1 00:00:01,869 --> 00:00:03,669 Previously on the equalizer... The cia wants you back, 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,137 robyn. I don't work for them anymore. 3 00:00:06,574 --> 00:00:07,373 How many others are out there, 4 00:00:07,475 --> 00:00:08,841 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,075 Robyn: I'm the one you call 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,743 when you can't call 911. 7 00:00:11,846 --> 00:00:13,345 What do you need? I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:13,431 --> 00:00:14,413 of yours. 9 00:00:14,515 --> 00:00:16,015 My pleasure. 10 00:00:16,100 --> 00:00:17,299 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:17,385 --> 00:00:18,884 Well, for him. For her. 12 00:00:18,969 --> 00:00:20,386 Vi: What kind of charity 13 00:00:20,471 --> 00:00:21,720 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:21,806 --> 00:00:24,523 The international kind. 15 00:00:24,608 --> 00:00:26,558 I was trained by the best. Damn right you were. 16 00:00:26,644 --> 00:00:27,826 Robyn: I trust him with my life. 17 00:00:27,895 --> 00:00:29,478 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:29,563 --> 00:00:31,613 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:31,732 --> 00:00:32,898 She needs to be stopped. 20 00:00:32,983 --> 00:00:34,033 Grafton: Collar like that 21 00:00:34,118 --> 00:00:35,600 could make a person's career. 22 00:00:35,703 --> 00:00:36,935 Do we understand each other? 23 00:00:37,038 --> 00:00:38,337 Yes, ma'am. 24 00:00:40,741 --> 00:00:41,940 Carla: So, there I am, 25 00:00:42,043 --> 00:00:43,625 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:43,744 --> 00:00:45,744 singing at the top of my lungs. Wait, 27 00:00:45,830 --> 00:00:47,996 they-they actually thought you were billie eilish? 28 00:00:48,082 --> 00:00:50,666 You? It's morocco. My hoodie was up. 29 00:00:50,751 --> 00:00:52,501 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:52,586 --> 00:00:55,087 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:56,757 --> 00:00:58,957 That is exactly what I love about you. 32 00:00:59,060 --> 00:01:00,259 I love you, too, babe. 33 00:01:00,344 --> 00:01:01,510 (siren wailing) 34 00:01:02,596 --> 00:01:03,896 ah. Great. 35 00:01:03,981 --> 00:01:04,963 Are you speeding? 36 00:01:05,066 --> 00:01:06,348 I don't think so. 37 00:01:09,770 --> 00:01:11,270 (siren stops) 38 00:01:11,355 --> 00:01:13,822 (knocking on window) 39 00:01:13,908 --> 00:01:16,358 (man speaking french) 40 00:01:16,444 --> 00:01:17,359 I bet you were speeding. 41 00:01:17,445 --> 00:01:18,777 Pretty sure it's fine. 42 00:01:18,863 --> 00:01:20,979 Probably just a routine check. 43 00:01:21,082 --> 00:01:22,414 Okay. Be right back. 44 00:01:26,654 --> 00:01:28,537 (gunshots) 45 00:01:28,622 --> 00:01:30,339 (screams, gasps) 46 00:01:32,793 --> 00:01:34,510 go! Get her! 47 00:01:36,380 --> 00:01:38,464 ♪ ♪ 48 00:01:41,435 --> 00:01:43,936 ("on a night like this" by buckwheat zydeco playing) 49 00:01:44,021 --> 00:01:47,523 (indistinct chatter) 50 00:01:51,395 --> 00:01:54,012 okay! We see you. (laughs) 51 00:01:54,115 --> 00:01:55,564 ♪ on a night like this... ♪ 52 00:01:55,649 --> 00:01:58,450 ladies night. That's what I'm talking about. 53 00:01:58,536 --> 00:01:59,818 (laughter) hey, ma. 54 00:01:59,904 --> 00:02:02,187 Hi, ms. Mccall. Thanks for letting me sleep over. 55 00:02:02,289 --> 00:02:03,455 Oh, please. Nicki. 56 00:02:03,557 --> 00:02:04,406 Glad to have you. 57 00:02:04,525 --> 00:02:06,158 Ooh, mom. Put this on. 58 00:02:06,260 --> 00:02:07,910 ♪ heat up some coffee grounds... ♪ 59 00:02:09,713 --> 00:02:11,196 "m-s-l-h"? 60 00:02:11,298 --> 00:02:14,666 Mccall, strength, love and honor. 61 00:02:14,752 --> 00:02:16,802 Dee. I love that. 62 00:02:16,904 --> 00:02:18,703 Thank you, babe. Yeah. 63 00:02:18,806 --> 00:02:20,205 What you got going on, auntie? 64 00:02:20,307 --> 00:02:21,974 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 65 00:02:22,059 --> 00:02:24,143 Oh, it's like that? It's just like that. 66 00:02:24,228 --> 00:02:26,011 Well, I think your roux is burning. 67 00:02:26,113 --> 00:02:28,180 What? 68 00:02:28,265 --> 00:02:29,881 Girl, get out of my food. 69 00:02:29,984 --> 00:02:31,216 (laughter) 70 00:02:31,318 --> 00:02:32,901 that's gonna be good. (phone vibrates) 71 00:02:41,612 --> 00:02:43,028 (phone vibrating) 72 00:02:45,449 --> 00:02:47,399 this is mccall. 73 00:02:47,501 --> 00:02:49,835 Carla (panting): The police killed my boyfriend and they're chasing me. 74 00:02:49,937 --> 00:02:52,171 He said to call this number if anything happened. 75 00:02:52,273 --> 00:02:54,806 Oh, god, they're gonna... Who is this? 76 00:02:54,909 --> 00:02:56,508 Where'd you get this number? 77 00:02:56,610 --> 00:02:59,211 (carla screams) hello? 78 00:02:59,313 --> 00:03:00,979 Hello? 79 00:03:03,968 --> 00:03:04,916 (laughter) 80 00:03:05,019 --> 00:03:06,885 sorry, guys, I got to leave 81 00:03:06,971 --> 00:03:07,853 for a little bit. 82 00:03:07,938 --> 00:03:08,887 What about dinner plans? 83 00:03:08,973 --> 00:03:10,088 Work emergency. 84 00:03:10,191 --> 00:03:12,107 I'll be back as soon as I can. 85 00:03:16,814 --> 00:03:18,430 Talk to me, harry. 86 00:03:18,532 --> 00:03:19,982 Call came from a prepaid phone. 87 00:03:20,067 --> 00:03:21,333 I was able to trace the credit card they used 88 00:03:21,402 --> 00:03:22,734 back to a kevin taylor. 89 00:03:22,820 --> 00:03:24,319 An american in the state department. 90 00:03:24,405 --> 00:03:25,654 Caller said she was with her boyfriend. 91 00:03:25,739 --> 00:03:27,272 Could be him. 92 00:03:27,374 --> 00:03:28,373 I don't know him. 93 00:03:28,459 --> 00:03:29,992 The only people who have this number 94 00:03:30,077 --> 00:03:31,210 are my cia inner circle. 95 00:03:31,312 --> 00:03:32,294 That way if any of us got 96 00:03:32,413 --> 00:03:33,912 in a jam, we could send up a flare. 97 00:03:34,014 --> 00:03:36,948 It came in from a rural area outside of les mureaux, France. 98 00:03:37,051 --> 00:03:38,116 France? Yeah. It's also where 99 00:03:38,219 --> 00:03:39,918 kevin taylor rented a car two days ago. 100 00:03:40,020 --> 00:03:41,620 Mel: Most european rentals have dashcams 101 00:03:41,722 --> 00:03:43,455 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 102 00:03:43,557 --> 00:03:45,057 through the rental company's cloud account 103 00:03:45,142 --> 00:03:46,391 to see what he could find. 104 00:03:46,477 --> 00:03:47,792 You want us to call the local authorities 105 00:03:47,895 --> 00:03:49,895 in les mureaux? No. She said her boyfriend 106 00:03:49,980 --> 00:03:52,797 was murdered by the police, so they might be in on it. 107 00:03:52,900 --> 00:03:54,132 Did you call her back? I tried, no answer. 108 00:03:54,235 --> 00:03:57,569 I mean, she could be running, hiding or worse. 109 00:03:57,655 --> 00:03:59,354 (harry typing) 110 00:03:59,440 --> 00:04:00,706 play the message again? 111 00:04:02,610 --> 00:04:04,693 Carla: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 112 00:04:04,778 --> 00:04:07,779 He said to call this number if anything happened. 113 00:04:07,865 --> 00:04:09,748 Oh, god. They're gonna... 114 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Who the hell is "he"? 115 00:04:11,502 --> 00:04:12,618 Harry: I got it. Dashcam footage 116 00:04:12,703 --> 00:04:15,037 from the rental car. Here. 117 00:04:16,173 --> 00:04:18,490 ♪ ♪ 118 00:04:18,592 --> 00:04:20,175 stop. Go back. 119 00:04:23,063 --> 00:04:24,229 Freeze on the girl. 120 00:04:27,768 --> 00:04:29,701 Carla. You know her? 121 00:04:29,803 --> 00:04:31,687 No, but I watched her grow up 122 00:04:31,805 --> 00:04:33,672 through photos her father showed me. 123 00:04:33,774 --> 00:04:37,709 He was a cia operative-- my mentor, david henson. 124 00:04:37,811 --> 00:04:39,111 He saved my life. 125 00:04:39,196 --> 00:04:42,013 He must've given her the number in case of emergency. 