01:01:22,747 .أتذكر ما حدث في تلك الليلة 1128 01:01:27,050 --> 01:01:30,216 .لا أعلم أذا كنتُ أريد أن أتذكر 1129 01:01:30,251 --> 01:01:33,021 هناك الكثير الذي لم تواجهيه 1130 01:01:33,056 --> 01:01:35,958 .وليس فقط حول ما حدث في تلك الليلة 1131 01:01:35,993 --> 01:01:40,864 .إليك الطريق الطريقة السهلة 1132 01:01:40,899 --> 01:01:44,197 أنا على وشك أن أتوقف بقضيتك 1133 01:01:44,232 --> 01:01:46,441 ومن يحل محلي 1134 01:01:46,476 --> 01:01:50,742 .سوف ينتزع القصة، أي قصة من داخلك 1135 01:01:50,777 --> 01:01:53,239 .المحقق (أولسون) سيكتب تقريره 1136 01:01:53,274 --> 01:01:57,749 .وأغلاق قضيته، وسيكون هذا هو الحال 1137 01:01:57,784 --> 01:01:59,751 .سوف يمضون قدماً 1138 01:02:02,151 --> 01:02:03,590 .لكنك لن تفعل 1139 01:02:03,625 --> 01:02:07,990 ستستمرين في إحياء ألمك 1140 01:02:10,929 --> 01:02:12,500 أن)، انتِ الشخص الوحيد) 1141 01:02:12,535 --> 01:02:15,470 الذي يعرف ما حدث لكِ بالفعل، 1142 01:02:15,505 --> 01:02:18,638 .وأنا لا أقصد فقط في تلك الليلة 1143 01:02:18,673 --> 01:02:22,312 .ألمك ليس خطياً 1144 01:02:25,306 --> 01:02:27,845 هل لاحظت في أي وقت مضى باللغة الإنجليزية، 1145 01:02:27,880 --> 01:02:30,617 لا يوجد فعل للحقيقة؟ 1146 01:02:30,652 --> 01:02:32,916 .يمكنك أن تكون صادقاً أو تقول الحقيقة 1147 01:02:32,951 --> 01:02:38,119 أو تكوني صريحة، لكن لا يمكنك قول الحقيقة 1148 01:02:38,154 --> 01:02:42,464 ربما هو نادر جداً لم يكن الأمر .يستحق صياغة فعل من أجله 1149 01:02:42,499 --> 01:02:47,370 .لكن هناك العديد من الطرق. للكذب 1150 01:02:47,405 --> 01:02:49,702 بهدف تشويهه 1151 01:02:49,737 --> 01:02:54,542 .أنتِ خبيرة اللغة، لديكِ كل المرادفات 1152 01:02:54,577 --> 01:02:57,171 هل تعرفين ما هي أكبر كذبة تقوليها لنفسك يا (آن)؟ 1153 01:03:01,045 --> 01:03:02,979 .لا أعلم 1154 01:03:03,014 --> 01:03:07,049 هي: أنكِ لا تستحقين أن تكون سعيدة 1155 01:03:07,084 --> 01:03:14,023 ♪ 1156 01:03:14,058 --> 01:03:19,028 .أريد أن أكون سعيدة 1157 01:03:19,063 --> 01:03:21,162 ♪ 1158 01:03:21,197 --> 01:03:24,935 .حسناً، إذن، عليك أن تري كل شيء 1159 01:03:28,204 --> 01:03:31,810 .عليك أن... الحقيقة 1160 01:03:37,455 --> 01:03:39,015 ♪ 1161 01:03:40,051 --> 01:03:41,182 .تعرضتي لهجوم 1162 01:03:41,426 --> 01:03:42,656 .(من قبل (ريك 1163 01:03:44,088 --> 01:03:45,362 أوه، ماذا؟ 1164 01:03:45,727 --> 01:03:47,430 .مرحبا 1165 01:03:47,465 --> 01:03:49,828 إينبغي أن أتحدثين إليه؟ - لماذا تتحدثين معه؟ - 1166 01:03:49,863 --> 01:03:52,028 .لا أعلم. كنا نركض 1167 01:03:52,063 --> 01:03:53,832 .لقد حاول فقط بدء محادثة 1168 01:03:53,867 --> 01:03:55,570 أنتِ لم تديني له بأي شيء 1169 01:03:55,605 --> 01:03:58,903 .كنتِ بالخارج تركضين لوحدك. تتحركين لوحدك 1170 01:03:58,938 --> 01:04:00,410 .صحيح. أجل، على ما أعتقد 1171 01:04:00,445 --> 01:04:02,038 لماذا كنت تركضين؟ 1172 01:04:02,073 --> 01:04:03,743 .ما كان يجب أن أركض في الليل 1173 01:04:03,778 --> 01:04:05,679 يمكنك الركض وقتما تشائين. لماذا كنتِ تركضين؟ 1174 01:04:05,714 --> 01:04:07,945 .لأنني أحب أن أحافظ على لياقتي 1175 01:04:07,980 --> 01:04:10,915 أنت تجريين أكثر عندما تكون مستاءة، .مثل بعد الانفصال 1176 01:04:10,950 --> 01:04:13,082 هل تسميه أسلوب؟ 1177 01:04:21,730 --> 01:04:23,532 .أذاً لقد شربتُ ثمَ ركضت 1178 01:04:23,567 --> 01:04:25,600 كيف كان شعورك عندما أنفصلتي عن (توم)؟ 1179 01:04:25,635 --> 01:04:27,063 ماذا تقصدين؟ 1180 01:04:27,098 --> 01:04:28,900 .حسناً، كان لديكِ علاقة واحدة فاشلة 1181 01:04:28,935 --> 01:04:31,034 كنتِ تعتقدين بأن هذا سوف ينجح 1182 01:04:31,069 --> 01:04:32,442 عندما لم يحدث ذلك، كيف كان شعورك؟ 1183 01:04:32,477 --> 01:04:34,576 .لقد شعرت بالسوء - عديمة القيمة؟ - 1184 01:04:34,611 --> 01:04:36,809 ..حسناً، أنا لا أعرف 1185 01:04:36,844 --> 01:04:39,141 ماذا حدث لساقك؟ 1186 01:04:39,176 --> 01:04:40,615 .لقد أخبرتك 1187 01:04:42,146 --> 01:04:44,487 .(الحقيقة يا (آن - أنني أخبرك الحقيقة - 1188 01:04:44,522 --> 01:04:45,983 .ريك)، هاجمني) 1189 01:04:46,018 --> 01:04:47,655 قام بمهاجمك وعندها ماذا؟ 1190 01:04:47,690 --> 01:04:50,922 غادر؟ - ممم - 1191 01:04:52,629 --> 01:04:56,565 آن)، أنظري إلي. أفتحي عينيكِ) 1192 01:04:56,600 --> 01:04:57,863 (آن) 1193 01:04:58,998 --> 01:05:00,668 إين أنتِ يا سافلة؟ 1194 01:05:07,336 --> 01:05:09,578 .أنت قريبة جداً. أنت قريبة جداً 1195 01:05:17,016 --> 01:05:18,345 !لا 1196 01:05:18,380 --> 01:05:21,084 .توم) كان هناك) .توم) كان هناك) 1197 01:05:23,957 --> 01:05:25,660 .لا، لا، هذا لم يحدث 1198 01:05:25,695 --> 01:05:28,025 .لقد لويت كاحلي 1199 01:05:28,060 --> 01:05:30,126 .لا، لم تفعلي - .أجل، فعلت - 1200 01:05:30,161 --> 01:05:31,666 ...(آنْ) - .لقد لويت كاحلي - 1201 01:05:31,701 --> 01:05:33,701 .لم تفعلي 1202 01:05:33,736 --> 01:05:35,131 ..كان هناك.. هو 1203 01:05:35,166 --> 01:05:36,704 .(آن) 1204 01:05:42,844 --> 01:05:44,844 .