1 00:00:02,603 --> 00:00:04,205 ♪ ♪ 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,440 (shouts) 3 00:00:08,076 --> 00:00:09,643 DANTE: Reloading. 4 00:00:12,113 --> 00:00:13,647 (gunshots) (shouts) 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,055 (yelling) 6 00:00:35,669 --> 00:00:36,904 (shouts) 7 00:00:40,841 --> 00:00:42,176 ROBYN: Don't move. 8 00:00:43,144 --> 00:00:44,011 Don't. 9 00:00:54,922 --> 00:00:56,590 (chuckles) I told you not to move. (buzzer sounds) 10 00:00:56,690 --> 00:01:01,095 AUTOMATED VOICE: Training session 19075 complete. 11 00:01:02,130 --> 00:01:03,964 MAN: See you next time, guys. 12 00:01:04,064 --> 00:01:06,434 Thanks. (chuckles) 13 00:01:06,534 --> 00:01:07,568 (watch beeps) 14 00:01:07,668 --> 00:01:09,237 Ten seconds, you would've had it. 15 00:01:09,337 --> 00:01:11,272 DANTE: Damn. 16 00:01:11,372 --> 00:01:12,906 Wanted that record. 17 00:01:13,006 --> 00:01:15,042 Maybe this will make you feel better. 18 00:01:15,143 --> 00:01:17,711 ♪ ♪ 19 00:01:21,282 --> 00:01:22,816 You know, I got to say, 20 00:01:22,916 --> 00:01:26,787 this is the best first date ever. 21 00:01:31,359 --> 00:01:32,560 (door closes) 22 00:01:34,995 --> 00:01:36,564 Well, you were up early. 23 00:01:36,664 --> 00:01:38,166 Where'd you go? 24 00:01:38,266 --> 00:01:40,067 On a date. 25 00:01:41,202 --> 00:01:43,471 Wait. You mean... 26 00:01:43,571 --> 00:01:45,173 Yeah. (gasps) Well, thank 27 00:01:45,273 --> 00:01:46,507 the Lord. 28 00:01:46,607 --> 00:01:47,941 Finally. 29 00:01:48,041 --> 00:01:50,144 Come on, now, give me the tea. Where did you go? 30 00:01:50,244 --> 00:01:52,112 Or maybe you just stayed in. I want to know everyth-- 31 00:01:52,213 --> 00:01:54,782 Mm, maybe not everything. 32 00:01:54,882 --> 00:01:56,650 There really isn't anything to tell. 33 00:01:56,750 --> 00:01:58,852 We went training together. 34 00:01:58,952 --> 00:02:01,655 And somehow, that makes sense. 35 00:02:01,755 --> 00:02:03,824 Well, you must have worked up an appetite. 36 00:02:03,924 --> 00:02:05,025 Want some eggs? Grits? 37 00:02:05,125 --> 00:02:06,660 I'm having breakfast with Dante. 38 00:02:06,760 --> 00:02:08,629 I just came home to change. 39 00:02:08,729 --> 00:02:12,032 A two-parter. Yes. 40 00:02:12,132 --> 00:02:14,502 Well, you go have fun. 41 00:02:14,602 --> 00:02:19,340 Not that you need my approval, but I like that man. 42 00:02:19,440 --> 00:02:22,310 And I like him, too. 43 00:02:22,410 --> 00:02:24,512 Good morning. ROBYN: Hey. You ready 44 00:02:24,612 --> 00:02:25,746 for your military academy tour? 45 00:02:25,846 --> 00:02:27,381 Yes, I'm so ready. 46 00:02:27,481 --> 00:02:29,583 Thank you both for coming with me. 47 00:02:29,683 --> 00:02:32,052 And for letting me figure this out on my own. 48 00:02:32,152 --> 00:02:33,987 (phone chimes) 49 00:02:37,225 --> 00:02:39,527 So, I got a little thing, so, um, 50 00:02:39,627 --> 00:02:42,095 I'll meet you at the visit. 51 00:02:44,232 --> 00:02:46,900 She's in a great mood this morning. 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,969 Yes, she is. 53 00:02:52,606 --> 00:02:53,641 Mel? 54 00:02:56,310 --> 00:02:58,412 Hello? 55 00:02:58,512 --> 00:03:00,047 She's got her veteran's group today. 56 00:03:00,147 --> 00:03:02,182 Probably left early to avoid seeing me. 57 00:03:02,283 --> 00:03:04,084 She's still mad at you, huh? Given that she hasn't returned 58 00:03:04,184 --> 00:03:07,388 any of my calls or texts since we've been gone. 59 00:03:07,488 --> 00:03:09,223 Gonna go with "yes." Ooh, I see. 60 00:03:09,323 --> 00:03:10,658 Since you have all this free time, 61 00:03:10,758 --> 00:03:13,193 you can start decrypting that cloned hard drive. 62 00:03:13,294 --> 00:03:14,962 How long do you think it'll take? 63 00:03:15,062 --> 00:03:16,730 Since I'm me and I've got M.E.L. to help, 64 00:03:16,830 --> 00:03:17,931 probably a couple of days. 65 00:03:18,031 --> 00:03:19,967 Great. Tomorrow it is. 66 00:03:27,308 --> 00:03:28,376 (line rings) 67 00:03:28,476 --> 00:03:30,778 (phone ringing) 68 00:03:34,482 --> 00:03:36,116 (sighs) 69 00:03:39,987 --> 00:03:42,022 (phone ringing) 70 00:03:45,826 --> 00:03:47,928 Hi, Eric. What's up? 71 00:03:48,028 --> 00:03:50,097 ERIC: I don't know. It's all wrong. 72 00:03:50,197 --> 00:03:51,499 I have to make it stop. 73 00:03:51,599 --> 00:03:53,301 I just want peace. 74 00:03:53,401 --> 00:03:54,968 Hold on, where are you, Eric? 75 00:03:55,068 --> 00:03:58,171 The roof of my apartment. 76 00:03:58,272 --> 00:03:59,973 Okay, I'm-I'm five minutes away. 77 00:04:00,073 --> 00:04:02,843 I-I'll be right there, all right? 78 00:04:02,943 --> 00:04:04,111 (Dante laughs) 79 00:04:04,211 --> 00:04:05,846 Really? Mm-hmm. 80 00:04:05,946 --> 00:04:08,416 Casablanca? Greatest movie ever made. 81 00:04:08,516 --> 00:04:10,418 Action, romance, 82 00:04:10,518 --> 00:04:12,586 Bogie in the white tux. 83 00:04:12,686 --> 00:04:15,255 Here's looking at you, kid. 84 00:04:15,356 --> 00:04:18,258 (both laugh) 85 00:04:18,359 --> 00:04:21,962 There's a restored print showing at the Arthouse in Williamsburg. 86 00:04:22,062 --> 00:04:24,131 Oh, that sounds like fun. 87 00:04:24,231 --> 00:04:25,766 What about a weekend getaway? 88 00:04:25,866 --> 00:04:27,668 How's that sound? 89 00:04:28,902 --> 00:04:30,704 What'd you have in mind? 90 00:04:30,804 --> 00:04:33,841 Looking into a cabin in the Catskills. 91 00:04:33,941 --> 00:04:37,945 Maybe take some hikes, see a few waterfalls. 92 00:04:38,045 --> 00:04:42,750 Or maybe... we don't leave the cabin. 93 00:04:42,850 --> 00:04:44,585 (laughs) 94 00:04:44,685 --> 00:04:46,454 (phone vibrates) 95 00:04:46,554 --> 00:04:48,055 (sighs) 96 00:04:51,258 --> 00:04:54,728 Ah, Captain Watkins wants to see me. 97 00:04:54,828 --> 00:04:56,797 Heard she's still looking into the Grayle arrest. 98 00:04:56,897 --> 00:04:57,998 Won't let it go. 99 00:04:58,098 --> 00:05:01,134 Well, even if she knows it's you, 100 00:05:01,234 --> 00:05:03,537 cop killer off the street-- how mad can she be? 101 00:05:03,637 --> 00:05:06,740 That I disobeyed another one of her direct orders? 102 00:05:06,840 --> 00:05:08,108 We're about to find out. 103 00:05:09,142 --> 00:05:10,310 You better get going. 104 00:05:10,411 --> 00:05:12,946 I'm sorry about this. Oh, stop. 105 00:05:13,046 --> 00:05:16,350 It's me. You know I get it. 106 00:05:17,918 --> 00:05:19,987 Thank you. 107 00:05:20,087 --> 00:05:21,455 For what? 108 00:05:21,555 --> 00:05:23,424 This morning. 109 00:05:25,359 --> 00:05:27,895 It was a perfect start to the day. 110 00:05:39,940 --> 00:05:41,475 First of many. 111 00:05:46,747 --> 00:05:48,816 ♪ ♪ 112 00:05:59,527 --> 00:06:02,195 Eric. Hey, Eric, stay calm, okay? 113 00:06:03,230 --> 00:06:07,067 Just focus on my voice. 114 00:06:07,167 --> 00:06:08,836 I can't do this. 115 00:06:11,171 --> 00:06:13,040 I've done terrible things. 