1 00:00:02,430 --> 00:00:04,670 Previously on The Equalizer... 2 00:00:05,270 --> 00:00:06,990 (grunts) 3 00:00:07,190 --> 00:00:08,790 You are Colton Fisk. 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,820 Fisk? You mean the guy that got all those agents killed 5 00:00:11,020 --> 00:00:12,130 the last time you worked with him? 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,660 Yeah, that's him. 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,380 (screams) 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,000 (grunts) 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 MEL: What happened? Fisk happened. 10 00:00:19,800 --> 00:00:21,570 You think I, uh, carry a flamethrower 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,440 around with me just in case? 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,570 Nothing you do would surprise me. 13 00:00:25,770 --> 00:00:28,690 You may be happy playing those games... 14 00:00:29,590 --> 00:00:31,630 ...but I'm not. 15 00:00:33,060 --> 00:00:35,300 (church bell tolling) 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,970 (indistinct chatter) 17 00:00:45,210 --> 00:00:46,490 (grunts) 18 00:00:46,690 --> 00:00:48,930 (men speaking Dutch) 19 00:00:49,130 --> 00:00:50,550 (grunting) 20 00:01:01,590 --> 00:01:04,590 (church bell continues tolling) 21 00:01:14,300 --> 00:01:15,870 FISK: Mall Cop. 22 00:01:16,970 --> 00:01:18,210 Bring coffee for me? 23 00:01:19,040 --> 00:01:21,960 You call me Mall Cop again, you gonna be wearing this. 24 00:01:22,160 --> 00:01:23,460 Don't be like that. 25 00:01:23,660 --> 00:01:24,930 I got a job for you. 26 00:01:25,130 --> 00:01:26,330 Imagine my excitement. 27 00:01:26,530 --> 00:01:28,980 I think you'll find this worthy of your time. 28 00:01:29,890 --> 00:01:31,170 What do you want, Fisk? 29 00:01:31,370 --> 00:01:34,860 I need you to make contact with an ex-MI6 agent. 30 00:01:35,860 --> 00:01:37,210 Rick Dawson? 31 00:01:37,410 --> 00:01:38,910 As you know, he's been underground the past few years 32 00:01:39,110 --> 00:01:41,480 after going rogue and killing a potential asset. 33 00:01:41,680 --> 00:01:43,350 Yeah, Diego Alcazar. 34 00:01:43,550 --> 00:01:44,920 Well, how am I supposed to find him? 35 00:01:45,120 --> 00:01:46,890 From what I hear, this guy's a ghost. 36 00:01:47,090 --> 00:01:48,920 He surfaced once, about six months ago in Brussels. 37 00:01:49,120 --> 00:01:52,530 Got into a street brawl and almost killed four civilians. 38 00:01:52,730 --> 00:01:54,360 That doesn't sound like the Rick I knew. 39 00:01:54,560 --> 00:01:57,000 We have information that leads us to believe 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,530 that Dawson is heading to Paris. 41 00:01:58,730 --> 00:02:00,970 What's in Paris? An ex-MI6 agent, 42 00:02:01,170 --> 00:02:03,540 Charles Batley. He was recently murdered there. 43 00:02:03,740 --> 00:02:06,160 Batley was one of Dawson's closest friends. 44 00:02:07,290 --> 00:02:08,510 Okay, so you think 45 00:02:08,710 --> 00:02:10,810 Rick is gonna want answers and poke his head out. 46 00:02:11,010 --> 00:02:13,050 Wet work was not in our deal. 47 00:02:13,250 --> 00:02:15,950 We don't want you to kill him. Batley had a file containing 48 00:02:16,150 --> 00:02:18,820 the location of enriched plutonium rings. 49 00:02:19,020 --> 00:02:21,920 They were stolen out of Russia and never recovered. 50 00:02:22,120 --> 00:02:24,260 So you think Rick knows where the file is? 51 00:02:24,460 --> 00:02:25,990 If Dawson does turn up in Paris, 52 00:02:26,190 --> 00:02:29,430 your mission is to enlist his aid to retrieve that file. 53 00:02:29,630 --> 00:02:31,430 What makes you think he would agree to help? 54 00:02:31,630 --> 00:02:32,970 Because you're gonna let him know, 55 00:02:33,170 --> 00:02:34,570 if he helps retrieve the file, 56 00:02:34,770 --> 00:02:36,670 the CIA and MI6 57 00:02:36,870 --> 00:02:39,720 are prepared to forgive his past indiscretion. 