1
00:00:01,869 --> 00:00:03,669
Previously on the equalizer...
The cia wants you back,
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,137
robyn.
I don't work for them anymore.
3
00:00:06,574 --> 00:00:07,373
How many others are out there,
4
00:00:07,475 --> 00:00:08,841
desperate, with nowhere to turn?
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,075
Robyn:
I'm the one you call
6
00:00:10,177 --> 00:00:11,743
when you can't call 911.
7
00:00:11,846 --> 00:00:13,345
What do you need?
I need those
freaky-ass superpowers
8
00:00:13,431 --> 00:00:14,413
of yours.
9
00:00:14,515 --> 00:00:16,015
My pleasure.
10
00:00:16,100 --> 00:00:17,299
I set you two up
and it was love at first sight.
11
00:00:17,385 --> 00:00:18,884
Well, for him.
For her.
12
00:00:18,969 --> 00:00:20,386
Vi:
What kind of charity
13
00:00:20,471 --> 00:00:21,720
needs a consult
after 9:00 at night?
14
00:00:21,806 --> 00:00:24,523
The international kind.
15
00:00:24,608 --> 00:00:26,558
I was trained by the best.
Damn right you were.
16
00:00:26,644 --> 00:00:27,826
Robyn:
I trust him with my life.
17
00:00:27,895 --> 00:00:29,478
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:29,563 --> 00:00:31,613
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:31,732 --> 00:00:32,898
She needs to be stopped.
20
00:00:32,983 --> 00:00:34,033
Grafton:
Collar like that
21
00:00:34,118 --> 00:00:35,600
could make a person's career.
22
00:00:35,703 --> 00:00:36,935
Do we understand
each other?
23
00:00:37,038 --> 00:00:38,337
Yes, ma'am.
24
00:00:40,741 --> 00:00:41,940
Carla:
So, there I am,
25
00:00:42,043 --> 00:00:43,625
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:43,744 --> 00:00:45,744
singing at the top of my lungs.
Wait,
27
00:00:45,830 --> 00:00:47,996
they-they actually thought
you were billie eilish?
28
00:00:48,082 --> 00:00:50,666
You?
It's morocco. My hoodie was up.
29
00:00:50,751 --> 00:00:52,501
She wears her clothes
so big, nobody could
tell the difference.
30
00:00:52,586 --> 00:00:55,087
Yeah, you are a crazy person.
You know that, right?
31
00:00:56,757 --> 00:00:58,957
That is exactly
what I love about you.
32
00:00:59,060 --> 00:01:00,259
I love you, too, babe.
33
00:01:00,344 --> 00:01:01,510
(siren wailing)
34
00:01:02,596 --> 00:01:03,896
ah. Great.
35
00:01:03,981 --> 00:01:04,963
Are you speeding?
36
00:01:05,066 --> 00:01:06,348
I don't think so.
37
00:01:09,770 --> 00:01:11,270
(siren stops)
38
00:01:11,355 --> 00:01:13,822
(knocking on window)
39
00:01:13,908 --> 00:01:16,358
(man speaking french)
40
00:01:16,444 --> 00:01:17,359
I bet you were speeding.
41
00:01:17,445 --> 00:01:18,777
Pretty sure it's fine.
42
00:01:18,863 --> 00:01:20,979
Probably just a routine check.
43
00:01:21,082 --> 00:01:22,414
Okay.
Be right back.
44
00:01:26,654 --> 00:01:28,537
(gunshots)
45
00:01:28,622 --> 00:01:30,339
(screams, gasps)
46
00:01:32,793 --> 00:01:34,510
go! Get her!
47
00:01:36,380 --> 00:01:38,464
♪ ♪
48
00:01:41,435 --> 00:01:43,936
("on a night like this"
by buckwheat zydeco playing)
49
00:01:44,021 --> 00:01:47,523
(indistinct chatter)
50
00:01:51,395 --> 00:01:54,012
okay! We see you.
(laughs)
51
00:01:54,115 --> 00:01:55,564
♪ on a night like this... ♪
52
00:01:55,649 --> 00:01:58,450
ladies night.
That's what I'm talking about.
53
00:01:58,536 --> 00:01:59,818
(laughter)
hey, ma.
54
00:01:59,904 --> 00:02:02,187
Hi, ms. Mccall. Thanks
for letting me sleep over.
55
00:02:02,289 --> 00:02:03,455
Oh, please. Nicki.
56
00:02:03,557 --> 00:02:04,406
Glad to have you.
57
00:02:04,525 --> 00:02:06,158
Ooh, mom. Put this on.
58
00:02:06,260 --> 00:02:07,910
♪ heat up some
coffee grounds... ♪
59
00:02:09,713 --> 00:02:11,196
"m-s-l-h"?
60
00:02:11,298 --> 00:02:14,666
Mccall, strength,
love and honor.
61
00:02:14,752 --> 00:02:16,802
Dee. I love that.
62
00:02:16,904 --> 00:02:18,703
Thank you, babe.
Yeah.
63
00:02:18,806 --> 00:02:20,205
What you got going on, auntie?
64
00:02:20,307 --> 00:02:21,974
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
65
00:02:22,059 --> 00:02:24,143
Oh, it's like that?
It's just like that.
66
00:02:24,228 --> 00:02:26,011
Well, I think
your roux is burning.
67
00:02:26,113 --> 00:02:28,180
What?
68
00:02:28,265 --> 00:02:29,881
Girl, get out of my food.
69
00:02:29,984 --> 00:02:31,216
(laughter)
70
00:02:31,318 --> 00:02:32,901
that's gonna be good.
(phone vibrates)
71
00:02:41,612 --> 00:02:43,028
(phone vibrating)
72
00:02:45,449 --> 00:02:47,399
this is mccall.
73
00:02:47,501 --> 00:02:49,835
Carla (panting):
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
74
00:02:49,937 --> 00:02:52,171
He said to call this number
if anything happened.
75
00:02:52,273 --> 00:02:54,806
Oh, god, they're gonna...
Who is this?
76
00:02:54,909 --> 00:02:56,508
Where'd you get this number?
77
00:02:56,610 --> 00:02:59,211
(carla screams)
hello?
78
00:02:59,313 --> 00:03:00,979
Hello?
79
00:03:03,968 --> 00:03:04,916
(laughter)
80
00:03:05,019 --> 00:03:06,885
sorry, guys, I got to leave
81
00:03:06,971 --> 00:03:07,853
for a little bit.
82
00:03:07,938 --> 00:03:08,887
What about dinner plans?
83
00:03:08,973 --> 00:03:10,088
Work emergency.
84
00:03:10,191 --> 00:03:12,107
I'll be back as soon as I can.
85
00:03:16,814 --> 00:03:18,430
Talk to me, harry.
86
00:03:18,532 --> 00:03:19,982
Call came
from a prepaid phone.
87
00:03:20,067 --> 00:03:21,333
I was able to trace
the credit card they used
88
00:03:21,402 --> 00:03:22,734
back to a kevin taylor.
89
00:03:22,820 --> 00:03:24,319
An american
in the state department.
90
00:03:24,405 --> 00:03:25,654
Caller said
she was with her boyfriend.
91
00:03:25,739 --> 00:03:27,272
Could be him.
92
00:03:27,374 --> 00:03:28,373
I don't know him.
93
00:03:28,459 --> 00:03:29,992
The only people who
have this number
94
00:03:30,077 --> 00:03:31,210
are my cia inner circle.
95
00:03:31,312 --> 00:03:32,294
That way if any of us got
96
00:03:32,413 --> 00:03:33,912
in a jam,
we could send up a flare.
97
00:03:34,014 --> 00:03:36,948
It came in from a rural area
outside of les mureaux, France.
98
00:03:37,051 --> 00:03:38,116
France?
Yeah. It's also where
99
00:03:38,219 --> 00:03:39,918
kevin taylor rented a car
two days ago.
100
00:03:40,020 --> 00:03:41,620
Mel: Most european rentals
have dashcams
101
00:03:41,722 --> 00:03:43,455
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
102
00:03:43,557 --> 00:03:45,057
through the rental company's
cloud account
103
00:03:45,142 --> 00:03:46,391
to see what
he could find.
104
00:03:46,477 --> 00:03:47,792
You want us to call
the local authorities
105
00:03:47,895 --> 00:03:49,895
in les mureaux?
No. She said her boyfriend
106
00:03:49,980 --> 00:03:52,797
was murdered by the police,
so they might be in on it.
107
00:03:52,900 --> 00:03:54,132
Did you call her back?
I tried,
no answer.
108
00:03:54,235 --> 00:03:57,569
I mean, she could be running,
hiding or worse.
109
00:03:57,655 --> 00:03:59,354
(harry typing)
110
00:03:59,440 --> 00:04:00,706
play the message again?
111
00:04:02,610 --> 00:04:04,693
Carla:
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
112
00:04:04,778 --> 00:04:07,779
He said to call this number
if anything happened.
113
00:04:07,865 --> 00:04:09,748
Oh, god. They're gonna...
114
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
Who the hell is "he"?
115
00:04:11,502 --> 00:04:12,618
Harry: I got it.
Dashcam footage
116
00:04:12,703 --> 00:04:15,037
from the rental car. Here.
117
00:04:16,173 --> 00:04:18,490
♪ ♪
118
00:04:18,592 --> 00:04:20,175
stop. Go back.
119
00:04:23,063 --> 00:04:24,229
Freeze on the girl.
120
00:04:27,768 --> 00:04:29,701
Carla.
You know her?
121
00:04:29,803 --> 00:04:31,687
No, but I watched her grow up
122
00:04:31,805 --> 00:04:33,672
through photos her
father showed me.
123
00:04:33,774 --> 00:04:37,709
He was a cia operative--
my mentor, david henson.
124
00:04:37,811 --> 00:04:39,111
He saved my life.
125
00:04:39,196 --> 00:04:42,013
He must've given her the
number in case of emergency.
126
00:04:42,116 --> 00:04:44,733
Where is he now?
Killed, two weeks ago.
