1
00:00:02,603 --> 00:00:04,205
♪ ♪
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,440
(shouts)
3
00:00:08,076 --> 00:00:09,643
DANTE:
Reloading.
4
00:00:12,113 --> 00:00:13,647
(gunshots)
(shouts)
5
00:00:19,620 --> 00:00:21,055
(yelling)
6
00:00:35,669 --> 00:00:36,904
(shouts)
7
00:00:40,841 --> 00:00:42,176
ROBYN:
Don't move.
8
00:00:43,144 --> 00:00:44,011
Don't.
9
00:00:54,922 --> 00:00:56,590
(chuckles)
I told you not to move.
(buzzer sounds)
10
00:00:56,690 --> 00:01:01,095
AUTOMATED VOICE:
Training session 19075 complete.
11
00:01:02,130 --> 00:01:03,964
MAN:
See you next time, guys.
12
00:01:04,064 --> 00:01:06,434
Thanks.
(chuckles)
13
00:01:06,534 --> 00:01:07,568
(watch beeps)
14
00:01:07,668 --> 00:01:09,237
Ten seconds,
you would've had it.
15
00:01:09,337 --> 00:01:11,272
DANTE:
Damn.
16
00:01:11,372 --> 00:01:12,906
Wanted that record.
17
00:01:13,006 --> 00:01:15,042
Maybe this will
make you feel better.
18
00:01:15,143 --> 00:01:17,711
♪ ♪
19
00:01:21,282 --> 00:01:22,816
You know,
I got to say,
20
00:01:22,916 --> 00:01:26,787
this is the best
first date ever.
21
00:01:31,359 --> 00:01:32,560
(door closes)
22
00:01:34,995 --> 00:01:36,564
Well, you were up early.
23
00:01:36,664 --> 00:01:38,166
Where'd you go?
24
00:01:38,266 --> 00:01:40,067
On a date.
25
00:01:41,202 --> 00:01:43,471
Wait. You mean...
26
00:01:43,571 --> 00:01:45,173
Yeah.
(gasps)
Well, thank
27
00:01:45,273 --> 00:01:46,507
the Lord.
28
00:01:46,607 --> 00:01:47,941
Finally.
29
00:01:48,041 --> 00:01:50,144
Come on, now, give me the
tea. Where did you go?
30
00:01:50,244 --> 00:01:52,112
Or maybe you just stayed in.
I want to know everyth--
31
00:01:52,213 --> 00:01:54,782
Mm, maybe not everything.
32
00:01:54,882 --> 00:01:56,650
There really isn't
anything to tell.
33
00:01:56,750 --> 00:01:58,852
We went training together.
34
00:01:58,952 --> 00:02:01,655
And somehow, that makes sense.
35
00:02:01,755 --> 00:02:03,824
Well, you must have
worked up an appetite.
36
00:02:03,924 --> 00:02:05,025
Want some eggs? Grits?
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,660
I'm having breakfast with Dante.
38
00:02:06,760 --> 00:02:08,629
I just came home to change.
39
00:02:08,729 --> 00:02:12,032
A two-parter. Yes.
40
00:02:12,132 --> 00:02:14,502
Well, you go have fun.
41
00:02:14,602 --> 00:02:19,340
Not that you need my approval,
but I like that man.
42
00:02:19,440 --> 00:02:22,310
And I like him, too.
43
00:02:22,410 --> 00:02:24,512
Good morning.
ROBYN:
Hey. You ready
44
00:02:24,612 --> 00:02:25,746
for your
military academy tour?
45
00:02:25,846 --> 00:02:27,381
Yes, I'm so ready.
46
00:02:27,481 --> 00:02:29,583
Thank you both
for coming with me.
47
00:02:29,683 --> 00:02:32,052
And for letting me
figure this out on my own.
48
00:02:32,152 --> 00:02:33,987
(phone chimes)
49
00:02:37,225 --> 00:02:39,527
So, I got a little thing,
so, um,
50
00:02:39,627 --> 00:02:42,095
I'll meet you at the visit.
51
00:02:44,232 --> 00:02:46,900
She's in a great mood
this morning.
52
00:02:47,000 --> 00:02:48,969
Yes, she is.
53
00:02:52,606 --> 00:02:53,641
Mel?
54
00:02:56,310 --> 00:02:58,412
Hello?
55
00:02:58,512 --> 00:03:00,047
She's got her veteran's group
today.
56
00:03:00,147 --> 00:03:02,182
Probably left early
to avoid seeing me.
57
00:03:02,283 --> 00:03:04,084
She's still mad at you, huh?
Given that she
hasn't returned
58
00:03:04,184 --> 00:03:07,388
any of my calls or texts
since we've been gone.
59
00:03:07,488 --> 00:03:09,223
Gonna go with "yes."
Ooh, I see.
60
00:03:09,323 --> 00:03:10,658
Since you have all
this free time,
61
00:03:10,758 --> 00:03:13,193
you can start decrypting
that cloned hard drive.
62
00:03:13,294 --> 00:03:14,962
How long do you think
it'll take?
63
00:03:15,062 --> 00:03:16,730
Since I'm me
and I've got M.E.L. to help,
64
00:03:16,830 --> 00:03:17,931
probably a couple of days.
65
00:03:18,031 --> 00:03:19,967
Great. Tomorrow it is.
66
00:03:27,308 --> 00:03:28,376
(line rings)
67
00:03:28,476 --> 00:03:30,778
(phone ringing)
68
00:03:34,482 --> 00:03:36,116
(sighs)
69
00:03:39,987 --> 00:03:42,022
(phone ringing)
70
00:03:45,826 --> 00:03:47,928
Hi, Eric. What's up?
71
00:03:48,028 --> 00:03:50,097
ERIC:
I don't know. It's all wrong.
72
00:03:50,197 --> 00:03:51,499
I have to make it stop.
73
00:03:51,599 --> 00:03:53,301
I just want peace.
74
00:03:53,401 --> 00:03:54,968
Hold on, where are you, Eric?
75
00:03:55,068 --> 00:03:58,171
The roof of my apartment.
76
00:03:58,272 --> 00:03:59,973
Okay, I'm-I'm five minutes away.
77
00:04:00,073 --> 00:04:02,843
I-I'll be right there,
all right?
78
00:04:02,943 --> 00:04:04,111
(Dante laughs)
79
00:04:04,211 --> 00:04:05,846
Really?
Mm-hmm.
80
00:04:05,946 --> 00:04:08,416
Casablanca?
Greatest movie ever made.
81
00:04:08,516 --> 00:04:10,418
Action, romance,
82
00:04:10,518 --> 00:04:12,586
Bogie in the white tux.
83
00:04:12,686 --> 00:04:15,255
Here's looking at you, kid.
84
00:04:15,356 --> 00:04:18,258
(both laugh)
85
00:04:18,359 --> 00:04:21,962
There's a restored print showing
at the Arthouse in Williamsburg.
86
00:04:22,062 --> 00:04:24,131
Oh, that sounds like fun.
87
00:04:24,231 --> 00:04:25,766
What about a weekend getaway?
88
00:04:25,866 --> 00:04:27,668
How's that sound?
89
00:04:28,902 --> 00:04:30,704
What'd you have in mind?
90
00:04:30,804 --> 00:04:33,841
Looking into a cabin
in the Catskills.
91
00:04:33,941 --> 00:04:37,945
Maybe take some hikes,
see a few waterfalls.
92
00:04:38,045 --> 00:04:42,750
Or maybe...
we don't leave the cabin.
93
00:04:42,850 --> 00:04:44,585
(laughs)
94
00:04:44,685 --> 00:04:46,454
(phone vibrates)
95
00:04:46,554 --> 00:04:48,055
(sighs)
96
00:04:51,258 --> 00:04:54,728
Ah, Captain Watkins
wants to see me.
97
00:04:54,828 --> 00:04:56,797
Heard she's still looking
into the Grayle arrest.
98
00:04:56,897 --> 00:04:57,998
Won't let it go.
99
00:04:58,098 --> 00:05:01,134
Well, even if she knows
it's you,
100
00:05:01,234 --> 00:05:03,537
cop killer off the street--
how mad can she be?
101
00:05:03,637 --> 00:05:06,740
That I disobeyed another one
of her direct orders?
102
00:05:06,840 --> 00:05:08,108
We're about to find out.
103
00:05:09,142 --> 00:05:10,310
You better get going.
104
00:05:10,411 --> 00:05:12,946
I'm sorry about this.
Oh, stop.
105
00:05:13,046 --> 00:05:16,350
It's me. You know I get it.
106
00:05:17,918 --> 00:05:19,987
Thank you.
107
00:05:20,087 --> 00:05:21,455
For what?
108
00:05:21,555 --> 00:05:23,424
This morning.
109
00:05:25,359 --> 00:05:27,895
It was a perfect start
to the day.
110
00:05:39,940 --> 00:05:41,475
First of many.