126 00:04:42,116 --> 00:04:44,733 Where is he now? Killed, two weeks ago. 127 00:04:44,818 --> 00:04:47,252 Ukraine terrorist bombing. 128 00:04:47,354 --> 00:04:48,787 I got to figure out a way to help her. 129 00:04:48,872 --> 00:04:50,355 Well, you have to call her back. 130 00:04:50,457 --> 00:04:52,908 If she's hiding, a ring might expose her. 131 00:04:53,027 --> 00:04:55,927 You could try texting. It would make less noise. 132 00:04:56,030 --> 00:04:59,197 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 133 00:04:59,300 --> 00:05:00,165 Oh, yeah. 134 00:05:03,387 --> 00:05:05,220 (device beeps) 135 00:05:05,339 --> 00:05:06,588 okay, I got it. 136 00:05:06,674 --> 00:05:07,973 Text her. 137 00:05:08,058 --> 00:05:11,777 "are you okay?" 138 00:05:19,820 --> 00:05:22,020 at least we know she's alive. 139 00:05:22,106 --> 00:05:23,822 Or the bad guys have her phone. 140 00:05:23,907 --> 00:05:25,857 I need eyes in that area. 141 00:05:25,943 --> 00:05:27,292 We need to see what we're dealing with. 142 00:05:27,394 --> 00:05:28,893 Tried that, but it's a rural area, you know? 143 00:05:28,946 --> 00:05:30,495 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 144 00:05:30,581 --> 00:05:31,613 There's nothing. 145 00:05:33,167 --> 00:05:35,951 You know, a military satellite would give us visuals. 146 00:05:36,036 --> 00:05:39,004 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 147 00:05:39,106 --> 00:05:40,739 breach in national security that could lead me 148 00:05:40,841 --> 00:05:42,741 to being tortured in an undisclosed black site. 149 00:05:42,843 --> 00:05:44,876 Even if none of that did happen, a hack 150 00:05:44,978 --> 00:05:47,129 of this magnitude would take days, robyn. 151 00:05:48,248 --> 00:05:49,748 You're right. 152 00:05:49,850 --> 00:05:51,650 I'll ask someone else to do it. 153 00:05:51,752 --> 00:05:53,885 I know what you're doing. 154 00:05:53,971 --> 00:05:55,887 And it's working. 155 00:05:55,989 --> 00:05:58,056 Okay. There might be a way. 156 00:05:58,158 --> 00:05:59,608 I can't guarantee it. 157 00:06:02,229 --> 00:06:03,495 What you got going? 158 00:06:03,597 --> 00:06:04,896 Apparently, 159 00:06:04,998 --> 00:06:07,932 carla was an up-and-coming conflict journalist. 160 00:06:08,035 --> 00:06:09,651 Robyn: She was in some real hot spots. 161 00:06:09,737 --> 00:06:11,103 Mel: Yeah, it got me thinking, 162 00:06:11,205 --> 00:06:13,538 maybe she's being chased because of something she covered? 163 00:06:13,624 --> 00:06:15,607 Or maybe because of something her father did. 164 00:06:15,709 --> 00:06:17,209 Hard to tell until we learn more. 165 00:06:17,294 --> 00:06:19,161 But as far as henson goes, I doubt it. 166 00:06:19,246 --> 00:06:20,812 I mean, we took special care to make sure 167 00:06:20,914 --> 00:06:22,514 our personal lives were firewalled. 168 00:06:22,616 --> 00:06:24,883 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 169 00:06:24,968 --> 00:06:26,718 Haven't found him on any social media. 170 00:06:26,820 --> 00:06:27,952 I mean, he works for the state department, 171 00:06:28,055 --> 00:06:30,505 but we both know that could be code for cia. 172 00:06:30,624 --> 00:06:32,224 Hmm. 173 00:06:32,309 --> 00:06:33,692 Who you calling? Bishop. 174 00:06:33,794 --> 00:06:36,478 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 175 00:06:36,597 --> 00:06:38,230 (phone vibrating) 176 00:06:42,936 --> 00:06:44,186 what's up, mccall? 177 00:06:44,271 --> 00:06:45,470 Got a problem. 178 00:06:45,572 --> 00:06:46,772 Odds against you? 179 00:06:46,874 --> 00:06:47,939 Funny. 180 00:06:48,025 --> 00:06:50,242 Remember david henson? 181 00:06:50,327 --> 00:06:51,526 Yeah. 182 00:06:51,612 --> 00:06:53,979 Kia a few weeks ago. He was a good man. 183 00:06:54,081 --> 00:06:55,280 Well, his daughter's in play. 184 00:06:55,365 --> 00:06:57,365 What? Carla? 185 00:06:57,451 --> 00:06:59,951 Last time I saw her, she was, like, five years old. 186 00:07:00,037 --> 00:07:02,421 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 187 00:07:02,523 --> 00:07:03,889 in front of her and now the killers 188 00:07:03,991 --> 00:07:06,291 are after her. What do you need? 189 00:07:06,393 --> 00:07:09,161 He had classified designation at the state department 190 00:07:09,263 --> 00:07:10,512 under kevin taylor. 191 00:07:10,631 --> 00:07:12,464 The state department or the "state department"? 192 00:07:12,549 --> 00:07:14,032 That's what I need you to find out. 193 00:07:14,134 --> 00:07:15,667 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 194 00:07:15,769 --> 00:07:19,271 All right. I'm gonna make a few calls. 195 00:07:19,356 --> 00:07:22,274 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 196 00:07:22,359 --> 00:07:23,975 You win. We good? 197 00:07:24,027 --> 00:07:25,360 What happened? Freakin' sergei, man. 198 00:07:25,479 --> 00:07:26,778 Everything's on the barter system. 199 00:07:26,864 --> 00:07:29,014 But we'll have a satellite soon. 200 00:07:29,116 --> 00:07:31,149 What? How did you pull that off? 201 00:07:31,251 --> 00:07:32,651 Well, I can't hack a satellite, 202 00:07:32,736 --> 00:07:34,453 but sergei's ex-russian intelligence, 203 00:07:34,538 --> 00:07:36,071 so he has multiple back doors into their system. 204 00:07:36,156 --> 00:07:37,622 So there happens to be a russian satellite 205 00:07:37,708 --> 00:07:39,658 passing over France, and with sergei's help... 206 00:07:39,743 --> 00:07:41,793 What'd it cost you? (sighs) 207 00:07:41,879 --> 00:07:44,629 I have to send him my one-of-a-kind 208 00:07:44,715 --> 00:07:46,331 oishi-san selvedge denim 209 00:07:46,416 --> 00:07:49,417 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 210 00:07:49,503 --> 00:07:52,170 But oishi-san gave you those personally. You love those. 211 00:07:52,256 --> 00:07:53,672 I know, and the dude can't even wear them. 212 00:07:53,757 --> 00:07:55,240 He's five-three, he's pushing 250. 213 00:07:55,342 --> 00:07:56,541 He's just punishing me 214 00:07:56,643 --> 00:07:58,210 because I blocked him from stealing bitcoin. 215 00:07:58,312 --> 00:07:59,544 Oh, I'm sorry. 216 00:07:59,646 --> 00:08:01,513 Okay. Here it is. 217 00:08:01,615 --> 00:08:03,398 Now remember, this is temporary. 218 00:08:03,517 --> 00:08:05,851 As soon as the satellite moves, we lose the image. 219 00:08:05,936 --> 00:08:07,319 Here's where the call originated. 220 00:08:07,404 --> 00:08:08,436 Scanning the area now. 221 00:08:08,522 --> 00:08:09,738 Over there. 222 00:08:14,294 --> 00:08:16,027 It's got to be her. Tag her, harry. 223 00:08:18,448 --> 00:08:20,332 Harry: Those have got to be the guys chasing her. 224 00:08:20,417 --> 00:08:22,784 Guys, we have a major problem. Harry: What? 225 00:08:22,870 --> 00:08:24,336 Okay, look at this uniform spacing. 226 00:08:24,421 --> 00:08:27,005 You see that? That's tactical movement. 227 00:08:27,090 --> 00:08:29,124 This isn't just a few police officers on the take. 228 00:08:29,209 --> 00:08:30,876 If they murdered her boyfriend... 229 00:08:30,961 --> 00:08:32,744 This could be a kill squad. 230 00:08:32,846 --> 00:08:34,045 If we don't act fast, 231 00:08:34,131 --> 00:08:35,847 they'll kill carla next. 232 00:08:43,056 --> 00:08:44,756 We got to get her to cover. 233 00:08:44,858 --> 00:08:46,191 Pull up a map of les mureaux and lay 234 00:08:46,276 --> 00:08:48,143 the thermal imaging over it. 235 00:08:49,146 --> 00:08:50,762 Harry: Okay. 236 00:08:50,864 --> 00:08:52,531 It looks like acres of countryside, 237 00:08:52,616 --> 00:08:54,983 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 238 00:08:55,068 --> 00:08:57,152 Harry: Yeah, it's a steel mill facility. 239 00:08:59,623 --> 00:09:02,123 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 240 00:09:02,209 --> 00:09:04,776 It's got multiple levels, machinery for cover. 241 00:09:04,878 --> 00:09:06,077 That is her best bet. 242 00:09:06,179 --> 00:09:07,612 All right, there's no way around it. Call her. 243 00:09:08,966 --> 00:09:10,248 (dialing) 244 00:09:11,802 --> 00:09:13,051 (line ringing) 245 00:09:20,794 --> 00:09:21,893 carla: Hello? 