58 00:02:40,520 --> 00:02:42,630 He can come in from the cold. 59 00:02:43,730 --> 00:02:46,310 One last question. 60 00:02:46,510 --> 00:02:47,710 Why me? 61 00:02:47,910 --> 00:02:50,030 I think we both know the answer to that. 62 00:03:01,340 --> 00:03:02,300 Okay, 63 00:03:02,500 --> 00:03:04,300 so where you going? 64 00:03:04,500 --> 00:03:06,100 'Cause that face is beat! (laughs) 65 00:03:06,300 --> 00:03:07,330 Thanks. 66 00:03:07,530 --> 00:03:09,030 I'm, uh, I'm trying some new looks 67 00:03:09,230 --> 00:03:11,740 for my final interview tomorrow at Chevaux Sauvages boutique 68 00:03:11,940 --> 00:03:13,140 for the intern position. 69 00:03:13,340 --> 00:03:15,740 Congratulations. I know how much you want that. 70 00:03:15,940 --> 00:03:17,410 Oh, my gosh, who wouldn't? I mean, 71 00:03:17,610 --> 00:03:19,850 it'll look great on college applications. Plus, I'll learn 72 00:03:20,050 --> 00:03:22,350 a ton about business, working in the fashion space, 73 00:03:22,550 --> 00:03:24,650 marketing. Employee discount 74 00:03:24,850 --> 00:03:26,490 doesn't hurt, either. Ooh, you already know. 75 00:03:26,690 --> 00:03:28,190 (both laugh) 76 00:03:28,390 --> 00:03:32,230 Um, by the way, Mom called on her way to the airport. 77 00:03:32,430 --> 00:03:33,530 Apparently, she's... 78 00:03:33,730 --> 00:03:36,090 Going out of town. 79 00:03:36,300 --> 00:03:37,330 Not just out of town, 80 00:03:37,530 --> 00:03:39,150 overseas. 81 00:03:40,350 --> 00:03:41,600 Did she tell you what for? 82 00:03:41,800 --> 00:03:44,950 No. Only that it's classified. 83 00:03:46,390 --> 00:03:48,990 I got the same thing. 84 00:03:50,460 --> 00:03:51,880 Mm. 85 00:03:52,080 --> 00:03:53,780 Listen, there's nothing to worry about. 86 00:03:53,980 --> 00:03:55,680 She'll be back before we know it. 87 00:03:55,880 --> 00:03:57,750 Right now, your job is to concentrate 88 00:03:57,950 --> 00:04:00,120 on landing that internship. 89 00:04:00,320 --> 00:04:02,390 (soft chuckle) Okay. 90 00:04:02,590 --> 00:04:04,360 (sighs) 91 00:04:04,560 --> 00:04:05,520 Wish me luck? 92 00:04:05,720 --> 00:04:08,490 You don't need no luck. Slay. 93 00:04:08,690 --> 00:04:10,980 (laughs) 94 00:04:13,280 --> 00:04:14,400 No way. 95 00:04:14,600 --> 00:04:15,770 Is that our... 96 00:04:15,970 --> 00:04:17,140 Dream Connecticut farmhouse, 97 00:04:17,340 --> 00:04:19,540 aka "the one that got away"? Yes, it is. 98 00:04:19,740 --> 00:04:21,860 And it's back on the market. 99 00:04:23,330 --> 00:04:24,540 Oh, my God. 100 00:04:24,740 --> 00:04:26,680 Remember how badly we wanted it? 101 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 We were gonna grow old there. (groans) 102 00:04:28,880 --> 00:04:31,050 And I had to go screw it all up by faking my death. 103 00:04:31,250 --> 00:04:34,750 Oh, we didn't need that very, very large deposit anyway. 104 00:04:34,950 --> 00:04:36,120 (laughs) 105 00:04:36,320 --> 00:04:39,560 I'm joking. You were gonna go to prison for life. 106 00:04:39,760 --> 00:04:42,830 Yeah, I know, but, geez, come on, look at those views. Mm. 107 00:04:43,030 --> 00:04:44,760 I don't know, you want to go take a look? 108 00:04:44,960 --> 00:04:46,980 Maybe second time's the charm. 109 00:04:47,920 --> 00:04:51,240 Is it really back on the market? Mm-hmm. 110 00:04:51,440 --> 00:04:53,040 Okay, yeah. (laughs) 111 00:04:53,240 --> 00:04:55,220 (cell phone ringing) 112 00:04:56,560 --> 00:04:58,440 Hey, Rob. I got your text. 113 00:04:58,640 --> 00:05:00,210 Yeah, looks like we're chasing a ghost. 114 00:05:00,410 --> 00:05:02,720 So did, uh, Fisk give you any leads 115 00:05:02,920 --> 00:05:04,150 on how you're supposed to track 116 00:05:04,350 --> 00:05:06,590 this Rick Dawson guy down? None. 117 00:05:06,790 --> 00:05:08,450 When did you first meet this guy, anyway? 118 00:05:08,650 --> 00:05:10,020 Uh, several years back. 119 00:05:10,220 --> 00:05:11,760 We were both undercover in Panama. 