127
00:04:44,818 --> 00:04:47,252
Ukraine terrorist
bombing.
128
00:04:47,354 --> 00:04:48,787
I got to figure out
a way to help her.
129
00:04:48,872 --> 00:04:50,355
Well, you have to call her back.
130
00:04:50,457 --> 00:04:52,908
If she's hiding,
a ring might expose her.
131
00:04:53,027 --> 00:04:55,927
You could try texting.
It would make less noise.
132
00:04:56,030 --> 00:04:59,197
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
133
00:04:59,300 --> 00:05:00,165
Oh, yeah.
134
00:05:03,387 --> 00:05:05,220
(device beeps)
135
00:05:05,339 --> 00:05:06,588
okay, I got it.
136
00:05:06,674 --> 00:05:07,973
Text her.
137
00:05:08,058 --> 00:05:11,777
"are you okay?"
138
00:05:19,820 --> 00:05:22,020
at least we know she's alive.
139
00:05:22,106 --> 00:05:23,822
Or the bad guys have her phone.
140
00:05:23,907 --> 00:05:25,857
I need eyes
in that area.
141
00:05:25,943 --> 00:05:27,292
We need to see
what we're dealing with.
142
00:05:27,394 --> 00:05:28,893
Tried that, but it's
a rural area, you know?
143
00:05:28,946 --> 00:05:30,495
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance.
144
00:05:30,581 --> 00:05:31,613
There's nothing.
145
00:05:33,167 --> 00:05:35,951
You know, a military satellite
would give us visuals.
146
00:05:36,036 --> 00:05:39,004
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
147
00:05:39,106 --> 00:05:40,739
breach in national security
that could lead me
148
00:05:40,841 --> 00:05:42,741
to being tortured
in an undisclosed black site.
149
00:05:42,843 --> 00:05:44,876
Even if none of that
did happen, a hack
150
00:05:44,978 --> 00:05:47,129
of this magnitude
would take days, robyn.
151
00:05:48,248 --> 00:05:49,748
You're right.
152
00:05:49,850 --> 00:05:51,650
I'll ask someone else to do it.
153
00:05:51,752 --> 00:05:53,885
I know what you're doing.
154
00:05:53,971 --> 00:05:55,887
And it's working.
155
00:05:55,989 --> 00:05:58,056
Okay. There might be a way.
156
00:05:58,158 --> 00:05:59,608
I can't guarantee it.
157
00:06:02,229 --> 00:06:03,495
What you got going?
158
00:06:03,597 --> 00:06:04,896
Apparently,
159
00:06:04,998 --> 00:06:07,932
carla was an up-and-coming
conflict journalist.
160
00:06:08,035 --> 00:06:09,651
Robyn:
She was in some real hot spots.
161
00:06:09,737 --> 00:06:11,103
Mel:
Yeah, it got me thinking,
162
00:06:11,205 --> 00:06:13,538
maybe she's being chased because
of something she covered?
163
00:06:13,624 --> 00:06:15,607
Or maybe because of
something her father did.
164
00:06:15,709 --> 00:06:17,209
Hard to tell
until we learn more.
165
00:06:17,294 --> 00:06:19,161
But as far as henson goes,
I doubt it.
166
00:06:19,246 --> 00:06:20,812
I mean, we took special care
to make sure
167
00:06:20,914 --> 00:06:22,514
our personal lives
were firewalled.
168
00:06:22,616 --> 00:06:24,883
Okay. Then maybe it's
about the boyfriend.
169
00:06:24,968 --> 00:06:26,718
Haven't found him
on any social media.
170
00:06:26,820 --> 00:06:27,952
I mean, he works for
the state department,
171
00:06:28,055 --> 00:06:30,505
but we both know
that could be code for cia.
172
00:06:30,624 --> 00:06:32,224
Hmm.
173
00:06:32,309 --> 00:06:33,692
Who you calling?
Bishop.
174
00:06:33,794 --> 00:06:36,478
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
175
00:06:36,597 --> 00:06:38,230
(phone vibrating)
176
00:06:42,936 --> 00:06:44,186
what's up, mccall?
177
00:06:44,271 --> 00:06:45,470
Got a problem.
178
00:06:45,572 --> 00:06:46,772
Odds against you?
179
00:06:46,874 --> 00:06:47,939
Funny.
180
00:06:48,025 --> 00:06:50,242
Remember david henson?
181
00:06:50,327 --> 00:06:51,526
Yeah.
182
00:06:51,612 --> 00:06:53,979
Kia a few weeks ago.
He was a good man.
183
00:06:54,081 --> 00:06:55,280
Well, his daughter's in play.
184
00:06:55,365 --> 00:06:57,365
What? Carla?
185
00:06:57,451 --> 00:06:59,951
Last time I saw her,
she was, like, five years old.
186
00:07:00,037 --> 00:07:02,421
Well, now she's 25.
Her boyfriend was executed
187
00:07:02,523 --> 00:07:03,889
in front of her
and now the killers
188
00:07:03,991 --> 00:07:06,291
are after her.
What do you need?
189
00:07:06,393 --> 00:07:09,161
He had classified designation
at the state department
190
00:07:09,263 --> 00:07:10,512
under kevin taylor.
191
00:07:10,631 --> 00:07:12,464
The state department
or the "state department"?
192
00:07:12,549 --> 00:07:14,032
That's what I need you
to find out.
193
00:07:14,134 --> 00:07:15,667
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
194
00:07:15,769 --> 00:07:19,271
All right.
I'm gonna make a few calls.
195
00:07:19,356 --> 00:07:22,274
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine.
196
00:07:22,359 --> 00:07:23,975
You win. We good?
197
00:07:24,027 --> 00:07:25,360
What happened?
Freakin' sergei, man.
198
00:07:25,479 --> 00:07:26,778
Everything's on
the barter system.
199
00:07:26,864 --> 00:07:29,014
But we'll have a satellite soon.
200
00:07:29,116 --> 00:07:31,149
What? How did you
pull that off?
201
00:07:31,251 --> 00:07:32,651
Well, I can't hack a satellite,
202
00:07:32,736 --> 00:07:34,453
but sergei's ex-russian
intelligence,
203
00:07:34,538 --> 00:07:36,071
so he has multiple back
doors into their system.
204
00:07:36,156 --> 00:07:37,622
So there happens to be
a russian satellite
205
00:07:37,708 --> 00:07:39,658
passing over France,
and with sergei's help...
206
00:07:39,743 --> 00:07:41,793
What'd it cost you?
(sighs)
207
00:07:41,879 --> 00:07:44,629
I have to send him
my one-of-a-kind
208
00:07:44,715 --> 00:07:46,331
oishi-san selvedge denim
209
00:07:46,416 --> 00:07:49,417
with the natural indigo warp
and the kakishibu weft.
210
00:07:49,503 --> 00:07:52,170
But oishi-san gave you those
personally. You love those.
211
00:07:52,256 --> 00:07:53,672
I know, and the dude
can't even wear them.
212
00:07:53,757 --> 00:07:55,240
He's five-three,
he's pushing 250.
213
00:07:55,342 --> 00:07:56,541
He's just
punishing me
214
00:07:56,643 --> 00:07:58,210
because I blocked him
from stealing bitcoin.
215
00:07:58,312 --> 00:07:59,544
Oh, I'm sorry.
216
00:07:59,646 --> 00:08:01,513
Okay. Here it is.
217
00:08:01,615 --> 00:08:03,398
Now remember, this is temporary.
218
00:08:03,517 --> 00:08:05,851
As soon as the satellite moves,
we lose the image.
219
00:08:05,936 --> 00:08:07,319
Here's where
the call originated.
220
00:08:07,404 --> 00:08:08,436
Scanning the area now.
221
00:08:08,522 --> 00:08:09,738
Over there.
222
00:08:14,294 --> 00:08:16,027
It's got to be her.
Tag her, harry.
223
00:08:18,448 --> 00:08:20,332
Harry:
Those have got to be
the guys chasing her.
224
00:08:20,417 --> 00:08:22,784
Guys, we have a major problem.
Harry: What?
225
00:08:22,870 --> 00:08:24,336
Okay, look at this
uniform spacing.
226
00:08:24,421 --> 00:08:27,005
You see that? That's
tactical movement.
227
00:08:27,090 --> 00:08:29,124
This isn't just a few
police officers on the take.
228
00:08:29,209 --> 00:08:30,876
If they murdered
her boyfriend...
229
00:08:30,961 --> 00:08:32,744
This could be a kill squad.
230
00:08:32,846 --> 00:08:34,045
If we don't act fast,
231
00:08:34,131 --> 00:08:35,847
they'll kill carla next.
232
00:08:43,056 --> 00:08:44,756
We got to get her to cover.
233
00:08:44,858 --> 00:08:46,191
Pull up a map
of les mureaux and lay
234
00:08:46,276 --> 00:08:48,143
the thermal imaging
over it.
235
00:08:49,146 --> 00:08:50,762
Harry:
Okay.
236
00:08:50,864 --> 00:08:52,531
It looks like acres
of countryside,
237
00:08:52,616 --> 00:08:54,983
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
238
00:08:55,068 --> 00:08:57,152
Harry: Yeah, it's
a steel mill facility.
239
00:08:59,623 --> 00:09:02,123
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
240
00:09:02,209 --> 00:09:04,776
It's got multiple levels,
machinery for cover.
241
00:09:04,878 --> 00:09:06,077
That is her best bet.
242
00:09:06,179 --> 00:09:07,612
All right, there's no way
around it. Call her.
243
00:09:08,966 --> 00:09:10,248
(dialing)
244
00:09:11,802 --> 00:09:13,051
(line ringing)
245
00:09:20,794 --> 00:09:21,893
carla:
Hello?
246
00:09:21,979 --> 00:09:23,228
Carla, this is mccall.
247
00:09:23,330 --> 00:09:24,796
I'm a friend of your father's.
248
00:09:24,898 --> 00:09:26,898
People are chasing me.
Why are they chasing me?