246 00:09:21,979 --> 00:09:23,228 Carla, this is mccall. 247 00:09:23,330 --> 00:09:24,796 I'm a friend of your father's. 248 00:09:24,898 --> 00:09:26,898 People are chasing me. Why are they chasing me? 249 00:09:26,984 --> 00:09:29,568 I need you to stay calm while we get you out of this. 250 00:09:29,653 --> 00:09:31,403 Why did they kill kevin? I don't know, 251 00:09:31,488 --> 00:09:33,855 but what's important right now is getting you to safety. 252 00:09:33,941 --> 00:09:36,274 There's a factory about a half a mile away from your location. 253 00:09:36,376 --> 00:09:37,709 How do you know this? 254 00:09:37,811 --> 00:09:39,778 Doesn't matter, we don't have time to explain. 255 00:09:39,863 --> 00:09:43,081 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 256 00:09:43,183 --> 00:09:44,449 (screams) 257 00:09:44,551 --> 00:09:45,483 (shouts) 258 00:09:45,586 --> 00:09:47,085 (woman screams on tv) 259 00:09:47,170 --> 00:09:49,337 bloody face mask, a cornfield and a blade. 260 00:09:49,456 --> 00:09:51,006 Oh, she's gonna die. 261 00:09:53,510 --> 00:09:54,709 Oh, my god. 262 00:09:54,795 --> 00:09:56,177 No. You have to try these. 263 00:09:56,296 --> 00:09:58,597 Aunt vi makes the best beignets on the planet. 264 00:09:58,682 --> 00:10:00,799 Where's the lie? 265 00:10:00,901 --> 00:10:02,934 Mmm. This is so good. Dinner, too. 266 00:10:03,020 --> 00:10:05,220 I've never had escoveitch chicken before. 267 00:10:05,305 --> 00:10:07,105 I can't believe mom missed all this. 268 00:10:07,190 --> 00:10:09,007 Yeah, me, neither. 269 00:10:09,109 --> 00:10:11,109 Uh, thanks for the dessert. 270 00:10:11,194 --> 00:10:12,677 You're welcome, baby. 271 00:10:12,779 --> 00:10:13,845 At least somebody 272 00:10:13,947 --> 00:10:15,196 around here's got some manners. 273 00:10:15,315 --> 00:10:17,232 Thanks, aunt vi. 274 00:10:17,317 --> 00:10:18,533 (laughs) 275 00:10:24,925 --> 00:10:26,424 carla: I'm at the buildings. 276 00:10:26,526 --> 00:10:28,410 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 277 00:10:28,495 --> 00:10:29,411 Now, at the end of it, you're... 278 00:10:29,496 --> 00:10:30,962 I see it. I see the factory. 279 00:10:31,048 --> 00:10:32,080 Okay, good. 280 00:10:36,470 --> 00:10:37,602 (clattering) 281 00:10:37,704 --> 00:10:39,504 no, it's closed. There's no way in. 282 00:10:39,589 --> 00:10:41,056 Robyn: Harry, schematics. 283 00:10:44,277 --> 00:10:45,944 There's an exhaust vent. 284 00:10:46,013 --> 00:10:47,211 The south side of the building. 285 00:10:47,314 --> 00:10:49,447 Look for a large fan with a louvered cover. 286 00:10:49,516 --> 00:10:51,316 Carla: I see it. 287 00:10:51,401 --> 00:10:52,851 You're gonna need to pull that off 288 00:10:52,936 --> 00:10:54,686 and crawl through. Is there anything around you 289 00:10:54,788 --> 00:10:56,220 you can use for leverage? A board? 290 00:10:56,323 --> 00:10:57,221 A tree limb? 291 00:10:57,324 --> 00:10:58,657 I see a rusty pole. 292 00:10:58,742 --> 00:11:01,359 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 293 00:11:01,445 --> 00:11:02,827 (clattering) 294 00:11:02,946 --> 00:11:04,279 (carla grunting) 295 00:11:04,364 --> 00:11:06,230 oh, come on, carla, you can do this. 296 00:11:06,333 --> 00:11:08,249 They're still on her without a line of sight. 297 00:11:09,252 --> 00:11:10,618 They're tracking her phone. 298 00:11:10,704 --> 00:11:12,237 I did it. I got the cover off. 299 00:11:12,339 --> 00:11:14,939 Carla, wait. Hold your position. 300 00:11:15,042 --> 00:11:16,257 She's got to ditch that phone. 301 00:11:16,376 --> 00:11:17,625 No, no, no. Not necessarily. 302 00:11:17,711 --> 00:11:19,177 The sim card connects to the network. 303 00:11:19,245 --> 00:11:20,545 Ditch the card, keep the phone. 304 00:11:21,648 --> 00:11:22,964 Robyn: Carla. 305 00:11:23,083 --> 00:11:24,649 You need to remove the sim card from your phone 306 00:11:24,751 --> 00:11:26,084 before you go inside. 307 00:11:26,186 --> 00:11:27,519 But we'll lose contact. No. 308 00:11:27,604 --> 00:11:29,220 There's wi-fi at the building. I'll remove the security. 309 00:11:29,306 --> 00:11:31,473 You can connect to the wi-fi once you get inside. 310 00:11:31,558 --> 00:11:33,925 Remove the card, get to the boiler room 311 00:11:34,027 --> 00:11:35,026 and call me back. 312 00:11:35,112 --> 00:11:36,394 I understand. I'll do it. 313 00:11:37,647 --> 00:11:39,497 Robyn... I see 'em. 314 00:11:39,599 --> 00:11:41,733 Come on, carla. Come on, carla. 315 00:11:42,736 --> 00:11:44,069 (clattering) 316 00:11:45,205 --> 00:11:46,871 (carla grunting) 317 00:11:47,908 --> 00:11:49,107 damn it. 318 00:11:49,209 --> 00:11:50,909 What happened, harry? It's the satellite. 319 00:11:50,994 --> 00:11:52,777 It's out of range. We're completely in the dark. 320 00:11:52,879 --> 00:11:54,212 Are there cameras in that factory? 321 00:11:54,297 --> 00:11:56,331 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 322 00:11:56,416 --> 00:11:57,949 Hold on. Hold on. 323 00:11:58,051 --> 00:11:59,350 Okay, okay. 324 00:11:59,419 --> 00:12:01,452 There she is! She made it. 325 00:12:01,555 --> 00:12:03,304 Good, she connected to the wi-fi. (phone ringing) 326 00:12:04,474 --> 00:12:05,673 robyn: Carla? 327 00:12:05,759 --> 00:12:06,958 I made it. I'm inside. 328 00:12:07,060 --> 00:12:09,460 Okay. Now you're gonna need to keep going. 329 00:12:09,563 --> 00:12:11,096 Coming up on the boiler room now. 330 00:12:11,181 --> 00:12:12,964 We see you. Stop, stop. 331 00:12:13,066 --> 00:12:14,649 (panting) 332 00:12:14,768 --> 00:12:16,034 what do I do now? 333 00:12:17,437 --> 00:12:19,354 Damn it, they're in the building. 334 00:12:19,439 --> 00:12:21,773 Harry, we need a distraction. 335 00:12:21,875 --> 00:12:24,025 I can trip the fire alarm at the building next door. 336 00:12:24,111 --> 00:12:25,410 The sirens should get them out of there. 337 00:12:25,495 --> 00:12:27,195 Fire department will be there in less than five. 338 00:12:27,280 --> 00:12:28,947 That boiler room should have 339 00:12:29,032 --> 00:12:30,481 overhead piping and exposed ductwork. 340 00:12:30,584 --> 00:12:31,866 If she can reach that, 341 00:12:31,952 --> 00:12:33,284 that'd be the last place they'd search. 342 00:12:33,386 --> 00:12:36,454 Okay, carla. Don't panic. 343 00:12:36,540 --> 00:12:38,456 But one of those men are headed your way. 344 00:12:38,542 --> 00:12:40,291 So, what you need to do is 345 00:12:40,377 --> 00:12:41,926 stand on that heat exchanger behind you. 346 00:12:42,012 --> 00:12:44,012 Pull yourself up into the ductwork. 347 00:12:46,516 --> 00:12:49,217 All right, it's pretty high, but I'll try. Okay. 348 00:12:52,305 --> 00:12:53,221 (grunting) 349 00:12:53,306 --> 00:12:54,355 come on, come on. 350 00:12:55,942 --> 00:12:57,192 (grunts) 351 00:12:58,245 --> 00:12:59,811 robyn: Come on. 352 00:13:04,618 --> 00:13:05,817 Yes. 353 00:13:05,869 --> 00:13:07,652 (sighs) nice. 354 00:13:12,242 --> 00:13:13,708 (exhales) 355 00:13:21,218 --> 00:13:22,250 carla, you okay? 356 00:13:22,335 --> 00:13:23,751 He's gone. 357 00:13:23,837 --> 00:13:25,136 Not yet. He'll do another pass. 358 00:13:25,238 --> 00:13:26,237 How do you know? 359 00:13:26,339 --> 00:13:27,672 Because it's what I would do. 360 00:13:28,809 --> 00:13:30,642 So when he does... 361 00:13:32,062 --> 00:13:33,344 I want you to take a picture. 362 00:13:34,564 --> 00:13:35,713 Look, I know you're scared, honey. 363 00:13:35,816 --> 00:13:37,515 I can do it. I'll do it. 364 00:13:38,752 --> 00:13:41,052 Okay, make sure your phone is on silent. 365 00:13:41,154 --> 00:13:42,587 And if the opportunity is not there, 366 00:13:42,689 --> 00:13:43,905 don't take the chance. 