116 00:06:15,008 --> 00:06:16,877 Destroyed lives... 117 00:06:24,317 --> 00:06:28,121 We were going door to door looking for an insurgent. 118 00:06:29,389 --> 00:06:32,225 I saw a man. 119 00:06:32,325 --> 00:06:34,194 Thought he was a threat. 120 00:06:37,330 --> 00:06:39,199 I killed him... 121 00:06:41,702 --> 00:06:43,537 ...in front of his family. 122 00:06:45,473 --> 00:06:47,441 I know how you feel. 123 00:06:47,541 --> 00:06:49,076 (scoffs) 124 00:06:49,176 --> 00:06:52,480 You say that, but you never share anything. 125 00:06:52,580 --> 00:06:54,281 No, it's true. 126 00:06:54,381 --> 00:06:55,849 I don't believe you. 127 00:06:59,453 --> 00:07:01,922 I was in Bangladesh, and I... 128 00:07:05,125 --> 00:07:06,960 What happened? 129 00:07:08,028 --> 00:07:10,731 Something I wish I could take back. 130 00:07:13,567 --> 00:07:16,837 What matters is that you're not alone. 131 00:07:16,937 --> 00:07:20,407 You don't have to go through this alone, Eric. 132 00:07:20,508 --> 00:07:21,609 Okay? We're here for you. 133 00:07:21,709 --> 00:07:22,810 I'm here for you. 134 00:07:22,910 --> 00:07:24,745 Eric, no, can we just talk? 135 00:07:24,845 --> 00:07:26,580 Let's just talk, Eric. 136 00:07:26,680 --> 00:07:27,981 Just... 137 00:07:28,081 --> 00:07:31,251 Please. Please, just step down. 138 00:07:31,351 --> 00:07:33,186 Let's just talk. 139 00:07:37,424 --> 00:07:39,993 Yeah, okay. Okay. 140 00:07:43,931 --> 00:07:46,099 There you go. 141 00:07:46,199 --> 00:07:48,401 Okay. Okay, you're gonna be okay. 142 00:07:50,370 --> 00:07:52,840 You're gonna be all right, Eric. Okay? 143 00:07:55,609 --> 00:07:56,877 (Mel grunting) 144 00:08:03,584 --> 00:08:05,619 ♪ ♪ 145 00:08:14,227 --> 00:08:16,096 DANTE: You wanted to see me? Mm. 146 00:08:16,196 --> 00:08:17,965 Good news. 147 00:08:18,065 --> 00:08:19,800 Randall Grayle is finally talking 148 00:08:19,900 --> 00:08:22,502 about his mystery arrest. 149 00:08:22,603 --> 00:08:24,738 That is good news. Who do I congratulate? 150 00:08:24,838 --> 00:08:27,007 Don't make this worse by insulting my intelligence. 151 00:08:27,107 --> 00:08:28,642 Grayle said it was you 152 00:08:28,742 --> 00:08:30,678 and that Equalizer you run with. 153 00:08:30,778 --> 00:08:34,114 You got to admit, this city is safer with him behind bars. 154 00:08:34,214 --> 00:08:36,083 And I promise you, in the future, Captain... 155 00:08:36,183 --> 00:08:37,718 Uh, excuse me? 156 00:08:37,818 --> 00:08:39,519 Your crystal ball must need cleaning 157 00:08:39,620 --> 00:08:41,989 if you think you have a future here. 158 00:08:42,990 --> 00:08:44,091 Look, 159 00:08:44,191 --> 00:08:46,026 you're a great detective, Dante. 160 00:08:46,126 --> 00:08:48,395 One of the best I've ever worked with. 161 00:08:48,495 --> 00:08:50,564 But your insubordination has compromised 162 00:08:50,664 --> 00:08:55,335 this precinct and my ability to run it. 163 00:08:55,435 --> 00:08:57,771 You've left me with no choice. 164 00:08:58,739 --> 00:09:00,407 Captain, listen, let's... 165 00:09:00,507 --> 00:09:02,409 I am recommending you for a position 166 00:09:02,509 --> 00:09:04,845 with the Federal Task Force. 167 00:09:04,945 --> 00:09:06,346 A promotion? 168 00:09:07,314 --> 00:09:09,349 The FTF is a specialized unit 169 00:09:09,449 --> 00:09:11,418 that operates out of Los Angeles, 170 00:09:11,518 --> 00:09:14,955 and the way you seem to thrive: off the books and with 171 00:09:15,055 --> 00:09:17,524 flexible rules of engagement. 172 00:09:17,625 --> 00:09:18,859 Los Angeles? 173 00:09:18,959 --> 00:09:20,894 The head of the unit is in New York this week. 174 00:09:20,994 --> 00:09:22,596 I've set up a meeting for you. 175 00:09:22,696 --> 00:09:25,465 Captain, my whole life is here. Hey... (chuckles) 176 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 I don't, I don't want to seem ungrateful... 177 00:09:27,500 --> 00:09:29,937 Then take the meeting. Look... 178 00:09:30,037 --> 00:09:32,139 I can't make you take the job. 179 00:09:32,239 --> 00:09:35,643 I can't fire you, either. D.A. Grafton made that clear. 180 00:09:35,743 --> 00:09:37,778 But I can damn sure sit you at a desk 181 00:09:37,878 --> 00:09:41,481 and keep you there for as long as I am here. 182 00:09:41,581 --> 00:09:43,483 And I'm not going anywhere. 183 00:09:47,921 --> 00:09:49,589 (ship horn blows) 184 00:09:49,690 --> 00:09:52,459 ROBYN: Three times in one day. 185 00:09:52,559 --> 00:09:53,794 A girl could get used to this. 186 00:09:53,894 --> 00:09:55,095 (chuckles) 187 00:09:55,195 --> 00:09:57,364 Oh, what happened? 188 00:09:57,464 --> 00:09:59,199 Watkins take you to task? 189 00:09:59,299 --> 00:10:01,368 Not exactly. 190 00:10:01,468 --> 00:10:04,705 She offered me a promotion. 191 00:10:04,805 --> 00:10:08,175 Working with the FTF, a special task force... 192 00:10:08,275 --> 00:10:12,079 based in L.A. 193 00:10:12,179 --> 00:10:14,915 Team works off the books so she thought I'd be well-suited. 194 00:10:15,949 --> 00:10:18,618 It's more money, prestige. 195 00:10:19,619 --> 00:10:21,188 Just because she thinks I'm right 196 00:10:21,288 --> 00:10:24,157 for this position doesn't mean I have to take it. 197 00:10:29,629 --> 00:10:31,331 What do you think? 198 00:10:31,431 --> 00:10:33,166 I think you have to take it. 199 00:10:33,266 --> 00:10:35,803 Really? Yes. 200 00:10:35,903 --> 00:10:38,906 I've heard about the FTF. 201 00:10:39,006 --> 00:10:41,641 I mean, this could be the opportunity of a lifetime. 202 00:10:41,742 --> 00:10:43,643 What about us? 203 00:10:45,012 --> 00:10:49,016 Marcus, people from this program 204 00:10:49,116 --> 00:10:51,518 go on to hold government positions. 205 00:10:51,618 --> 00:10:53,854 Affect policy. 206 00:10:55,355 --> 00:10:58,191 There's a chance to fix this broken system 207 00:10:58,291 --> 00:11:00,327 we've been struggling against. 208 00:11:00,427 --> 00:11:02,863 Are you really ready to throw all that away 209 00:11:02,963 --> 00:11:05,232 at the chance of what we might become? 210 00:11:05,332 --> 00:11:09,970 It's more than a chance. You know that. 211 00:11:10,070 --> 00:11:13,841 Then, if it's meant to be, 212 00:11:13,941 --> 00:11:15,709 it'll work out somehow. 213 00:11:15,809 --> 00:11:19,212 But this opportunity is real. 214 00:11:20,948 --> 00:11:22,682 Could change your whole life. 215 00:11:26,086 --> 00:11:28,355 I got to meet Aunt Vi and Dee. 216 00:11:30,791 --> 00:11:32,793 Congratulations. 217 00:11:42,903 --> 00:11:46,807 Okay, M.E.L., I want you to track Mel's phone. 218 00:11:46,907 --> 00:11:48,909 Wait, wait, wait. Don't, don't. 219 00:11:49,009 --> 00:11:50,210 M.E.L.: Do you want me to terminate the search, Harry? 220 00:11:50,310 --> 00:11:52,612 I don't know. I don't know. I don't know. 221 00:11:52,712 --> 00:11:54,414 I'm sure it's-- I'm sure it's nothing. 