120 00:05:11,960 --> 00:05:13,130 What was the mission? 121 00:05:13,330 --> 00:05:15,130 We were both trying to recruit an asset, 122 00:05:15,330 --> 00:05:17,960 international arms dealer Diego Alcazar. 123 00:05:18,160 --> 00:05:20,530 Oh, that sounds like a treasure trove of intel 124 00:05:20,730 --> 00:05:23,140 for whatever agency bagged this guy. MEL: Wait a minute, 125 00:05:23,340 --> 00:05:25,140 did you and Rick know you were working the same guy? 126 00:05:25,340 --> 00:05:27,640 I made Rick as MI6 pretty quickly, 127 00:05:27,840 --> 00:05:30,040 but I don't think he ever caught on I was CIA. 128 00:05:30,240 --> 00:05:31,440 But someone did. 129 00:05:31,640 --> 00:05:33,380 One morning, I was recalled 130 00:05:33,580 --> 00:05:34,780 before I could get to Diego. 131 00:05:34,980 --> 00:05:36,250 You don't know what happened? 132 00:05:36,450 --> 00:05:37,380 Not really. 133 00:05:37,580 --> 00:05:40,090 Just that, when I left, 134 00:05:40,290 --> 00:05:41,420 Rick killed Diego. 135 00:05:41,620 --> 00:05:43,590 He killed the guy he was supposed to recruit? 136 00:05:43,790 --> 00:05:45,290 MI6 couldn't have been happy about that. 137 00:05:45,490 --> 00:05:47,860 They disavowed him, and he's been a ghost ever since. 138 00:05:48,060 --> 00:05:49,330 Paris is a big town. 139 00:05:49,530 --> 00:05:50,760 Where should we start? 140 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Well, shouldn't be too hard to lure him out. 141 00:05:52,160 --> 00:05:53,870 Every man has needs, babe. 142 00:05:54,070 --> 00:05:55,370 (laughs) 143 00:05:55,570 --> 00:05:58,040 I love how you can reduce all guys to, like, their "needs," 144 00:05:58,240 --> 00:05:59,810 like we're some sort of primitive, single-celled... 145 00:06:00,010 --> 00:06:01,370 Yours are vintage guitars 146 00:06:01,570 --> 00:06:02,640 and Japanese denim 147 00:06:02,840 --> 00:06:04,410 and sexy, badass bar owners. 148 00:06:04,610 --> 00:06:07,310 Okay, all right. Look, we're not, uh, looking for me. 149 00:06:07,510 --> 00:06:09,310 We're looking for this, uh, Rick Dawson fellow, right? 150 00:06:09,520 --> 00:06:12,520 All right. Any recollection on what Rick liked to eat, drink, 151 00:06:12,720 --> 00:06:13,790 any hobbies, meds? 152 00:06:13,990 --> 00:06:15,920 He was very fond of caviar, 153 00:06:16,120 --> 00:06:18,790 aged whiskey, and Kobe steaks. 154 00:06:18,990 --> 00:06:20,260 Add those to my list. 155 00:06:20,460 --> 00:06:21,530 You know, actually, 156 00:06:21,730 --> 00:06:22,800 he would go out of his way 157 00:06:23,000 --> 00:06:25,360 to get these cigars. Um... 158 00:06:25,560 --> 00:06:26,900 Premio De Leon. 159 00:06:27,100 --> 00:06:29,130 Okay. That sounds pretty rare. (typing on keyboard) 160 00:06:29,330 --> 00:06:30,300 Might work. 161 00:06:30,500 --> 00:06:33,670 Yeah. Only one place in Paris 162 00:06:33,870 --> 00:06:35,440 stocks them. Le Fumoir Parisien. 163 00:06:35,640 --> 00:06:38,330 Okay. We'll start there. 164 00:06:41,560 --> 00:06:43,420 (door bells jingle) 165 00:06:43,620 --> 00:06:45,800 (men speaking French) 166 00:06:50,410 --> 00:06:52,780 Premio De Leon. 167 00:07:00,320 --> 00:07:02,120 Merci. 168 00:07:03,620 --> 00:07:05,650 Good to see you, Rick. 169 00:07:06,660 --> 00:07:08,740 "Good" wasn't the first word that jumped to mind. 170 00:07:08,940 --> 00:07:10,380 You know, from day one, 171 00:07:10,580 --> 00:07:12,110 I thought the real estate was beneath you. 172 00:07:12,310 --> 00:07:13,710 It took me a minute, but I finally put together 173 00:07:13,910 --> 00:07:14,810 you were CIA. 174 00:07:15,010 --> 00:07:17,970 I take it you knew I was MI6? 175 00:07:18,730 --> 00:07:20,590 I did. 176 00:07:20,790 --> 00:07:22,760 Figured. 177 00:07:22,960 --> 00:07:24,260 Still, I'm a little surprised 178 00:07:24,460 --> 00:07:26,590 that they sent you, of all people, 179 00:07:26,790 --> 00:07:27,830 to kill me. 180 00:07:28,030 --> 00:07:30,000 I'm not here to kill you. (chuckles) 181 00:07:30,200 --> 00:07:31,430 That's not why I'm here at all. 182 00:07:31,630 --> 00:07:34,470 Those guys that came after me in Brussels... 