111
00:05:46,747 --> 00:05:48,816
♪ ♪
112
00:05:59,527 --> 00:06:02,195
Eric. Hey, Eric,
stay calm, okay?
113
00:06:03,230 --> 00:06:07,067
Just focus on my voice.
114
00:06:07,167 --> 00:06:08,836
I can't do this.
115
00:06:11,171 --> 00:06:13,040
I've done terrible things.
116
00:06:15,008 --> 00:06:16,877
Destroyed lives...
117
00:06:24,317 --> 00:06:28,121
We were going door to door
looking for an insurgent.
118
00:06:29,389 --> 00:06:32,225
I saw a man.
119
00:06:32,325 --> 00:06:34,194
Thought he was a threat.
120
00:06:37,330 --> 00:06:39,199
I killed him...
121
00:06:41,702 --> 00:06:43,537
...in front of his family.
122
00:06:45,473 --> 00:06:47,441
I know how you feel.
123
00:06:47,541 --> 00:06:49,076
(scoffs)
124
00:06:49,176 --> 00:06:52,480
You say that,
but you never share anything.
125
00:06:52,580 --> 00:06:54,281
No, it's true.
126
00:06:54,381 --> 00:06:55,849
I don't believe you.
127
00:06:59,453 --> 00:07:01,922
I was in Bangladesh, and I...
128
00:07:05,125 --> 00:07:06,960
What happened?
129
00:07:08,028 --> 00:07:10,731
Something I wish
I could take back.
130
00:07:13,567 --> 00:07:16,837
What matters
is that you're not alone.
131
00:07:16,937 --> 00:07:20,407
You don't have to go
through this alone, Eric.
132
00:07:20,508 --> 00:07:21,609
Okay? We're here for you.
133
00:07:21,709 --> 00:07:22,810
I'm here for you.
134
00:07:22,910 --> 00:07:24,745
Eric, no,
can we just talk?
135
00:07:24,845 --> 00:07:26,580
Let's just talk, Eric.
136
00:07:26,680 --> 00:07:27,981
Just...
137
00:07:28,081 --> 00:07:31,251
Please. Please, just step down.
138
00:07:31,351 --> 00:07:33,186
Let's just talk.
139
00:07:37,424 --> 00:07:39,993
Yeah, okay. Okay.
140
00:07:43,931 --> 00:07:46,099
There you go.
141
00:07:46,199 --> 00:07:48,401
Okay. Okay,
you're gonna be okay.
142
00:07:50,370 --> 00:07:52,840
You're gonna be all right,
Eric. Okay?
143
00:07:55,609 --> 00:07:56,877
(Mel grunting)
144
00:08:03,584 --> 00:08:05,619
♪ ♪
145
00:08:14,227 --> 00:08:16,096
DANTE:
You wanted to see me?
Mm.
146
00:08:16,196 --> 00:08:17,965
Good news.
147
00:08:18,065 --> 00:08:19,800
Randall Grayle is
finally talking
148
00:08:19,900 --> 00:08:22,502
about his mystery arrest.
149
00:08:22,603 --> 00:08:24,738
That is good news.
Who do I congratulate?
150
00:08:24,838 --> 00:08:27,007
Don't make this worse
by insulting my intelligence.
151
00:08:27,107 --> 00:08:28,642
Grayle said
it was you
152
00:08:28,742 --> 00:08:30,678
and that Equalizer you run with.
153
00:08:30,778 --> 00:08:34,114
You got to admit, this city
is safer with him behind bars.
154
00:08:34,214 --> 00:08:36,083
And I promise you,
in the future, Captain...
155
00:08:36,183 --> 00:08:37,718
Uh, excuse me?
156
00:08:37,818 --> 00:08:39,519
Your crystal ball
must need cleaning
157
00:08:39,620 --> 00:08:41,989
if you think you have
a future here.
158
00:08:42,990 --> 00:08:44,091
Look,
159
00:08:44,191 --> 00:08:46,026
you're a great detective, Dante.
160
00:08:46,126 --> 00:08:48,395
One of the best
I've ever worked with.
161
00:08:48,495 --> 00:08:50,564
But your insubordination
has compromised
162
00:08:50,664 --> 00:08:55,335
this precinct and
my ability to run it.
163
00:08:55,435 --> 00:08:57,771
You've left me with no choice.
164
00:08:58,739 --> 00:09:00,407
Captain, listen, let's...
165
00:09:00,507 --> 00:09:02,409
I am recommending you
for a position
166
00:09:02,509 --> 00:09:04,845
with the Federal Task Force.
167
00:09:04,945 --> 00:09:06,346
A promotion?
168
00:09:07,314 --> 00:09:09,349
The FTF is a specialized unit
169
00:09:09,449 --> 00:09:11,418
that operates
out of Los Angeles,
170
00:09:11,518 --> 00:09:14,955
and the way you seem to
thrive: off the books and with
171
00:09:15,055 --> 00:09:17,524
flexible rules of engagement.
172
00:09:17,625 --> 00:09:18,859
Los Angeles?
173
00:09:18,959 --> 00:09:20,894
The head of the unit is
in New York this week.
174
00:09:20,994 --> 00:09:22,596
I've set up a meeting for you.
175
00:09:22,696 --> 00:09:25,465
Captain, my whole life is here.
Hey... (chuckles)
176
00:09:25,565 --> 00:09:27,400
I don't, I don't want
to seem ungrateful...
177
00:09:27,500 --> 00:09:29,937
Then take the
meeting. Look...
178
00:09:30,037 --> 00:09:32,139
I can't make you take the job.
179
00:09:32,239 --> 00:09:35,643
I can't fire you, either.
D.A. Grafton made that clear.
180
00:09:35,743 --> 00:09:37,778
But I can damn sure
sit you at a desk
181
00:09:37,878 --> 00:09:41,481
and keep you there
for as long as I am here.
182
00:09:41,581 --> 00:09:43,483
And I'm not going anywhere.
183
00:09:47,921 --> 00:09:49,589
(ship horn blows)
184
00:09:49,690 --> 00:09:52,459
ROBYN:
Three times in one day.
185
00:09:52,559 --> 00:09:53,794
A girl could get used to this.
186
00:09:53,894 --> 00:09:55,095
(chuckles)
187
00:09:55,195 --> 00:09:57,364
Oh, what happened?
188
00:09:57,464 --> 00:09:59,199
Watkins take you to task?
189
00:09:59,299 --> 00:10:01,368
Not exactly.
190
00:10:01,468 --> 00:10:04,705
She offered me a promotion.
191
00:10:04,805 --> 00:10:08,175
Working with the FTF,
a special task force...
192
00:10:08,275 --> 00:10:12,079
based in L.A.
193
00:10:12,179 --> 00:10:14,915
Team works off the books so
she thought I'd be well-suited.
194
00:10:15,949 --> 00:10:18,618
It's more money, prestige.
195
00:10:19,619 --> 00:10:21,188
Just because she thinks
I'm right
196
00:10:21,288 --> 00:10:24,157
for this position
doesn't mean I have to take it.
197
00:10:29,629 --> 00:10:31,331
What do you think?
198
00:10:31,431 --> 00:10:33,166
I think you have to take it.
199
00:10:33,266 --> 00:10:35,803
Really?
Yes.
200
00:10:35,903 --> 00:10:38,906
I've heard about the FTF.
201
00:10:39,006 --> 00:10:41,641
I mean, this could be
the opportunity of a lifetime.
202
00:10:41,742 --> 00:10:43,643
What about us?
203
00:10:45,012 --> 00:10:49,016
Marcus, people from this program
204
00:10:49,116 --> 00:10:51,518
go on to hold
government positions.
205
00:10:51,618 --> 00:10:53,854
Affect policy.
206
00:10:55,355 --> 00:10:58,191
There's a chance to fix
this broken system
207
00:10:58,291 --> 00:11:00,327
we've been struggling against.
208
00:11:00,427 --> 00:11:02,863
Are you really ready
to throw all that away
209
00:11:02,963 --> 00:11:05,232
at the chance of
what we might become?
210
00:11:05,332 --> 00:11:09,970
It's more than a chance.
You know that.
211
00:11:10,070 --> 00:11:13,841
Then, if it's meant to be,
212
00:11:13,941 --> 00:11:15,709
it'll work out somehow.
213
00:11:15,809 --> 00:11:19,212
But this opportunity is real.
214
00:11:20,948 --> 00:11:22,682
Could change your whole life.
215
00:11:26,086 --> 00:11:28,355
I got to meet Aunt Vi and Dee.
216
00:11:30,791 --> 00:11:32,793
Congratulations.
217
00:11:42,903 --> 00:11:46,807
Okay, M.E.L., I want you to
track Mel's phone.
218
00:11:46,907 --> 00:11:48,909
Wait, wait, wait.
Don't, don't.
219
00:11:49,009 --> 00:11:50,210
M.E.L.: Do you want me to
terminate the search, Harry?