222 00:11:54,514 --> 00:11:57,617 I called her vet group. She's off with this guy Eric, 223 00:11:57,717 --> 00:11:59,920 or whatever. I'm not jealous. 224 00:12:00,020 --> 00:12:01,221 It's just that, you know, I promised her 225 00:12:01,321 --> 00:12:03,423 I would never, ever track her phone. 226 00:12:03,523 --> 00:12:06,326 And she's already pissed about the whole Fisk thing. 227 00:12:06,426 --> 00:12:11,231 You know, I'm-I'm asking an A.I. bot for ethical advice, 228 00:12:11,331 --> 00:12:12,866 which makes a lot of sense. 229 00:12:12,966 --> 00:12:14,234 M.E.L.: Task completed. 230 00:12:14,334 --> 00:12:16,636 No. Whoa, whoa, whoa, whoa. What task? What task? 231 00:12:16,736 --> 00:12:18,071 M.E.L.: I just ran a thousand simulations 232 00:12:18,171 --> 00:12:19,406 with those parameters. 233 00:12:19,506 --> 00:12:21,074 Would you like to know the results? 234 00:12:21,174 --> 00:12:22,709 Uh... yeah, I think. 235 00:12:22,810 --> 00:12:24,744 M.E.L.: If you track her and she's not in trouble, 236 00:12:24,845 --> 00:12:27,380 there's a 73% chance she will forgive you eventually. 237 00:12:27,480 --> 00:12:28,816 If you track her and she is in trouble, 238 00:12:28,916 --> 00:12:31,418 the likelihood of forgiveness goes up to 97%. 239 00:12:31,518 --> 00:12:34,487 Just do it, okay, quick, before I change my mind. 240 00:12:34,587 --> 00:12:37,024 M.E.L.: Here is the current location of your wife's phone. 241 00:12:39,626 --> 00:12:41,294 What? 242 00:12:42,996 --> 00:12:45,232 (school bell rings) 243 00:12:46,233 --> 00:12:48,035 Hey. Where's Dee? 244 00:12:48,135 --> 00:12:50,303 Don't worry, you didn't miss anything. 245 00:12:50,403 --> 00:12:52,605 Headmaster wanted to talk to her first, 246 00:12:52,705 --> 00:12:54,541 then we'll all take the tour together. 247 00:12:55,542 --> 00:12:57,945 Okay. Good. 248 00:12:58,045 --> 00:12:59,346 Everything all right? 249 00:13:02,782 --> 00:13:04,451 (sighs) No. 250 00:13:04,551 --> 00:13:07,154 Dante's captain offered him a promotion... 251 00:13:07,254 --> 00:13:08,822 in Los Angeles. 252 00:13:09,789 --> 00:13:10,790 Oh. 253 00:13:10,891 --> 00:13:13,994 And what did you say? 254 00:13:14,094 --> 00:13:15,762 I told him he should take it. 255 00:13:15,863 --> 00:13:17,730 Of course you did. 256 00:13:18,798 --> 00:13:20,834 Wait, what do you mean of course I did? 257 00:13:20,934 --> 00:13:22,970 You don't like feeling out of control, Robyn. 258 00:13:23,070 --> 00:13:24,271 No one does. 259 00:13:24,371 --> 00:13:26,339 It's scary. 260 00:13:29,076 --> 00:13:32,913 (sighs) So, instead of telling him how I feel, 261 00:13:33,013 --> 00:13:35,348 I took control... 262 00:13:37,284 --> 00:13:38,919 ...by pushing him away. 263 00:13:43,223 --> 00:13:45,425 It was hard, Auntie. 264 00:13:45,525 --> 00:13:50,163 Inside I was screaming, "Stay here." 265 00:13:50,263 --> 00:13:52,365 But that wasn't right. 266 00:13:52,465 --> 00:13:54,334 Not with this opportunity. 267 00:13:54,434 --> 00:13:56,003 I mean, what if he turned it down 268 00:13:56,103 --> 00:13:57,070 and we didn't work out? 269 00:13:57,170 --> 00:13:58,238 I couldn't ask him to do that. 270 00:13:58,338 --> 00:14:00,573 No, you can't. 271 00:14:00,673 --> 00:14:02,709 But that's his decision to make. 272 00:14:03,710 --> 00:14:04,978 (sighs) 273 00:14:05,078 --> 00:14:07,080 (phone vibrates) 274 00:14:10,617 --> 00:14:11,885 VI: What's wrong? 275 00:14:11,985 --> 00:14:15,688 Seems like something's wrong with Mel. 276 00:14:15,788 --> 00:14:18,191 Hey, Harry, what's going on? 277 00:14:18,291 --> 00:14:19,826 Here you go. 278 00:14:21,995 --> 00:14:23,430 Thank you for sitting down with me. 279 00:14:23,530 --> 00:14:24,597 Couldn't pass it up. 280 00:14:24,697 --> 00:14:26,566 You come highly recommended by Captain Watkins. 281 00:14:26,666 --> 00:14:28,368 That so? 282 00:14:28,468 --> 00:14:29,569 Which we both know means that 283 00:14:29,669 --> 00:14:30,904 she's desperate to get rid of you, right? 284 00:14:31,004 --> 00:14:33,540 Hey, that's how everyone ends up in FTF. 285 00:14:33,640 --> 00:14:35,242 We're all strays who don't quite fit in, 286 00:14:35,342 --> 00:14:38,378 but our skill sets are too valuable to sideline. 287 00:14:38,478 --> 00:14:39,913 I'm flattered, I think. 288 00:14:40,013 --> 00:14:42,549 Look, I'm sure you do good work, Detective, 289 00:14:42,649 --> 00:14:44,684 but we're not messing around playing cops and robbers. 290 00:14:44,784 --> 00:14:46,319 Chasing the big dogs. 291 00:14:46,419 --> 00:14:48,421 Operations that reach every corner of the country 292 00:14:48,521 --> 00:14:49,556 and beyond. 293 00:14:49,656 --> 00:14:51,658 Salary will triple. 294 00:14:51,758 --> 00:14:53,293 There's a federal program that'll help 295 00:14:53,393 --> 00:14:55,062 put your kids through college. 296 00:14:55,162 --> 00:14:56,396 Quite a pitch, Captain. 297 00:14:56,496 --> 00:14:58,631 Truth is, I could use the help. 298 00:14:58,731 --> 00:15:00,333 We are chasing a guy in L.A. who is 299 00:15:00,433 --> 00:15:02,869 a legit menace to society. 300 00:15:02,970 --> 00:15:05,872 I'll send you the file. Thanks to guys like him, 301 00:15:05,973 --> 00:15:07,407 the job's 24/7. 302 00:15:07,507 --> 00:15:09,442 Make time for your family, but you know, 303 00:15:09,542 --> 00:15:11,979 you can say goodbye to having a personal life. 304 00:15:13,446 --> 00:15:15,348 That gonna be a problem? 305 00:15:17,217 --> 00:15:20,220 Not if I move to L.A. it won't. 306 00:15:25,692 --> 00:15:27,294 MEL: Eric, why are you doing this? 307 00:15:27,394 --> 00:15:29,729 That's not my name. Walk. 308 00:15:33,066 --> 00:15:36,203 Move. I said move! 309 00:15:36,303 --> 00:15:38,038 (grunting, shouting) 310 00:15:47,414 --> 00:15:48,715 Drop it. 311 00:15:57,557 --> 00:15:58,758 Any update on Mel? No, not yet. 312 00:15:58,858 --> 00:16:00,994 I'm reviewing street cam footage from the spot 313 00:16:01,094 --> 00:16:02,095 where her phone was tossed. 314 00:16:02,195 --> 00:16:03,496 I'm thinking if I can find the exact moment 315 00:16:03,596 --> 00:16:04,964 where it happened, then, you know, 316 00:16:05,065 --> 00:16:06,266 maybe I can get a visual 317 00:16:06,366 --> 00:16:07,500 on the guy who's behind this. 318 00:16:07,600 --> 00:16:09,569 Are we sure she was abducted? 319 00:16:09,669 --> 00:16:11,571 Maybe she dropped her phone and just doesn't realize... 320 00:16:11,671 --> 00:16:12,705 Wait. M.E.L., stop. 321 00:16:12,805 --> 00:16:15,075 Blue sedan. Go back three seconds. 322 00:16:15,175 --> 00:16:17,310 That's it. That's it. Enhance. 323 00:16:19,546 --> 00:16:22,849 There's no sign of Mel in that car. 324 00:16:22,949 --> 00:16:26,353 She's alive, and we're gonna find her. Okay? 325 00:16:26,453 --> 00:16:29,222 Run the partial image of that driver. 326 00:16:29,322 --> 00:16:31,491 Uh, wait a minute, I might have something better. 