249
00:09:26,984 --> 00:09:29,568
I need you to stay calm
while we get you out of this.
250
00:09:29,653 --> 00:09:31,403
Why did they kill kevin?
I don't know,
251
00:09:31,488 --> 00:09:33,855
but what's important right now
is getting you to safety.
252
00:09:33,941 --> 00:09:36,274
There's a factory about a half
a mile away from your location.
253
00:09:36,376 --> 00:09:37,709
How do you know this?
254
00:09:37,811 --> 00:09:39,778
Doesn't matter,
we don't have time to explain.
255
00:09:39,863 --> 00:09:43,081
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
256
00:09:43,183 --> 00:09:44,449
(screams)
257
00:09:44,551 --> 00:09:45,483
(shouts)
258
00:09:45,586 --> 00:09:47,085
(woman screams on tv)
259
00:09:47,170 --> 00:09:49,337
bloody face mask,
a cornfield and a blade.
260
00:09:49,456 --> 00:09:51,006
Oh, she's gonna die.
261
00:09:53,510 --> 00:09:54,709
Oh, my god.
262
00:09:54,795 --> 00:09:56,177
No. You have to try these.
263
00:09:56,296 --> 00:09:58,597
Aunt vi makes the best beignets
on the planet.
264
00:09:58,682 --> 00:10:00,799
Where's the lie?
265
00:10:00,901 --> 00:10:02,934
Mmm. This is so good.
Dinner, too.
266
00:10:03,020 --> 00:10:05,220
I've never had
escoveitch chicken before.
267
00:10:05,305 --> 00:10:07,105
I can't believe mom
missed all this.
268
00:10:07,190 --> 00:10:09,007
Yeah, me, neither.
269
00:10:09,109 --> 00:10:11,109
Uh, thanks for the dessert.
270
00:10:11,194 --> 00:10:12,677
You're welcome, baby.
271
00:10:12,779 --> 00:10:13,845
At least somebody
272
00:10:13,947 --> 00:10:15,196
around here's
got some manners.
273
00:10:15,315 --> 00:10:17,232
Thanks, aunt vi.
274
00:10:17,317 --> 00:10:18,533
(laughs)
275
00:10:24,925 --> 00:10:26,424
carla:
I'm at the buildings.
276
00:10:26,526 --> 00:10:28,410
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
277
00:10:28,495 --> 00:10:29,411
Now, at the end of it, you're...
278
00:10:29,496 --> 00:10:30,962
I see it. I see the factory.
279
00:10:31,048 --> 00:10:32,080
Okay, good.
280
00:10:36,470 --> 00:10:37,602
(clattering)
281
00:10:37,704 --> 00:10:39,504
no, it's closed.
There's no way in.
282
00:10:39,589 --> 00:10:41,056
Robyn:
Harry, schematics.
283
00:10:44,277 --> 00:10:45,944
There's an exhaust vent.
284
00:10:46,013 --> 00:10:47,211
The south side
of the building.
285
00:10:47,314 --> 00:10:49,447
Look for a large fan
with a louvered cover.
286
00:10:49,516 --> 00:10:51,316
Carla:
I see it.
287
00:10:51,401 --> 00:10:52,851
You're gonna need
to pull that off
288
00:10:52,936 --> 00:10:54,686
and crawl through.
Is there anything around you
289
00:10:54,788 --> 00:10:56,220
you can use for leverage?
A board?
290
00:10:56,323 --> 00:10:57,221
A tree limb?
291
00:10:57,324 --> 00:10:58,657
I see a rusty pole.
292
00:10:58,742 --> 00:11:01,359
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
293
00:11:01,445 --> 00:11:02,827
(clattering)
294
00:11:02,946 --> 00:11:04,279
(carla grunting)
295
00:11:04,364 --> 00:11:06,230
oh, come on, carla,
you can do this.
296
00:11:06,333 --> 00:11:08,249
They're still on her
without a line of sight.
297
00:11:09,252 --> 00:11:10,618
They're tracking her phone.
298
00:11:10,704 --> 00:11:12,237
I did it. I got the cover off.
299
00:11:12,339 --> 00:11:14,939
Carla, wait. Hold your position.
300
00:11:15,042 --> 00:11:16,257
She's got to ditch
that phone.
301
00:11:16,376 --> 00:11:17,625
No, no, no. Not necessarily.
302
00:11:17,711 --> 00:11:19,177
The sim card connects
to the network.
303
00:11:19,245 --> 00:11:20,545
Ditch the card,
keep the phone.
304
00:11:21,648 --> 00:11:22,964
Robyn:
Carla.
305
00:11:23,083 --> 00:11:24,649
You need to remove the sim card
from your phone
306
00:11:24,751 --> 00:11:26,084
before you go inside.
307
00:11:26,186 --> 00:11:27,519
But we'll lose contact.
No.
308
00:11:27,604 --> 00:11:29,220
There's wi-fi at the building.
I'll remove the security.
309
00:11:29,306 --> 00:11:31,473
You can connect to the wi-fi
once you get inside.
310
00:11:31,558 --> 00:11:33,925
Remove the card,
get to the boiler room
311
00:11:34,027 --> 00:11:35,026
and call me back.
312
00:11:35,112 --> 00:11:36,394
I understand. I'll do it.
313
00:11:37,647 --> 00:11:39,497
Robyn...
I see 'em.
314
00:11:39,599 --> 00:11:41,733
Come on, carla.
Come on, carla.
315
00:11:42,736 --> 00:11:44,069
(clattering)
316
00:11:45,205 --> 00:11:46,871
(carla grunting)
317
00:11:47,908 --> 00:11:49,107
damn it.
318
00:11:49,209 --> 00:11:50,909
What happened, harry?
It's the satellite.
319
00:11:50,994 --> 00:11:52,777
It's out of range.
We're completely in the dark.
320
00:11:52,879 --> 00:11:54,212
Are there cameras
in that factory?
321
00:11:54,297 --> 00:11:56,331
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
322
00:11:56,416 --> 00:11:57,949
Hold on. Hold on.
323
00:11:58,051 --> 00:11:59,350
Okay, okay.
324
00:11:59,419 --> 00:12:01,452
There she is! She made it.
325
00:12:01,555 --> 00:12:03,304
Good, she connected
to the wi-fi.
(phone ringing)
326
00:12:04,474 --> 00:12:05,673
robyn:
Carla?
327
00:12:05,759 --> 00:12:06,958
I made it. I'm inside.
328
00:12:07,060 --> 00:12:09,460
Okay. Now you're gonna need
to keep going.
329
00:12:09,563 --> 00:12:11,096
Coming up
on the boiler room now.
330
00:12:11,181 --> 00:12:12,964
We see you.
Stop, stop.
331
00:12:13,066 --> 00:12:14,649
(panting)
332
00:12:14,768 --> 00:12:16,034
what do I do now?
333
00:12:17,437 --> 00:12:19,354
Damn it, they're
in the building.
334
00:12:19,439 --> 00:12:21,773
Harry, we need a distraction.
335
00:12:21,875 --> 00:12:24,025
I can trip the fire alarm
at the building next door.
336
00:12:24,111 --> 00:12:25,410
The sirens should get
them out of there.
337
00:12:25,495 --> 00:12:27,195
Fire department will be there
in less than five.
338
00:12:27,280 --> 00:12:28,947
That boiler room should have
339
00:12:29,032 --> 00:12:30,481
overhead piping
and exposed ductwork.
340
00:12:30,584 --> 00:12:31,866
If she can reach that,
341
00:12:31,952 --> 00:12:33,284
that'd be the last place
they'd search.
342
00:12:33,386 --> 00:12:36,454
Okay, carla. Don't panic.
343
00:12:36,540 --> 00:12:38,456
But one of those men are
headed your way.
344
00:12:38,542 --> 00:12:40,291
So, what you need to do is
345
00:12:40,377 --> 00:12:41,926
stand on that heat exchanger
behind you.
346
00:12:42,012 --> 00:12:44,012
Pull yourself up
into the ductwork.
347
00:12:46,516 --> 00:12:49,217
All right, it's pretty high,
but I'll try.
Okay.
348
00:12:52,305 --> 00:12:53,221
(grunting)
349
00:12:53,306 --> 00:12:54,355
come on, come on.
350
00:12:55,942 --> 00:12:57,192
(grunts)
351
00:12:58,245 --> 00:12:59,811
robyn:
Come on.
352
00:13:04,618 --> 00:13:05,817
Yes.
353
00:13:05,869 --> 00:13:07,652
(sighs)
nice.
354
00:13:12,242 --> 00:13:13,708
(exhales)
355
00:13:21,218 --> 00:13:22,250
carla, you okay?
356
00:13:22,335 --> 00:13:23,751
He's gone.
357
00:13:23,837 --> 00:13:25,136
Not yet. He'll do another pass.
358
00:13:25,238 --> 00:13:26,237
How do you know?
359
00:13:26,339 --> 00:13:27,672
Because it's what I would do.
360
00:13:28,809 --> 00:13:30,642
So when he does...
361
00:13:32,062 --> 00:13:33,344
I want you to take a picture.
362
00:13:34,564 --> 00:13:35,713
Look, I know you're scared,
honey.
363
00:13:35,816 --> 00:13:37,515
I can do it. I'll do it.
364
00:13:38,752 --> 00:13:41,052
Okay, make sure your phone
is on silent.
365
00:13:41,154 --> 00:13:42,587
And if the opportunity
is not there,
366
00:13:42,689 --> 00:13:43,905
don't take the chance.
367
00:13:52,966 --> 00:13:55,450
(sirens wailing)
368
00:13:56,453 --> 00:13:57,468
(exhales)
369
00:14:00,090 --> 00:14:01,072
attagirl. She got it.
370
00:14:01,174 --> 00:14:03,124
I want his name.
Yeah.
371
00:14:03,210 --> 00:14:04,075
Running facial rec.
372
00:14:04,177 --> 00:14:05,109
All right, carla, he's gone.
373
00:14:05,212 --> 00:14:06,261
You can come down now.