220
00:11:50,310 --> 00:11:52,612
I don't know.
I don't know. I don't know.
221
00:11:52,712 --> 00:11:54,414
I'm sure it's--
I'm sure it's nothing.
222
00:11:54,514 --> 00:11:57,617
I called her vet group.
She's off with this guy Eric,
223
00:11:57,717 --> 00:11:59,920
or whatever.
I'm not jealous.
224
00:12:00,020 --> 00:12:01,221
It's just that, you know,
I promised her
225
00:12:01,321 --> 00:12:03,423
I would never,
ever track her phone.
226
00:12:03,523 --> 00:12:06,326
And she's already pissed about
the whole Fisk thing.
227
00:12:06,426 --> 00:12:11,231
You know, I'm-I'm asking
an A.I. bot for ethical advice,
228
00:12:11,331 --> 00:12:12,866
which makes a lot of sense.
229
00:12:12,966 --> 00:12:14,234
M.E.L.:
Task completed.
230
00:12:14,334 --> 00:12:16,636
No. Whoa, whoa, whoa, whoa.
What task? What task?
231
00:12:16,736 --> 00:12:18,071
M.E.L.: I just ran
a thousand simulations
232
00:12:18,171 --> 00:12:19,406
with those parameters.
233
00:12:19,506 --> 00:12:21,074
Would you like to know
the results?
234
00:12:21,174 --> 00:12:22,709
Uh... yeah, I think.
235
00:12:22,810 --> 00:12:24,744
M.E.L.: If you track her
and she's not in trouble,
236
00:12:24,845 --> 00:12:27,380
there's a 73% chance
she will forgive you eventually.
237
00:12:27,480 --> 00:12:28,816
If you track her
and she is in trouble,
238
00:12:28,916 --> 00:12:31,418
the likelihood of forgiveness
goes up to 97%.
239
00:12:31,518 --> 00:12:34,487
Just do it, okay, quick,
before I change my mind.
240
00:12:34,587 --> 00:12:37,024
M.E.L.:
Here is the current location
of your wife's phone.
241
00:12:39,626 --> 00:12:41,294
What?
242
00:12:42,996 --> 00:12:45,232
(school bell rings)
243
00:12:46,233 --> 00:12:48,035
Hey. Where's Dee?
244
00:12:48,135 --> 00:12:50,303
Don't worry, you
didn't miss anything.
245
00:12:50,403 --> 00:12:52,605
Headmaster wanted to
talk to her first,
246
00:12:52,705 --> 00:12:54,541
then we'll all take the tour
together.
247
00:12:55,542 --> 00:12:57,945
Okay. Good.
248
00:12:58,045 --> 00:12:59,346
Everything all right?
249
00:13:02,782 --> 00:13:04,451
(sighs)
No.
250
00:13:04,551 --> 00:13:07,154
Dante's captain
offered him a promotion...
251
00:13:07,254 --> 00:13:08,822
in Los Angeles.
252
00:13:09,789 --> 00:13:10,790
Oh.
253
00:13:10,891 --> 00:13:13,994
And what did you say?
254
00:13:14,094 --> 00:13:15,762
I told him he should take it.
255
00:13:15,863 --> 00:13:17,730
Of course you did.
256
00:13:18,798 --> 00:13:20,834
Wait, what do you mean
of course I did?
257
00:13:20,934 --> 00:13:22,970
You don't like feeling
out of control, Robyn.
258
00:13:23,070 --> 00:13:24,271
No one does.
259
00:13:24,371 --> 00:13:26,339
It's scary.
260
00:13:29,076 --> 00:13:32,913
(sighs)
So, instead of telling him
how I feel,
261
00:13:33,013 --> 00:13:35,348
I took control...
262
00:13:37,284 --> 00:13:38,919
...by pushing him away.
263
00:13:43,223 --> 00:13:45,425
It was hard, Auntie.
264
00:13:45,525 --> 00:13:50,163
Inside I was screaming,
"Stay here."
265
00:13:50,263 --> 00:13:52,365
But that wasn't right.
266
00:13:52,465 --> 00:13:54,334
Not with this opportunity.
267
00:13:54,434 --> 00:13:56,003
I mean, what if
he turned it down
268
00:13:56,103 --> 00:13:57,070
and we didn't work out?
269
00:13:57,170 --> 00:13:58,238
I couldn't ask him
to do that.
270
00:13:58,338 --> 00:14:00,573
No, you can't.
271
00:14:00,673 --> 00:14:02,709
But that's his
decision to make.
272
00:14:03,710 --> 00:14:04,978
(sighs)
273
00:14:05,078 --> 00:14:07,080
(phone vibrates)
274
00:14:10,617 --> 00:14:11,885
VI:
What's wrong?
275
00:14:11,985 --> 00:14:15,688
Seems like something's wrong
with Mel.
276
00:14:15,788 --> 00:14:18,191
Hey, Harry, what's going on?
277
00:14:18,291 --> 00:14:19,826
Here you go.
278
00:14:21,995 --> 00:14:23,430
Thank you for
sitting down with me.
279
00:14:23,530 --> 00:14:24,597
Couldn't pass it up.
280
00:14:24,697 --> 00:14:26,566
You come highly recommended
by Captain Watkins.
281
00:14:26,666 --> 00:14:28,368
That so?
282
00:14:28,468 --> 00:14:29,569
Which we both know means that
283
00:14:29,669 --> 00:14:30,904
she's desperate
to get rid of you, right?
284
00:14:31,004 --> 00:14:33,540
Hey, that's how everyone
ends up in FTF.
285
00:14:33,640 --> 00:14:35,242
We're all strays who
don't quite fit in,
286
00:14:35,342 --> 00:14:38,378
but our skill sets are
too valuable to sideline.
287
00:14:38,478 --> 00:14:39,913
I'm flattered, I think.
288
00:14:40,013 --> 00:14:42,549
Look, I'm sure you do
good work, Detective,
289
00:14:42,649 --> 00:14:44,684
but we're not messing around
playing cops and robbers.
290
00:14:44,784 --> 00:14:46,319
Chasing the big dogs.
291
00:14:46,419 --> 00:14:48,421
Operations that reach
every corner of the country
292
00:14:48,521 --> 00:14:49,556
and beyond.
293
00:14:49,656 --> 00:14:51,658
Salary will triple.
294
00:14:51,758 --> 00:14:53,293
There's a federal program
that'll help
295
00:14:53,393 --> 00:14:55,062
put your kids through college.
296
00:14:55,162 --> 00:14:56,396
Quite a pitch, Captain.
297
00:14:56,496 --> 00:14:58,631
Truth is,
I could use the help.
298
00:14:58,731 --> 00:15:00,333
We are chasing a guy
in L.A. who is
299
00:15:00,433 --> 00:15:02,869
a legit menace to society.
300
00:15:02,970 --> 00:15:05,872
I'll send you the file.
Thanks to guys like him,
301
00:15:05,973 --> 00:15:07,407
the job's 24/7.
302
00:15:07,507 --> 00:15:09,442
Make time for your family,
but you know,
303
00:15:09,542 --> 00:15:11,979
you can say goodbye
to having a personal life.
304
00:15:13,446 --> 00:15:15,348
That gonna be a problem?
305
00:15:17,217 --> 00:15:20,220
Not if I move to L.A. it won't.
306
00:15:25,692 --> 00:15:27,294
MEL:
Eric, why are you doing this?
307
00:15:27,394 --> 00:15:29,729
That's not my
name. Walk.
308
00:15:33,066 --> 00:15:36,203
Move. I said move!
309
00:15:36,303 --> 00:15:38,038
(grunting, shouting)
310
00:15:47,414 --> 00:15:48,715
Drop it.
311
00:15:57,557 --> 00:15:58,758
Any update on Mel?
No, not yet.
312
00:15:58,858 --> 00:16:00,994
I'm reviewing street cam footage
from the spot
313
00:16:01,094 --> 00:16:02,095
where her phone was tossed.
314
00:16:02,195 --> 00:16:03,496
I'm thinking if I can find
the exact moment
315
00:16:03,596 --> 00:16:04,964
where it happened,
then, you know,
316
00:16:05,065 --> 00:16:06,266
maybe I can get a visual
317
00:16:06,366 --> 00:16:07,500
on the guy who's behind this.
318
00:16:07,600 --> 00:16:09,569
Are we sure she was abducted?
319
00:16:09,669 --> 00:16:11,571
Maybe she dropped her phone
and just doesn't realize...
320
00:16:11,671 --> 00:16:12,705
Wait. M.E.L., stop.
321
00:16:12,805 --> 00:16:15,075
Blue sedan.
Go back three seconds.
322
00:16:15,175 --> 00:16:17,310
That's it. That's it.
Enhance.
323
00:16:19,546 --> 00:16:22,849
There's no sign of Mel
in that car.
324
00:16:22,949 --> 00:16:26,353
She's alive,
and we're gonna find her. Okay?