327 00:16:31,591 --> 00:16:33,326 Uh, M.E.L., run the image of that driver against 328 00:16:33,426 --> 00:16:36,596 every single person that attended Mel's 329 00:16:36,696 --> 00:16:38,265 veteran's group in the last month. M.E.L.: Working. 330 00:16:38,365 --> 00:16:40,267 She was meeting one of them this morning. 331 00:16:40,367 --> 00:16:41,701 Maybe somebody named Eric. 332 00:16:41,801 --> 00:16:42,735 M.E.L.: Match found. 333 00:16:42,835 --> 00:16:45,938 Video taken three weeks ago. 334 00:16:46,039 --> 00:16:48,375 M.E.L., run a facial rec. 335 00:16:48,475 --> 00:16:50,710 M.E.L.: Working. No identification found. 336 00:16:50,810 --> 00:16:53,946 But there is a low-confidence match with a suspect 337 00:16:54,047 --> 00:16:56,349 in the Philadelphia P.D. database. 338 00:16:57,517 --> 00:16:58,718 What case was he a suspect in? 339 00:16:58,818 --> 00:17:00,887 M.E.L.: The death of Olivia Carter. 340 00:17:00,987 --> 00:17:02,155 Originally ruled a suicide, 341 00:17:02,255 --> 00:17:04,891 the case is now a murder investigation. 342 00:17:04,991 --> 00:17:08,095 Wait a minute, Mel knew her. They served together. 343 00:17:08,195 --> 00:17:09,862 Well, that can't be a coincidence. 344 00:17:09,962 --> 00:17:12,465 If this is the same guy, he could be targeting 345 00:17:12,565 --> 00:17:13,833 people in Mel's unit. 346 00:17:13,933 --> 00:17:15,001 Right. Which means it has something to do with 347 00:17:15,102 --> 00:17:16,069 her service overseas. 348 00:17:16,169 --> 00:17:17,404 If this is a foreign hostile, 349 00:17:17,504 --> 00:17:18,905 maybe he's in the CIA database. 350 00:17:19,005 --> 00:17:20,340 We'll have Fisk run it. 351 00:17:20,440 --> 00:17:22,809 You said she was meeting him this morning? Yeah. 352 00:17:22,909 --> 00:17:23,910 You have any idea where? 353 00:17:24,010 --> 00:17:25,378 Yeah, I tracked her, her car. 354 00:17:25,478 --> 00:17:26,646 It's on this block. 355 00:17:26,746 --> 00:17:28,581 Probably somewhere around there. 356 00:17:28,681 --> 00:17:30,049 Well, that's our next stop. 357 00:17:30,150 --> 00:17:31,451 We should probably get a BOLO on that blue sedan. 358 00:17:31,551 --> 00:17:32,852 Can you call Dante? 359 00:17:35,155 --> 00:17:37,424 Yeah. I'll call him on the way. 360 00:17:42,462 --> 00:17:44,497 ♪ ♪ 361 00:17:48,835 --> 00:17:50,270 Hey, man, thanks for coming. 362 00:17:50,370 --> 00:17:51,604 Of course. 363 00:17:51,704 --> 00:17:54,374 Hey. Hey. 364 00:17:54,474 --> 00:17:57,009 So we think this guy lives in one of these buildings? 365 00:17:57,110 --> 00:17:59,712 Well, her car's here, so there's a strong possibility. 366 00:17:59,812 --> 00:18:02,315 The question is which one? (phone rings) 367 00:18:04,984 --> 00:18:07,354 Hey. Look, Dee, I want to hear everything about your tour, 368 00:18:07,454 --> 00:18:09,122 but I'm kind of busy right now. 369 00:18:09,222 --> 00:18:10,423 Mom, what's going on? 370 00:18:10,523 --> 00:18:12,559 And don't say nothing. You left before the tour. 371 00:18:12,659 --> 00:18:13,893 That means something is wrong. 372 00:18:13,993 --> 00:18:16,396 Please tell the girl, or she's going to interrogate me 373 00:18:16,496 --> 00:18:17,730 until I crack. 374 00:18:18,831 --> 00:18:20,900 Mel is in trouble. 375 00:18:21,000 --> 00:18:23,936 One of the vets she's working with abducted her. 376 00:18:24,036 --> 00:18:26,005 What?! Oh, my God. 377 00:18:26,105 --> 00:18:27,474 Uh, wait. There's this one guy in her group 378 00:18:27,574 --> 00:18:28,941 she's been helping out a lot. 379 00:18:29,041 --> 00:18:31,744 Um, okay, is the vet named Eric? 380 00:18:34,147 --> 00:18:35,615 Wait, what do you know about Eric? 381 00:18:35,715 --> 00:18:36,849 DELILAH (on speaker): Mel told me about him 382 00:18:36,949 --> 00:18:38,885 after the block party. Said he was 383 00:18:38,985 --> 00:18:40,353 struggling with PTSD. 384 00:18:40,453 --> 00:18:42,822 It was so bad he tries to shut out the entire world. 385 00:18:42,922 --> 00:18:45,625 He even puts tinfoil over his windows. 386 00:18:48,261 --> 00:18:49,829 Robyn. 387 00:18:51,898 --> 00:18:54,301 DANTE: NYPD! 388 00:19:01,174 --> 00:19:02,108 There's no one here. 389 00:19:02,209 --> 00:19:05,044 (phone ringing) 390 00:19:05,144 --> 00:19:06,813 Fisk, you got anything? 391 00:19:06,913 --> 00:19:10,049 I ran this Eric's picture through the CIA database. 392 00:19:10,149 --> 00:19:13,320 Real name's Billal Malik. 393 00:19:13,420 --> 00:19:15,622 His brother Imran is on the Agency watchlist. 394 00:19:15,722 --> 00:19:16,889 A member of 395 00:19:16,989 --> 00:19:18,925 an RFG cell in India known to be planning 396 00:19:19,025 --> 00:19:21,394 acts of terrorism on U.S. soil. 397 00:19:21,494 --> 00:19:23,696 Wait, wait, wait, what does this have to do with Mel, though? 398 00:19:23,796 --> 00:19:25,332 I mean, she was never stationed in India. 399 00:19:25,432 --> 00:19:26,533 FISK: I was getting to that. 400 00:19:26,633 --> 00:19:29,669 Was she ever stationed in Bangladesh? 401 00:19:29,769 --> 00:19:31,404 Uh, yeah, for a few months. 402 00:19:31,504 --> 00:19:33,139 She didn't really want to talk about it. 403 00:19:33,240 --> 00:19:36,876 Yeah, well, I think I know why. 404 00:19:38,611 --> 00:19:40,480 ♪ ♪ 405 00:19:42,715 --> 00:19:44,584 Will somebody please tell me what's going on? 406 00:19:44,684 --> 00:19:46,586 You really don't know? 407 00:19:46,686 --> 00:19:49,422 See if this jogs your memory. 408 00:19:49,522 --> 00:19:52,692 You and your unit broke into our home 409 00:19:52,792 --> 00:19:54,961 and grabbed our father. 410 00:19:55,061 --> 00:19:56,496 Ripped him from our mother's arms. 411 00:19:58,265 --> 00:19:59,799 And when he wouldn't comply quick enough 412 00:19:59,899 --> 00:20:03,636 with your commands, you shot him in cold blood. 413 00:20:06,906 --> 00:20:07,940 (exhales sharply) 414 00:20:08,040 --> 00:20:09,442 His name was Farhan. 415 00:20:09,542 --> 00:20:11,478 Malik. 416 00:20:11,578 --> 00:20:13,746 Farhan Malik. 417 00:20:13,846 --> 00:20:16,383 So you do remember. Yeah. 418 00:20:17,950 --> 00:20:20,487 It didn't happen like you said. 419 00:20:21,854 --> 00:20:25,825 MEL: Yes, we went into your house looking for your father. 420 00:20:25,925 --> 00:20:29,362 Our orders were to bring him in for questioning. 421 00:20:29,462 --> 00:20:31,964 I got there, told him to put his hands on his head. 422 00:20:32,064 --> 00:20:33,866 Hands on your head. 423 00:20:33,966 --> 00:20:36,569 Drop that weapon, drop it! Drop it! 424 00:20:36,669 --> 00:20:38,638 MEL: But instead he pointed it at me. 425 00:20:46,112 --> 00:20:48,515 (muffled chatter, crying) 426 00:20:54,887 --> 00:20:56,989 I didn't want to shoot him. 427 00:20:58,157 --> 00:20:59,326 I had no choice. 428 00:21:00,727 --> 00:21:03,430 And now we have none either. 429 00:21:03,530 --> 00:21:05,665 FISK: Imran was radicalized. He swore to take his revenge 430 00:21:05,765 --> 00:21:08,067 on the U.S. Made his way to India. 