كنتُ أعرف أنكٍ لا يمكن أن تكوني بعيدة 1205 01:05:44,879 --> 01:05:47,374 آن)، أخبري نفسك الحقيقة) 1206 01:05:51,248 --> 01:05:53,655 .كنت أعرف أنكِ لا يمكن أن تكوني قد أبتعدتي 1207 01:06:00,697 --> 01:06:05,161 .لا بأس. رؤية كل شيء 1208 01:06:13,039 --> 01:06:15,040 .توم) كان هناك لأنني دعوته) 1209 01:06:15,064 --> 01:06:18,964 أنني أفتقدك - أفتقدك إيضاً - 1210 01:06:19,988 --> 01:06:28,088 تعال إلى هنا. سأترك لك المفتاح. أنني ذاهبة لجري 1211 01:06:35,512 --> 01:06:37,120 أتفقنا 1212 01:07:20,601 --> 01:07:22,744 .مرحباً - .مرحباً - 1213 01:07:43,833 --> 01:07:45,261 .أوه، حسناً 1214 01:07:45,296 --> 01:07:46,900 .حسناً، أنتظري .أنتظري. فقط أنتظري للحظة 1215 01:07:46,935 --> 01:07:48,902 .مهلاً. لا، لا، لا أنتظري. بحقك 1216 01:07:48,937 --> 01:07:50,563 .لا، لا، لا، دعينا نتحدث 1217 01:07:50,598 --> 01:07:52,070 هل يمكننا التحدث للحظة؟ 1218 01:07:52,105 --> 01:07:53,500 هل أنت جاد؟ 1219 01:07:53,535 --> 01:07:55,810 لقد أرسلت لي رسالة نصية ..لمكالمة جنسية وأنا 1220 01:07:55,845 --> 01:07:59,110 لا،لقد أرسلت رسالة نصية لأنك.. أوه 1221 01:08:03,611 --> 01:08:06,348 لا بأس. أستمري 1222 01:08:06,383 --> 01:08:09,615 ما خطبك؟ 1223 01:08:09,650 --> 01:08:11,353 ماخطبي؟ 1224 01:08:11,388 --> 01:08:13,795 أنت الشخص الذي لا يستطيع أن يتخذ قرارك 1225 01:08:13,830 --> 01:08:15,291 هذا يجعلك تضربني؟ 1226 01:08:15,326 --> 01:08:16,765 .أوه، لا تبالغي 1227 01:08:16,800 --> 01:08:20,197 هل أنا..؟ أنا... هل أصاب بالجنون؟ 1228 01:08:20,232 --> 01:08:22,199 .أنني لا ابالغ 1229 01:08:23,906 --> 01:08:25,939 .توم)، أنظر إلي) 1230 01:08:25,974 --> 01:08:28,139 .توم)، أنظر إلي) 1231 01:08:28,174 --> 01:08:30,009 إين أنتي يا عاهرة؟ 1232 01:08:30,044 --> 01:08:31,846 ما هذا/يحدث/خطبك؟ 1233 01:08:33,212 --> 01:08:34,508 .لا 1234 01:08:35,885 --> 01:08:39,150 .(توم) 1235 01:09:01,009 --> 01:09:03,174 ٩١١, ماهي حالتك الطارئة؟ 1236 01:09:03,209 --> 01:09:05,341 ساعدوني، ساعدوني 1237 01:09:17,388 --> 01:09:19,795 ماذا سيحدث الأن؟ 1238 01:09:23,724 --> 01:09:25,735 .ستصبحين أفضل 1239 01:09:47,957 --> 01:09:49,924 .لقد كان مستلقياً هناك 1240 01:09:49,959 --> 01:09:57,261 ..لم يكن يتنفس. اتصلت بـ ٩٩١، لكن... أمم 1241 01:09:57,296 --> 01:10:00,528 نعم، على إي حال، هذا آخر شيء أتذكره، 1242 01:10:00,563 --> 01:10:02,266 .ثم استيقظت هنا 1243 01:10:02,301 --> 01:10:04,433 .