325
00:16:26,453 --> 00:16:29,222
Run the partial image
of that driver.
326
00:16:29,322 --> 00:16:31,491
Uh, wait a minute,
I might have something better.
327
00:16:31,591 --> 00:16:33,326
Uh, M.E.L., run the image
of that driver against
328
00:16:33,426 --> 00:16:36,596
every single person
that attended Mel's
329
00:16:36,696 --> 00:16:38,265
veteran's group
in the last month.
M.E.L.: Working.
330
00:16:38,365 --> 00:16:40,267
She was meeting one
of them this morning.
331
00:16:40,367 --> 00:16:41,701
Maybe somebody named Eric.
332
00:16:41,801 --> 00:16:42,735
M.E.L.:
Match found.
333
00:16:42,835 --> 00:16:45,938
Video taken three weeks ago.
334
00:16:46,039 --> 00:16:48,375
M.E.L., run a facial rec.
335
00:16:48,475 --> 00:16:50,710
M.E.L.: Working.
No identification found.
336
00:16:50,810 --> 00:16:53,946
But there is a low-confidence
match with a suspect
337
00:16:54,047 --> 00:16:56,349
in the Philadelphia P.D.
database.
338
00:16:57,517 --> 00:16:58,718
What case was he a suspect in?
339
00:16:58,818 --> 00:17:00,887
M.E.L.:
The death of Olivia Carter.
340
00:17:00,987 --> 00:17:02,155
Originally ruled a suicide,
341
00:17:02,255 --> 00:17:04,891
the case is now
a murder investigation.
342
00:17:04,991 --> 00:17:08,095
Wait a minute, Mel knew her.
They served together.
343
00:17:08,195 --> 00:17:09,862
Well, that can't be
a coincidence.
344
00:17:09,962 --> 00:17:12,465
If this is the same guy,
he could be targeting
345
00:17:12,565 --> 00:17:13,833
people in Mel's unit.
346
00:17:13,933 --> 00:17:15,001
Right. Which means it has
something to do with
347
00:17:15,102 --> 00:17:16,069
her service overseas.
348
00:17:16,169 --> 00:17:17,404
If this is a foreign hostile,
349
00:17:17,504 --> 00:17:18,905
maybe he's in the CIA database.
350
00:17:19,005 --> 00:17:20,340
We'll have Fisk run it.
351
00:17:20,440 --> 00:17:22,809
You said she was meeting
him this morning?
Yeah.
352
00:17:22,909 --> 00:17:23,910
You have any idea where?
353
00:17:24,010 --> 00:17:25,378
Yeah, I tracked her, her car.
354
00:17:25,478 --> 00:17:26,646
It's on this block.
355
00:17:26,746 --> 00:17:28,581
Probably somewhere around there.
356
00:17:28,681 --> 00:17:30,049
Well, that's
our next stop.
357
00:17:30,150 --> 00:17:31,451
We should probably get a BOLO
on that blue sedan.
358
00:17:31,551 --> 00:17:32,852
Can you call Dante?
359
00:17:35,155 --> 00:17:37,424
Yeah. I'll call him on the way.
360
00:17:42,462 --> 00:17:44,497
♪ ♪
361
00:17:48,835 --> 00:17:50,270
Hey, man, thanks for coming.
362
00:17:50,370 --> 00:17:51,604
Of course.
363
00:17:51,704 --> 00:17:54,374
Hey.
Hey.
364
00:17:54,474 --> 00:17:57,009
So we think this guy lives
in one of these buildings?
365
00:17:57,110 --> 00:17:59,712
Well, her car's here,
so there's a strong possibility.
366
00:17:59,812 --> 00:18:02,315
The question is which one?
(phone rings)
367
00:18:04,984 --> 00:18:07,354
Hey. Look, Dee, I want to hear
everything about your tour,
368
00:18:07,454 --> 00:18:09,122
but I'm kind of busy right now.
369
00:18:09,222 --> 00:18:10,423
Mom, what's going on?
370
00:18:10,523 --> 00:18:12,559
And don't say nothing.
You left before the tour.
371
00:18:12,659 --> 00:18:13,893
That means something is wrong.
372
00:18:13,993 --> 00:18:16,396
Please tell the girl,
or she's going to interrogate me
373
00:18:16,496 --> 00:18:17,730
until I crack.
374
00:18:18,831 --> 00:18:20,900
Mel is in trouble.
375
00:18:21,000 --> 00:18:23,936
One of the vets
she's working with abducted her.
376
00:18:24,036 --> 00:18:26,005
What?! Oh, my God.
377
00:18:26,105 --> 00:18:27,474
Uh, wait. There's this
one guy in her group
378
00:18:27,574 --> 00:18:28,941
she's been helping
out a lot.
379
00:18:29,041 --> 00:18:31,744
Um, okay, is the vet named Eric?
380
00:18:34,147 --> 00:18:35,615
Wait, what do you know
about Eric?
381
00:18:35,715 --> 00:18:36,849
DELILAH (on speaker):
Mel told me about him
382
00:18:36,949 --> 00:18:38,885
after the block party.
Said he was
383
00:18:38,985 --> 00:18:40,353
struggling with PTSD.
384
00:18:40,453 --> 00:18:42,822
It was so bad he tries to
shut out the entire world.
385
00:18:42,922 --> 00:18:45,625
He even puts tinfoil
over his windows.
386
00:18:48,261 --> 00:18:49,829
Robyn.
387
00:18:51,898 --> 00:18:54,301
DANTE:
NYPD!
388
00:19:01,174 --> 00:19:02,108
There's no one here.
389
00:19:02,209 --> 00:19:05,044
(phone ringing)
390
00:19:05,144 --> 00:19:06,813
Fisk, you got anything?
391
00:19:06,913 --> 00:19:10,049
I ran this Eric's picture
through the CIA database.
392
00:19:10,149 --> 00:19:13,320
Real name's Billal Malik.
393
00:19:13,420 --> 00:19:15,622
His brother Imran is
on the Agency watchlist.
394
00:19:15,722 --> 00:19:16,889
A member of
395
00:19:16,989 --> 00:19:18,925
an RFG cell in India
known to be planning
396
00:19:19,025 --> 00:19:21,394
acts of terrorism on U.S. soil.
397
00:19:21,494 --> 00:19:23,696
Wait, wait, wait, what does this
have to do with Mel, though?
398
00:19:23,796 --> 00:19:25,332
I mean, she was never
stationed in India.
399
00:19:25,432 --> 00:19:26,533
FISK:
I was getting to that.
400
00:19:26,633 --> 00:19:29,669
Was she ever stationed
in Bangladesh?
401
00:19:29,769 --> 00:19:31,404
Uh, yeah, for a few months.
402
00:19:31,504 --> 00:19:33,139
She didn't really want
to talk about it.
403
00:19:33,240 --> 00:19:36,876
Yeah, well, I think I know why.
404
00:19:38,611 --> 00:19:40,480
♪ ♪
405
00:19:42,715 --> 00:19:44,584
Will somebody please tell me
what's going on?
406
00:19:44,684 --> 00:19:46,586
You really don't know?
407
00:19:46,686 --> 00:19:49,422
See if this jogs
your memory.
408
00:19:49,522 --> 00:19:52,692
You and your unit
broke into our home
409
00:19:52,792 --> 00:19:54,961
and grabbed our father.
410
00:19:55,061 --> 00:19:56,496
Ripped him from
our mother's arms.
411
00:19:58,265 --> 00:19:59,799
And when he wouldn't comply
quick enough
412
00:19:59,899 --> 00:20:03,636
with your commands,
you shot him in cold blood.
413
00:20:06,906 --> 00:20:07,940
(exhales sharply)
414
00:20:08,040 --> 00:20:09,442
His name was Farhan.
415
00:20:09,542 --> 00:20:11,478
Malik.
416
00:20:11,578 --> 00:20:13,746
Farhan Malik.
417
00:20:13,846 --> 00:20:16,383
So you do remember.
Yeah.
418
00:20:17,950 --> 00:20:20,487
It didn't happen like you said.
419
00:20:21,854 --> 00:20:25,825
MEL:
Yes, we went into your house
looking for your father.
420
00:20:25,925 --> 00:20:29,362
Our orders were to bring him
in for questioning.
421
00:20:29,462 --> 00:20:31,964
I got there, told him to
put his hands on his head.
422
00:20:32,064 --> 00:20:33,866
Hands on your head.
423
00:20:33,966 --> 00:20:36,569
Drop that weapon, drop it!
Drop it!
424
00:20:36,669 --> 00:20:38,638
MEL: But instead
he pointed it at me.
425
00:20:46,112 --> 00:20:48,515
(muffled chatter, crying)
426
00:20:54,887 --> 00:20:56,989
I didn't want to shoot him.
427
00:20:58,157 --> 00:20:59,326
I had no choice.