374
00:14:06,379 --> 00:14:07,846
The fire department
bought us some time.
375
00:14:07,931 --> 00:14:09,097
But once they realize
376
00:14:09,216 --> 00:14:11,115
that there's no fire,
they'll be back for her.
377
00:14:12,986 --> 00:14:13,885
(sighs)
378
00:14:13,970 --> 00:14:15,386
(phone vibrates)
379
00:14:17,057 --> 00:14:18,723
bishop, what you got?
380
00:14:18,808 --> 00:14:19,858
Boyfriend's clean.
381
00:14:19,943 --> 00:14:21,809
He legit works
for the state department.
382
00:14:21,895 --> 00:14:23,811
The men chasing her
definitely aren't police.
383
00:14:23,897 --> 00:14:25,429
Do you have a team in the area
384
00:14:25,532 --> 00:14:27,031
that can get her
out of the country?
385
00:14:27,133 --> 00:14:29,500
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
386
00:14:29,603 --> 00:14:31,803
Time we don't have.
387
00:14:31,905 --> 00:14:35,106
Wait a minute, I...
I have an asset in the area.
388
00:14:35,208 --> 00:14:36,607
If I can get to carla,
389
00:14:36,710 --> 00:14:38,243
can your people get her
out of the country?
390
00:14:38,295 --> 00:14:40,278
Now, if you can do that,
I can make that promise.
391
00:14:40,380 --> 00:14:42,914
I'll call you
when I have more on henson.
392
00:14:43,016 --> 00:14:44,682
Thanks, bishop.
393
00:14:44,784 --> 00:14:46,000
You have an asset?
394
00:14:46,086 --> 00:14:47,585
Yeah. Retired mi5.
395
00:14:47,671 --> 00:14:49,153
I got her out of a jam
in afghanistan.
396
00:14:49,256 --> 00:14:50,588
She lives in France.
She may be able to help.
397
00:14:50,674 --> 00:14:51,673
(line ringing)
398
00:14:51,758 --> 00:14:55,059
(automated voice
speaking french)
399
00:14:55,161 --> 00:14:56,561
(quietly):
Damn it.
400
00:14:57,797 --> 00:14:59,564
(panting)
401
00:14:59,666 --> 00:15:00,899
you okay?
Yeah.
402
00:15:00,984 --> 00:15:02,066
Did you get the photo?
403
00:15:02,152 --> 00:15:03,518
Yeah. Great job.
404
00:15:03,603 --> 00:15:05,203
Great job.
Who was that?
405
00:15:05,272 --> 00:15:06,137
We don't know yet.
406
00:15:06,239 --> 00:15:07,522
Does any of this
407
00:15:07,607 --> 00:15:09,374
have anything to do
with my father and the cia?
408
00:15:11,411 --> 00:15:12,327
What do you know
about your father
409
00:15:12,445 --> 00:15:13,444
and the cia?
410
00:15:13,530 --> 00:15:15,079
I found out
about a year ago, and...
411
00:15:15,198 --> 00:15:16,814
It led to a big blowout.
412
00:15:16,917 --> 00:15:18,950
All those excuses
over the years of...
413
00:15:19,035 --> 00:15:21,452
Why he was never there.
They were all just lies.
414
00:15:21,538 --> 00:15:23,988
Your father did what he did
because he loved you.
415
00:15:24,090 --> 00:15:25,757
Yeah. He loved us so much,
416
00:15:25,842 --> 00:15:27,875
he chose the cia
over his family.
417
00:15:27,961 --> 00:15:30,494
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
418
00:15:30,597 --> 00:15:32,263
Like my whole life
had been a lie.
419
00:15:32,365 --> 00:15:34,198
He sacrificed his life
420
00:15:34,301 --> 00:15:37,435
for your safety
and that of countless others.
421
00:15:37,520 --> 00:15:39,187
He was a hero.
422
00:15:42,309 --> 00:15:44,275
Carla? You okay?
423
00:15:45,312 --> 00:15:47,512
Yeah. Yeah.
424
00:15:47,614 --> 00:15:50,514
We just never cleared the air.
425
00:15:50,617 --> 00:15:53,034
I feel like I never
even knew him,
426
00:15:53,153 --> 00:15:54,569
and...
427
00:15:54,654 --> 00:15:57,288
And now I'll never have
the chance to know him.
428
00:16:00,410 --> 00:16:04,162
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
429
00:16:04,264 --> 00:16:08,532
You know, he may not
have been there,
430
00:16:08,635 --> 00:16:11,169
but you were always with him.
431
00:16:15,942 --> 00:16:17,608
You're all he talked about.
432
00:16:19,312 --> 00:16:21,012
Your broken arm.
433
00:16:21,064 --> 00:16:23,014
Your-your track medals.
434
00:16:23,116 --> 00:16:25,116
Your first photo award.
435
00:16:25,185 --> 00:16:28,953
The way he smiled when
he talked about you,
436
00:16:29,055 --> 00:16:31,389
he knew how you felt.
437
00:16:31,491 --> 00:16:33,858
In fact, on one mission,
438
00:16:33,943 --> 00:16:36,694
I made the mistake
of picking up an ied.
439
00:16:36,796 --> 00:16:38,613
I mean,
I was terrified.
440
00:16:38,698 --> 00:16:41,499
(chuckles):
Your-your father told me
441
00:16:41,584 --> 00:16:44,168
one of your favorite jokes
to calm me down.
442
00:16:46,006 --> 00:16:48,039
Did you hear the one
about paper?
443
00:16:49,342 --> 00:16:50,958
(mouths)
it's tear-able.
444
00:16:51,044 --> 00:16:52,710
(chuckling)
445
00:16:52,812 --> 00:16:54,912
yeah. That was his go-to.
446
00:16:55,015 --> 00:16:59,083
And he slowly took that ied
out of my hand.
447
00:17:00,420 --> 00:17:03,087
And let's just say
he deescalated the situation.
448
00:17:03,189 --> 00:17:06,357
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
449
00:17:06,459 --> 00:17:09,193
That's who your dad was.
450
00:17:09,279 --> 00:17:11,362
That's who you are.
451
00:17:11,448 --> 00:17:13,364
It's why you're able to walk
into war zones
452
00:17:13,466 --> 00:17:15,450
and take the photos you do.
453
00:17:18,872 --> 00:17:20,655
Robyn, I need to show you
something.
454
00:17:20,740 --> 00:17:23,658
Uh, carla, I need to
check something out.
455
00:17:23,743 --> 00:17:25,159
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
456
00:17:25,245 --> 00:17:26,377
in the whole world.
457
00:17:26,463 --> 00:17:28,329
I trust her with my life.
458
00:17:28,415 --> 00:17:30,948
Hey, carla. We're gonna get you
out of there.
459
00:17:31,051 --> 00:17:32,950
What you got, harry?
That guy chasing carla
460
00:17:33,053 --> 00:17:34,452
wasn't in the normal databases,
461
00:17:34,554 --> 00:17:35,503
so I checked the "special" ones.
462
00:17:35,588 --> 00:17:37,088
Yossi avraham.
463
00:17:37,173 --> 00:17:38,423
Ex-mossad assassin
turned bounty hunter.
464
00:17:38,525 --> 00:17:40,091
Ex-mossad?
Uh-huh.
465
00:17:40,176 --> 00:17:41,259
Someone with his training
466
00:17:41,344 --> 00:17:42,560
could've gunned her down easily
467
00:17:42,645 --> 00:17:43,794
at that traffic stop.
468
00:17:43,897 --> 00:17:45,596
So why didn't he?
469
00:17:46,349 --> 00:17:49,033
They want carla alive.
470
00:17:49,135 --> 00:17:52,070
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
471
00:17:56,860 --> 00:17:57,859
Why would they want
to capture her?
472
00:17:57,944 --> 00:17:58,893
Won't know until we find out
473
00:17:58,995 --> 00:18:00,027
who hired them.
474
00:18:00,113 --> 00:18:01,863
What else do you
know about this yossi?
475
00:18:01,965 --> 00:18:03,898
Well, not much,
but I actually did find this.
476
00:18:04,000 --> 00:18:05,950
He's got an associate.
477
00:18:06,086 --> 00:18:07,168
Cillian bruckner.
Currently in rikers.
478
00:18:07,270 --> 00:18:08,953
Don't let the man bun
fool you.
479
00:18:09,038 --> 00:18:10,171
He's a killer.
480
00:18:10,273 --> 00:18:11,672
He's got
an extradition order
481
00:18:11,758 --> 00:18:13,407
for a failed terror plot
in london.
482
00:18:13,510 --> 00:18:15,075
Huh.
483
00:18:15,178 --> 00:18:16,511
Maybe he can tell me
a little bit
484
00:18:16,613 --> 00:18:17,912
about what his buddies
are up to.
485
00:18:18,014 --> 00:18:18,846
Who you calling?
486
00:18:18,948 --> 00:18:20,465
Detective dante.
487
00:18:20,550 --> 00:18:21,766
After what happened
on the serial killer case,
488
00:18:21,885 --> 00:18:23,217
you sure he wants to hear
from you?
489
00:18:25,221 --> 00:18:27,388
(phone vibrating)
490
00:18:33,062 --> 00:18:35,095
detective dante.
Don't hang up.
491
00:18:35,198 --> 00:18:36,481
A girl's life is on the line,
492
00:18:36,566 --> 00:18:38,032
and I could really use
your help.
493
00:18:38,118 --> 00:18:39,650
What do you need?
494
00:18:40,703 --> 00:18:42,570
Um, info...
495
00:18:42,672 --> 00:18:45,673
On a guy awaiting extradition
at rikers.
496
00:18:45,775 --> 00:18:46,941
Cillian bruckner.
497
00:18:47,043 --> 00:18:49,443
Anything in particular?
Yes.
498
00:18:49,546 --> 00:18:52,580
Why his former assassin bestie
yossi avraham is trying
499
00:18:52,665 --> 00:18:54,782
to capture a journalist
named carla henson.