367 00:13:52,966 --> 00:13:55,450 (sirens wailing) 368 00:13:56,453 --> 00:13:57,468 (exhales) 369 00:14:00,090 --> 00:14:01,072 attagirl. She got it. 370 00:14:01,174 --> 00:14:03,124 I want his name. Yeah. 371 00:14:03,210 --> 00:14:04,075 Running facial rec. 372 00:14:04,177 --> 00:14:05,109 All right, carla, he's gone. 373 00:14:05,212 --> 00:14:06,261 You can come down now. 374 00:14:06,379 --> 00:14:07,846 The fire department bought us some time. 375 00:14:07,931 --> 00:14:09,097 But once they realize 376 00:14:09,216 --> 00:14:11,115 that there's no fire, they'll be back for her. 377 00:14:12,986 --> 00:14:13,885 (sighs) 378 00:14:13,970 --> 00:14:15,386 (phone vibrates) 379 00:14:17,057 --> 00:14:18,723 bishop, what you got? 380 00:14:18,808 --> 00:14:19,858 Boyfriend's clean. 381 00:14:19,943 --> 00:14:21,809 He legit works for the state department. 382 00:14:21,895 --> 00:14:23,811 The men chasing her definitely aren't police. 383 00:14:23,897 --> 00:14:25,429 Do you have a team in the area 384 00:14:25,532 --> 00:14:27,031 that can get her out of the country? 385 00:14:27,133 --> 00:14:29,500 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 386 00:14:29,603 --> 00:14:31,803 Time we don't have. 387 00:14:31,905 --> 00:14:35,106 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 388 00:14:35,208 --> 00:14:36,607 If I can get to carla, 389 00:14:36,710 --> 00:14:38,243 can your people get her out of the country? 390 00:14:38,295 --> 00:14:40,278 Now, if you can do that, I can make that promise. 391 00:14:40,380 --> 00:14:42,914 I'll call you when I have more on henson. 392 00:14:43,016 --> 00:14:44,682 Thanks, bishop. 393 00:14:44,784 --> 00:14:46,000 You have an asset? 394 00:14:46,086 --> 00:14:47,585 Yeah. Retired mi5. 395 00:14:47,671 --> 00:14:49,153 I got her out of a jam in afghanistan. 396 00:14:49,256 --> 00:14:50,588 She lives in France. She may be able to help. 397 00:14:50,674 --> 00:14:51,673 (line ringing) 398 00:14:51,758 --> 00:14:55,059 (automated voice speaking french) 399 00:14:55,161 --> 00:14:56,561 (quietly): Damn it. 400 00:14:57,797 --> 00:14:59,564 (panting) 401 00:14:59,666 --> 00:15:00,899 you okay? Yeah. 402 00:15:00,984 --> 00:15:02,066 Did you get the photo? 403 00:15:02,152 --> 00:15:03,518 Yeah. Great job. 404 00:15:03,603 --> 00:15:05,203 Great job. Who was that? 405 00:15:05,272 --> 00:15:06,137 We don't know yet. 406 00:15:06,239 --> 00:15:07,522 Does any of this 407 00:15:07,607 --> 00:15:09,374 have anything to do with my father and the cia? 408 00:15:11,411 --> 00:15:12,327 What do you know about your father 409 00:15:12,445 --> 00:15:13,444 and the cia? 410 00:15:13,530 --> 00:15:15,079 I found out about a year ago, and... 411 00:15:15,198 --> 00:15:16,814 It led to a big blowout. 412 00:15:16,917 --> 00:15:18,950 All those excuses over the years of... 413 00:15:19,035 --> 00:15:21,452 Why he was never there. They were all just lies. 414 00:15:21,538 --> 00:15:23,988 Your father did what he did because he loved you. 415 00:15:24,090 --> 00:15:25,757 Yeah. He loved us so much, 416 00:15:25,842 --> 00:15:27,875 he chose the cia over his family. 417 00:15:27,961 --> 00:15:30,494 It's like he was suddenly a stranger, you know. 418 00:15:30,597 --> 00:15:32,263 Like my whole life had been a lie. 419 00:15:32,365 --> 00:15:34,198 He sacrificed his life 420 00:15:34,301 --> 00:15:37,435 for your safety and that of countless others. 421 00:15:37,520 --> 00:15:39,187 He was a hero. 422 00:15:42,309 --> 00:15:44,275 Carla? You okay? 423 00:15:45,312 --> 00:15:47,512 Yeah. Yeah. 424 00:15:47,614 --> 00:15:50,514 We just never cleared the air. 425 00:15:50,617 --> 00:15:53,034 I feel like I never even knew him, 426 00:15:53,153 --> 00:15:54,569 and... 427 00:15:54,654 --> 00:15:57,288 And now I'll never have the chance to know him. 428 00:16:00,410 --> 00:16:04,162 I just wished I'd told him I loved him before he died. 429 00:16:04,264 --> 00:16:08,532 You know, he may not have been there, 430 00:16:08,635 --> 00:16:11,169 but you were always with him. 431 00:16:15,942 --> 00:16:17,608 You're all he talked about. 432 00:16:19,312 --> 00:16:21,012 Your broken arm. 433 00:16:21,064 --> 00:16:23,014 Your-your track medals. 434 00:16:23,116 --> 00:16:25,116 Your first photo award. 435 00:16:25,185 --> 00:16:28,953 The way he smiled when he talked about you, 436 00:16:29,055 --> 00:16:31,389 he knew how you felt. 437 00:16:31,491 --> 00:16:33,858 In fact, on one mission, 438 00:16:33,943 --> 00:16:36,694 I made the mistake of picking up an ied. 439 00:16:36,796 --> 00:16:38,613 I mean, I was terrified. 440 00:16:38,698 --> 00:16:41,499 (chuckles): Your-your father told me 441 00:16:41,584 --> 00:16:44,168 one of your favorite jokes to calm me down. 442 00:16:46,006 --> 00:16:48,039 Did you hear the one about paper? 443 00:16:49,342 --> 00:16:50,958 (mouths) it's tear-able. 444 00:16:51,044 --> 00:16:52,710 (chuckling) 445 00:16:52,812 --> 00:16:54,912 yeah. That was his go-to. 446 00:16:55,015 --> 00:16:59,083 And he slowly took that ied out of my hand. 447 00:17:00,420 --> 00:17:03,087 And let's just say he deescalated the situation. 448 00:17:03,189 --> 00:17:06,357 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 449 00:17:06,459 --> 00:17:09,193 That's who your dad was. 450 00:17:09,279 --> 00:17:11,362 That's who you are. 451 00:17:11,448 --> 00:17:13,364 It's why you're able to walk into war zones 452 00:17:13,466 --> 00:17:15,450 and take the photos you do. 453 00:17:18,872 --> 00:17:20,655 Robyn, I need to show you something. 454 00:17:20,740 --> 00:17:23,658 Uh, carla, I need to check something out. 455 00:17:23,743 --> 00:17:25,159 I'm gonna pass you over to one of my best friends 456 00:17:25,245 --> 00:17:26,377 in the whole world. 457 00:17:26,463 --> 00:17:28,329 I trust her with my life. 458 00:17:28,415 --> 00:17:30,948 Hey, carla. We're gonna get you out of there. 459 00:17:31,051 --> 00:17:32,950 What you got, harry? That guy chasing carla 460 00:17:33,053 --> 00:17:34,452 wasn't in the normal databases, 461 00:17:34,554 --> 00:17:35,503 so I checked the "special" ones. 462 00:17:35,588 --> 00:17:37,088 Yossi avraham. 463 00:17:37,173 --> 00:17:38,423 Ex-mossad assassin turned bounty hunter. 464 00:17:38,525 --> 00:17:40,091 Ex-mossad? Uh-huh. 465 00:17:40,176 --> 00:17:41,259 Someone with his training 466 00:17:41,344 --> 00:17:42,560 could've gunned her down easily 467 00:17:42,645 --> 00:17:43,794 at that traffic stop. 468 00:17:43,897 --> 00:17:45,596 So why didn't he? 469 00:17:46,349 --> 00:17:49,033 They want carla alive. 470 00:17:49,135 --> 00:17:52,070 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 471 00:17:56,860 --> 00:17:57,859 Why would they want to capture her? 472 00:17:57,944 --> 00:17:58,893 Won't know until we find out 473 00:17:58,995 --> 00:18:00,027 who hired them. 474 00:18:00,113 --> 00:18:01,863 What else do you know about this yossi? 475 00:18:01,965 --> 00:18:03,898 Well, not much, but I actually did find this. 476 00:18:04,000 --> 00:18:05,950 He's got an associate. 477 00:18:06,086 --> 00:18:07,168 Cillian bruckner. Currently in rikers. 478 00:18:07,270 --> 00:18:08,953 Don't let the man bun fool you. 479 00:18:09,038 --> 00:18:10,171 He's a killer. 480 00:18:10,273 --> 00:18:11,672 He's got an extradition order 481 00:18:11,758 --> 00:18:13,407 for a failed terror plot in london. 482 00:18:13,510 --> 00:18:15,075 Huh. 483 00:18:15,178 --> 00:18:16,511 Maybe he can tell me a little bit 484 00:18:16,613 --> 00:18:17,912 about what his buddies are up to. 485 00:18:18,014 --> 00:18:18,846 Who you calling? 486 00:18:18,948 --> 00:18:20,465 Detective dante. 487 00:18:20,550 --> 00:18:21,766 After what happened on the serial killer case, 488 00:18:21,885 --> 00:18:23,217 you sure he wants to hear from you? 489 00:18:25,221 --> 00:18:27,388 (phone vibrating) 490 00:18:33,062 --> 00:18:35,095 detective dante. Don't hang up. 491 00:18:35,198 --> 00:18:36,481 A girl's life is on the line, 492 00:18:36,566 --> 00:18:38,032 and I could really use your help. 493 00:18:38,118 --> 00:18:39,650 What do you need? 494 00:18:40,703 --> 00:18:42,570 Um, info... 495 00:18:42,672 --> 00:18:45,673 On a guy awaiting extradition at rikers. 