حسناً 1244 01:10:04,468 --> 01:10:08,877 هذا يتتبع ما لدينا من الرصاصات و الطبيب الشرعي 1245 01:10:08,912 --> 01:10:11,374 .الضحية الناجي، أنتِ 1246 01:10:11,409 --> 01:10:13,915 من جرح ناجمة عن طلقة نارية في الفخذ، فقدتي الشريان الفخذي 1247 01:10:13,950 --> 01:10:16,379 توفي الجاني على الفور متأثراً بجرح ناجم بطلقة نارية 1248 01:10:16,414 --> 01:10:19,151 ..في القلب والضحية الأخرى 1249 01:10:19,186 --> 01:10:22,418 . أطلق النار على صدره 1250 01:10:22,453 --> 01:10:26,796 .توم). توفي في مكان الحادث) 1251 01:10:26,831 --> 01:10:31,900 أشكرك على مساعدتك 1252 01:10:31,935 --> 01:10:34,364 أريتِ؟ .أكان ذلك صعباً؟ 1253 01:10:43,111 --> 01:10:45,012 خذي - ما هذه؟ - 1254 01:10:45,047 --> 01:10:46,948 .مجموعة لبعض الناجين 1255 01:10:46,983 --> 01:10:49,511 .زوجان من معالجي الصدمات الرائعين بحق 1256 01:10:49,546 --> 01:10:51,084 ألا يمكنني البقاء معك؟ 1257 01:10:51,119 --> 01:10:52,987 يمكنني فقط العمل على القضايا المحددة لي 1258 01:10:53,022 --> 01:10:56,419 من قبل المستشفى، لكن يمكنك زيارتي بأي وقت 1259 01:10:56,454 --> 01:11:00,786 .أستمري في قول الحقيقة لنفسك 1260 01:11:00,821 --> 01:11:04,196 أنكِ تستحقين السعادة، أنكِ تستحقين الأحترام 1261 01:11:04,231 --> 01:11:08,200 .لطالما كنتِ 1262 01:11:08,235 --> 01:11:10,169 وبالعلاج الطبيعي، 1263 01:11:10,204 --> 01:11:13,502 ستكونين جاهرة، ثمَ تركضين في .أي وقت من الأوقات 1264 01:11:13,537 --> 01:11:16,142 .حسناً، ربما تمشين بصعوبة في البداية 1265 01:11:19,917 --> 01:11:23,182 .سأطل عليكِ لاحقاً 1266 01:11:39,365 --> 01:11:40,793 أنسة (بينيت)؟ 1267 01:11:40,828 --> 01:11:42,234 .طلب مني أن أعطيكي هذه 1268 01:11:42,269 --> 01:11:45,633 .شكرا لك 1269 01:11:57,657 --> 01:11:59,457 ألتقطي هاتفك. 1270 01:11:58,181 --> 01:12:00,681 مرحبا, أأنتِ على قيد الحياة؟ 1271 01:11:59,682 --> 01:12:00,180 هذا ليس مضحك 1272 01:12:01,105 --> 01:12:02,705 ألو؟ 1273 01:12:03,129 --> 01:12:04,705 ألوو؟ 1274 01:12:04,877 --> 01:12:07,777 لقد سمعت ما حدث. أنني قادمة إلى المشفى 1275 01:12:06,801 --> 01:12:08,801 أحاول الإتصال بوالدكِ. 1276 01:12:07,825 --> 01:12:09,825 أبقي قوية 1277 01:12:08,849 --> 01:12:10,849 حسناً، لقد أخبروني أنك في حالة نفسية ؟ ماهذا 1278 01:12:09,873 --> 01:12:11,873 لم يسمحو لي برؤيتك 1279 01:12:10,897 --> 01:12:12,897 سأقطع الملعب 1280 01:12:11,921 --> 01:12:13,021 أفكر بكِ يا حبيبتي. سأراكي بأقرب وقت 1281 01:12:12,945 --> 01:12:14,905 ربما يمكنني أخراجك؟ 