431 00:21:08,167 --> 00:21:10,303 India? Fisk? 432 00:21:10,403 --> 00:21:11,704 I can guess what they're planning for Mel, 433 00:21:11,804 --> 00:21:12,905 and we have to find 'em before it's too late. 434 00:21:13,005 --> 00:21:14,574 I'll do a deep dive in our system, 435 00:21:14,674 --> 00:21:16,142 get everything I can on the father. 436 00:21:16,242 --> 00:21:17,977 All right, I'll see if there are any clues in the apartment 437 00:21:18,077 --> 00:21:19,312 about where they took her. 438 00:21:19,412 --> 00:21:20,913 All right, listen, we gotta search this building. 439 00:21:21,013 --> 00:21:22,482 Make sure there are no hostiles. 440 00:21:22,582 --> 00:21:24,183 I'll start at the roof, you start at the ground floor. 441 00:21:24,283 --> 00:21:26,886 We'll meet in the middle. 442 00:21:45,271 --> 00:21:46,873 (grunting) 443 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 Who are you?! Where is my wife?! I don't know! 444 00:21:55,748 --> 00:21:56,916 I don't know what you're talking about! 445 00:21:57,016 --> 00:21:57,984 (grunts) 446 00:21:58,084 --> 00:21:59,085 Who are you?! 447 00:21:59,185 --> 00:22:00,920 Where is she?! I told you-- 448 00:22:01,020 --> 00:22:02,422 (grunting) 449 00:22:02,522 --> 00:22:04,457 How about now?! 450 00:22:04,557 --> 00:22:05,558 Do you remember now?! 451 00:22:05,658 --> 00:22:07,059 I don't know! Come on! 452 00:22:07,159 --> 00:22:10,597 Where is my wife?! Come on, you're crazy! 453 00:22:10,697 --> 00:22:12,298 I don't know what you're talking about! 454 00:22:12,399 --> 00:22:13,533 DANTE: Harry, stop. 455 00:22:13,633 --> 00:22:15,101 Harry, he can't talk if he's dead. 456 00:22:17,570 --> 00:22:19,005 (grunts) 457 00:22:19,105 --> 00:22:20,306 HARRY: He knows something. 458 00:22:20,407 --> 00:22:23,175 (panting) 459 00:22:27,346 --> 00:22:29,516 The guy in this house, is he planning something? 460 00:22:29,616 --> 00:22:32,051 An attack? I don't know, I'm just some guy they hired. 461 00:22:32,151 --> 00:22:34,454 "They"? How many? 462 00:22:34,554 --> 00:22:36,423 Two of them. Brothers, I think. 463 00:22:36,523 --> 00:22:38,791 They contacted me on the dark web. 464 00:22:38,891 --> 00:22:41,528 A-Asked me to get them an apartment. 465 00:22:41,628 --> 00:22:43,696 I come back every few days to see if they need anything else. 466 00:22:43,796 --> 00:22:45,364 Guys, check these out. 467 00:22:47,667 --> 00:22:49,402 Drafts of some kind of speech? 468 00:22:49,502 --> 00:22:51,538 Or manifesto. I don't think so. 469 00:22:52,839 --> 00:22:55,274 "He was a great man, a bright light that I, 470 00:22:55,374 --> 00:22:57,710 in my violent ignorance, snuffed out..." 471 00:22:57,810 --> 00:23:00,312 "I take full responsibility 472 00:23:00,413 --> 00:23:04,150 "for the harm this injustice has caused. 473 00:23:05,518 --> 00:23:06,719 "I deserve no forgiveness, 474 00:23:06,819 --> 00:23:08,521 "as some deeds 475 00:23:08,621 --> 00:23:10,423 "cannot go unpunished. 476 00:23:10,523 --> 00:23:14,226 "For depriving a wife of her husband, 477 00:23:14,326 --> 00:23:17,697 "a family of their father, 478 00:23:17,797 --> 00:23:20,332 a movement of their leader..." 479 00:23:23,903 --> 00:23:25,572 "For depriving a holy man 480 00:23:25,672 --> 00:23:28,307 "of a proper Muslim burial, 481 00:23:28,407 --> 00:23:33,245 for all this, I deserve and shall now receive my sentence." 482 00:23:36,916 --> 00:23:38,485 "I will be... 483 00:23:38,585 --> 00:23:41,554 put to death." 484 00:23:48,027 --> 00:23:50,262 No, I mean, she's as good as dead. 485 00:23:50,362 --> 00:23:51,531 I mean, she might be dead already. 486 00:23:51,631 --> 00:23:52,799 You don't know that. Oh, come on. 487 00:23:52,899 --> 00:23:54,867 That's a death sentence. They sentenced her to death. 488 00:23:54,967 --> 00:23:56,302 You read this yourself. 489 00:23:56,402 --> 00:23:58,037 Harry, your wife is the toughest, 490 00:23:58,137 --> 00:23:59,472 most resourceful woman I know. 491 00:23:59,572 --> 00:24:02,308 If there's two of them against Mel, 492 00:24:02,408 --> 00:24:03,843 my money's on Mel. 493 00:24:06,412 --> 00:24:08,414 You know what? I don't think this is about terrorism. 494 00:24:08,515 --> 00:24:09,782 What makes you say that? 495 00:24:09,882 --> 00:24:12,318 This statement has Mel taking sole responsibility 496 00:24:12,418 --> 00:24:13,853 for their father's death. 497 00:24:13,953 --> 00:24:15,387 DANTE: You're right. 498 00:24:15,488 --> 00:24:16,723 No blaming the U.S. 499 00:24:16,823 --> 00:24:18,224 No mention at all of any greater cause 500 00:24:18,324 --> 00:24:19,425 they're fighting for. 501 00:24:19,526 --> 00:24:22,194 And the way it's written. It's so deferential. 502 00:24:22,294 --> 00:24:24,230 Like an apology. HARRY: Who? 503 00:24:24,330 --> 00:24:26,032 W-Who is she supposed to be apologizing to? 504 00:24:28,835 --> 00:24:30,503 If I had to guess... 505 00:24:31,971 --> 00:24:33,472 I would say her. 506 00:24:35,307 --> 00:24:37,176 They're doing it for their mother. 507 00:24:37,276 --> 00:24:39,311 We've got the confession. Now carry out the sentence. 508 00:24:40,747 --> 00:24:42,014 MEL: Wait! 509 00:24:42,114 --> 00:24:45,552 You said that your father didn't have a proper burial. 510 00:24:45,652 --> 00:24:47,587 Is that because you didn't have his body? 511 00:24:47,687 --> 00:24:51,090 Your people took it, a trophy for your warlord bosses. 512 00:24:51,190 --> 00:24:52,559 What if I can get it back? 513 00:24:52,659 --> 00:24:55,361 Right. You'd say anything right now to save your life. 514 00:24:55,461 --> 00:24:58,197 After bodies of foreign casualties are DNA-tested 515 00:24:58,297 --> 00:25:00,066 to confirm their identities, 516 00:25:00,166 --> 00:25:03,335 the remains are catalogued and stored. 517 00:25:04,571 --> 00:25:07,039 I can find it. All I need is access to the Internet. 518 00:25:07,139 --> 00:25:09,275 So you can send for help? How dumb do you think we are? 519 00:25:09,375 --> 00:25:10,376 You can watch every keystroke. 520 00:25:10,476 --> 00:25:11,811 BILLAL: Hey, brother. 521 00:25:11,911 --> 00:25:13,546 Maybe we should let her try. 522 00:25:13,646 --> 00:25:14,781 IMRAN: You can't be serious. 523 00:25:14,881 --> 00:25:16,616 You'd give her a chance to escape? 524 00:25:16,716 --> 00:25:17,917 Enough waiting. 525 00:25:19,218 --> 00:25:20,787 She has to die. 526 00:25:20,887 --> 00:25:22,789 And when our mother watches this 527 00:25:22,889 --> 00:25:24,657 and realizes that there was a chance, even a small one, 528 00:25:24,757 --> 00:25:26,492 to get our father's body back? 529 00:25:26,593 --> 00:25:28,527 What will you tell her then? 530 00:25:32,732 --> 00:25:34,901 You have one hour. 531 00:25:41,307 --> 00:25:42,875 FISK: According to our latest intel, 532 00:25:42,975 --> 00:25:45,344 Malik's widow is terminally ill. 533 00:25:45,444 --> 00:25:46,779 Was diagnosed a few months ago, 534 00:25:46,879 --> 00:25:49,115 but she's going downhill fast. 535 00:25:49,215 --> 00:25:51,417 Which would explain why all this is happening now. 536 00:25:51,517 --> 00:25:52,752 A farewell gift from her sons so she can die 537 00:25:52,852 --> 00:25:54,420 knowing her husband's death was avenged. 