500
00:18:54,884 --> 00:18:56,584
I'll pay him a visit
first thing in the morning.
501
00:18:56,669 --> 00:18:58,002
The morning?
502
00:18:58,087 --> 00:19:00,338
It's a process to interview him,
and it's late.
503
00:19:00,423 --> 00:19:01,839
Best I can do.
504
00:19:01,925 --> 00:19:03,558
Thank you.
505
00:19:08,932 --> 00:19:10,264
Carla's calm now.
506
00:19:10,350 --> 00:19:12,900
I have her hiding
and conserving battery power.
507
00:19:13,937 --> 00:19:15,269
(phone vibrates)
508
00:19:15,355 --> 00:19:16,737
it's my contact.
509
00:19:18,324 --> 00:19:20,408
Allison.
Robyn mccall.
510
00:19:20,493 --> 00:19:22,577
Sorry I missed your call.
511
00:19:22,662 --> 00:19:24,412
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
512
00:19:24,480 --> 00:19:25,413
You're right.
513
00:19:25,481 --> 00:19:26,697
Are you still in la valle?
514
00:19:26,783 --> 00:19:27,865
I need a solid.
515
00:19:27,951 --> 00:19:29,333
Yep. Name it.
516
00:19:29,452 --> 00:19:31,118
An ex-mossad bounty hunter
and his team
517
00:19:31,204 --> 00:19:33,037
are trying to get to
a civilian named carla henson.
518
00:19:33,122 --> 00:19:35,039
I need you to get to her
before they do.
519
00:19:35,158 --> 00:19:37,708
Mossad?
What the hell did she do?
520
00:19:37,794 --> 00:19:40,211
It doesn't matter. She's
at a factory in les mureaux.
521
00:19:40,296 --> 00:19:43,163
The coordinates are
48-59-15 north,
522
00:19:43,266 --> 00:19:45,433
and 1-55-02 west.
523
00:19:45,518 --> 00:19:46,934
There's a fire road to the west.
524
00:19:47,020 --> 00:19:49,237
No good. That bridge is
a choke point.
525
00:19:49,305 --> 00:19:50,738
If you can get her
to the other side of it,
526
00:19:50,807 --> 00:19:52,640
I can pick her up
and get her clear.
527
00:19:52,725 --> 00:19:53,841
I'm 40 minutes out.
528
00:19:53,943 --> 00:19:55,175
Robyn:
I appreciate you.
529
00:19:55,278 --> 00:19:56,677
Thank you for the action.
530
00:19:56,779 --> 00:19:57,945
And afghanistan.
531
00:19:58,014 --> 00:19:59,847
You risked your life
to come back for me.
532
00:19:59,949 --> 00:20:01,449
I'll never forget that.
533
00:20:01,534 --> 00:20:03,701
I know what it's like
to be left behind.
534
00:20:05,121 --> 00:20:06,420
Thanks, allison.
535
00:20:14,330 --> 00:20:15,830
All right, that's 40.
536
00:20:15,932 --> 00:20:17,248
Allison should be
in position.
537
00:20:17,333 --> 00:20:18,966
Call her.
Here we go.
538
00:20:19,052 --> 00:20:20,601
(line ringing)
539
00:20:20,703 --> 00:20:23,437
carla, we have to move you
or those men will find you.
540
00:20:23,506 --> 00:20:25,139
What do you need me to do?
541
00:20:25,225 --> 00:20:26,807
Robyn:
Listen closely, because
our satellite is out of range,
542
00:20:26,893 --> 00:20:28,709
so we won't be able
to track you.
543
00:20:28,811 --> 00:20:30,761
Okay.
When you exit the building,
544
00:20:30,847 --> 00:20:32,930
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
545
00:20:33,016 --> 00:20:34,565
On the other side of the bridge,
546
00:20:34,684 --> 00:20:36,984
a woman named allison findlay
will pick you up.
547
00:20:37,070 --> 00:20:38,185
Got it.
548
00:20:38,271 --> 00:20:39,320
What about the men with guns?
549
00:20:39,405 --> 00:20:40,721
They won't shoot at you.
550
00:20:40,823 --> 00:20:42,857
They killed kevin.
Why won't they shoot me?
551
00:20:46,229 --> 00:20:47,895
You have something they want.
552
00:20:47,997 --> 00:20:49,730
It's you they're after.
553
00:20:49,832 --> 00:20:52,199
What? What do they want from me?
554
00:20:52,285 --> 00:20:53,784
We don't know yet,
555
00:20:53,870 --> 00:20:56,237
but it doesn't matter
because you will make it.
556
00:20:57,407 --> 00:20:59,406
(sighs)
557
00:20:59,509 --> 00:21:00,791
you got this.
558
00:21:00,877 --> 00:21:02,710
I can't believe I'm doing this.
559
00:21:02,795 --> 00:21:04,462
(panting)
560
00:21:06,099 --> 00:21:08,716
(sighs) okay.
561
00:21:08,801 --> 00:21:11,018
Okay, I'm going.
562
00:21:11,104 --> 00:21:12,186
All right.
563
00:21:15,942 --> 00:21:18,859
Okay, I'm about to leave
the building.
564
00:21:18,945 --> 00:21:20,278
(line beeps)
she's out of wi-fi range.
565
00:21:20,396 --> 00:21:21,312
We lost communication.
566
00:21:21,397 --> 00:21:23,164
As long as she keeps moving.
567
00:21:30,707 --> 00:21:33,074
(line ringing)
568
00:21:35,411 --> 00:21:37,995
(automated voice
speaking french)
569
00:21:42,552 --> 00:21:43,834
henson once said,
570
00:21:43,920 --> 00:21:45,553
"we would
lose our self
571
00:21:45,638 --> 00:21:48,306
to darkness
if we denied ourselves joy."
572
00:21:50,393 --> 00:21:52,226
carla was his joy.
573
00:21:54,097 --> 00:21:56,063
Just like dee is mine.
574
00:21:56,149 --> 00:21:58,816
He gave her that number
575
00:21:58,935 --> 00:22:00,901
so that I could protect her
if he couldn't.
576
00:22:00,987 --> 00:22:03,854
Please don't tell me
I let him down.
577
00:22:06,075 --> 00:22:07,408
(phone vibrating)
578
00:22:07,493 --> 00:22:09,410
hello, allison?
579
00:22:09,512 --> 00:22:11,679
Allison:
I got her. I got carla.
580
00:22:11,781 --> 00:22:13,581
And we're clear of the site.
Put her on.
581
00:22:13,666 --> 00:22:16,584
Carla: Hello?
Hey, I-I knew you could do it.
582
00:22:16,669 --> 00:22:18,285
I can't stop shaking.
583
00:22:18,388 --> 00:22:19,420
Well, listen, don't worry,
584
00:22:19,522 --> 00:22:20,588
'cause allison will
keep you safe
585
00:22:20,690 --> 00:22:22,056
until we figure out a way
to get you home.
586
00:22:22,158 --> 00:22:23,841
Mccall? Thank you.
587
00:22:25,595 --> 00:22:28,095
I'll see you soon, kid.
588
00:22:28,181 --> 00:22:29,964
Oh, my god.
589
00:22:30,049 --> 00:22:32,350
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
590
00:22:32,468 --> 00:22:33,834
It's only a matter of time
591
00:22:33,936 --> 00:22:35,269
before that team
tracks her down.
592
00:22:36,305 --> 00:22:38,556
(phone vibrating)
593
00:22:38,674 --> 00:22:40,374
hey, we got the girl.
594
00:22:40,476 --> 00:22:42,109
How's your extraction team
coming?
595
00:22:42,178 --> 00:22:45,029
All set. Listen, I did some
digging on carla's father.
596
00:22:45,148 --> 00:22:48,015
I think I know why that
bounty hunter was after her.
597
00:22:48,117 --> 00:22:49,383
On henson's last mission,
598
00:22:49,485 --> 00:22:50,985
he was transporting
an encrypted drive.
599
00:22:51,070 --> 00:22:53,187
Encrypted drive? What was on it?
600
00:22:53,289 --> 00:22:57,124
Noc list. Dozens of cia
assets all throughout europe.
601
00:22:57,210 --> 00:22:59,577
Now, if those identities
got into the wrong hands...
602
00:22:59,662 --> 00:23:01,362
That could put a lot
of our people in danger.
603
00:23:01,464 --> 00:23:04,065
Well, I think the cia assumed
the drive was destroyed
604
00:23:04,167 --> 00:23:05,532
when henson died.
605
00:23:05,635 --> 00:23:08,803
But I think we can assume
that yossi got it first.
606
00:23:08,888 --> 00:23:10,304
So they're after carla
because they think
607
00:23:10,406 --> 00:23:11,839
she knows the password.
608
00:23:11,924 --> 00:23:15,259
The question is, is why
would ex-mossad assassins
609
00:23:15,344 --> 00:23:17,094
think that carla had a password
610
00:23:17,180 --> 00:23:19,180
to a drive
she shouldn't know existed?
611
00:23:19,265 --> 00:23:21,381
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
612
00:23:21,484 --> 00:23:22,516
They'll kill her.
613
00:23:25,388 --> 00:23:26,954
("rebel chick"
by olly anna playing)
614
00:23:27,056 --> 00:23:28,989
♪ la-la, la-la,
la-la-la-la, hey... ♪
615
00:23:29,092 --> 00:23:31,892
ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
616
00:23:31,994 --> 00:23:33,778
Classic booty-call protocol.
617
00:23:33,863 --> 00:23:35,896
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
618
00:23:35,998 --> 00:23:37,531
(laughs)
but it would explain
619
00:23:37,617 --> 00:23:39,200
why she comes and goes
the way she does.
620
00:23:39,252 --> 00:23:41,402
What does your
mom do again?
621
00:23:41,504 --> 00:23:42,937
She works
for a charity.
622
00:23:43,039 --> 00:23:44,805
Yeah, but what
does she do?
623
00:23:44,907 --> 00:23:46,373
I don't know, charity stuff?