496 00:18:45,775 --> 00:18:46,941 Cillian bruckner. 497 00:18:47,043 --> 00:18:49,443 Anything in particular? Yes. 498 00:18:49,546 --> 00:18:52,580 Why his former assassin bestie yossi avraham is trying 499 00:18:52,665 --> 00:18:54,782 to capture a journalist named carla henson. 500 00:18:54,884 --> 00:18:56,584 I'll pay him a visit first thing in the morning. 501 00:18:56,669 --> 00:18:58,002 The morning? 502 00:18:58,087 --> 00:19:00,338 It's a process to interview him, and it's late. 503 00:19:00,423 --> 00:19:01,839 Best I can do. 504 00:19:01,925 --> 00:19:03,558 Thank you. 505 00:19:08,932 --> 00:19:10,264 Carla's calm now. 506 00:19:10,350 --> 00:19:12,900 I have her hiding and conserving battery power. 507 00:19:13,937 --> 00:19:15,269 (phone vibrates) 508 00:19:15,355 --> 00:19:16,737 it's my contact. 509 00:19:18,324 --> 00:19:20,408 Allison. Robyn mccall. 510 00:19:20,493 --> 00:19:22,577 Sorry I missed your call. 511 00:19:22,662 --> 00:19:24,412 I'm sure it can't be anything good at this hour. 512 00:19:24,480 --> 00:19:25,413 You're right. 513 00:19:25,481 --> 00:19:26,697 Are you still in la valle? 514 00:19:26,783 --> 00:19:27,865 I need a solid. 515 00:19:27,951 --> 00:19:29,333 Yep. Name it. 516 00:19:29,452 --> 00:19:31,118 An ex-mossad bounty hunter and his team 517 00:19:31,204 --> 00:19:33,037 are trying to get to a civilian named carla henson. 518 00:19:33,122 --> 00:19:35,039 I need you to get to her before they do. 519 00:19:35,158 --> 00:19:37,708 Mossad? What the hell did she do? 520 00:19:37,794 --> 00:19:40,211 It doesn't matter. She's at a factory in les mureaux. 521 00:19:40,296 --> 00:19:43,163 The coordinates are 48-59-15 north, 522 00:19:43,266 --> 00:19:45,433 and 1-55-02 west. 523 00:19:45,518 --> 00:19:46,934 There's a fire road to the west. 524 00:19:47,020 --> 00:19:49,237 No good. That bridge is a choke point. 525 00:19:49,305 --> 00:19:50,738 If you can get her to the other side of it, 526 00:19:50,807 --> 00:19:52,640 I can pick her up and get her clear. 527 00:19:52,725 --> 00:19:53,841 I'm 40 minutes out. 528 00:19:53,943 --> 00:19:55,175 Robyn: I appreciate you. 529 00:19:55,278 --> 00:19:56,677 Thank you for the action. 530 00:19:56,779 --> 00:19:57,945 And afghanistan. 531 00:19:58,014 --> 00:19:59,847 You risked your life to come back for me. 532 00:19:59,949 --> 00:20:01,449 I'll never forget that. 533 00:20:01,534 --> 00:20:03,701 I know what it's like to be left behind. 534 00:20:05,121 --> 00:20:06,420 Thanks, allison. 535 00:20:14,330 --> 00:20:15,830 All right, that's 40. 536 00:20:15,932 --> 00:20:17,248 Allison should be in position. 537 00:20:17,333 --> 00:20:18,966 Call her. Here we go. 538 00:20:19,052 --> 00:20:20,601 (line ringing) 539 00:20:20,703 --> 00:20:23,437 carla, we have to move you or those men will find you. 540 00:20:23,506 --> 00:20:25,139 What do you need me to do? 541 00:20:25,225 --> 00:20:26,807 Robyn: Listen closely, because our satellite is out of range, 542 00:20:26,893 --> 00:20:28,709 so we won't be able to track you. 543 00:20:28,811 --> 00:20:30,761 Okay. When you exit the building, 544 00:20:30,847 --> 00:20:32,930 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 545 00:20:33,016 --> 00:20:34,565 On the other side of the bridge, 546 00:20:34,684 --> 00:20:36,984 a woman named allison findlay will pick you up. 547 00:20:37,070 --> 00:20:38,185 Got it. 548 00:20:38,271 --> 00:20:39,320 What about the men with guns? 549 00:20:39,405 --> 00:20:40,721 They won't shoot at you. 550 00:20:40,823 --> 00:20:42,857 They killed kevin. Why won't they shoot me? 551 00:20:46,229 --> 00:20:47,895 You have something they want. 552 00:20:47,997 --> 00:20:49,730 It's you they're after. 553 00:20:49,832 --> 00:20:52,199 What? What do they want from me? 554 00:20:52,285 --> 00:20:53,784 We don't know yet, 555 00:20:53,870 --> 00:20:56,237 but it doesn't matter because you will make it. 556 00:20:57,407 --> 00:20:59,406 (sighs) 557 00:20:59,509 --> 00:21:00,791 you got this. 558 00:21:00,877 --> 00:21:02,710 I can't believe I'm doing this. 559 00:21:02,795 --> 00:21:04,462 (panting) 560 00:21:06,099 --> 00:21:08,716 (sighs) okay. 561 00:21:08,801 --> 00:21:11,018 Okay, I'm going. 562 00:21:11,104 --> 00:21:12,186 All right. 563 00:21:15,942 --> 00:21:18,859 Okay, I'm about to leave the building. 564 00:21:18,945 --> 00:21:20,278 (line beeps) she's out of wi-fi range. 565 00:21:20,396 --> 00:21:21,312 We lost communication. 566 00:21:21,397 --> 00:21:23,164 As long as she keeps moving. 567 00:21:30,707 --> 00:21:33,074 (line ringing) 568 00:21:35,411 --> 00:21:37,995 (automated voice speaking french) 569 00:21:42,552 --> 00:21:43,834 henson once said, 570 00:21:43,920 --> 00:21:45,553 "we would lose our self 571 00:21:45,638 --> 00:21:48,306 to darkness if we denied ourselves joy." 572 00:21:50,393 --> 00:21:52,226 carla was his joy. 573 00:21:54,097 --> 00:21:56,063 Just like dee is mine. 574 00:21:56,149 --> 00:21:58,816 He gave her that number 575 00:21:58,935 --> 00:22:00,901 so that I could protect her if he couldn't. 576 00:22:00,987 --> 00:22:03,854 Please don't tell me I let him down. 577 00:22:06,075 --> 00:22:07,408 (phone vibrating) 578 00:22:07,493 --> 00:22:09,410 hello, allison? 579 00:22:09,512 --> 00:22:11,679 Allison: I got her. I got carla. 580 00:22:11,781 --> 00:22:13,581 And we're clear of the site. Put her on. 581 00:22:13,666 --> 00:22:16,584 Carla: Hello? Hey, I-I knew you could do it. 582 00:22:16,669 --> 00:22:18,285 I can't stop shaking. 583 00:22:18,388 --> 00:22:19,420 Well, listen, don't worry, 584 00:22:19,522 --> 00:22:20,588 'cause allison will keep you safe 585 00:22:20,690 --> 00:22:22,056 until we figure out a way to get you home. 586 00:22:22,158 --> 00:22:23,841 Mccall? Thank you. 587 00:22:25,595 --> 00:22:28,095 I'll see you soon, kid. 588 00:22:28,181 --> 00:22:29,964 Oh, my god. 589 00:22:30,049 --> 00:22:32,350 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 590 00:22:32,468 --> 00:22:33,834 It's only a matter of time 591 00:22:33,936 --> 00:22:35,269 before that team tracks her down. 592 00:22:36,305 --> 00:22:38,556 (phone vibrating) 593 00:22:38,674 --> 00:22:40,374 hey, we got the girl. 594 00:22:40,476 --> 00:22:42,109 How's your extraction team coming? 595 00:22:42,178 --> 00:22:45,029 All set. Listen, I did some digging on carla's father. 596 00:22:45,148 --> 00:22:48,015 I think I know why that bounty hunter was after her. 597 00:22:48,117 --> 00:22:49,383 On henson's last mission, 598 00:22:49,485 --> 00:22:50,985 he was transporting an encrypted drive. 599 00:22:51,070 --> 00:22:53,187 Encrypted drive? What was on it? 600 00:22:53,289 --> 00:22:57,124 Noc list. Dozens of cia assets all throughout europe. 601 00:22:57,210 --> 00:22:59,577 Now, if those identities got into the wrong hands... 602 00:22:59,662 --> 00:23:01,362 That could put a lot of our people in danger. 603 00:23:01,464 --> 00:23:04,065 Well, I think the cia assumed the drive was destroyed 604 00:23:04,167 --> 00:23:05,532 when henson died. 605 00:23:05,635 --> 00:23:08,803 But I think we can assume that yossi got it first. 606 00:23:08,888 --> 00:23:10,304 So they're after carla because they think 607 00:23:10,406 --> 00:23:11,839 she knows the password. 608 00:23:11,924 --> 00:23:15,259 The question is, is why would ex-mossad assassins 609 00:23:15,344 --> 00:23:17,094 think that carla had a password 610 00:23:17,180 --> 00:23:19,180 to a drive she shouldn't know existed? 611 00:23:19,265 --> 00:23:21,381 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 612 00:23:21,484 --> 00:23:22,516 They'll kill her. 613 00:23:25,388 --> 00:23:26,954 ("rebel chick" by olly anna playing) 614 00:23:27,056 --> 00:23:28,989 ♪ la-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 615 00:23:29,092 --> 00:23:31,892 ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 616 00:23:31,994 --> 00:23:33,778 Classic booty-call protocol. 