1282 01:12:13,969 --> 01:12:15,069 أحبك 1283 01:12:32,088 --> 01:12:34,550 مرحبا؟ 1284 01:12:34,585 --> 01:12:36,288 آن)؟) 1285 01:12:36,323 --> 01:12:40,259 .سمعتُ أنكِ هنا 1286 01:12:42,626 --> 01:12:45,726 يا إلهي، كم أنني مريبة في الظهور هكذا؟ 1287 01:12:45,761 --> 01:12:47,596 .لا عليكي 1288 01:12:47,631 --> 01:12:50,269 .أنا فقط.. رباه، لا أعرف كيف أشرح ذلك 1289 01:12:52,306 --> 01:12:53,701 .لقد ضربك أيضاً 1290 01:13:00,083 --> 01:13:03,315 .كان يجب أن أقول شيئاً 1291 01:13:03,350 --> 01:13:06,318 .لكنني لم أكن أعرف 1292 01:13:06,353 --> 01:13:09,255 .لم أكن متأكدة 1293 01:13:09,290 --> 01:13:14,557 .وحينها أعتقدت أنه ربما كنتُ أنا 1294 01:13:18,497 --> 01:13:20,926 كما تعلمين، ربما كنتُ الوحيدة .الذي فعلت ذلك 1295 01:13:27,209 --> 01:13:30,441 .أنا أسفة للغاية 1296 01:13:30,476 --> 01:13:33,510 .من أجل كل شيء 1297 01:13:38,484 --> 01:13:40,583 هل ستكونين بخير؟ 1298 01:13:56,964 --> 01:13:58,799 ♪ من قبل المحتال، هناك ثرثرة كاذبة ♪ 1299 01:13:58,834 --> 01:14:01,307 ألا تريدين أن ترى ما إذا كان ترافيس) يلعب كرة السلة؟) 1300 01:14:01,342 --> 01:14:03,474 (إنه كذلك، لكنني اكتشفت أن أسمه (تود 1301 01:14:03,509 --> 01:14:05,839 .أفسد الأمر بالكامل بالنسبة لي 1302 01:14:05,874 --> 01:14:10,283 ♪ ترى أن دموعك مثل الساعة ♪ 1303 01:14:10,318 --> 01:14:14,683 ♪ تجرف بعيداً ♪ 1304 01:14:14,718 --> 01:14:17,488 ♪ وبرغم من كل ذلك ♪ 1305 01:14:20,229 --> 01:14:23,131 ♪ الهمسات، الهمسات ♪ 1306 01:14:23,166 --> 01:14:25,034 ♪ أعلم ♪ 1307 01:14:28,996 --> 01:14:30,567 .يا إلهي 1308 01:14:33,374 --> 01:14:36,078 مهلاً، أأنتِ بخير؟ - .نعم - 1309 01:14:36,113 --> 01:14:38,410 حسناً،أعلم أنكِ تعرجين 1310 01:14:38,445 --> 01:14:40,973 ولكن ليس بعيداً عن التباهي مظهرك حقاً رائع 1311 01:15:10,972 --> 01:15:12,609 ما هي تلك الرائحة؟ 1312 01:15:12,644 --> 01:15:15,480 .الأمونيا. تفوح منه رائحة المستشفى 1313 01:15:17,418 --> 01:15:19,451 .أنها تخرج الدم 1314 01:15:32,961 --> 01:15:34,400 .لم أكن أنا 1315 01:15:34,435 --> 01:15:37,436 .أنني لا أنتقدك 1316 01:15:39,605 --> 01:15:42,474 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 1317 01:15:42,509 --> 01:15:44,542 أتريدين أن تشربي بعض من النبيذ؟ 1318 01:15:44,577 --> 01:15:46,445 هل تريدين مشاهدة فيلم؟ 1319 01:15:46,480 --> 01:15:48,612 شراء أريكة جديدة؟ 1320 01:16:03,299 --> 01:16:06,762 .