624
00:23:46,459 --> 00:23:48,209
What kind of charity?
625
00:23:48,294 --> 00:23:51,278
You know, like,
poor people overseas.
626
00:23:51,380 --> 00:23:52,680
Uh-huh.
627
00:23:52,765 --> 00:23:54,582
That couldn't be any more vague.
628
00:23:54,684 --> 00:23:57,084
Are you saying
my mom's hiding something?
629
00:23:57,186 --> 00:23:59,136
I'm just saying you don't
know what your mom does.
630
00:23:59,222 --> 00:24:00,805
Come on, I'll prove it to you.
631
00:24:00,890 --> 00:24:02,022
Where we going?
632
00:24:02,108 --> 00:24:03,891
To my mom's room.
There has to be
633
00:24:03,993 --> 00:24:05,693
some kind of proof she actually
works for a charity.
634
00:24:05,761 --> 00:24:08,395
♪ won't stop for nothin',
I already know. ♪
635
00:24:08,481 --> 00:24:10,764
robyn:
If bishop's intel is right,
636
00:24:10,867 --> 00:24:12,633
yossi and his men
are not gonna stop.
637
00:24:12,735 --> 00:24:14,485
Allison's not
answering her phone.
638
00:24:14,570 --> 00:24:16,036
It's not the first time.
639
00:24:16,122 --> 00:24:17,538
No, no. Something's wrong.
640
00:24:17,623 --> 00:24:18,739
They should've connected
641
00:24:18,825 --> 00:24:20,324
with bishop's
extraction team by now.
642
00:24:20,409 --> 00:24:22,076
(phone vibrating)
643
00:24:23,679 --> 00:24:26,180
dante, tell me
you got something.
644
00:24:26,282 --> 00:24:28,048
That bruckner guy's
a piece of work.
645
00:24:28,151 --> 00:24:30,284
I asked him who his buddy
yossi's working for.
646
00:24:30,386 --> 00:24:32,419
What'd he say?
He looked me in the eyes
647
00:24:32,505 --> 00:24:34,054
and he said,
"the devil himself."
648
00:24:34,157 --> 00:24:36,690
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
649
00:24:36,759 --> 00:24:39,844
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
650
00:24:39,929 --> 00:24:41,462
And he had a message
for whoever was.
651
00:24:41,564 --> 00:24:42,863
What was it?
652
00:24:42,965 --> 00:24:45,299
That you should be
very, very afraid.
653
00:24:45,401 --> 00:24:48,018
Does the name "mason quinn"
mean anything to you?
654
00:24:50,907 --> 00:24:52,439
Hello?
655
00:24:53,993 --> 00:24:55,676
Let me call you back.
656
00:24:57,513 --> 00:25:00,247
You okay?
I know why we can't reach
allison and carla.
657
00:25:00,349 --> 00:25:02,283
Mason quinn has them.
658
00:25:02,385 --> 00:25:03,317
Who's mason quinn?
659
00:25:03,419 --> 00:25:05,452
A brilliant military strategist
660
00:25:05,555 --> 00:25:06,921
who doubles as a merc.
661
00:25:07,006 --> 00:25:09,489
And a murderer.
Why does this feel personal?
662
00:25:09,592 --> 00:25:12,059
Because he nearly killed me.
663
00:25:15,531 --> 00:25:17,198
Robyn:
My first encounter
with mason quinn,
664
00:25:17,283 --> 00:25:20,834
he blew up an embassy,
murdering 20 people
665
00:25:20,920 --> 00:25:24,255
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
666
00:25:25,791 --> 00:25:26,941
I had to explain
to a little girl
667
00:25:27,043 --> 00:25:28,375
why her mommy wasn't
coming home anymore.
668
00:25:28,461 --> 00:25:30,577
Damn.
And I finally caught him.
669
00:25:30,680 --> 00:25:32,313
I wanted to kill him
right then and there.
670
00:25:32,381 --> 00:25:34,281
But I was promised
that he would spend
671
00:25:34,383 --> 00:25:36,517
the rest of his miserable life
locked up.
672
00:25:36,585 --> 00:25:37,718
Who promised you that?
673
00:25:38,888 --> 00:25:41,138
How could you lie to me?
It wasn't my call.
674
00:25:41,224 --> 00:25:44,591
The cia traded quinn for another
asset in a backroom deal.
675
00:25:44,694 --> 00:25:46,927
This was... Business.
676
00:25:47,029 --> 00:25:49,530
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
677
00:25:49,615 --> 00:25:50,648
I was trying to protect you.
Sounds like you
678
00:25:50,733 --> 00:25:52,599
and the company were
protecting quinn.
679
00:25:52,702 --> 00:25:54,118
Well, when it comes to quinn,
you're just
680
00:25:54,237 --> 00:25:56,103
a little bit obsessed,
aren't you?
681
00:25:56,205 --> 00:25:59,540
You're irrational.
He kills families. Children.
682
00:25:59,625 --> 00:26:01,608
The madrid bombings,
indonesia.
683
00:26:01,711 --> 00:26:03,877
It's all about strategy to him.
He will not stop.
684
00:26:03,963 --> 00:26:05,829
(phone vibrating)
685
00:26:06,966 --> 00:26:08,282
talk to me.
686
00:26:08,384 --> 00:26:10,718
Bad news-- quinn didn't
take allison findlay out.
687
00:26:10,803 --> 00:26:12,753
He bought her out.
What are you talking about?
688
00:26:12,838 --> 00:26:14,555
Harry: I hacked
allison's cloud account,
689
00:26:14,640 --> 00:26:15,889
hoping to track
her location,
690
00:26:15,975 --> 00:26:17,341
and found a deleted
message from quinn.
691
00:26:17,426 --> 00:26:18,826
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
692
00:26:18,928 --> 00:26:20,394
at the old port
of marseille.
693
00:26:20,479 --> 00:26:21,862
The girl in exchange
for 5 million euros.
694
00:26:21,964 --> 00:26:23,030
When?
695
00:26:23,099 --> 00:26:24,315
11 hours.
696
00:26:25,651 --> 00:26:27,067
I need a plane.
697
00:26:27,153 --> 00:26:29,570
So are you going there
to save carla?
698
00:26:30,856 --> 00:26:32,806
Or are you going there
to take down quinn?
699
00:26:32,908 --> 00:26:35,993
All I know is that
when I get to the tarmac,
700
00:26:36,112 --> 00:26:38,112
there'd better be a plane there.
701
00:26:42,501 --> 00:26:45,953
Geez! How many bags
does your mom have?
702
00:26:46,038 --> 00:26:48,756
I don't know, but...
703
00:26:48,841 --> 00:26:51,008
I'm sure
she won't miss this one.
704
00:26:55,231 --> 00:26:57,798
Hold up,
when you enter a country,
705
00:26:57,900 --> 00:26:59,850
they're supposed to stamp
your passport, right?
706
00:26:59,969 --> 00:27:02,770
So I've heard. Why?
707
00:27:02,855 --> 00:27:05,939
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
708
00:27:06,008 --> 00:27:08,976
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
709
00:27:09,028 --> 00:27:10,277
Or an assassin.
710
00:27:10,363 --> 00:27:12,112
You clearly don't know my mom.
711
00:27:12,214 --> 00:27:14,531
Sounds like that
makes two of us.
712
00:27:14,650 --> 00:27:17,785
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
713
00:27:17,870 --> 00:27:19,853
Tell you one thing--
if she is,
714
00:27:19,955 --> 00:27:22,539
we won't find the evidence
out here in the open.
715
00:27:25,911 --> 00:27:28,495
Hey, underneath the floor
would be perfect
716
00:27:28,597 --> 00:27:30,247
for a secret hiding spot.
717
00:27:32,084 --> 00:27:33,767
(laughs)
718
00:27:35,538 --> 00:27:38,055
I bet your mom's
a spy or maybe vice?
719
00:27:38,174 --> 00:27:39,423
What?
(laughs)
720
00:27:39,542 --> 00:27:41,408
okay, let me check.
721
00:27:42,895 --> 00:27:44,812
(grunts)
why isn't it working?
722
00:27:44,897 --> 00:27:47,114
It's not on.
What in the hell
723
00:27:47,216 --> 00:27:48,565
are you two doing?
724
00:27:49,685 --> 00:27:52,653
Um, we-we were just...
725
00:27:54,490 --> 00:27:56,323
(sighs)
we were just trying
726
00:27:56,409 --> 00:27:58,192
to figure out
what mom's deal is.
727
00:27:58,294 --> 00:28:01,662
Her deal?
By destroying her floor?
728
00:28:01,747 --> 00:28:03,397
Okay, come on, aunt vi.
729
00:28:03,499 --> 00:28:05,032
She's here, she's gone,
730
00:28:05,117 --> 00:28:06,900
she's out at all hours
of the night.
731
00:28:07,002 --> 00:28:08,669
Don't you ever wonder
what she's up to?
732
00:28:08,754 --> 00:28:11,121
We found a passport
with no stamps.
733
00:28:11,207 --> 00:28:13,340
Um... Here.
734
00:28:13,442 --> 00:28:14,908
Oh.
735
00:28:15,010 --> 00:28:16,877
Well, why didn't you say so?
736
00:28:16,962 --> 00:28:18,462
What's under the floor?
737
00:28:18,547 --> 00:28:20,464
It's the secret compartment
full of what?
738
00:28:20,549 --> 00:28:21,915
A stack of cash?
739
00:28:22,017 --> 00:28:23,250
Stolen jewels?
740
00:28:23,352 --> 00:28:25,018
An arsenal
of weapons?
741
00:28:25,104 --> 00:28:26,720
(gasps harshly)
742
00:28:28,274 --> 00:28:30,524
give me that.
743
00:28:30,609 --> 00:28:32,860
The movies you two
have been watching are
744
00:28:32,945 --> 00:28:35,145
filling your brains with crazy.
745
00:28:35,231 --> 00:28:37,064
And you.
746
00:28:37,166 --> 00:28:38,816
Your mom's out
all hours because
747
00:28:38,934 --> 00:28:40,600
she's a workaholic
with a big heart.