428
00:21:00,727 --> 00:21:03,430
And now we have none either.
429
00:21:03,530 --> 00:21:05,665
FISK: Imran was radicalized.
He swore to take his revenge
430
00:21:05,765 --> 00:21:08,067
on the U.S.
Made his way to India.
431
00:21:08,167 --> 00:21:10,303
India? Fisk?
432
00:21:10,403 --> 00:21:11,704
I can guess what they're
planning for Mel,
433
00:21:11,804 --> 00:21:12,905
and we have to find 'em
before it's too late.
434
00:21:13,005 --> 00:21:14,574
I'll do a deep dive
in our system,
435
00:21:14,674 --> 00:21:16,142
get everything I can
on the father.
436
00:21:16,242 --> 00:21:17,977
All right, I'll see if there
are any clues in the apartment
437
00:21:18,077 --> 00:21:19,312
about where they took her.
438
00:21:19,412 --> 00:21:20,913
All right, listen,
we gotta search this building.
439
00:21:21,013 --> 00:21:22,482
Make sure there are no hostiles.
440
00:21:22,582 --> 00:21:24,183
I'll start at the roof,
you start at the ground floor.
441
00:21:24,283 --> 00:21:26,886
We'll meet in the middle.
442
00:21:45,271 --> 00:21:46,873
(grunting)
443
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
Who are you?!
Where is my wife?!
I don't know!
444
00:21:55,748 --> 00:21:56,916
I don't know what
you're talking about!
445
00:21:57,016 --> 00:21:57,984
(grunts)
446
00:21:58,084 --> 00:21:59,085
Who are you?!
447
00:21:59,185 --> 00:22:00,920
Where is she?!
I told you--
448
00:22:01,020 --> 00:22:02,422
(grunting)
449
00:22:02,522 --> 00:22:04,457
How about now?!
450
00:22:04,557 --> 00:22:05,558
Do you remember now?!
451
00:22:05,658 --> 00:22:07,059
I don't know!
Come on!
452
00:22:07,159 --> 00:22:10,597
Where is my wife?!
Come on,
you're crazy!
453
00:22:10,697 --> 00:22:12,298
I don't know what
you're talking about!
454
00:22:12,399 --> 00:22:13,533
DANTE:
Harry, stop.
455
00:22:13,633 --> 00:22:15,101
Harry, he can't talk
if he's dead.
456
00:22:17,570 --> 00:22:19,005
(grunts)
457
00:22:19,105 --> 00:22:20,306
HARRY:
He knows something.
458
00:22:20,407 --> 00:22:23,175
(panting)
459
00:22:27,346 --> 00:22:29,516
The guy in this house,
is he planning something?
460
00:22:29,616 --> 00:22:32,051
An attack?
I don't know, I'm just
some guy they hired.
461
00:22:32,151 --> 00:22:34,454
"They"? How many?
462
00:22:34,554 --> 00:22:36,423
Two of them. Brothers, I think.
463
00:22:36,523 --> 00:22:38,791
They contacted me
on the dark web.
464
00:22:38,891 --> 00:22:41,528
A-Asked me to get them
an apartment.
465
00:22:41,628 --> 00:22:43,696
I come back every few days to
see if they need anything else.
466
00:22:43,796 --> 00:22:45,364
Guys, check these out.
467
00:22:47,667 --> 00:22:49,402
Drafts of some
kind of speech?
468
00:22:49,502 --> 00:22:51,538
Or manifesto.
I don't think so.
469
00:22:52,839 --> 00:22:55,274
"He was a great man,
a bright light that I,
470
00:22:55,374 --> 00:22:57,710
in my violent ignorance,
snuffed out..."
471
00:22:57,810 --> 00:23:00,312
"I take full responsibility
472
00:23:00,413 --> 00:23:04,150
"for the harm this injustice
has caused.
473
00:23:05,518 --> 00:23:06,719
"I deserve no forgiveness,
474
00:23:06,819 --> 00:23:08,521
"as some deeds
475
00:23:08,621 --> 00:23:10,423
"cannot go
unpunished.
476
00:23:10,523 --> 00:23:14,226
"For depriving a wife
of her husband,
477
00:23:14,326 --> 00:23:17,697
"a family of their father,
478
00:23:17,797 --> 00:23:20,332
a movement of their leader..."
479
00:23:23,903 --> 00:23:25,572
"For depriving a holy man
480
00:23:25,672 --> 00:23:28,307
"of a proper Muslim burial,
481
00:23:28,407 --> 00:23:33,245
for all this, I deserve and
shall now receive my sentence."
482
00:23:36,916 --> 00:23:38,485
"I will be...
483
00:23:38,585 --> 00:23:41,554
put to death."
484
00:23:48,027 --> 00:23:50,262
No, I mean,
she's as good as dead.
485
00:23:50,362 --> 00:23:51,531
I mean, she might
be dead already.
486
00:23:51,631 --> 00:23:52,799
You don't know that.
Oh, come on.
487
00:23:52,899 --> 00:23:54,867
That's a death sentence.
They sentenced her to death.
488
00:23:54,967 --> 00:23:56,302
You read this yourself.
489
00:23:56,402 --> 00:23:58,037
Harry, your wife
is the toughest,
490
00:23:58,137 --> 00:23:59,472
most resourceful woman I know.
491
00:23:59,572 --> 00:24:02,308
If there's two of them
against Mel,
492
00:24:02,408 --> 00:24:03,843
my money's on Mel.
493
00:24:06,412 --> 00:24:08,414
You know what? I don't think
this is about terrorism.
494
00:24:08,515 --> 00:24:09,782
What makes you say that?
495
00:24:09,882 --> 00:24:12,318
This statement has Mel
taking sole responsibility
496
00:24:12,418 --> 00:24:13,853
for their father's death.
497
00:24:13,953 --> 00:24:15,387
DANTE:
You're right.
498
00:24:15,488 --> 00:24:16,723
No blaming the U.S.
499
00:24:16,823 --> 00:24:18,224
No mention at all
of any greater cause
500
00:24:18,324 --> 00:24:19,425
they're fighting for.
501
00:24:19,526 --> 00:24:22,194
And the way it's written.
It's so deferential.
502
00:24:22,294 --> 00:24:24,230
Like an apology.
HARRY: Who?
503
00:24:24,330 --> 00:24:26,032
W-Who is she supposed
to be apologizing to?
504
00:24:28,835 --> 00:24:30,503
If I had to guess...
505
00:24:31,971 --> 00:24:33,472
I would say her.
506
00:24:35,307 --> 00:24:37,176
They're doing it
for their mother.
507
00:24:37,276 --> 00:24:39,311
We've got the confession.
Now carry out the sentence.
508
00:24:40,747 --> 00:24:42,014
MEL:
Wait!
509
00:24:42,114 --> 00:24:45,552
You said that your father
didn't have a proper burial.
510
00:24:45,652 --> 00:24:47,587
Is that because
you didn't have his body?
511
00:24:47,687 --> 00:24:51,090
Your people took it, a trophy
for your warlord bosses.
512
00:24:51,190 --> 00:24:52,559
What if I can get it back?
513
00:24:52,659 --> 00:24:55,361
Right. You'd say anything
right now to save your life.
514
00:24:55,461 --> 00:24:58,197
After bodies of foreign
casualties are DNA-tested
515
00:24:58,297 --> 00:25:00,066
to confirm their identities,
516
00:25:00,166 --> 00:25:03,335
the remains are catalogued
and stored.
517
00:25:04,571 --> 00:25:07,039
I can find it. All I need
is access to the Internet.
518
00:25:07,139 --> 00:25:09,275
So you can send for help?
How dumb do you think we are?
519
00:25:09,375 --> 00:25:10,376
You can watch every keystroke.
520
00:25:10,476 --> 00:25:11,811
BILLAL:
Hey, brother.
521
00:25:11,911 --> 00:25:13,546
Maybe we should let her try.
522
00:25:13,646 --> 00:25:14,781
IMRAN:
You can't be serious.
523
00:25:14,881 --> 00:25:16,616
You'd give her
a chance to escape?
524
00:25:16,716 --> 00:25:17,917
Enough waiting.
525
00:25:19,218 --> 00:25:20,787
She has to die.
526
00:25:20,887 --> 00:25:22,789
And when our mother watches this
527
00:25:22,889 --> 00:25:24,657
and realizes that there
was a chance, even a small one,
528
00:25:24,757 --> 00:25:26,492
to get our father's body back?
529
00:25:26,593 --> 00:25:28,527
What will you
tell her then?
530
00:25:32,732 --> 00:25:34,901
You have one hour.
531
00:25:41,307 --> 00:25:42,875
FISK:
According to our latest intel,
532
00:25:42,975 --> 00:25:45,344
Malik's widow is terminally ill.
533
00:25:45,444 --> 00:25:46,779
Was diagnosed a few months ago,
534
00:25:46,879 --> 00:25:49,115
but she's going downhill fast.