تحطمت ركبتي في هذا الأعتداء 1321 01:16:06,797 --> 01:16:09,171 بعد شهرين في مركز إعادة التأهيل، 1322 01:16:09,206 --> 01:16:11,998 تخرجت من كرسي متحرك إلى المشي 1323 01:16:12,033 --> 01:16:15,067 واعتقدت أنني سأتخلص من المشاية بسرعة كبيرة 1324 01:16:15,102 --> 01:16:16,805 .وبعد ذلك سأكون أفضل 1325 01:16:16,840 --> 01:16:18,312 .لم أكن أفضل 1326 01:16:18,347 --> 01:16:22,580 .لم يكن لدي نفس الطاقة كما كانت من قبل 1327 01:16:22,615 --> 01:16:26,749 .أو نفس الصبر، حتى بالنسبة لأصدقائي المقربين 1328 01:16:26,784 --> 01:16:30,786 وفي وسط رأسي، بقيتُ أتساءل 1329 01:16:30,821 --> 01:16:35,197 إذا كنتُ لا أزال بطريقة ما لم أكن مخطئة قليلاً 1330 01:16:35,232 --> 01:16:37,265 عن ما حدث 1331 01:16:37,300 --> 01:16:38,629 .ممم - .لا، أعلم - 1332 01:16:38,664 --> 01:16:40,532 .ليس مثل هذا 1333 01:16:40,567 --> 01:16:43,297 مثلما لم أكن أعرف ما إذا كان هناك .شيء خاطئ بي 1334 01:16:46,375 --> 01:16:47,770 لماذا لم أغادر؟ 1335 01:16:49,972 --> 01:16:52,841 .وربما لو كنتُ أقوى 1336 01:16:52,876 --> 01:16:55,107 عندها لم يكن ليحدث أي من هذا، كما تعلمين، 1337 01:16:55,142 --> 01:16:58,484 .لأنني على الأقل لن أكون ضحية 1338 01:16:58,519 --> 01:17:00,222 أجل - .ممم - 1339 01:17:00,257 --> 01:17:03,786 في كل مكان أذهب إليه، الجميع يعطيك هذه الشفقة 1340 01:17:03,821 --> 01:17:07,196 هل أنتِ بخير؟ هل ستكونين بخير؟ 1341 01:17:07,231 --> 01:17:10,023 .أعلم أنَ نيتهم حسنة 1342 01:17:12,896 --> 01:17:16,502 لكن كيف يمكننا أن نكون على ما يرام حول ما حدث؟ 1343 01:17:25,106 --> 01:17:29,515 كل ما يمكنني أن أكون بخير .معه هو نصيبي في ما حدث 1344 01:17:29,550 --> 01:17:34,652 .مع العلم أنني لم أفعل أي شيء خاطئ 1345 01:17:34,687 --> 01:17:40,757 .ما حدث لي كان خطأ 1346 01:17:40,792 --> 01:17:44,200 .لم أفعل إي شيء خاطئ 1347 01:17:47,898 --> 01:17:50,096 هل يريد أي شخص آخر المشاركة؟ 1348 01:17:57,446 --> 01:17:59,512 .حسناً، سنترك الأمر 1349 01:17:59,547 --> 01:18:01,745 شكرا لك 1350 01:18:31,106 --> 01:18:32,776 .آه 1351 01:18:39,081 --> 01:18:40,619 .لا 1352 01:18:48,761 --> 01:18:52,400 .يا لها من مفاجأة جميلة 1353 01:18:52,435 --> 01:18:54,336 من الجيد حقاً رؤيتك 1354 01:18:54,371 --> 01:18:55,832 .آه، يجب أن أتحدث إليكِ 1355 01:18:55,867 --> 01:18:59,132 أوه، هل كل شيء بخير؟ 1356 01:18:59,167 --> 01:19:01,673 .كل ما قلته لكِ هو الحقيقة 1357 01:19:01,708 --> 01:19:03,235 .أعلم ذلك 1358 01:19:03,270 --> 01:19:07,173 .