748
00:28:40,703 --> 00:28:45,038
And her passport is empty
because she lost her old one
749
00:28:45,124 --> 00:28:47,157
and just got it replaced.
750
00:28:47,243 --> 00:28:49,743
Ugh. Go.
Go, go, go.
751
00:28:49,829 --> 00:28:53,247
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
752
00:28:53,332 --> 00:28:55,615
you do on there.
Go, go, go, go, go.
Okay. (laughs)
753
00:28:55,718 --> 00:28:57,584
(sighs heavily)
754
00:29:10,850 --> 00:29:12,316
(line ringing)
755
00:29:13,986 --> 00:29:15,602
automated voice:
The subscriber you are trying
756
00:29:15,688 --> 00:29:17,738
to reach is temporarily
unavailable.
757
00:29:20,860 --> 00:29:22,276
I just landed.
What's the update?
758
00:29:22,328 --> 00:29:23,610
Harry:
There's a surveillance blackout
759
00:29:23,712 --> 00:29:24,945
at the old port of marseille.
760
00:29:25,030 --> 00:29:26,280
That's a good sign
that's where they are.
761
00:29:26,365 --> 00:29:28,148
Did you rendezvous with
the extraction team?
762
00:29:28,250 --> 00:29:29,867
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
763
00:29:29,952 --> 00:29:31,452
I'll call you as soon as I can.
764
00:29:31,537 --> 00:29:34,171
Hey, rob, just be careful.
765
00:29:35,424 --> 00:29:37,624
Yeah. Code word?
766
00:29:37,710 --> 00:29:39,293
Arachnoid.
Mahogany. We all set up?
767
00:29:39,378 --> 00:29:40,761
Ma'am,
we have the location
768
00:29:40,829 --> 00:29:41,828
and tac gear
for you in the vehicle.
769
00:29:41,931 --> 00:29:42,996
Okay, we have
less than an hour
770
00:29:43,098 --> 00:29:44,047
to get to the meet.
Can we make it?
771
00:29:44,133 --> 00:29:45,516
Yes, ma'am. We'll get you there.
772
00:29:45,634 --> 00:29:47,768
Let's go! Move it.
On the clock. Let's move.
773
00:29:58,314 --> 00:30:01,014
Allison.
774
00:30:01,116 --> 00:30:02,616
Of course quinn betrayed you.
775
00:30:04,286 --> 00:30:05,869
(quietly):
Still warm.
776
00:30:05,988 --> 00:30:07,321
This just happened.
777
00:30:07,406 --> 00:30:09,573
They may still be here.
778
00:30:15,548 --> 00:30:16,997
Fan out.
779
00:30:22,471 --> 00:30:24,538
(man grunting)
780
00:30:26,976 --> 00:30:29,726
(grunting continues)
781
00:30:36,852 --> 00:30:38,602
(grunting)
782
00:30:41,991 --> 00:30:43,407
(distant gunfire)
783
00:30:44,777 --> 00:30:45,993
give me a reason!
784
00:30:46,078 --> 00:30:48,328
Put it down.
(distant gunfire)
785
00:30:49,665 --> 00:30:51,248
man (in distance):
Maintain your position!
786
00:30:55,004 --> 00:30:57,120
David? You're alive?
787
00:30:58,457 --> 00:30:59,573
Untie him!
788
00:31:00,626 --> 00:31:03,627
Mccall, what the hell
are you doing here?
789
00:31:04,746 --> 00:31:06,129
Not so fast!
Carla!
790
00:31:06,215 --> 00:31:08,215
Daddy?
You son of a bitch!
Let her go!
791
00:31:08,300 --> 00:31:09,933
After you give me the code!
792
00:31:10,769 --> 00:31:11,918
(whimpers)
793
00:31:12,021 --> 00:31:14,638
gun down. Slide it over. Now.
794
00:31:15,391 --> 00:31:17,391
(gun clicks)
795
00:31:18,811 --> 00:31:20,360
(groans)
(gasps)
796
00:31:21,363 --> 00:31:22,729
one less man to pay.
797
00:31:22,815 --> 00:31:24,865
(distant gunfire continues)
(scoffs)
798
00:31:30,456 --> 00:31:32,406
(men shouting in distance)
799
00:31:33,409 --> 00:31:34,825
I know you.
800
00:31:34,910 --> 00:31:36,994
You're a cia legend.
801
00:31:37,079 --> 00:31:38,462
You took out many
of my brethren.
802
00:31:38,581 --> 00:31:40,330
I'm sure they all had it coming.
803
00:31:46,138 --> 00:31:49,339
Hmm. You're in luck.
804
00:31:49,425 --> 00:31:51,091
Looks like you're
wanted alive.
805
00:31:52,227 --> 00:31:53,844
(zapping)
806
00:31:58,817 --> 00:32:01,068
look what you've done, please.
Let her go. She has nothing
807
00:32:01,153 --> 00:32:03,403
to do with this.
Wrong! She has everything
808
00:32:03,489 --> 00:32:05,656
to do with this.
I'm gonna ask you
809
00:32:05,741 --> 00:32:06,873
for the passcode
one more time.
810
00:32:06,959 --> 00:32:08,408
(distant gunfire)
refuse again,
811
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
812
00:32:14,133 --> 00:32:15,716
Time's up!
Okay, okay.
813
00:32:17,219 --> 00:32:19,169
David:
The code is...
814
00:32:19,254 --> 00:32:21,888
M-q...
815
00:32:21,974 --> 00:32:24,841
8-q...
816
00:32:25,561 --> 00:32:26,927
Carla, no!
(gunshot)
817
00:32:26,979 --> 00:32:29,896
("afro trap, pt. 7" by mhd
playing, lyrics in french)
818
00:32:29,982 --> 00:32:31,148
(grunting)
819
00:32:38,157 --> 00:32:40,307
♪ ♪
820
00:32:42,828 --> 00:32:44,778
(grunting)
821
00:32:54,340 --> 00:32:55,789
(gunshot)
822
00:32:57,793 --> 00:32:59,092
(panting)
823
00:33:00,462 --> 00:33:01,545
are you okay?
824
00:33:01,630 --> 00:33:03,664
I'm so sorry. Are you okay?
825
00:33:03,766 --> 00:33:04,931
(crying):
I'm okay, I'm okay.
826
00:33:05,017 --> 00:33:06,133
(gunshot)
827
00:33:07,353 --> 00:33:08,468
(carla screaming)
828
00:33:10,439 --> 00:33:12,522
no, dad! No!
829
00:33:13,976 --> 00:33:15,442
Carla:
Dad?
830
00:33:15,510 --> 00:33:18,228
Dad! Dad!
831
00:33:18,313 --> 00:33:20,781
(gasping)
832
00:33:22,785 --> 00:33:24,017
(men shouting in distance)
833
00:33:24,119 --> 00:33:25,685
I'm sorry for
keeping the truth from you
834
00:33:25,788 --> 00:33:26,953
for so long, baby.
835
00:33:28,457 --> 00:33:30,023
I only wanted to protect you.
836
00:33:30,125 --> 00:33:31,958
None of that matters now.
837
00:33:32,044 --> 00:33:33,744
(quietly):
It doesn't matter.
838
00:33:33,829 --> 00:33:36,362
The only thing
that's ever mattered to me...
839
00:33:36,465 --> 00:33:38,331
Is that you know
how much...
840
00:33:38,417 --> 00:33:40,751
I love you.
I know.
841
00:33:40,836 --> 00:33:42,669
I love you, too.
842
00:33:42,755 --> 00:33:44,004
(crying)
843
00:33:46,058 --> 00:33:48,725
♪ ♪
844
00:34:00,022 --> 00:34:01,271
quinn.
845
00:34:01,356 --> 00:34:03,356
(distorted): Good to know
you're still in play.
846
00:34:03,459 --> 00:34:04,741
Yeah, you, too.
847
00:34:04,860 --> 00:34:07,160
Because I'm
gonna catch you again,
848
00:34:07,246 --> 00:34:08,912
and this time
I'm gonna kill you.
849
00:34:09,031 --> 00:34:10,363
(drops comm)
850
00:34:16,004 --> 00:34:18,038
(crying)
851
00:34:20,709 --> 00:34:24,544
(echoing):
Ma'am? Area secured.
852
00:34:24,630 --> 00:34:26,513
Ma'am?
853
00:34:31,887 --> 00:34:34,354
Robyn:
Medic says you're gonna be okay.
854
00:34:34,440 --> 00:34:36,473
You're finally safe.
855
00:34:37,559 --> 00:34:38,809
So what now?
856
00:34:38,894 --> 00:34:41,445
Well, the encrypted
drive is secure,
857
00:34:41,563 --> 00:34:43,947
but the cia's still gonna
need to debrief you.
858
00:34:45,317 --> 00:34:47,868
Do you know if, um...
859
00:34:47,953 --> 00:34:50,537
Kevin's family's been notified?
860
00:34:52,624 --> 00:34:54,174
I made sure of it.
861
00:34:58,247 --> 00:34:59,996
Thank you...
862
00:35:00,082 --> 00:35:01,447
(sniffles)
863
00:35:01,550 --> 00:35:05,051
for giving my father back
even for a moment.
864
00:35:06,472 --> 00:35:08,588
As long as I'm here...
865
00:35:08,674 --> 00:35:10,290
You're never alone.
866
00:35:10,425 --> 00:35:12,509
You hear me?
867
00:35:12,594 --> 00:35:14,511
If you ever need me,
868
00:35:14,596 --> 00:35:16,646
you have my number.
869
00:35:17,649 --> 00:35:19,516
If you need me...
870
00:35:19,601 --> 00:35:21,151
I'm there.
871
00:35:24,523 --> 00:35:26,940
Take care of that arm.
872
00:35:30,946 --> 00:35:32,279
This way, ma'am.
873
00:35:33,949 --> 00:35:35,999
Got it. Okay, got it. Bye.
874
00:35:37,753 --> 00:35:39,369
Carla's safe.