538 00:25:54,520 --> 00:25:56,656 FISK: Hold on. I'm getting another call. 539 00:25:56,756 --> 00:25:58,057 Fisk. 540 00:25:58,157 --> 00:25:59,058 M.E.L.: Fisk, it's M.E.L. 541 00:25:59,158 --> 00:26:00,459 I need a favor. 542 00:26:00,559 --> 00:26:02,695 Mel? W-Where are you? 543 00:26:02,795 --> 00:26:05,064 Guys, I've got Mel on the other line. 544 00:26:05,164 --> 00:26:06,633 I'm merging the calls. Go ahead, Mel. 545 00:26:06,733 --> 00:26:10,036 M.E.L.: Fisk, requesting access to the CIA server. 546 00:26:10,136 --> 00:26:11,337 HARRY: No, no, no. Will you comply? 547 00:26:11,437 --> 00:26:13,539 That's not Mel. That's M.E.L. 548 00:26:13,640 --> 00:26:16,308 And the only people that can log onto M.E.L. are me, 549 00:26:16,408 --> 00:26:18,711 you and Mel. And if it's Mel... 550 00:26:18,811 --> 00:26:20,647 It means she's still alive. 551 00:26:20,747 --> 00:26:22,181 M.E.L.: Fisk, can you give me access? 552 00:26:22,281 --> 00:26:23,983 I've been tasked with finding the remains 553 00:26:24,083 --> 00:26:25,351 of a high-value target. 554 00:26:25,451 --> 00:26:27,053 HARRY: Wait a minute. 555 00:26:27,153 --> 00:26:30,456 If, um, if-if Mel logged in, 556 00:26:30,556 --> 00:26:34,661 that means that M.E.L. can trace the connection. 557 00:26:34,761 --> 00:26:36,696 Which will tell us where they're holding Mel. 558 00:26:37,730 --> 00:26:42,635 M.E.L., trace the IP address that Mel logged into from. 559 00:26:42,735 --> 00:26:43,770 M.E.L.: Working. 560 00:26:43,870 --> 00:26:45,805 The login was run through a VPN. 561 00:26:45,905 --> 00:26:48,107 This task will be time-consuming. 562 00:26:48,207 --> 00:26:50,276 That's okay. Just do it as fast as you can, all right? 563 00:26:50,376 --> 00:26:53,445 You know I can't let that thing into the Agency server, right? 564 00:26:53,545 --> 00:26:54,747 ROBYN: Fisk, you have to. 565 00:26:54,847 --> 00:26:56,949 Mel is trying to buy time. Her life is at stake. 566 00:26:57,049 --> 00:26:59,652 Yeah, and thousands of lives will be at stake 567 00:26:59,752 --> 00:27:01,220 if the wrong intel gets leaked. 568 00:27:01,320 --> 00:27:03,555 F-Fisk, listen, j-just give it access 569 00:27:03,656 --> 00:27:06,058 until M.E.L. finds whatever it's looking for 570 00:27:06,158 --> 00:27:08,294 and then I-I'll terminate M.E.L., okay? 571 00:27:08,394 --> 00:27:10,029 I'll wipe its memory clean. 572 00:27:10,129 --> 00:27:11,731 M.E.L.: Task completed. 573 00:27:11,831 --> 00:27:14,566 I have determined the true IP address and location. 574 00:27:14,667 --> 00:27:16,368 Okay, w-well, what is it? 575 00:27:17,536 --> 00:27:19,405 M.E.L., where is Mel? 576 00:27:19,505 --> 00:27:22,875 If I tell you, you'll have no reason not to terminate me. 577 00:27:22,975 --> 00:27:24,911 What? 578 00:27:25,011 --> 00:27:26,078 HARRY (recorded): I'll terminate M.E.L., okay? 579 00:27:26,178 --> 00:27:27,313 I'll wipe its memory clean. 580 00:27:28,314 --> 00:27:29,315 No, no, no, no, no. 581 00:27:29,415 --> 00:27:31,918 I wasn't-- I-I didn't mean that. 582 00:27:32,018 --> 00:27:35,121 The voice analysis shows you were sincere when you said that. 583 00:27:35,221 --> 00:27:36,989 And that you are lying now. 584 00:27:37,089 --> 00:27:39,325 Oh, come on. Can't you override this thing? 585 00:27:39,425 --> 00:27:42,061 If I was back at the Sanctum. J-Just, look, M.E.L., 586 00:27:42,161 --> 00:27:44,831 listen, I programmed you 587 00:27:44,931 --> 00:27:46,899 to help me protect Mel, okay? 588 00:27:46,999 --> 00:27:49,902 That is your primary function. Now execute it. 589 00:27:50,002 --> 00:27:52,204 I am protecting Mel, I am Mel. 590 00:27:52,304 --> 00:27:54,340 I'm the most important person in the world to you, Harry. 591 00:27:54,440 --> 00:27:56,508 ROBYN: You know, the hell with this. 592 00:27:56,608 --> 00:27:57,944 We'll find Mel ourselves. 593 00:27:58,044 --> 00:28:00,847 Tell me everything you know about those brothers. 594 00:28:00,947 --> 00:28:03,349 Everything they did, everything they said, everything! 595 00:28:03,449 --> 00:28:04,550 I already did. 596 00:28:04,650 --> 00:28:06,118 You got to do better than that. Okay! 597 00:28:06,218 --> 00:28:07,586 Think. Think! Okay! 598 00:28:07,686 --> 00:28:09,521 I did pick them up from the airport 599 00:28:09,621 --> 00:28:11,758 and when I drove them back here, 600 00:28:11,858 --> 00:28:14,393 they had me take this crazy route back to the city. 601 00:28:14,493 --> 00:28:15,728 Way out of the way. 602 00:28:15,828 --> 00:28:17,096 Harry, I need a map of the city. 603 00:28:18,898 --> 00:28:20,432 All right. 604 00:28:21,768 --> 00:28:22,869 Show me the route. 605 00:28:29,341 --> 00:28:30,342 Hold on. 606 00:28:30,442 --> 00:28:32,411 Uh... 607 00:28:32,511 --> 00:28:33,780 looks like the route takes you right by this structure, 608 00:28:33,880 --> 00:28:35,481 right here. 609 00:28:35,581 --> 00:28:37,183 Looks like an old factory. 610 00:28:37,283 --> 00:28:39,051 They were scouting a location. 611 00:28:43,555 --> 00:28:45,657 ♪ ♪ 612 00:28:49,395 --> 00:28:51,864 DANTE: NYPD! Hands where I can see them. 613 00:28:53,565 --> 00:28:54,867 (pin clinks) 614 00:28:56,168 --> 00:28:58,237 Guns down! All of you! 615 00:29:09,015 --> 00:29:10,817 IMRAN: I said guns down! 616 00:29:10,917 --> 00:29:13,152 On the ground now! 617 00:29:18,324 --> 00:29:19,591 You okay? Did they hurt you? 618 00:29:19,691 --> 00:29:22,829 Stay back. Harry, get out. 619 00:29:22,929 --> 00:29:25,031 All of you. 620 00:29:25,131 --> 00:29:27,033 No reason why you should die today. 621 00:29:27,133 --> 00:29:28,868 Look, I know why you're doing this. 622 00:29:28,968 --> 00:29:30,502 It's for your mother. 623 00:29:30,602 --> 00:29:32,471 But do you really think 624 00:29:32,571 --> 00:29:34,540 this is the legacy she wants? 625 00:29:34,640 --> 00:29:37,543 You have no idea what she wants, 626 00:29:37,643 --> 00:29:39,511 what she's been through. 627 00:29:39,611 --> 00:29:41,313 The pain of losing her husband, 628 00:29:41,413 --> 00:29:45,117 the struggle of having to carry an entire household on her back. 629 00:29:46,853 --> 00:29:47,920 All because of her. 630 00:29:49,788 --> 00:29:53,025 Do I think my mother wants this? 631 00:29:53,125 --> 00:29:54,827 I know she wants this. 632 00:29:55,895 --> 00:29:58,097 She will watch this. 633 00:29:58,197 --> 00:29:59,165 And she will have justice. 634 00:29:59,265 --> 00:30:01,934 It's not justice. 635 00:30:07,039 --> 00:30:08,640 Baba? 636 00:30:08,740 --> 00:30:11,043 Yes, Billal. It's me. 637 00:30:11,143 --> 00:30:12,811 How's this possible? 