لكن، كما قلتي، علي أن أثق 1359 01:19:07,208 --> 01:19:08,515 .مثل الفعل 1360 01:19:11,685 --> 01:19:14,356 لستُ متأكدة من أنني أعرف كيف أرى الحقيقة 1361 01:19:16,151 --> 01:19:18,822 أقصد، أعلم أنه هناك وأعلم أنه موجود، 1362 01:19:18,857 --> 01:19:21,363 لا أعرف، أن أراها 1363 01:19:21,398 --> 01:19:25,158 أعتقد، فقط لا يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لي 1364 01:19:25,193 --> 01:19:29,470 .أعرف كيف يبان ويخفي 1365 01:19:29,505 --> 01:19:30,966 لمحاولت التشويش 1366 01:19:31,001 --> 01:19:32,968 أنتِ محقة، 1367 01:19:33,003 --> 01:19:35,300 لدي كل المرادفات لكل هذه الكلمات 1368 01:19:35,335 --> 01:19:37,346 .لتبرير الأشياء التي حدثت لي 1369 01:19:37,381 --> 01:19:40,679 .ألف قطعة صغيرة لكرامتي 1370 01:19:43,882 --> 01:19:48,984 .كيف أقوم بالإغفالات المريحة والتعديلات الذكية 1371 01:19:52,253 --> 01:19:56,189 كنتُ أحاول جاهدة أن أوضح ما حدث لي 1372 01:19:56,224 --> 01:19:59,731 .يكون حول شيء واحد وليس كل شيء 1373 01:19:59,766 --> 01:20:01,403 لأنه إذا كان عن شيء واحد، 1374 01:20:01,438 --> 01:20:03,163 .عندها سيمكنني التعامل معها 1375 01:20:03,198 --> 01:20:05,297 .ولم يكن علي أن أنظر إلى الصورة بأكملها 1376 01:20:05,332 --> 01:20:08,234 أنني... لم أكن مضطرة إلى الحقيقة 1377 01:20:09,908 --> 01:20:12,040 .توم)، أنظر إلي) 1378 01:20:12,075 --> 01:20:14,174 حسناً، إيته العاهرة. ما الأمر؟ 1379 01:20:15,584 --> 01:20:16,880 .لا 1380 01:20:43,975 --> 01:20:46,448 آن)، مالذي تفعلينه؟) 1381 01:20:46,483 --> 01:20:50,584 .آن)، ضعيه جانباً) 1382 01:20:50,619 --> 01:20:51,915 .آن)، لا) 1383 01:21:01,993 --> 01:21:05,896 .مرحباً، لدينا قضية جديدة .أوه، مرحباً 1384 01:21:05,931 --> 01:21:08,261 (المحقق (أولسون)، تتذكر (آن بينيت 1385 01:21:08,296 --> 01:21:09,768 .أجل، أجل، بطبع 1386 01:21:09,803 --> 01:21:11,638 .سعيد لرؤيتك تتعافين 1387 01:21:14,742 --> 01:21:17,369 أنتِ لستي هنا بشأن قضيتك، أليس كذلك؟ 1388 01:21:17,404 --> 01:21:20,042 هل يجب أن أضيف شيئًا إلى تقريري؟ 1389 01:21:21,749 --> 01:21:24,145 .لا، لا، لا شيء لأضافته 1390 01:21:24,180 --> 01:21:26,950 آن) فقط أتيت للتو لزيارة) 1391 01:21:26,985 --> 01:21:32,461 .كاي). حسناً، عظيم) 1392 01:21:32,496 --> 01:21:35,156 .تعال إلي عندما تكوني متفرغة 1393 01:21:35,191 --> 01:21:37,796 .ممم - .هذا أمر صعب - 1394 01:21:53,011 --> 01:21:54,483 آنْ)؟) 1395 01:21:56,377 --> 01:21:59,312 .ستكونين على ما يرام 1396 01:22:02,856 --> 01:22:04,317 .