875
00:35:39,454 --> 00:35:42,189
Yeah.
(laughs)
876
00:35:42,291 --> 00:35:43,757
babe!
Aha, we did it.
877
00:35:43,842 --> 00:35:45,675
(laughing)
878
00:35:52,050 --> 00:35:54,968
nobody ever knocks anymore.
879
00:35:55,053 --> 00:35:57,137
♪ ♪
880
00:36:07,232 --> 00:36:09,783
you should've told me
quinn was still out there.
881
00:36:11,486 --> 00:36:12,986
They tortured henson
882
00:36:13,038 --> 00:36:14,321
for days.
883
00:36:15,824 --> 00:36:18,992
Yeah. Well, that's the ugly side
of our business.
884
00:36:19,077 --> 00:36:20,794
Nothing you could have done.
885
00:36:20,879 --> 00:36:22,362
Bull.
886
00:36:22,464 --> 00:36:24,664
If I would have known
quinn was free...
887
00:36:24,750 --> 00:36:26,333
You would've
gotten yourself killed.
888
00:36:29,221 --> 00:36:32,038
You can't save everyone, robyn.
889
00:36:32,090 --> 00:36:35,425
I left the cia because
they kept things from me.
890
00:36:35,510 --> 00:36:39,112
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
891
00:36:43,151 --> 00:36:46,236
You know the only difference
between you and the company?
892
00:36:49,157 --> 00:36:51,157
Neither do I.
893
00:36:51,243 --> 00:36:53,243
♪ ♪
894
00:37:01,036 --> 00:37:03,086
(phone vibrates)
895
00:37:04,756 --> 00:37:06,039
detective dante.
896
00:37:06,124 --> 00:37:07,424
Oh, hey.
897
00:37:07,542 --> 00:37:09,009
I was gonna leave a message.
898
00:37:09,094 --> 00:37:10,460
I didn't think you'd be up.
899
00:37:10,545 --> 00:37:12,345
Yeah, well,
I haven't been sleeping
900
00:37:12,431 --> 00:37:13,964
all that great lately.
901
00:37:14,049 --> 00:37:16,299
Figured I may as well
get some work done.
902
00:37:16,385 --> 00:37:18,251
Well, I, um...
903
00:37:18,353 --> 00:37:20,753
I just wanted you to know
the girl is safe.
904
00:37:20,856 --> 00:37:22,722
Thank you for your help.
905
00:37:29,731 --> 00:37:31,531
Listen, given what happened...
906
00:37:31,617 --> 00:37:33,433
You don't need to thank me.
907
00:37:33,535 --> 00:37:35,268
We're square now.
908
00:37:35,370 --> 00:37:38,872
And the next time I see you,
I'm taking you down.
909
00:37:44,630 --> 00:37:46,663
♪ ♪
910
00:38:05,484 --> 00:38:08,184
aunt vi,
what you doing up?
911
00:38:08,270 --> 00:38:11,705
The girls went looking
in your room.
912
00:38:11,807 --> 00:38:13,873
They could have found something.
913
00:38:14,910 --> 00:38:16,109
What you talking about,
914
00:38:16,211 --> 00:38:18,378
found...?
Stop.
915
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
I know.
916
00:38:20,165 --> 00:38:22,582
I've known for a long
time what you do.
917
00:38:22,684 --> 00:38:25,318
Not... Specifically,
918
00:38:25,420 --> 00:38:27,387
but...
919
00:38:27,489 --> 00:38:30,323
I've got a pretty good idea
who you work for.
920
00:38:30,425 --> 00:38:32,258
It's not a charity.
921
00:38:32,327 --> 00:38:34,127
Tell me the truth.
922
00:38:34,229 --> 00:38:35,628
Please.
923
00:38:35,731 --> 00:38:38,014
I...
924
00:38:38,133 --> 00:38:41,434
I can't continue
to cover for you
925
00:38:41,520 --> 00:38:44,604
if I don't know
what I'm covering for.
926
00:38:50,412 --> 00:38:52,862
Fine, don't tell me.
927
00:38:53,865 --> 00:38:55,615
But I'm done.
928
00:38:55,717 --> 00:38:58,451
I will not continue
929
00:38:58,553 --> 00:39:01,021
to be disrespected
like this.
930
00:39:01,123 --> 00:39:02,856
It is not like that, aunt vi.
931
00:39:02,958 --> 00:39:05,792
(sighs)
okay, you're right.
932
00:39:05,877 --> 00:39:09,496
I worked for the cia.
933
00:39:10,799 --> 00:39:12,165
But I don't anymore.
934
00:39:13,168 --> 00:39:14,968
Enough with the lies.
935
00:39:15,053 --> 00:39:16,236
It's not a lie.
936
00:39:16,338 --> 00:39:18,104
It's the truth.
937
00:39:19,141 --> 00:39:20,306
I quit.
938
00:39:20,409 --> 00:39:23,309
But I am still helping people.
939
00:39:24,679 --> 00:39:27,180
I-I-I don't understand how...
940
00:39:28,400 --> 00:39:32,185
If you don't work for the cia,
then who do you work for?
941
00:39:32,237 --> 00:39:34,938
And how are you helping people?
942
00:39:35,941 --> 00:39:38,458
I can show you better
than I can tell you.
943
00:39:52,624 --> 00:39:54,457
"got a problem?
Odds against you?
944
00:39:54,543 --> 00:39:55,708
I can help."
945
00:39:55,794 --> 00:39:57,243
robyn, wh-what is this?
946
00:39:57,345 --> 00:39:59,646
This is what I do now.
947
00:40:01,349 --> 00:40:04,434
Oh, my god.
All these people.
948
00:40:04,553 --> 00:40:06,586
Have no one else
to turn to.
949
00:40:06,688 --> 00:40:08,054
But me.
950
00:40:09,391 --> 00:40:10,473
Aunt vi, outside
951
00:40:10,559 --> 00:40:12,275
of you and delilah,
the best part of my day
952
00:40:12,394 --> 00:40:16,496
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
953
00:40:16,598 --> 00:40:18,565
that needs my help.
954
00:40:18,667 --> 00:40:20,817
The worst part
of my day
955
00:40:20,902 --> 00:40:23,169
is knowing
I can't help them all.
956
00:40:25,540 --> 00:40:27,940
Robyn...
957
00:40:28,043 --> 00:40:30,043
This sounds dangerous.
958
00:40:30,128 --> 00:40:33,913
It's one thing with you
working overseas for the cia,
959
00:40:33,999 --> 00:40:35,748
but you're home
now, uh...
960
00:40:35,834 --> 00:40:38,184
What if...
I would never
961
00:40:38,286 --> 00:40:40,720
let anything happen
to this family.
962
00:40:40,806 --> 00:40:43,022
But why does it
have to be you?
963
00:40:44,226 --> 00:40:46,626
Because I can.
964
00:40:51,516 --> 00:40:53,066
(exhales)
965
00:40:56,188 --> 00:40:59,105
lord, you always
were a troublemaker.
966
00:40:59,191 --> 00:41:01,908
Whatever you need, I'm here.
967
00:41:04,029 --> 00:41:05,912
But, robyn, be careful.
968
00:41:05,997 --> 00:41:09,365
Delilah's smart.
969
00:41:09,451 --> 00:41:12,368
If she figures this out...
970
00:41:12,454 --> 00:41:14,537
It may not end well.
971
00:41:14,623 --> 00:41:16,706
And at some point,
972
00:41:16,791 --> 00:41:19,676
she's gonna need to know...
973
00:41:19,794 --> 00:41:22,879
Who her mother really is.
974
00:41:22,964 --> 00:41:26,266
♪ yeah, yeah, mm ♪
975
00:41:27,686 --> 00:41:30,036
♪ mm, mm, mm, mm ♪
976
00:41:32,340 --> 00:41:34,607
♪ I'm lost ♪
977
00:41:34,709 --> 00:41:37,010
♪ is it really even my fault? ♪
978
00:41:37,112 --> 00:41:41,447
♪ I don't think that
it's supposed to be hard ♪
979
00:41:41,533 --> 00:41:44,234
♪ if you walked a mile
using my feet ♪
980
00:41:44,319 --> 00:41:48,705
♪ you would go
a little easy on me ♪
981
00:41:48,823 --> 00:41:51,991
♪ you know
where I'm coming from, yeah ♪
982
00:41:52,994 --> 00:41:54,410
♪ how come ♪
983
00:41:54,496 --> 00:41:58,414
♪ when I'm looking at everyone ♪
984
00:41:58,500 --> 00:42:01,801
♪ they get away
with having their fun ♪
985
00:42:01,887 --> 00:42:03,553
♪ I'm paying these dues ♪
(beeps)
986
00:42:03,672 --> 00:42:05,838
♪ when they don't mean nothing ♪
987
00:42:05,924 --> 00:42:09,259
♪ sweet, sweet fate ♪
988
00:42:09,377 --> 00:42:11,477
♪ I had about all I can take ♪
989
00:42:11,580 --> 00:42:14,931
♪ am I living
in the bed that I made? ♪
990
00:42:15,016 --> 00:42:19,152
♪ is it yours, I wonder ♪
991
00:42:19,254 --> 00:42:21,321
♪ sweet, sweet fate ♪
992
00:42:21,406 --> 00:42:23,406
♪ sweet, sweet fate ♪
♪ oh, if it's really ♪
993
00:42:23,525 --> 00:42:25,775
♪ out of my hands ♪
♪ if it's really
out of my hands ♪
994
00:42:25,860 --> 00:42:27,694
♪ can you forgive
all of my sins? ♪
995
00:42:27,779 --> 00:42:32,131
♪ can you forgive all
of my sins? ♪
♪ have mercy on ♪
996
00:42:32,200 --> 00:42:35,234
♪ me. ♪
997
00:42:35,337 --> 00:42:38,237
captioning sponsored by
cbs
998
00:42:38,340 --> 00:42:40,540
and toyota.
999
00:42:40,642 --> 00:42:43,676
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org