183 00:07:34,670 --> 00:07:35,730 They're CIA, too? 184 00:07:35,930 --> 00:07:37,470 I was told they were civilians. 185 00:07:37,670 --> 00:07:40,270 (laughs) Well, then someone lied. 186 00:07:40,470 --> 00:07:42,860 Like I told you, that's not why I'm here. 187 00:07:45,990 --> 00:07:47,450 Then why are you here? 188 00:07:47,650 --> 00:07:49,530 I need your help. 189 00:07:50,330 --> 00:07:53,020 There's a file that contains the location 190 00:07:53,220 --> 00:07:56,620 of a hidden cache of plutonium rings. 191 00:07:56,820 --> 00:07:58,990 Charles Batley has that file. 192 00:07:59,190 --> 00:08:01,490 And because Charles and I were friends, 193 00:08:01,690 --> 00:08:03,030 you think I have it? 194 00:08:03,230 --> 00:08:04,630 Or know where to find it. 195 00:08:04,830 --> 00:08:06,300 Why should I help you? 196 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 Because I have a deal that you definitely can't refuse. 197 00:08:10,200 --> 00:08:12,940 You help me find that file, 198 00:08:13,140 --> 00:08:17,110 all will be forgiven with the CIA and MI6. 199 00:08:17,310 --> 00:08:18,610 You can go home. 200 00:08:18,810 --> 00:08:21,010 In my experience, 201 00:08:21,210 --> 00:08:23,850 when something sounds too good to be true, 202 00:08:24,050 --> 00:08:26,270 it normally is. 203 00:08:29,910 --> 00:08:31,270 (grunting) 204 00:08:39,410 --> 00:08:41,780 (panting) 205 00:08:43,590 --> 00:08:45,640 (knife clatters) 206 00:08:45,840 --> 00:08:48,020 You believe me now? 207 00:08:52,700 --> 00:08:54,930 * * 208 00:09:03,440 --> 00:09:05,420 You know, when you vanished without a word that morning, 209 00:09:05,620 --> 00:09:06,860 I feared the worst. 210 00:09:07,060 --> 00:09:08,760 I'm sorry. 211 00:09:08,960 --> 00:09:11,030 I shouldn't have taken off like that, 212 00:09:11,230 --> 00:09:14,130 but my cover was blown. I was called back to Langley. 213 00:09:14,330 --> 00:09:16,230 There was just no time to say goodbye. 214 00:09:16,430 --> 00:09:19,100 So... 215 00:09:19,300 --> 00:09:20,990 will you help me? 216 00:09:22,260 --> 00:09:24,080 Because I know you. 217 00:09:24,280 --> 00:09:26,750 Deep down, you're a patriot. 218 00:09:26,950 --> 00:09:30,080 And those plutonium rings in the wrong hands 219 00:09:30,280 --> 00:09:32,370 means a global disaster. 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,250 I'll help you... 221 00:09:35,450 --> 00:09:36,920 but I don't know where the file is. 222 00:09:37,120 --> 00:09:39,390 Never even heard about it till now. 223 00:09:39,590 --> 00:09:40,790 I just got to town a couple of hours ago 224 00:09:40,990 --> 00:09:42,460 to look into Charles's murder. 225 00:09:42,660 --> 00:09:44,160 Went to his place, it was already being picked over 226 00:09:44,360 --> 00:09:45,800 by police and God knows who else. 227 00:09:46,000 --> 00:09:47,870 Would Charles keep something that valuable 228 00:09:48,070 --> 00:09:48,900 in his place anyway? 229 00:09:49,100 --> 00:09:50,570 Charles kept a secret apartment 230 00:09:50,770 --> 00:09:52,400 under the name of one of his aliases. 231 00:09:52,600 --> 00:09:54,990 I was heading there next. 232 00:09:56,020 --> 00:09:58,240 (indistinct chatter) 233 00:09:58,440 --> 00:10:00,550 * I'm going crazy... * 234 00:10:00,750 --> 00:10:03,450 Seriously, Dee, you killed it. 235 00:10:03,650 --> 00:10:06,480 You gave strong interviews, your GPA is fire, 236 00:10:06,690 --> 00:10:08,350 and you have an amazing personality to boot. 237 00:10:08,550 --> 00:10:10,420 (chuckles) Thanks. Impressive. 238 00:10:10,620 --> 00:10:11,990 There were a lot of candidates, 239 00:10:12,190 --> 00:10:14,430 but you stood out. Does that mean...? 240 00:10:14,630 --> 00:10:15,790 You've got the internship. 241 00:10:15,990 --> 00:10:18,630 Oh! (giggles) Oh, my gosh. I-I'm so excited. 