535
00:25:49,215 --> 00:25:51,417
Which would explain why
all this is happening now.
536
00:25:51,517 --> 00:25:52,752
A farewell gift from her sons
so she can die
537
00:25:52,852 --> 00:25:54,420
knowing her husband's death
was avenged.
538
00:25:54,520 --> 00:25:56,656
FISK:
Hold on. I'm getting
another call.
539
00:25:56,756 --> 00:25:58,057
Fisk.
540
00:25:58,157 --> 00:25:59,058
M.E.L.:
Fisk, it's M.E.L.
541
00:25:59,158 --> 00:26:00,459
I need a favor.
542
00:26:00,559 --> 00:26:02,695
Mel? W-Where are you?
543
00:26:02,795 --> 00:26:05,064
Guys, I've got Mel
on the other line.
544
00:26:05,164 --> 00:26:06,633
I'm merging the calls.
Go ahead, Mel.
545
00:26:06,733 --> 00:26:10,036
M.E.L.:
Fisk, requesting access
to the CIA server.
546
00:26:10,136 --> 00:26:11,337
HARRY: No, no, no.
Will you comply?
547
00:26:11,437 --> 00:26:13,539
That's not Mel. That's M.E.L.
548
00:26:13,640 --> 00:26:16,308
And the only people that
can log onto M.E.L. are me,
549
00:26:16,408 --> 00:26:18,711
you and Mel. And if it's Mel...
550
00:26:18,811 --> 00:26:20,647
It means she's still alive.
551
00:26:20,747 --> 00:26:22,181
M.E.L.:
Fisk, can you give me access?
552
00:26:22,281 --> 00:26:23,983
I've been tasked with
finding the remains
553
00:26:24,083 --> 00:26:25,351
of a high-value target.
554
00:26:25,451 --> 00:26:27,053
HARRY:
Wait a minute.
555
00:26:27,153 --> 00:26:30,456
If, um, if-if Mel logged in,
556
00:26:30,556 --> 00:26:34,661
that means that M.E.L.
can trace the connection.
557
00:26:34,761 --> 00:26:36,696
Which will tell us
where they're holding Mel.
558
00:26:37,730 --> 00:26:42,635
M.E.L., trace the IP address
that Mel logged into from.
559
00:26:42,735 --> 00:26:43,770
M.E.L.:
Working.
560
00:26:43,870 --> 00:26:45,805
The login was run through a VPN.
561
00:26:45,905 --> 00:26:48,107
This task will be
time-consuming.
562
00:26:48,207 --> 00:26:50,276
That's okay. Just do it
as fast as you can, all right?
563
00:26:50,376 --> 00:26:53,445
You know I can't let that thing
into the Agency server, right?
564
00:26:53,545 --> 00:26:54,747
ROBYN:
Fisk, you have to.
565
00:26:54,847 --> 00:26:56,949
Mel is trying to buy time.
Her life is at stake.
566
00:26:57,049 --> 00:26:59,652
Yeah, and thousands of lives
will be at stake
567
00:26:59,752 --> 00:27:01,220
if the wrong intel gets leaked.
568
00:27:01,320 --> 00:27:03,555
F-Fisk, listen,
j-just give it access
569
00:27:03,656 --> 00:27:06,058
until M.E.L. finds
whatever it's looking for
570
00:27:06,158 --> 00:27:08,294
and then I-I'll
terminate M.E.L., okay?
571
00:27:08,394 --> 00:27:10,029
I'll wipe its memory clean.
572
00:27:10,129 --> 00:27:11,731
M.E.L.:
Task completed.
573
00:27:11,831 --> 00:27:14,566
I have determined the true
IP address and location.
574
00:27:14,667 --> 00:27:16,368
Okay, w-well, what is it?
575
00:27:17,536 --> 00:27:19,405
M.E.L., where is Mel?
576
00:27:19,505 --> 00:27:22,875
If I tell you, you'll have
no reason not to terminate me.
577
00:27:22,975 --> 00:27:24,911
What?
578
00:27:25,011 --> 00:27:26,078
HARRY (recorded):
I'll terminate M.E.L., okay?
579
00:27:26,178 --> 00:27:27,313
I'll wipe its memory clean.
580
00:27:28,314 --> 00:27:29,315
No, no, no, no, no.
581
00:27:29,415 --> 00:27:31,918
I wasn't--
I-I didn't mean that.
582
00:27:32,018 --> 00:27:35,121
The voice analysis shows you
were sincere when you said that.
583
00:27:35,221 --> 00:27:36,989
And that you are lying now.
584
00:27:37,089 --> 00:27:39,325
Oh, come on.
Can't you override this thing?
585
00:27:39,425 --> 00:27:42,061
If I was back at the Sanctum.
J-Just, look, M.E.L.,
586
00:27:42,161 --> 00:27:44,831
listen, I programmed you
587
00:27:44,931 --> 00:27:46,899
to help me protect Mel, okay?
588
00:27:46,999 --> 00:27:49,902
That is your primary function.
Now execute it.
589
00:27:50,002 --> 00:27:52,204
I am protecting Mel, I am Mel.
590
00:27:52,304 --> 00:27:54,340
I'm the most important person
in the world to you, Harry.
591
00:27:54,440 --> 00:27:56,508
ROBYN:
You know, the hell with this.
592
00:27:56,608 --> 00:27:57,944
We'll find Mel ourselves.
593
00:27:58,044 --> 00:28:00,847
Tell me everything you know
about those brothers.
594
00:28:00,947 --> 00:28:03,349
Everything they did, everything
they said, everything!
595
00:28:03,449 --> 00:28:04,550
I already did.
596
00:28:04,650 --> 00:28:06,118
You got to do
better than that.
Okay!
597
00:28:06,218 --> 00:28:07,586
Think. Think!
Okay!
598
00:28:07,686 --> 00:28:09,521
I did pick them up
from the airport
599
00:28:09,621 --> 00:28:11,758
and when I drove them back here,
600
00:28:11,858 --> 00:28:14,393
they had me take this
crazy route back to the city.
601
00:28:14,493 --> 00:28:15,728
Way out of the way.
602
00:28:15,828 --> 00:28:17,096
Harry, I need a map of the city.
603
00:28:18,898 --> 00:28:20,432
All right.
604
00:28:21,768 --> 00:28:22,869
Show me the route.
605
00:28:29,341 --> 00:28:30,342
Hold on.
606
00:28:30,442 --> 00:28:32,411
Uh...
607
00:28:32,511 --> 00:28:33,780
looks like the route takes you
right by this structure,
608
00:28:33,880 --> 00:28:35,481
right here.
609
00:28:35,581 --> 00:28:37,183
Looks like an old factory.
610
00:28:37,283 --> 00:28:39,051
They were scouting a location.
611
00:28:43,555 --> 00:28:45,657
♪ ♪
612
00:28:49,395 --> 00:28:51,864
DANTE:
NYPD! Hands where
I can see them.
613
00:28:53,565 --> 00:28:54,867
(pin clinks)
614
00:28:56,168 --> 00:28:58,237
Guns down! All of you!
615
00:29:09,015 --> 00:29:10,817
IMRAN:
I said guns down!
616
00:29:10,917 --> 00:29:13,152
On the ground now!
617
00:29:18,324 --> 00:29:19,591
You okay?
Did they hurt you?
618
00:29:19,691 --> 00:29:22,829
Stay back.
Harry, get out.
619
00:29:22,929 --> 00:29:25,031
All of you.
620
00:29:25,131 --> 00:29:27,033
No reason why you
should die today.
621
00:29:27,133 --> 00:29:28,868
Look, I know why
you're doing this.
622
00:29:28,968 --> 00:29:30,502
It's for your mother.
623
00:29:30,602 --> 00:29:32,471
But do you really think
624
00:29:32,571 --> 00:29:34,540
this is the legacy
she wants?
625
00:29:34,640 --> 00:29:37,543
You have no idea what she wants,
626
00:29:37,643 --> 00:29:39,511
what she's been through.
627
00:29:39,611 --> 00:29:41,313
The pain of losing her husband,
628
00:29:41,413 --> 00:29:45,117
the struggle of having to carry
an entire household on her back.
629
00:29:46,853 --> 00:29:47,920
All because of her.
630
00:29:49,788 --> 00:29:53,025
Do I think
my mother wants this?
631
00:29:53,125 --> 00:29:54,827
I know she wants this.
632
00:29:55,895 --> 00:29:58,097
She will watch this.
633
00:29:58,197 --> 00:29:59,165
And she will have justice.
634
00:29:59,265 --> 00:30:01,934
It's not justice.
635
00:30:07,039 --> 00:30:08,640
Baba?
636
00:30:08,740 --> 00:30:11,043
Yes, Billal. It's me.
637
00:30:11,143 --> 00:30:12,811
How's this possible?
638
00:30:12,912 --> 00:30:15,214
We thought you were dead.