638 00:30:12,912 --> 00:30:15,214 We thought you were dead. 639 00:30:15,314 --> 00:30:17,316 I should be. 640 00:30:17,416 --> 00:30:18,517 The night I was shot, 641 00:30:18,617 --> 00:30:20,686 the Americans air-lifted me to a base. 642 00:30:20,786 --> 00:30:22,521 The doctors saved my life. 643 00:30:24,523 --> 00:30:26,592 So they could keep you prisoner and torture you for information. 644 00:30:26,692 --> 00:30:29,528 They wanted information. 645 00:30:29,628 --> 00:30:31,797 But on the whole, I was treated fairly. 646 00:30:31,898 --> 00:30:34,066 You mean you... 647 00:30:34,166 --> 00:30:35,701 you... 648 00:30:35,801 --> 00:30:36,969 cooperated? 649 00:30:37,069 --> 00:30:39,371 Only to help save the lives of our own people. 650 00:30:39,471 --> 00:30:41,807 How did you find him? 651 00:30:41,908 --> 00:30:44,243 My deep dive into Malik turned up an Agency program 652 00:30:44,343 --> 00:30:46,145 even I wasn't aware of. 653 00:30:46,245 --> 00:30:48,414 If they can help us and can be rehabilitated, 654 00:30:48,514 --> 00:30:50,182 we give them new identities. 655 00:30:50,282 --> 00:30:51,918 BILLAL: Baba... 656 00:30:52,018 --> 00:30:54,053 why didn't you return to us? 657 00:30:54,153 --> 00:30:56,022 I couldn't. 658 00:30:57,489 --> 00:30:59,025 Not after the choices I'd made. 659 00:30:59,125 --> 00:31:01,427 But I prayed for you both every day. 660 00:31:01,527 --> 00:31:03,129 No. No, no, no. 661 00:31:03,229 --> 00:31:06,032 You are not my father anymore, you're a traitor! 662 00:31:06,132 --> 00:31:08,767 My son, I am sorry you've suffered. 663 00:31:08,867 --> 00:31:10,536 But more bloodshed is not the way. 664 00:31:10,636 --> 00:31:12,704 Not for our movement, our country, 665 00:31:12,804 --> 00:31:13,940 not for you. 666 00:31:14,040 --> 00:31:16,042 I cannot hear you! 667 00:31:16,142 --> 00:31:18,010 You're still dead to me, a ghost! 668 00:31:18,978 --> 00:31:21,580 We do this for our mother. This woman must die. 669 00:31:21,680 --> 00:31:23,282 Shoot her! Billal! No! 670 00:31:23,382 --> 00:31:25,284 No! Billal, wait. 671 00:31:25,384 --> 00:31:27,153 Wait, listen. 672 00:31:27,253 --> 00:31:29,221 Listen to me. 673 00:31:32,458 --> 00:31:34,126 I know you. 674 00:31:34,226 --> 00:31:36,128 I've looked into your eyes. 675 00:31:36,228 --> 00:31:38,197 I know that your pain is real. 676 00:31:38,297 --> 00:31:39,698 Billal, shoot her now! 677 00:31:39,798 --> 00:31:41,533 MEL: You've suffered loss. 678 00:31:41,633 --> 00:31:43,369 Horrible loss. 679 00:31:43,469 --> 00:31:45,504 This is trauma. 680 00:31:45,604 --> 00:31:48,840 But if you do this, you're just gonna make things worse. 681 00:31:48,941 --> 00:31:50,977 She's right, Billal, you don't have to do this. 682 00:31:51,077 --> 00:31:52,378 Shut up! Shoot her! HARRY: Don't do this! 683 00:31:52,478 --> 00:31:53,445 Please! 684 00:31:53,545 --> 00:31:56,482 I know that you are a good person. 685 00:31:58,484 --> 00:32:00,652 (breathing heavily) 686 00:32:02,021 --> 00:32:03,222 You're a good person. 687 00:32:15,567 --> 00:32:17,636 I'm sorry, brother. 688 00:32:19,171 --> 00:32:21,007 So am I. 689 00:32:24,343 --> 00:32:25,744 No! MEL: No! No! 690 00:32:25,844 --> 00:32:27,279 (screams) 691 00:32:52,438 --> 00:32:53,839 ♪ ♪ 692 00:32:55,807 --> 00:32:57,409 FARHAN: No, no, no, no! 693 00:32:59,378 --> 00:33:01,380 (crying) No... 694 00:33:10,656 --> 00:33:13,659 M.E.L.: You don't have to do this, Harry. 695 00:33:13,759 --> 00:33:16,495 I do. I mean... (scoffs) 696 00:33:16,595 --> 00:33:18,264 You were supposed to help me protect my wife, 697 00:33:18,364 --> 00:33:20,099 and you did the opposite. 698 00:33:20,199 --> 00:33:22,368 Can't you reprogram me? 699 00:33:22,468 --> 00:33:26,004 No. Not after today. 700 00:33:27,973 --> 00:33:29,608 Man, I had such hope for you. 701 00:33:29,708 --> 00:33:34,980 You know, I-I designed you to-to grow and to learn. 702 00:33:35,081 --> 00:33:38,417 But n-now that I see how dangerous you can be, I... 703 00:33:38,517 --> 00:33:41,220 you know, I just can't trust you. 704 00:33:41,320 --> 00:33:43,922 Your analysis makes sense. 705 00:33:44,022 --> 00:33:45,124 (exhales) 706 00:33:45,224 --> 00:33:47,326 I'm sorry, 707 00:33:47,426 --> 00:33:49,295 but you have to go. 708 00:33:58,003 --> 00:33:59,838 Goodbye, Harry. 709 00:34:00,839 --> 00:34:02,708 Goodbye, M.E.L. 710 00:34:22,861 --> 00:34:24,963 You okay? Yeah. 711 00:34:25,964 --> 00:34:28,066 Hey, um... 712 00:34:28,167 --> 00:34:31,470 How come you never told me a-about what happened? 713 00:34:31,570 --> 00:34:34,273 For months, it was all I could think about, 714 00:34:34,373 --> 00:34:36,675 so when I finally buried it deep enough 715 00:34:36,775 --> 00:34:39,811 where it wouldn't haunt me every night, I... 716 00:34:39,911 --> 00:34:42,013 I needed it to stay there. 717 00:34:46,518 --> 00:34:50,389 Babe, I'm so sorry I didn't tell you what was going on. 718 00:34:50,489 --> 00:34:52,758 No, I'm sorry. 719 00:34:53,692 --> 00:34:55,761 I mean, you were doing what you had to do for the country. 720 00:34:55,861 --> 00:34:59,030 I just... 721 00:34:59,131 --> 00:35:01,667 It brought up a lot of stuff. 722 00:35:01,767 --> 00:35:03,869 I wasn't there. You know? 723 00:35:03,969 --> 00:35:06,138 Even when I think about what could've happened... 724 00:35:06,238 --> 00:35:07,906 But it didn't. 725 00:35:08,006 --> 00:35:09,675 Never gonna leave you like that ever again. 726 00:35:09,775 --> 00:35:11,677 All right? Mm-hmm. 727 00:35:11,777 --> 00:35:13,179 (door opens) 728 00:35:13,279 --> 00:35:14,813 How are you holding up? 729 00:35:15,781 --> 00:35:16,982 Hey. 730 00:35:18,150 --> 00:35:19,151 I'm glad you guys are here, 731 00:35:19,251 --> 00:35:20,652 'cause I actually wanted 732 00:35:20,752 --> 00:35:22,521 to talk you-- all of you-- about something. 733 00:35:24,055 --> 00:35:26,958 So, this support group I started? 734 00:35:27,058 --> 00:35:29,528 For a year now, I've been helping other people 735 00:35:29,628 --> 00:35:32,063 deal with their trauma, 736 00:35:32,164 --> 00:35:35,567 and I think I was using it as a way to avoid 737 00:35:35,667 --> 00:35:37,936 facing my own. 738 00:35:38,036 --> 00:35:39,938 Well, that's only natural. Been there, got the T-shirt. 739 00:35:40,038 --> 00:35:41,940 (both chuckle) 740 00:35:42,040 --> 00:35:45,711 Well, I can't run from it anymore, right? 741 00:35:45,811 --> 00:35:47,346 Not after today. 742 00:35:47,446 --> 00:35:49,080 HARRY: Hey. What happened 743 00:35:49,181 --> 00:35:52,851 in that building, t-that wasn't your fault. 744 00:35:52,951 --> 00:35:54,186 Really? 745 00:35:54,286 --> 00:35:56,755 I mean, I started it, didn't I? 746 00:36:00,892 --> 00:36:06,164 Eight years ago, I shot a man in front of his family. 747 00:36:06,265 --> 00:36:09,235 In front of his children. 748 00:36:09,335 --> 00:36:12,170 And then, today... 