617 00:23:33,863 --> 00:23:35,896 I'm gonna pretend I didn't hear that. 618 00:23:35,998 --> 00:23:37,531 (laughs) but it would explain 619 00:23:37,617 --> 00:23:39,200 why she comes and goes the way she does. 620 00:23:39,252 --> 00:23:41,402 What does your mom do again? 621 00:23:41,504 --> 00:23:42,937 She works for a charity. 622 00:23:43,039 --> 00:23:44,805 Yeah, but what does she do? 623 00:23:44,907 --> 00:23:46,373 I don't know, charity stuff? 624 00:23:46,459 --> 00:23:48,209 What kind of charity? 625 00:23:48,294 --> 00:23:51,278 You know, like, poor people overseas. 626 00:23:51,380 --> 00:23:52,680 Uh-huh. 627 00:23:52,765 --> 00:23:54,582 That couldn't be any more vague. 628 00:23:54,684 --> 00:23:57,084 Are you saying my mom's hiding something? 629 00:23:57,186 --> 00:23:59,136 I'm just saying you don't know what your mom does. 630 00:23:59,222 --> 00:24:00,805 Come on, I'll prove it to you. 631 00:24:00,890 --> 00:24:02,022 Where we going? 632 00:24:02,108 --> 00:24:03,891 To my mom's room. There has to be 633 00:24:03,993 --> 00:24:05,693 some kind of proof she actually works for a charity. 634 00:24:05,761 --> 00:24:08,395 ♪ won't stop for nothin', I already know. ♪ 635 00:24:08,481 --> 00:24:10,764 robyn: If bishop's intel is right, 636 00:24:10,867 --> 00:24:12,633 yossi and his men are not gonna stop. 637 00:24:12,735 --> 00:24:14,485 Allison's not answering her phone. 638 00:24:14,570 --> 00:24:16,036 It's not the first time. 639 00:24:16,122 --> 00:24:17,538 No, no. Something's wrong. 640 00:24:17,623 --> 00:24:18,739 They should've connected 641 00:24:18,825 --> 00:24:20,324 with bishop's extraction team by now. 642 00:24:20,409 --> 00:24:22,076 (phone vibrating) 643 00:24:23,679 --> 00:24:26,180 dante, tell me you got something. 644 00:24:26,282 --> 00:24:28,048 That bruckner guy's a piece of work. 645 00:24:28,151 --> 00:24:30,284 I asked him who his buddy yossi's working for. 646 00:24:30,386 --> 00:24:32,419 What'd he say? He looked me in the eyes 647 00:24:32,505 --> 00:24:34,054 and he said, "the devil himself." 648 00:24:34,157 --> 00:24:36,690 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 649 00:24:36,759 --> 00:24:39,844 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 650 00:24:39,929 --> 00:24:41,462 And he had a message for whoever was. 651 00:24:41,564 --> 00:24:42,863 What was it? 652 00:24:42,965 --> 00:24:45,299 That you should be very, very afraid. 653 00:24:45,401 --> 00:24:48,018 Does the name "mason quinn" mean anything to you? 654 00:24:50,907 --> 00:24:52,439 Hello? 655 00:24:53,993 --> 00:24:55,676 Let me call you back. 656 00:24:57,513 --> 00:25:00,247 You okay? I know why we can't reach allison and carla. 657 00:25:00,349 --> 00:25:02,283 Mason quinn has them. 658 00:25:02,385 --> 00:25:03,317 Who's mason quinn? 659 00:25:03,419 --> 00:25:05,452 A brilliant military strategist 660 00:25:05,555 --> 00:25:06,921 who doubles as a merc. 661 00:25:07,006 --> 00:25:09,489 And a murderer. Why does this feel personal? 662 00:25:09,592 --> 00:25:12,059 Because he nearly killed me. 663 00:25:15,531 --> 00:25:17,198 Robyn: My first encounter with mason quinn, 664 00:25:17,283 --> 00:25:20,834 he blew up an embassy, murdering 20 people 665 00:25:20,920 --> 00:25:24,255 just so he could assassinate one high-level diplomat. 666 00:25:25,791 --> 00:25:26,941 I had to explain to a little girl 667 00:25:27,043 --> 00:25:28,375 why her mommy wasn't coming home anymore. 668 00:25:28,461 --> 00:25:30,577 Damn. And I finally caught him. 669 00:25:30,680 --> 00:25:32,313 I wanted to kill him right then and there. 670 00:25:32,381 --> 00:25:34,281 But I was promised that he would spend 671 00:25:34,383 --> 00:25:36,517 the rest of his miserable life locked up. 672 00:25:36,585 --> 00:25:37,718 Who promised you that? 673 00:25:38,888 --> 00:25:41,138 How could you lie to me? It wasn't my call. 674 00:25:41,224 --> 00:25:44,591 The cia traded quinn for another asset in a backroom deal. 675 00:25:44,694 --> 00:25:46,927 This was... Business. 676 00:25:47,029 --> 00:25:49,530 You don't get to play that card when you knew I should've known. 677 00:25:49,615 --> 00:25:50,648 I was trying to protect you. Sounds like you 678 00:25:50,733 --> 00:25:52,599 and the company were protecting quinn. 679 00:25:52,702 --> 00:25:54,118 Well, when it comes to quinn, you're just 680 00:25:54,237 --> 00:25:56,103 a little bit obsessed, aren't you? 681 00:25:56,205 --> 00:25:59,540 You're irrational. He kills families. Children. 682 00:25:59,625 --> 00:26:01,608 The madrid bombings, indonesia. 683 00:26:01,711 --> 00:26:03,877 It's all about strategy to him. He will not stop. 684 00:26:03,963 --> 00:26:05,829 (phone vibrating) 685 00:26:06,966 --> 00:26:08,282 talk to me. 686 00:26:08,384 --> 00:26:10,718 Bad news-- quinn didn't take allison findlay out. 687 00:26:10,803 --> 00:26:12,753 He bought her out. What are you talking about? 688 00:26:12,838 --> 00:26:14,555 Harry: I hacked allison's cloud account, 689 00:26:14,640 --> 00:26:15,889 hoping to track her location, 690 00:26:15,975 --> 00:26:17,341 and found a deleted message from quinn. 691 00:26:17,426 --> 00:26:18,826 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 692 00:26:18,928 --> 00:26:20,394 at the old port of marseille. 693 00:26:20,479 --> 00:26:21,862 The girl in exchange for 5 million euros. 694 00:26:21,964 --> 00:26:23,030 When? 695 00:26:23,099 --> 00:26:24,315 11 hours. 696 00:26:25,651 --> 00:26:27,067 I need a plane. 697 00:26:27,153 --> 00:26:29,570 So are you going there to save carla? 698 00:26:30,856 --> 00:26:32,806 Or are you going there to take down quinn? 699 00:26:32,908 --> 00:26:35,993 All I know is that when I get to the tarmac, 700 00:26:36,112 --> 00:26:38,112 there'd better be a plane there. 701 00:26:42,501 --> 00:26:45,953 Geez! How many bags does your mom have? 702 00:26:46,038 --> 00:26:48,756 I don't know, but... 703 00:26:48,841 --> 00:26:51,008 I'm sure she won't miss this one. 704 00:26:55,231 --> 00:26:57,798 Hold up, when you enter a country, 705 00:26:57,900 --> 00:26:59,850 they're supposed to stamp your passport, right? 706 00:26:59,969 --> 00:27:02,770 So I've heard. Why? 707 00:27:02,855 --> 00:27:05,939 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 708 00:27:06,008 --> 00:27:08,976 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 709 00:27:09,028 --> 00:27:10,277 Or an assassin. 710 00:27:10,363 --> 00:27:12,112 You clearly don't know my mom. 711 00:27:12,214 --> 00:27:14,531 Sounds like that makes two of us. 712 00:27:14,650 --> 00:27:17,785 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 713 00:27:17,870 --> 00:27:19,853 Tell you one thing-- if she is, 714 00:27:19,955 --> 00:27:22,539 we won't find the evidence out here in the open. 715 00:27:25,911 --> 00:27:28,495 Hey, underneath the floor would be perfect 716 00:27:28,597 --> 00:27:30,247 for a secret hiding spot. 717 00:27:32,084 --> 00:27:33,767 (laughs) 718 00:27:35,538 --> 00:27:38,055 I bet your mom's a spy or maybe vice? 719 00:27:38,174 --> 00:27:39,423 What? (laughs) 720 00:27:39,542 --> 00:27:41,408 okay, let me check. 721 00:27:42,895 --> 00:27:44,812 (grunts) why isn't it working? 722 00:27:44,897 --> 00:27:47,114 It's not on. What in the hell 723 00:27:47,216 --> 00:27:48,565 are you two doing? 724 00:27:49,685 --> 00:27:52,653 Um, we-we were just... 725 00:27:54,490 --> 00:27:56,323 (sighs) we were just trying 726 00:27:56,409 --> 00:27:58,192 to figure out what mom's deal is. 727 00:27:58,294 --> 00:28:01,662 Her deal? By destroying her floor? 728 00:28:01,747 --> 00:28:03,397 Okay, come on, aunt vi. 729 00:28:03,499 --> 00:28:05,032 She's here, she's gone, 730 00:28:05,117 --> 00:28:06,900 she's out at all hours of the night. 731 00:28:07,002 --> 00:28:08,669 Don't you ever wonder what she's up to? 732 00:28:08,754 --> 00:28:11,121 We found a passport with no stamps. 