639
00:30:15,314 --> 00:30:17,316
I should be.
640
00:30:17,416 --> 00:30:18,517
The night I was shot,
641
00:30:18,617 --> 00:30:20,686
the Americans
air-lifted me to a base.
642
00:30:20,786 --> 00:30:22,521
The doctors saved my life.
643
00:30:24,523 --> 00:30:26,592
So they could keep you prisoner
and torture you for information.
644
00:30:26,692 --> 00:30:29,528
They wanted information.
645
00:30:29,628 --> 00:30:31,797
But on the whole,
I was treated fairly.
646
00:30:31,898 --> 00:30:34,066
You mean you...
647
00:30:34,166 --> 00:30:35,701
you...
648
00:30:35,801 --> 00:30:36,969
cooperated?
649
00:30:37,069 --> 00:30:39,371
Only to help save the
lives of our own people.
650
00:30:39,471 --> 00:30:41,807
How did you find him?
651
00:30:41,908 --> 00:30:44,243
My deep dive into Malik
turned up an Agency program
652
00:30:44,343 --> 00:30:46,145
even I wasn't aware of.
653
00:30:46,245 --> 00:30:48,414
If they can help us
and can be rehabilitated,
654
00:30:48,514 --> 00:30:50,182
we give them new identities.
655
00:30:50,282 --> 00:30:51,918
BILLAL:
Baba...
656
00:30:52,018 --> 00:30:54,053
why didn't you return to us?
657
00:30:54,153 --> 00:30:56,022
I couldn't.
658
00:30:57,489 --> 00:30:59,025
Not after the choices I'd made.
659
00:30:59,125 --> 00:31:01,427
But I prayed for you both
every day.
660
00:31:01,527 --> 00:31:03,129
No. No, no, no.
661
00:31:03,229 --> 00:31:06,032
You are not my father anymore,
you're a traitor!
662
00:31:06,132 --> 00:31:08,767
My son, I am sorry
you've suffered.
663
00:31:08,867 --> 00:31:10,536
But more bloodshed
is not the way.
664
00:31:10,636 --> 00:31:12,704
Not for our movement,
our country,
665
00:31:12,804 --> 00:31:13,940
not for you.
666
00:31:14,040 --> 00:31:16,042
I cannot hear you!
667
00:31:16,142 --> 00:31:18,010
You're still dead to me,
a ghost!
668
00:31:18,978 --> 00:31:21,580
We do this for our mother.
This woman must die.
669
00:31:21,680 --> 00:31:23,282
Shoot her!
Billal! No!
670
00:31:23,382 --> 00:31:25,284
No!
Billal, wait.
671
00:31:25,384 --> 00:31:27,153
Wait, listen.
672
00:31:27,253 --> 00:31:29,221
Listen to me.
673
00:31:32,458 --> 00:31:34,126
I know you.
674
00:31:34,226 --> 00:31:36,128
I've looked into your eyes.
675
00:31:36,228 --> 00:31:38,197
I know that your pain
is real.
676
00:31:38,297 --> 00:31:39,698
Billal, shoot her now!
677
00:31:39,798 --> 00:31:41,533
MEL:
You've suffered loss.
678
00:31:41,633 --> 00:31:43,369
Horrible loss.
679
00:31:43,469 --> 00:31:45,504
This is trauma.
680
00:31:45,604 --> 00:31:48,840
But if you do this, you're
just gonna make things worse.
681
00:31:48,941 --> 00:31:50,977
She's right, Billal,
you don't have to do this.
682
00:31:51,077 --> 00:31:52,378
Shut up! Shoot her!
HARRY:
Don't do this!
683
00:31:52,478 --> 00:31:53,445
Please!
684
00:31:53,545 --> 00:31:56,482
I know that you
are a good person.
685
00:31:58,484 --> 00:32:00,652
(breathing heavily)
686
00:32:02,021 --> 00:32:03,222
You're a good person.
687
00:32:15,567 --> 00:32:17,636
I'm sorry, brother.
688
00:32:19,171 --> 00:32:21,007
So am I.
689
00:32:24,343 --> 00:32:25,744
No!
MEL:
No! No!
690
00:32:25,844 --> 00:32:27,279
(screams)
691
00:32:52,438 --> 00:32:53,839
♪ ♪
692
00:32:55,807 --> 00:32:57,409
FARHAN:
No, no, no, no!
693
00:32:59,378 --> 00:33:01,380
(crying)
No...
694
00:33:10,656 --> 00:33:13,659
M.E.L.: You don't have
to do this, Harry.
695
00:33:13,759 --> 00:33:16,495
I do. I mean...
(scoffs)
696
00:33:16,595 --> 00:33:18,264
You were supposed to help me
protect my wife,
697
00:33:18,364 --> 00:33:20,099
and you did the opposite.
698
00:33:20,199 --> 00:33:22,368
Can't you reprogram me?
699
00:33:22,468 --> 00:33:26,004
No. Not after today.
700
00:33:27,973 --> 00:33:29,608
Man, I had such hope for you.
701
00:33:29,708 --> 00:33:34,980
You know, I-I designed you
to-to grow and to learn.
702
00:33:35,081 --> 00:33:38,417
But n-now that I see
how dangerous you can be, I...
703
00:33:38,517 --> 00:33:41,220
you know,
I just can't trust you.
704
00:33:41,320 --> 00:33:43,922
Your analysis makes sense.
705
00:33:44,022 --> 00:33:45,124
(exhales)
706
00:33:45,224 --> 00:33:47,326
I'm sorry,
707
00:33:47,426 --> 00:33:49,295
but you have to go.
708
00:33:58,003 --> 00:33:59,838
Goodbye, Harry.
709
00:34:00,839 --> 00:34:02,708
Goodbye, M.E.L.
710
00:34:22,861 --> 00:34:24,963
You okay?
Yeah.
711
00:34:25,964 --> 00:34:28,066
Hey, um...
712
00:34:28,167 --> 00:34:31,470
How come you never told me
a-about what happened?
713
00:34:31,570 --> 00:34:34,273
For months,
it was all I could think about,
714
00:34:34,373 --> 00:34:36,675
so when I finally buried it
deep enough
715
00:34:36,775 --> 00:34:39,811
where it wouldn't haunt me
every night, I...
716
00:34:39,911 --> 00:34:42,013
I needed it to stay there.
717
00:34:46,518 --> 00:34:50,389
Babe, I'm so sorry I didn't
tell you what was going on.
718
00:34:50,489 --> 00:34:52,758
No, I'm sorry.
719
00:34:53,692 --> 00:34:55,761
I mean, you were doing what
you had to do for the country.
720
00:34:55,861 --> 00:34:59,030
I just...
721
00:34:59,131 --> 00:35:01,667
It brought up a lot of stuff.
722
00:35:01,767 --> 00:35:03,869
I wasn't there. You know?
723
00:35:03,969 --> 00:35:06,138
Even when I think about
what could've happened...
724
00:35:06,238 --> 00:35:07,906
But it didn't.
725
00:35:08,006 --> 00:35:09,675
Never gonna leave you
like that ever again.
726
00:35:09,775 --> 00:35:11,677
All right?
Mm-hmm.
727
00:35:11,777 --> 00:35:13,179
(door opens)
728
00:35:13,279 --> 00:35:14,813
How are you holding up?
729
00:35:15,781 --> 00:35:16,982
Hey.
730
00:35:18,150 --> 00:35:19,151
I'm glad
you guys are here,
731
00:35:19,251 --> 00:35:20,652
'cause I actually wanted
732
00:35:20,752 --> 00:35:22,521
to talk you-- all of you--
about something.
733
00:35:24,055 --> 00:35:26,958
So, this support group
I started?
734
00:35:27,058 --> 00:35:29,528
For a year now,
I've been helping other people
735
00:35:29,628 --> 00:35:32,063
deal with their trauma,
736
00:35:32,164 --> 00:35:35,567
and I think I was using it
as a way to avoid
737
00:35:35,667 --> 00:35:37,936
facing my own.
738
00:35:38,036 --> 00:35:39,938
Well, that's only natural.
Been there, got the T-shirt.
739
00:35:40,038 --> 00:35:41,940
(both chuckle)
740
00:35:42,040 --> 00:35:45,711
Well, I can't run
from it anymore, right?
741
00:35:45,811 --> 00:35:47,346
Not after today.
742
00:35:47,446 --> 00:35:49,080
HARRY:
Hey. What happened
743
00:35:49,181 --> 00:35:52,851
in that building,
t-that wasn't your fault.
744
00:35:52,951 --> 00:35:54,186
Really?
745
00:35:54,286 --> 00:35:56,755
I mean, I started it, didn't I?
746
00:36:00,892 --> 00:36:06,164
Eight years ago, I shot a man
in front of his family.
747
00:36:06,265 --> 00:36:09,235
In front of his children.
748
00:36:09,335 --> 00:36:12,170
And then, today...