242 00:10:18,830 --> 00:10:20,070 Thank you. (chuckles) I started as an intern 243 00:10:20,270 --> 00:10:21,700 here, too, and I can tell you 244 00:10:21,900 --> 00:10:23,200 it made all the difference when I applied 245 00:10:23,400 --> 00:10:25,570 to the Fashion Merchandising Program at Parsons. 246 00:10:25,770 --> 00:10:28,310 Wow, so you work here and study there? 247 00:10:28,510 --> 00:10:31,080 It's tough, but 100% worth it. 248 00:10:31,280 --> 00:10:34,550 Again, thank you so much for the opportunity. 249 00:10:34,750 --> 00:10:36,720 Sit tight. I'm just going to grab your handbook 250 00:10:36,920 --> 00:10:38,780 and run everything by our owner, Rowena. 251 00:10:38,980 --> 00:10:39,970 Okay. 252 00:10:41,240 --> 00:10:42,190 Rowena. 253 00:10:42,390 --> 00:10:44,640 * * 254 00:10:47,110 --> 00:10:49,110 (conversing indistinctly) 255 00:10:54,720 --> 00:10:56,740 Just a few forms for you to complete. 256 00:10:56,940 --> 00:10:59,500 Plan on being here tomorrow at 9:00 a.m. sharp. 257 00:10:59,700 --> 00:11:01,770 You'll be working in the stockroom. 258 00:11:01,970 --> 00:11:03,710 Oh. 259 00:11:03,910 --> 00:11:05,180 Um... 260 00:11:05,380 --> 00:11:08,480 But I thought the internship was a sales position. 261 00:11:08,680 --> 00:11:10,220 Even possible styling. 262 00:11:10,420 --> 00:11:12,150 Is that something that I have to work up to? 263 00:11:12,350 --> 00:11:15,150 There's so much to learn back there. Uh... 264 00:11:15,350 --> 00:11:18,570 Inventory, organizing... 265 00:11:20,740 --> 00:11:22,960 No disrespect, but 266 00:11:23,160 --> 00:11:26,130 is there something you're not telling me? 267 00:11:26,330 --> 00:11:29,080 Why am I really being relegated to the back? 268 00:11:38,060 --> 00:11:40,780 (music playing faintly) Someone's inside. 269 00:11:40,980 --> 00:11:43,680 Would Charles have rented out this apartment to anyone else? 270 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 It's possible. I haven't spoken to Charles since I went ghost. 271 00:11:46,720 --> 00:11:49,290 I didn't want to risk it. No. Wait, wait, wait. 272 00:11:49,490 --> 00:11:51,540 Let me handle this. 273 00:11:54,440 --> 00:11:55,780 (music stops) 274 00:11:57,550 --> 00:11:58,630 Bonjour. 275 00:11:58,830 --> 00:12:00,770 Bonjour. Parlez-vous anglais? 276 00:12:00,970 --> 00:12:02,500 Yes. May I help you? 277 00:12:02,700 --> 00:12:04,440 Sorry about the intrusion, 278 00:12:04,640 --> 00:12:06,970 but I was just walking by, and I was telling my boyfriend 279 00:12:07,170 --> 00:12:09,410 that my grandmother grew up in this apartment. 280 00:12:09,610 --> 00:12:12,040 How sweet. You want to look around? 281 00:12:12,240 --> 00:12:13,900 Would you mind? 282 00:12:15,830 --> 00:12:17,680 They say a good life 283 00:12:17,880 --> 00:12:21,420 is but a collection of memories, no? 284 00:12:21,620 --> 00:12:23,560 Couldn't agree with you more. 285 00:12:23,760 --> 00:12:24,590 Thank you... 286 00:12:24,790 --> 00:12:26,660 Cosette. Cosette. 287 00:12:26,860 --> 00:12:29,090 So, how long have you lived in this place? 288 00:12:29,290 --> 00:12:32,400 Oh, not long, the apartment just came on the market. 289 00:12:32,600 --> 00:12:33,800 I moved in yesterday. 290 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 As you can see, I am still unpacking. 291 00:12:36,000 --> 00:12:37,740 Uh, just one more request? 292 00:12:37,940 --> 00:12:39,620 Could I use the loo? Mm. 293 00:12:41,060 --> 00:12:42,860 (chuckles) 294 00:12:45,890 --> 00:12:48,680 This is actually a nice distraction from unpacking. 295 00:12:48,880 --> 00:12:51,230 Would you like a coffee? 296 00:12:52,500 --> 00:12:54,700 Would love one. Thank you. 297 00:12:58,470 --> 00:12:59,810 (grunting) 298 00:13:16,420 --> 00:13:19,040 And you wonder why Americans have a bad rep here. 299 00:13:19,240 --> 00:13:20,880 Well, clearly, 300 00:13:21,080 --> 00:13:24,070 she wasn't here for the old-world views. 