أجل 1397 01:22:22,055 --> 01:22:30,655 (: للمزيد راسلوني على إيميلي professor.fadi.alshami@gmail.com 1398 01:22:24,680 --> 01:22:27,043 ♪ فتاة صغيرة ذات♪ 1399 01:22:27,078 --> 01:22:30,310 ♪ أرجل بنية طويلة ♪ 1400 01:22:30,345 --> 01:22:34,215 ♪ أراك تمشين لوحدك ♪ 1401 01:22:35,559 --> 01:22:37,955 ♪ لدي سيارة كبيرة♪ 1402 01:22:37,990 --> 01:22:41,288 ♪ لا بد أن تمشي بعيداً ♪ 1403 01:22:41,323 --> 01:22:43,928 ♪ لماذا لا أقودك إلى المنزل؟♪ 1404 01:22:45,096 --> 01:22:48,801 ♪وأنا كتير♪ 1405 01:22:48,836 --> 01:22:55,709 ♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪ 1406 01:22:55,744 --> 01:22:59,713 ♪ وأنتِ لا تعلمين ♪ 1407 01:22:59,748 --> 01:23:02,375 ♪ أنتِ لا تعلمين ♪ 1408 01:23:02,410 --> 01:23:07,754 ♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪ 1409 01:23:07,789 --> 01:23:13,056 ♪ إنه يوم حار للمشي♪ 1410 01:23:13,597 --> 01:23:17,456 ♪ أحبريني شيءً لا أعرفه ♪ 1411 01:23:19,229 --> 01:23:23,770 ♪يمكنك القيادة على ذلك القبر ♪ 1412 01:23:24,872 --> 01:23:29,578 ♪هناك عاصفة، اسمع الرياح تهب♪ 1413 01:23:29,613 --> 01:23:32,504 ♪وأنا كتير♪ 1414 01:23:32,539 --> 01:23:39,687 ♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪ 1415 01:23:39,722 --> 01:23:43,757 ♪ أنتِ لا تعلمين ♪ 1416 01:23:43,792 --> 01:23:46,595 ♪ أنتِ لا تعلمين ♪ 1417 01:23:46,630 --> 01:23:52,029 ♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪ 1418 01:23:52,064 --> 01:23:55,296 ♪أنتِ تثيريني♪ 1419 01:23:55,331 --> 01:23:57,804 ♪ أنا إعصار يا عزيزتي♪ 1420 01:23:57,839 --> 01:24:00,565 ♪ عاصفة صيفية ♪ 1421 01:24:00,600 --> 01:24:03,436 ♪ أنت عربة الطقس، فاتنة♪ 1422 01:24:03,471 --> 01:24:06,241 ♪ سوف أنفخ وأشم ♪ 1423 01:24:06,276 --> 01:24:13,655 ♪ وأفجير عالمك كله بعيدا♪ 1424 01:24:39,210 --> 01:24:42,849 ♪أنا إعصار يا عزيزتي♪ 1425 01:24:44,820 --> 01:24:48,019 ♪أنا إعصار يا عزيزتي ♪ 1426 01:24:50,727 --> 01:24:54,520 ♪أنا إعصار يا عزيزتي♪ 1427 01:25:08,877 --> 01:25:12,142 ♪أنني ♪ 1428 01:25:12,177 --> 01:25:18,687 ♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪ 1429 01:25:18,722 --> 01:25:22,449 ♪ وأنت لا تعلم ♪ 1430 01:25:22,484 --> 01:25:25,155 ♪ وأنت تعلم ♪ 1431 01:25:25,190 --> 01:25:30,391 ♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪ 1432 01:25:30,415 --> 01:25:39,815 تفضلو بزيارة قناتي على اليوتيوب: https://www.youtube.com/c/TheDarkworld-M_G-TDW