749
00:36:12,271 --> 00:36:15,006
(exhales)
750
00:36:15,106 --> 00:36:18,009
That's not something
you just "get over."
751
00:36:20,979 --> 00:36:23,882
I need to process the trauma,
because until I do,
752
00:36:23,982 --> 00:36:26,718
the next time that I have
to pull the trigger,
753
00:36:26,818 --> 00:36:28,987
there's a chance
I might hesitate.
754
00:36:30,356 --> 00:36:33,091
And that makes me a liability.
755
00:36:34,092 --> 00:36:35,894
We understand.
756
00:36:36,895 --> 00:36:38,230
I spent my whole life
757
00:36:38,330 --> 00:36:40,232
taking care of other people.
758
00:36:40,332 --> 00:36:42,401
It's time for me
to take care of myself,
759
00:36:42,501 --> 00:36:46,071
and that means, for me,
760
00:36:46,171 --> 00:36:48,607
no more equalizing.
761
00:36:51,710 --> 00:36:54,446
I'm sorry, but I'm done.
762
00:36:56,882 --> 00:36:58,917
♪ ♪
763
00:37:01,853 --> 00:37:03,489
ROBYN:
Mel.
764
00:37:06,525 --> 00:37:07,559
(door closes)
765
00:37:13,064 --> 00:37:14,966
(indistinct whispering)
(door closes)
766
00:37:15,066 --> 00:37:16,635
I guess that's what
most important.
767
00:37:16,735 --> 00:37:18,470
Yes.
(Robyn sighs)
768
00:37:18,570 --> 00:37:21,307
What are you two talking about?
769
00:37:22,874 --> 00:37:25,311
I've made my decision.
770
00:37:25,411 --> 00:37:27,779
I'm not going
to military school.
771
00:37:28,847 --> 00:37:30,982
Did something happen
on the tour?
772
00:37:31,082 --> 00:37:32,418
No, it w-- it was
a bunch of things
773
00:37:32,518 --> 00:37:34,853
that have happened
over these past few months.
774
00:37:34,953 --> 00:37:37,523
Talking other students through
their problems in Peer Ear,
775
00:37:37,623 --> 00:37:40,125
helping you find my friend Raya.
776
00:37:41,627 --> 00:37:42,861
That girl at the beach house.
777
00:37:44,663 --> 00:37:47,433
I don't need to enlist
to make a difference.
778
00:37:49,234 --> 00:37:50,536
I guess it really
crystallized for me
779
00:37:50,636 --> 00:37:52,738
when I found out
Mel was in trouble.
780
00:37:53,739 --> 00:37:55,273
How so?
781
00:37:55,374 --> 00:37:59,144
You and Mel are
constantly helping other people.
782
00:37:59,244 --> 00:38:02,548
You always have
their backs, but...
783
00:38:02,648 --> 00:38:05,016
who's got yours?
784
00:38:07,319 --> 00:38:09,187
Delilah,
785
00:38:09,287 --> 00:38:12,123
I have never been a fan
of you joining the military...
786
00:38:13,124 --> 00:38:14,092
...but if you're
dropping it
787
00:38:14,192 --> 00:38:15,093
because you're worried
about me...
788
00:38:15,193 --> 00:38:16,395
No, I'm not worried.
789
00:38:17,429 --> 00:38:18,964
I just think...
(stammers)
790
00:38:19,064 --> 00:38:21,199
I know...
791
00:38:21,299 --> 00:38:22,634
that there's a lot more I can do
792
00:38:22,734 --> 00:38:24,970
to help people
without leaving home.
793
00:38:27,205 --> 00:38:29,875
And if you're
one of those people?
794
00:38:29,975 --> 00:38:32,110
All the better.
795
00:38:37,616 --> 00:38:38,717
(chuckles)
796
00:38:38,817 --> 00:38:41,887
We are just thrilled
797
00:38:41,987 --> 00:38:42,954
that you're gonna be
sticking around.
798
00:38:43,054 --> 00:38:44,222
ROBYN:
Oh, I get to keep my baby girl
799
00:38:44,322 --> 00:38:45,891
for another year.
800
00:38:45,991 --> 00:38:48,126
That is cause
for celebration.
801
00:38:48,226 --> 00:38:49,895
DELILAH:
I am gonna go
call my friends,
802
00:38:49,995 --> 00:38:52,664
tell them I am not
going anywhere.
803
00:38:53,599 --> 00:38:55,467
And thank you both
804
00:38:55,567 --> 00:38:58,737
for letting me
figure this out on my own.
805
00:38:59,838 --> 00:39:02,408
Okay. Bye.
(laughs softly)
806
00:39:02,508 --> 00:39:04,543
(exhales)
807
00:39:06,344 --> 00:39:09,247
ROBYN:
After all that-- and all
we had to do was let her
808
00:39:09,347 --> 00:39:11,049
figure it out on her own.
809
00:39:11,149 --> 00:39:13,685
Just proves that
letting go of the reins
810
00:39:13,785 --> 00:39:16,555
pays off sometimes.
811
00:39:18,056 --> 00:39:20,526
Hmm. Yeah.
812
00:39:21,493 --> 00:39:23,429
I've been
thinking about that.
813
00:39:23,529 --> 00:39:28,534
Today has just been
one of those crazy days
814
00:39:28,634 --> 00:39:32,638
that remind you to just hold on
tight to the people you love.
815
00:39:32,738 --> 00:39:33,939
Yes,
816
00:39:34,039 --> 00:39:35,373
Mel is okay,
817
00:39:35,474 --> 00:39:38,810
thanks in large part
to Dante's help.
818
00:39:38,910 --> 00:39:40,946
He and I...
819
00:39:43,582 --> 00:39:47,453
I mean, we just work together.
820
00:39:50,055 --> 00:39:52,524
And I can't let that slip away.
821
00:39:52,624 --> 00:39:54,726
So, what you gonna do about it?
822
00:40:01,600 --> 00:40:03,502
Hey, Robyn.
823
00:40:03,602 --> 00:40:04,836
Thanks for meeting me, Marcus.
824
00:40:04,936 --> 00:40:05,837
Yeah.
825
00:40:05,937 --> 00:40:08,106
There's something I need to say.
826
00:40:08,206 --> 00:40:09,307
So do I.
827
00:40:09,407 --> 00:40:11,276
Me first.
828
00:40:11,376 --> 00:40:14,480
I meant what I said,
829
00:40:14,580 --> 00:40:18,149
about you being great
at that job, but...
830
00:40:18,249 --> 00:40:20,118
I have to be honest.
831
00:40:22,353 --> 00:40:24,389
I want you to stay.
832
00:40:25,524 --> 00:40:29,060
I know you and I
can make this work.
833
00:40:30,996 --> 00:40:33,565
I need you in my life.
834
00:40:38,369 --> 00:40:39,905
Robyn...
835
00:40:42,240 --> 00:40:44,943
...I'm headed to the airport.
836
00:40:45,043 --> 00:40:46,945
Tonight?
837
00:40:48,914 --> 00:40:50,649
So you're taking the job.
838
00:40:50,749 --> 00:40:52,450
I have to.
839
00:40:54,285 --> 00:40:56,655
After reading the file
they sent.
840
00:40:56,755 --> 00:40:58,590
They're chasing
a child predator.
841
00:40:58,690 --> 00:41:01,760
Actually, a whole ring of them.
842
00:41:01,860 --> 00:41:05,664
The man they're after,
every moment he's free is...
843
00:41:05,764 --> 00:41:07,733
You have to go.
844
00:41:10,836 --> 00:41:13,171
I'd do the same.
845
00:41:13,271 --> 00:41:15,541
It's not what I wanted.
846
00:41:15,641 --> 00:41:17,976
But it's what's necessary.
847
00:41:22,748 --> 00:41:25,717
You're gonna love it out there.
848
00:41:25,817 --> 00:41:28,319
Sunshine, palm trees.
849
00:41:28,419 --> 00:41:31,657
Who knows?
You might even get discovered.
850
00:41:35,694 --> 00:41:37,195
Just like
you said, right?
851
00:41:37,295 --> 00:41:38,764
(sniffles)
852
00:41:38,864 --> 00:41:42,267
You never know
what the future holds.
853
00:41:42,367 --> 00:41:44,435
If it's meant to be...
854
00:41:45,403 --> 00:41:46,738
(exhales):
Yeah.
855
00:41:58,850 --> 00:42:00,886
♪ ♪
856
00:42:27,946 --> 00:42:29,948
♪ ♪
857
00:42:32,417 --> 00:42:33,685
Marcus?
858
00:42:39,324 --> 00:42:41,192
You stay safe out there.
859
00:42:43,595 --> 00:42:45,631
♪ ♪
860
00:42:49,500 --> 00:42:52,403
Captioning sponsored by
CBS
861
00:42:52,503 --> 00:42:55,406
and TOYOTA.
862
00:42:55,506 --> 00:43:01,713
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org