733 00:28:11,207 --> 00:28:13,340 Um... Here. 734 00:28:13,442 --> 00:28:14,908 Oh. 735 00:28:15,010 --> 00:28:16,877 Well, why didn't you say so? 736 00:28:16,962 --> 00:28:18,462 What's under the floor? 737 00:28:18,547 --> 00:28:20,464 It's the secret compartment full of what? 738 00:28:20,549 --> 00:28:21,915 A stack of cash? 739 00:28:22,017 --> 00:28:23,250 Stolen jewels? 740 00:28:23,352 --> 00:28:25,018 An arsenal of weapons? 741 00:28:25,104 --> 00:28:26,720 (gasps harshly) 742 00:28:28,274 --> 00:28:30,524 give me that. 743 00:28:30,609 --> 00:28:32,860 The movies you two have been watching are 744 00:28:32,945 --> 00:28:35,145 filling your brains with crazy. 745 00:28:35,231 --> 00:28:37,064 And you. 746 00:28:37,166 --> 00:28:38,816 Your mom's out all hours because 747 00:28:38,934 --> 00:28:40,600 she's a workaholic with a big heart. 748 00:28:40,703 --> 00:28:45,038 And her passport is empty because she lost her old one 749 00:28:45,124 --> 00:28:47,157 and just got it replaced. 750 00:28:47,243 --> 00:28:49,743 Ugh. Go. Go, go, go. 751 00:28:49,829 --> 00:28:53,247 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 752 00:28:53,332 --> 00:28:55,615 you do on there. Go, go, go, go, go. Okay. (laughs) 753 00:28:55,718 --> 00:28:57,584 (sighs heavily) 754 00:29:10,850 --> 00:29:12,316 (line ringing) 755 00:29:13,986 --> 00:29:15,602 automated voice: The subscriber you are trying 756 00:29:15,688 --> 00:29:17,738 to reach is temporarily unavailable. 757 00:29:20,860 --> 00:29:22,276 I just landed. What's the update? 758 00:29:22,328 --> 00:29:23,610 Harry: There's a surveillance blackout 759 00:29:23,712 --> 00:29:24,945 at the old port of marseille. 760 00:29:25,030 --> 00:29:26,280 That's a good sign that's where they are. 761 00:29:26,365 --> 00:29:28,148 Did you rendezvous with the extraction team? 762 00:29:28,250 --> 00:29:29,867 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 763 00:29:29,952 --> 00:29:31,452 I'll call you as soon as I can. 764 00:29:31,537 --> 00:29:34,171 Hey, rob, just be careful. 765 00:29:35,424 --> 00:29:37,624 Yeah. Code word? 766 00:29:37,710 --> 00:29:39,293 Arachnoid. Mahogany. We all set up? 767 00:29:39,378 --> 00:29:40,761 Ma'am, we have the location 768 00:29:40,829 --> 00:29:41,828 and tac gear for you in the vehicle. 769 00:29:41,931 --> 00:29:42,996 Okay, we have less than an hour 770 00:29:43,098 --> 00:29:44,047 to get to the meet. Can we make it? 771 00:29:44,133 --> 00:29:45,516 Yes, ma'am. We'll get you there. 772 00:29:45,634 --> 00:29:47,768 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 773 00:29:58,314 --> 00:30:01,014 Allison. 774 00:30:01,116 --> 00:30:02,616 Of course quinn betrayed you. 775 00:30:04,286 --> 00:30:05,869 (quietly): Still warm. 776 00:30:05,988 --> 00:30:07,321 This just happened. 777 00:30:07,406 --> 00:30:09,573 They may still be here. 778 00:30:15,548 --> 00:30:16,997 Fan out. 779 00:30:22,471 --> 00:30:24,538 (man grunting) 780 00:30:26,976 --> 00:30:29,726 (grunting continues) 781 00:30:36,852 --> 00:30:38,602 (grunting) 782 00:30:41,991 --> 00:30:43,407 (distant gunfire) 783 00:30:44,777 --> 00:30:45,993 give me a reason! 784 00:30:46,078 --> 00:30:48,328 Put it down. (distant gunfire) 785 00:30:49,665 --> 00:30:51,248 man (in distance): Maintain your position! 786 00:30:55,004 --> 00:30:57,120 David? You're alive? 787 00:30:58,457 --> 00:30:59,573 Untie him! 788 00:31:00,626 --> 00:31:03,627 Mccall, what the hell are you doing here? 789 00:31:04,746 --> 00:31:06,129 Not so fast! Carla! 790 00:31:06,215 --> 00:31:08,215 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 791 00:31:08,300 --> 00:31:09,933 After you give me the code! 792 00:31:10,769 --> 00:31:11,918 (whimpers) 793 00:31:12,021 --> 00:31:14,638 gun down. Slide it over. Now. 794 00:31:15,391 --> 00:31:17,391 (gun clicks) 795 00:31:18,811 --> 00:31:20,360 (groans) (gasps) 796 00:31:21,363 --> 00:31:22,729 one less man to pay. 797 00:31:22,815 --> 00:31:24,865 (distant gunfire continues) (scoffs) 798 00:31:30,456 --> 00:31:32,406 (men shouting in distance) 799 00:31:33,409 --> 00:31:34,825 I know you. 800 00:31:34,910 --> 00:31:36,994 You're a cia legend. 801 00:31:37,079 --> 00:31:38,462 You took out many of my brethren. 802 00:31:38,581 --> 00:31:40,330 I'm sure they all had it coming. 803 00:31:46,138 --> 00:31:49,339 Hmm. You're in luck. 804 00:31:49,425 --> 00:31:51,091 Looks like you're wanted alive. 805 00:31:52,227 --> 00:31:53,844 (zapping) 806 00:31:58,817 --> 00:32:01,068 look what you've done, please. Let her go. She has nothing 807 00:32:01,153 --> 00:32:03,403 to do with this. Wrong! She has everything 808 00:32:03,489 --> 00:32:05,656 to do with this. I'm gonna ask you 809 00:32:05,741 --> 00:32:06,873 for the passcode one more time. 810 00:32:06,959 --> 00:32:08,408 (distant gunfire) refuse again, 811 00:32:08,460 --> 00:32:10,460 and I'll put a bullet in your daughter's head. 812 00:32:14,133 --> 00:32:15,716 Time's up! Okay, okay. 813 00:32:17,219 --> 00:32:19,169 David: The code is... 814 00:32:19,254 --> 00:32:21,888 M-q... 815 00:32:21,974 --> 00:32:24,841 8-q... 816 00:32:25,561 --> 00:32:26,927 Carla, no! (gunshot) 817 00:32:26,979 --> 00:32:29,896 ("afro trap, pt. 7" by mhd playing, lyrics in french) 818 00:32:29,982 --> 00:32:31,148 (grunting) 819 00:32:38,157 --> 00:32:40,307 ♪ ♪ 820 00:32:42,828 --> 00:32:44,778 (grunting) 821 00:32:54,340 --> 00:32:55,789 (gunshot) 822 00:32:57,793 --> 00:32:59,092 (panting) 823 00:33:00,462 --> 00:33:01,545 are you okay? 824 00:33:01,630 --> 00:33:03,664 I'm so sorry. Are you okay? 825 00:33:03,766 --> 00:33:04,931 (crying): I'm okay, I'm okay. 826 00:33:05,017 --> 00:33:06,133 (gunshot) 827 00:33:07,353 --> 00:33:08,468 (carla screaming) 828 00:33:10,439 --> 00:33:12,522 no, dad! No! 829 00:33:13,976 --> 00:33:15,442 Carla: Dad? 830 00:33:15,510 --> 00:33:18,228 Dad! Dad! 831 00:33:18,313 --> 00:33:20,781 (gasping) 832 00:33:22,785 --> 00:33:24,017 (men shouting in distance) 833 00:33:24,119 --> 00:33:25,685 I'm sorry for keeping the truth from you 834 00:33:25,788 --> 00:33:26,953 for so long, baby. 835 00:33:28,457 --> 00:33:30,023 I only wanted to protect you. 836 00:33:30,125 --> 00:33:31,958 None of that matters now. 837 00:33:32,044 --> 00:33:33,744 (quietly): It doesn't matter. 838 00:33:33,829 --> 00:33:36,362 The only thing that's ever mattered to me... 839 00:33:36,465 --> 00:33:38,331 Is that you know how much... 840 00:33:38,417 --> 00:33:40,751 I love you. I know. 841 00:33:40,836 --> 00:33:42,669 I love you, too. 842 00:33:42,755 --> 00:33:44,004 (crying) 843 00:33:46,058 --> 00:33:48,725 ♪ ♪ 844 00:34:00,022 --> 00:34:01,271 quinn. 845 00:34:01,356 --> 00:34:03,356 (distorted): Good to know you're still in play. 846 00:34:03,459 --> 00:34:04,741 Yeah, you, too. 847 00:34:04,860 --> 00:34:07,160 Because I'm gonna catch you again, 848 00:34:07,246 --> 00:34:08,912 and this time I'm gonna kill you. 849 00:34:09,031 --> 00:34:10,363 (drops comm) 850 00:34:16,004 --> 00:34:18,038 (crying) 851 00:34:20,709 --> 00:34:24,544 (echoing): Ma'am? Area secured. 852 00:34:24,630 --> 00:34:26,513 Ma'am? 853 00:34:31,887 --> 00:34:34,354 Robyn: Medic says you're gonna be okay. 854 00:34:34,440 --> 00:34:36,473 You're finally safe. 855 00:34:37,559 --> 00:34:38,809 So what now? 856 00:34:38,894 --> 00:34:41,445 Well, the encrypted drive is secure, 857 00:34:41,563 --> 00:34:43,947 but the cia's still gonna need to debrief you. 858 00:34:45,317 --> 00:34:47,868 Do you know if, um... 859 00:34:47,953 --> 00:34:50,537 Kevin's family's been notified? 860 00:34:52,624 --> 00:34:54,174 I made sure of it. 861 00:34:58,247 --> 00:34:59,996 Thank you... 862 00:35:00,082 --> 00:35:01,447 (sniffles) 863 00:35:01,550 --> 00:35:05,051 for giving my father back even for a moment. 864 00:35:06,472 --> 00:35:08,588 As long as I'm here... 865 00:35:08,674 --> 00:35:10,290 You're never alone. 866 00:35:10,425 --> 00:35:12,509 You hear me? 867 00:35:12,594 --> 00:35:14,511 If you ever need me, 868 00:35:14,596 --> 00:35:16,646 you have my number. 