301 00:13:25,400 --> 00:13:27,800 RICK: Anything point to who she's working for? 302 00:13:28,700 --> 00:13:30,960 Nothing. RICK: Well, whoever she is, 303 00:13:31,160 --> 00:13:33,090 it's a good bet that she's after the same thing we are, 304 00:13:33,290 --> 00:13:35,190 Charles's file. ROBYN: Well, maybe she was part of that group 305 00:13:35,390 --> 00:13:37,500 who came after you in Brussels. RICK: Hmm. 306 00:13:37,700 --> 00:13:39,600 The CIA can't possibly be the only players 307 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 who think you can lead them to that file. 308 00:13:41,400 --> 00:13:44,200 All I know is we need to find it before someone else shows up. 309 00:13:44,400 --> 00:13:45,870 Well, you knew Charles better than anyone. 310 00:13:46,070 --> 00:13:46,940 Where should we look? 311 00:13:47,140 --> 00:13:48,910 Okay, there was this one time 312 00:13:49,110 --> 00:13:50,440 that he recovered a crown jewel in Russia, 313 00:13:50,640 --> 00:13:52,510 and he hid it inside of a wall to keep it safe 314 00:13:52,710 --> 00:13:53,780 until he was extracted. 315 00:13:53,980 --> 00:13:55,160 Maybe old habits die hard. 316 00:14:08,980 --> 00:14:11,050 This wall has been patched over. 317 00:14:30,000 --> 00:14:31,820 It's a claim ticket. 318 00:14:32,020 --> 00:14:33,820 There's no shop name or address. 319 00:14:34,020 --> 00:14:37,120 Well, if it was in his go-bag, it must be important. 320 00:14:37,320 --> 00:14:39,720 There's a couple sets of prints on there. 321 00:14:39,920 --> 00:14:41,660 One is probably Charles, and... 322 00:14:41,860 --> 00:14:43,810 Probably whoever gave him the ticket. 323 00:14:45,780 --> 00:14:47,970 RICK: Well, there's no way she's the second set of prints. 324 00:14:48,170 --> 00:14:50,200 But if we can ID her, 325 00:14:50,400 --> 00:14:52,840 maybe we can figure out who else is looking for the file. 326 00:14:53,040 --> 00:14:54,310 (cell phone beeps, line rings) 327 00:14:54,510 --> 00:14:55,570 Rob, what's up? 328 00:14:55,770 --> 00:14:57,940 Harry, I'm sending you two sets of prints. 329 00:14:58,140 --> 00:14:59,340 I need you to run them. 330 00:14:59,540 --> 00:15:01,010 (typing on keyboard) 331 00:15:01,210 --> 00:15:03,250 Nothing so far on the gun. I'll keep running them, though, 332 00:15:03,450 --> 00:15:04,950 against, uh, international databases. 333 00:15:05,150 --> 00:15:07,850 Hey, Rob, watch your back with this Dawson guy. 334 00:15:08,050 --> 00:15:09,890 I wouldn't take my eyes off him, if I were you. 335 00:15:10,090 --> 00:15:11,720 That won't be a problem. 336 00:15:11,920 --> 00:15:13,390 (groans) No, not this guy. 337 00:15:13,590 --> 00:15:15,260 What? ROBYN: You got a hit on the other prints? 338 00:15:15,460 --> 00:15:17,730 HARRY: (sighs) Unfortunately, yes. Freddie Walker. 339 00:15:17,930 --> 00:15:19,030 Who's that? 340 00:15:19,230 --> 00:15:20,100 He's this grey hat hacker I used to have 341 00:15:20,300 --> 00:15:21,800 a fair amount of respect for, 342 00:15:22,000 --> 00:15:24,240 until he got famous making a Trojan horse virus 343 00:15:24,440 --> 00:15:26,240 that he made by ripping off my code. 344 00:15:26,440 --> 00:15:28,010 Do I hear the little green-eyed monster? 345 00:15:28,210 --> 00:15:29,610 I'm not jealous. I'm a victim. 346 00:15:29,810 --> 00:15:31,380 Freddie Walker mean anything to you? 347 00:15:31,580 --> 00:15:34,480 Sure. He used to work for Charles. Was his go-to hacker. 348 00:15:34,680 --> 00:15:36,280 Harry, 349 00:15:36,480 --> 00:15:38,850 Freddie Walker was to Charles what you are to me. 350 00:15:39,050 --> 00:15:40,890 You see how he copies me? Oh. 351 00:15:41,090 --> 00:15:42,820 Freddie works out of a computer repair shop 352 00:15:43,020 --> 00:15:43,890 not too far from here. 353 00:15:44,090 --> 00:15:46,010 Lead the way. 354 00:15:49,910 --> 00:15:51,300 You clock the bogey? 355 00:15:51,500 --> 00:15:53,800 Top coat, grey beard. 40 yards back. Yeah. 356 00:15:54,000 --> 00:15:55,300 RICK: Technically, it's a waistcoat. 