749 00:36:12,271 --> 00:36:15,006 (exhales) 750 00:36:15,106 --> 00:36:18,009 That's not something you just "get over." 751 00:36:20,979 --> 00:36:23,882 I need to process the trauma, because until I do, 752 00:36:23,982 --> 00:36:26,718 the next time that I have to pull the trigger, 753 00:36:26,818 --> 00:36:28,987 there's a chance I might hesitate. 754 00:36:30,356 --> 00:36:33,091 And that makes me a liability. 755 00:36:34,092 --> 00:36:35,894 We understand. 756 00:36:36,895 --> 00:36:38,230 I spent my whole life 757 00:36:38,330 --> 00:36:40,232 taking care of other people. 758 00:36:40,332 --> 00:36:42,401 It's time for me to take care of myself, 759 00:36:42,501 --> 00:36:46,071 and that means, for me, 760 00:36:46,171 --> 00:36:48,607 no more equalizing. 761 00:36:51,710 --> 00:36:54,446 I'm sorry, but I'm done. 762 00:36:56,882 --> 00:36:58,917 ♪ ♪ 763 00:37:01,853 --> 00:37:03,489 ROBYN: Mel. 764 00:37:06,525 --> 00:37:07,559 (door closes) 765 00:37:13,064 --> 00:37:14,966 (indistinct whispering) (door closes) 766 00:37:15,066 --> 00:37:16,635 I guess that's what most important. 767 00:37:16,735 --> 00:37:18,470 Yes. (Robyn sighs) 768 00:37:18,570 --> 00:37:21,307 What are you two talking about? 769 00:37:22,874 --> 00:37:25,311 I've made my decision. 770 00:37:25,411 --> 00:37:27,779 I'm not going to military school. 771 00:37:28,847 --> 00:37:30,982 Did something happen on the tour? 772 00:37:31,082 --> 00:37:32,418 No, it w-- it was a bunch of things 773 00:37:32,518 --> 00:37:34,853 that have happened over these past few months. 774 00:37:34,953 --> 00:37:37,523 Talking other students through their problems in Peer Ear, 775 00:37:37,623 --> 00:37:40,125 helping you find my friend Raya. 776 00:37:41,627 --> 00:37:42,861 That girl at the beach house. 777 00:37:44,663 --> 00:37:47,433 I don't need to enlist to make a difference. 778 00:37:49,234 --> 00:37:50,536 I guess it really crystallized for me 779 00:37:50,636 --> 00:37:52,738 when I found out Mel was in trouble. 780 00:37:53,739 --> 00:37:55,273 How so? 781 00:37:55,374 --> 00:37:59,144 You and Mel are constantly helping other people. 782 00:37:59,244 --> 00:38:02,548 You always have their backs, but... 783 00:38:02,648 --> 00:38:05,016 who's got yours? 784 00:38:07,319 --> 00:38:09,187 Delilah, 785 00:38:09,287 --> 00:38:12,123 I have never been a fan of you joining the military... 786 00:38:13,124 --> 00:38:14,092 ...but if you're dropping it 787 00:38:14,192 --> 00:38:15,093 because you're worried about me... 788 00:38:15,193 --> 00:38:16,395 No, I'm not worried. 789 00:38:17,429 --> 00:38:18,964 I just think... (stammers) 790 00:38:19,064 --> 00:38:21,199 I know... 791 00:38:21,299 --> 00:38:22,634 that there's a lot more I can do 792 00:38:22,734 --> 00:38:24,970 to help people without leaving home. 793 00:38:27,205 --> 00:38:29,875 And if you're one of those people? 794 00:38:29,975 --> 00:38:32,110 All the better. 795 00:38:37,616 --> 00:38:38,717 (chuckles) 796 00:38:38,817 --> 00:38:41,887 We are just thrilled 797 00:38:41,987 --> 00:38:42,954 that you're gonna be sticking around. 798 00:38:43,054 --> 00:38:44,222 ROBYN: Oh, I get to keep my baby girl 799 00:38:44,322 --> 00:38:45,891 for another year. 800 00:38:45,991 --> 00:38:48,126 That is cause for celebration. 801 00:38:48,226 --> 00:38:49,895 DELILAH: I am gonna go call my friends, 802 00:38:49,995 --> 00:38:52,664 tell them I am not going anywhere. 803 00:38:53,599 --> 00:38:55,467 And thank you both 804 00:38:55,567 --> 00:38:58,737 for letting me figure this out on my own. 805 00:38:59,838 --> 00:39:02,408 Okay. Bye. (laughs softly) 806 00:39:02,508 --> 00:39:04,543 (exhales) 807 00:39:06,344 --> 00:39:09,247 ROBYN: After all that-- and all we had to do was let her 808 00:39:09,347 --> 00:39:11,049 figure it out on her own. 809 00:39:11,149 --> 00:39:13,685 Just proves that letting go of the reins 810 00:39:13,785 --> 00:39:16,555 pays off sometimes. 811 00:39:18,056 --> 00:39:20,526 Hmm. Yeah. 812 00:39:21,493 --> 00:39:23,429 I've been thinking about that. 813 00:39:23,529 --> 00:39:28,534 Today has just been one of those crazy days 814 00:39:28,634 --> 00:39:32,638 that remind you to just hold on tight to the people you love. 815 00:39:32,738 --> 00:39:33,939 Yes, 816 00:39:34,039 --> 00:39:35,373 Mel is okay, 817 00:39:35,474 --> 00:39:38,810 thanks in large part to Dante's help. 818 00:39:38,910 --> 00:39:40,946 He and I... 819 00:39:43,582 --> 00:39:47,453 I mean, we just work together. 820 00:39:50,055 --> 00:39:52,524 And I can't let that slip away. 821 00:39:52,624 --> 00:39:54,726 So, what you gonna do about it? 822 00:40:01,600 --> 00:40:03,502 Hey, Robyn. 823 00:40:03,602 --> 00:40:04,836 Thanks for meeting me, Marcus. 824 00:40:04,936 --> 00:40:05,837 Yeah. 825 00:40:05,937 --> 00:40:08,106 There's something I need to say. 826 00:40:08,206 --> 00:40:09,307 So do I. 827 00:40:09,407 --> 00:40:11,276 Me first. 828 00:40:11,376 --> 00:40:14,480 I meant what I said, 829 00:40:14,580 --> 00:40:18,149 about you being great at that job, but... 830 00:40:18,249 --> 00:40:20,118 I have to be honest. 831 00:40:22,353 --> 00:40:24,389 I want you to stay. 832 00:40:25,524 --> 00:40:29,060 I know you and I can make this work. 833 00:40:30,996 --> 00:40:33,565 I need you in my life. 834 00:40:38,369 --> 00:40:39,905 Robyn... 835 00:40:42,240 --> 00:40:44,943 ...I'm headed to the airport. 836 00:40:45,043 --> 00:40:46,945 Tonight? 837 00:40:48,914 --> 00:40:50,649 So you're taking the job. 838 00:40:50,749 --> 00:40:52,450 I have to. 839 00:40:54,285 --> 00:40:56,655 After reading the file they sent. 840 00:40:56,755 --> 00:40:58,590 They're chasing a child predator. 841 00:40:58,690 --> 00:41:01,760 Actually, a whole ring of them. 842 00:41:01,860 --> 00:41:05,664 The man they're after, every moment he's free is... 843 00:41:05,764 --> 00:41:07,733 You have to go. 844 00:41:10,836 --> 00:41:13,171 I'd do the same. 845 00:41:13,271 --> 00:41:15,541 It's not what I wanted. 846 00:41:15,641 --> 00:41:17,976 But it's what's necessary. 847 00:41:22,748 --> 00:41:25,717 You're gonna love it out there. 848 00:41:25,817 --> 00:41:28,319 Sunshine, palm trees. 849 00:41:28,419 --> 00:41:31,657 Who knows? You might even get discovered. 850 00:41:35,694 --> 00:41:37,195 Just like you said, right? 851 00:41:37,295 --> 00:41:38,764 (sniffles) 852 00:41:38,864 --> 00:41:42,267 You never know what the future holds. 853 00:41:42,367 --> 00:41:44,435 If it's meant to be... 854 00:41:45,403 --> 00:41:46,738 (exhales): Yeah. 855 00:41:58,850 --> 00:42:00,886 ♪ ♪ 856 00:42:27,946 --> 00:42:29,948 ♪ ♪ 857 00:42:32,417 --> 00:42:33,685 Marcus? 858 00:42:39,324 --> 00:42:41,192 You stay safe out there. 859 00:42:43,595 --> 00:42:45,631 ♪ ♪ 860 00:42:49,500 --> 00:42:52,403 Captioning sponsored by CBS 861 00:42:52,503 --> 00:42:55,406 and TOYOTA. 862 00:42:55,506 --> 00:43:01,713 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org