869 00:35:17,649 --> 00:35:19,516 If you need me... 870 00:35:19,601 --> 00:35:21,151 I'm there. 871 00:35:24,523 --> 00:35:26,940 Take care of that arm. 872 00:35:30,946 --> 00:35:32,279 This way, ma'am. 873 00:35:33,949 --> 00:35:35,999 Got it. Okay, got it. Bye. 874 00:35:37,753 --> 00:35:39,369 Carla's safe. 875 00:35:39,454 --> 00:35:42,189 Yeah. (laughs) 876 00:35:42,291 --> 00:35:43,757 babe! Aha, we did it. 877 00:35:43,842 --> 00:35:45,675 (laughing) 878 00:35:52,050 --> 00:35:54,968 nobody ever knocks anymore. 879 00:35:55,053 --> 00:35:57,137 ♪ ♪ 880 00:36:07,232 --> 00:36:09,783 you should've told me quinn was still out there. 881 00:36:11,486 --> 00:36:12,986 They tortured henson 882 00:36:13,038 --> 00:36:14,321 for days. 883 00:36:15,824 --> 00:36:18,992 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 884 00:36:19,077 --> 00:36:20,794 Nothing you could have done. 885 00:36:20,879 --> 00:36:22,362 Bull. 886 00:36:22,464 --> 00:36:24,664 If I would have known quinn was free... 887 00:36:24,750 --> 00:36:26,333 You would've gotten yourself killed. 888 00:36:29,221 --> 00:36:32,038 You can't save everyone, robyn. 889 00:36:32,090 --> 00:36:35,425 I left the cia because they kept things from me. 890 00:36:35,510 --> 00:36:39,112 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 891 00:36:43,151 --> 00:36:46,236 You know the only difference between you and the company? 892 00:36:49,157 --> 00:36:51,157 Neither do I. 893 00:36:51,243 --> 00:36:53,243 ♪ ♪ 894 00:37:01,036 --> 00:37:03,086 (phone vibrates) 895 00:37:04,756 --> 00:37:06,039 detective dante. 896 00:37:06,124 --> 00:37:07,424 Oh, hey. 897 00:37:07,542 --> 00:37:09,009 I was gonna leave a message. 898 00:37:09,094 --> 00:37:10,460 I didn't think you'd be up. 899 00:37:10,545 --> 00:37:12,345 Yeah, well, I haven't been sleeping 900 00:37:12,431 --> 00:37:13,964 all that great lately. 901 00:37:14,049 --> 00:37:16,299 Figured I may as well get some work done. 902 00:37:16,385 --> 00:37:18,251 Well, I, um... 903 00:37:18,353 --> 00:37:20,753 I just wanted you to know the girl is safe. 904 00:37:20,856 --> 00:37:22,722 Thank you for your help. 905 00:37:29,731 --> 00:37:31,531 Listen, given what happened... 906 00:37:31,617 --> 00:37:33,433 You don't need to thank me. 907 00:37:33,535 --> 00:37:35,268 We're square now. 908 00:37:35,370 --> 00:37:38,872 And the next time I see you, I'm taking you down. 909 00:37:44,630 --> 00:37:46,663 ♪ ♪ 910 00:38:05,484 --> 00:38:08,184 aunt vi, what you doing up? 911 00:38:08,270 --> 00:38:11,705 The girls went looking in your room. 912 00:38:11,807 --> 00:38:13,873 They could have found something. 913 00:38:14,910 --> 00:38:16,109 What you talking about, 914 00:38:16,211 --> 00:38:18,378 found...? Stop. 915 00:38:18,480 --> 00:38:20,080 I know. 916 00:38:20,165 --> 00:38:22,582 I've known for a long time what you do. 917 00:38:22,684 --> 00:38:25,318 Not... Specifically, 918 00:38:25,420 --> 00:38:27,387 but... 919 00:38:27,489 --> 00:38:30,323 I've got a pretty good idea who you work for. 920 00:38:30,425 --> 00:38:32,258 It's not a charity. 921 00:38:32,327 --> 00:38:34,127 Tell me the truth. 922 00:38:34,229 --> 00:38:35,628 Please. 923 00:38:35,731 --> 00:38:38,014 I... 924 00:38:38,133 --> 00:38:41,434 I can't continue to cover for you 925 00:38:41,520 --> 00:38:44,604 if I don't know what I'm covering for. 926 00:38:50,412 --> 00:38:52,862 Fine, don't tell me. 927 00:38:53,865 --> 00:38:55,615 But I'm done. 928 00:38:55,717 --> 00:38:58,451 I will not continue 929 00:38:58,553 --> 00:39:01,021 to be disrespected like this. 930 00:39:01,123 --> 00:39:02,856 It is not like that, aunt vi. 931 00:39:02,958 --> 00:39:05,792 (sighs) okay, you're right. 932 00:39:05,877 --> 00:39:09,496 I worked for the cia. 933 00:39:10,799 --> 00:39:12,165 But I don't anymore. 934 00:39:13,168 --> 00:39:14,968 Enough with the lies. 935 00:39:15,053 --> 00:39:16,236 It's not a lie. 936 00:39:16,338 --> 00:39:18,104 It's the truth. 937 00:39:19,141 --> 00:39:20,306 I quit. 938 00:39:20,409 --> 00:39:23,309 But I am still helping people. 939 00:39:24,679 --> 00:39:27,180 I-I-I don't understand how... 940 00:39:28,400 --> 00:39:32,185 If you don't work for the cia, then who do you work for? 941 00:39:32,237 --> 00:39:34,938 And how are you helping people? 942 00:39:35,941 --> 00:39:38,458 I can show you better than I can tell you. 943 00:39:52,624 --> 00:39:54,457 "got a problem? Odds against you? 944 00:39:54,543 --> 00:39:55,708 I can help." 945 00:39:55,794 --> 00:39:57,243 robyn, wh-what is this? 946 00:39:57,345 --> 00:39:59,646 This is what I do now. 947 00:40:01,349 --> 00:40:04,434 Oh, my god. All these people. 948 00:40:04,553 --> 00:40:06,586 Have no one else to turn to. 949 00:40:06,688 --> 00:40:08,054 But me. 950 00:40:09,391 --> 00:40:10,473 Aunt vi, outside 951 00:40:10,559 --> 00:40:12,275 of you and delilah, the best part of my day 952 00:40:12,394 --> 00:40:16,496 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 953 00:40:16,598 --> 00:40:18,565 that needs my help. 954 00:40:18,667 --> 00:40:20,817 The worst part of my day 955 00:40:20,902 --> 00:40:23,169 is knowing I can't help them all. 956 00:40:25,540 --> 00:40:27,940 Robyn... 957 00:40:28,043 --> 00:40:30,043 This sounds dangerous. 958 00:40:30,128 --> 00:40:33,913 It's one thing with you working overseas for the cia, 959 00:40:33,999 --> 00:40:35,748 but you're home now, uh... 960 00:40:35,834 --> 00:40:38,184 What if... I would never 961 00:40:38,286 --> 00:40:40,720 let anything happen to this family. 962 00:40:40,806 --> 00:40:43,022 But why does it have to be you? 963 00:40:44,226 --> 00:40:46,626 Because I can. 964 00:40:51,516 --> 00:40:53,066 (exhales) 965 00:40:56,188 --> 00:40:59,105 lord, you always were a troublemaker. 966 00:40:59,191 --> 00:41:01,908 Whatever you need, I'm here. 967 00:41:04,029 --> 00:41:05,912 But, robyn, be careful. 968 00:41:05,997 --> 00:41:09,365 Delilah's smart. 969 00:41:09,451 --> 00:41:12,368 If she figures this out... 970 00:41:12,454 --> 00:41:14,537 It may not end well. 971 00:41:14,623 --> 00:41:16,706 And at some point, 972 00:41:16,791 --> 00:41:19,676 she's gonna need to know... 973 00:41:19,794 --> 00:41:22,879 Who her mother really is. 974 00:41:22,964 --> 00:41:26,266 ♪ yeah, yeah, mm ♪ 975 00:41:27,686 --> 00:41:30,036 ♪ mm, mm, mm, mm ♪ 976 00:41:32,340 --> 00:41:34,607 ♪ I'm lost ♪ 977 00:41:34,709 --> 00:41:37,010 ♪ is it really even my fault? ♪ 978 00:41:37,112 --> 00:41:41,447 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 979 00:41:41,533 --> 00:41:44,234 ♪ if you walked a mile using my feet ♪ 980 00:41:44,319 --> 00:41:48,705 ♪ you would go a little easy on me ♪ 981 00:41:48,823 --> 00:41:51,991 ♪ you know where I'm coming from, yeah ♪ 982 00:41:52,994 --> 00:41:54,410 ♪ how come ♪ 983 00:41:54,496 --> 00:41:58,414 ♪ when I'm looking at everyone ♪ 984 00:41:58,500 --> 00:42:01,801 ♪ they get away with having their fun ♪ 985 00:42:01,887 --> 00:42:03,553 ♪ I'm paying these dues ♪ (beeps) 986 00:42:03,672 --> 00:42:05,838 ♪ when they don't mean nothing ♪ 987 00:42:05,924 --> 00:42:09,259 ♪ sweet, sweet fate ♪ 988 00:42:09,377 --> 00:42:11,477 ♪ I had about all I can take ♪ 989 00:42:11,580 --> 00:42:14,931 ♪ am I living in the bed that I made? ♪ 990 00:42:15,016 --> 00:42:19,152 ♪ is it yours, I wonder ♪ 991 00:42:19,254 --> 00:42:21,321 ♪ sweet, sweet fate ♪ 992 00:42:21,406 --> 00:42:23,406 ♪ sweet, sweet fate ♪ ♪ oh, if it's really ♪ 993 00:42:23,525 --> 00:42:25,775 ♪ out of my hands ♪ ♪ if it's really out of my hands ♪ 994 00:42:25,860 --> 00:42:27,694 ♪ can you forgive all of my sins? ♪ 995 00:42:27,779 --> 00:42:32,131 ♪ can you forgive all of my sins? ♪ ♪ have mercy on ♪ 996 00:42:32,200 --> 00:42:35,234 ♪ me. ♪ 997 00:42:35,337 --> 00:42:38,237 captioning sponsored by cbs 998 00:42:38,340 --> 00:42:40,540 and toyota. 999 00:42:40,642 --> 00:42:43,676 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org