357 00:15:55,500 --> 00:15:58,750 You want to engage? No. Don't need the heat. 358 00:16:05,630 --> 00:16:06,860 I got him. 359 00:16:10,330 --> 00:16:12,770 Okay. He's gone. 360 00:16:16,070 --> 00:16:18,920 Do you recognize him? Nope. 361 00:16:19,120 --> 00:16:21,660 Probably one of the people looking for that file. 362 00:16:21,860 --> 00:16:22,790 Or maybe for me. 363 00:16:22,990 --> 00:16:25,780 Come on. We're almost there. 364 00:16:28,950 --> 00:16:31,190 (doorbell chimes) 365 00:16:33,690 --> 00:16:35,890 Someone beat us to it. 366 00:16:54,240 --> 00:16:55,760 ROBYN: The marks on his wrists, 367 00:16:55,960 --> 00:16:58,260 color of his face, his hair, I'd say Freddie 368 00:16:58,460 --> 00:17:00,170 was waterboarded before he was shot. 369 00:17:00,370 --> 00:17:01,970 .45 caliber. 370 00:17:02,170 --> 00:17:03,070 Police report said that Charles was killed 371 00:17:03,270 --> 00:17:04,500 with a .45 caliber bullet. 372 00:17:04,700 --> 00:17:06,970 I think we can assume Charles didn't cooperate, 373 00:17:07,170 --> 00:17:08,470 since they hit Freddie next. 374 00:17:08,670 --> 00:17:10,610 Well, one thing's for sure-- 375 00:17:10,810 --> 00:17:13,110 whoever else knows about this file, 376 00:17:13,310 --> 00:17:15,000 they're willing to kill for it. 377 00:17:21,900 --> 00:17:23,960 Do you think Freddie gave up the file? 378 00:17:24,160 --> 00:17:25,760 One way to find out. 379 00:17:25,960 --> 00:17:28,040 We still have the claim ticket. 380 00:17:32,780 --> 00:17:34,150 Here. 381 00:17:38,250 --> 00:17:39,720 Hey. 382 00:17:40,590 --> 00:17:42,720 Yep, yep. Okay. 383 00:17:44,530 --> 00:17:46,110 (laptop chimes) 384 00:17:46,310 --> 00:17:47,680 RICK: There's no way that Charles 385 00:17:47,880 --> 00:17:50,420 would keep this file on a laptop. It's just too obvious. 386 00:17:50,620 --> 00:17:52,220 But he went to the trouble of hiding it, 387 00:17:52,420 --> 00:17:54,520 which tells me there's something important on it. 388 00:17:54,720 --> 00:17:56,550 HARRY: Oh, my God. 389 00:17:56,750 --> 00:17:57,990 I mean, and that finished basement? Yeah. Oh... 390 00:17:58,190 --> 00:17:59,390 I mean, it just screams "man cave." 391 00:17:59,590 --> 00:18:00,560 Or "woman cave." 392 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 Well, all right. Aka "armory." 393 00:18:02,760 --> 00:18:04,430 Are you kidding? With three acres in the back, 394 00:18:04,630 --> 00:18:06,560 we could build you a shooting range. (laughs) 395 00:18:06,760 --> 00:18:09,730 Babe, drinks on the porch in our 80s... 396 00:18:09,930 --> 00:18:12,340 You looking as beautiful as ever, 397 00:18:12,540 --> 00:18:14,870 me having not lost a single hair. 398 00:18:15,070 --> 00:18:16,940 Okay, maybe a single hair, but, like, kind of in the back 399 00:18:17,140 --> 00:18:18,440 where you can't really see it. (laughs) 400 00:18:18,640 --> 00:18:19,740 Sounds good. 401 00:18:19,940 --> 00:18:21,210 It does, it does, it does. (squeals) 402 00:18:21,410 --> 00:18:22,210 (phone rings) 403 00:18:22,410 --> 00:18:23,550 Hello? 404 00:18:23,750 --> 00:18:24,920 JEN (over phone): Hi, there. It's Jen. 405 00:18:25,120 --> 00:18:27,190 You seemed to connect with the property, 406 00:18:27,390 --> 00:18:28,450 so I wanted to let you know that 407 00:18:28,650 --> 00:18:30,190 there were four offers. 408 00:18:30,390 --> 00:18:31,620 F-- What? Already? 409 00:18:31,820 --> 00:18:33,160 Yeah. The good news is 410 00:18:33,360 --> 00:18:36,130 the owner is emotionally invested in who they sell to, 411 00:18:36,330 --> 00:18:37,660 and you were the only couple who didn't mention 412 00:18:37,860 --> 00:18:39,360 tearing down walls, so, 413 00:18:39,560 --> 00:18:41,570 if you want it, I'm confident it's yours. 414 00:18:41,770 --> 00:18:43,740 Let's do it. Okay, I'll send you the paperwork. 415 00:18:43,940 --> 00:18:45,000 Just sign it and get it back to me. 416 00:18:45,200 --> 00:18:47,570 Okay, okay, will do, thanks. (whoops) 417 00:18:47,770 --> 00:18:50,280 (both laugh) Yeah. 418 00:18:50,480 --> 00:18:51,640 We have never shaken hands 419 00:18:51,840 --> 00:18:53,010 like that before. No, I kind of dug it. 420 00:18:53,210 --> 00:18:54,010 Oh, yeah, me, too. 421 00:18:54,210 --> 00:18:55,610 It's new. (laughs) 422 00:18:55,810 --> 00:18:58,450 We should, uh, practice shaking hands like that 423 00:18:58,650 --> 00:18:59,920 in every room of our new house. 424 00:19:00,120 --> 00:19:03,360 Wow, honey. (exhales, laughs) (laughs) 425 00:19:03,560 --> 00:19:05,260 (phone rings) Oh, hey. (clears throat) 426 00:19:05,460 --> 00:19:06,660 Hey, Rob. 427 00:19:06,860 --> 00:19:09,460 Harry, I need you to tap into Charles's laptop. 428 00:19:09,660 --> 00:19:12,130 I take it, uh, Freddie is not cooperating? 429 00:19:12,330 --> 00:19:15,630 Let's just say you don't have to ever worry about Freddie 430 00:19:15,830 --> 00:19:17,020 stealing from you again. 431 00:19:18,520 --> 00:19:19,870 Okay, listen, 432 00:19:20,070 --> 00:19:22,640 take your phone and the computer and connect it to Wi-Fi. 433 00:19:22,840 --> 00:19:24,140 A thorough search could take hours, but I'll 434 00:19:24,340 --> 00:19:25,410 let you know if I find anything. 435 00:19:25,610 --> 00:19:26,540 ROBYN: Okay, just make sure you wipe it 436 00:19:26,740 --> 00:19:27,810 when you're done. 437 00:19:28,010 --> 00:19:29,210 (sighs) This is gonna take a beat. 438 00:19:29,410 --> 00:19:31,900 We can't hang around here. I know a place. 439 00:19:35,540 --> 00:19:37,770 (vacuum whirring) 440 00:19:45,250 --> 00:19:46,160 Hey. 441 00:19:46,360 --> 00:19:48,170 How'd it go? 442 00:19:48,370 --> 00:19:51,400 I, uh, I got the job. First day is tomorrow. 443 00:19:51,600 --> 00:19:53,870 Really? That's wonderful. 444 00:19:54,070 --> 00:19:55,160 Hold on. 445 00:19:56,120 --> 00:19:57,510 What's wrong? 446 00:19:57,710 --> 00:20:00,650 I just have a lot on my mind. 447 00:20:00,850 --> 00:20:03,280 Oh, girl, you cannot get away with that. 448 00:20:03,480 --> 00:20:05,420 Come on, now. Spill it. 449 00:20:05,620 --> 00:20:08,270 (sighs) 450 00:20:10,240 --> 00:20:13,290 They're making me work in the stockroom 451 00:20:13,490 --> 00:20:14,530 because of my braids. 452 00:20:14,730 --> 00:20:15,930 Excuse me? 453 00:20:16,130 --> 00:20:19,330 Mm-hmm. The owner says they're "too ethnic" 454 00:20:19,530 --> 00:20:23,070 and not a good fit with the Chevaux Sauvages culture. 455 00:20:23,270 --> 00:20:25,270 Let me guess, if you want to be out front, 456 00:20:25,470 --> 00:20:27,570 you're gonna have to wear your hair straight? 457 00:20:27,770 --> 00:20:30,210 Well, my darling, that is not only 458 00:20:30,410 --> 00:20:31,580 a flagrant act of racism, 459 00:20:31,780 --> 00:20:33,580 it also happens to be against the law. 460 00:20:33,780 --> 00:20:35,380 I thought so, too, so I looked it up. 461 00:20:35,580 --> 00:20:38,880 The CROWN Act, passed in 2019, prohibits this exact kind 462 00:20:39,080 --> 00:20:41,590 of discrimination based on hair. What are you gonna do? 463 00:20:41,790 --> 00:20:43,490 My first thought was to tell them off, 464 00:20:43,690 --> 00:20:45,820 but... (sighs) 465 00:20:46,020 --> 00:20:48,960 ...interning at Chevaux Sauvages is a huge opportunity. 466 00:20:49,160 --> 00:20:50,930 The owner's plugged into the boards 467 00:20:51,130 --> 00:20:54,430 of all these prestigious colleges. 468 00:20:54,630 --> 00:20:56,080 (sighs) 469 00:20:57,590 --> 00:20:58,800 Yeah. 470 00:20:59,000 --> 00:21:01,510 But Chevaux Sauvages's internship 471 00:21:01,710 --> 00:21:03,730 is not the only one with cachet. 472 00:21:04,630 --> 00:21:05,840 Yeah. 473 00:21:06,040 --> 00:21:07,580 But I need an internship 474 00:21:07,780 --> 00:21:09,980 to graduate next year, and it might be too late 475 00:21:10,180 --> 00:21:12,600 to find anything else for the summer. Plus... 476 00:21:15,370 --> 00:21:17,320 ...I really wanted this. 477 00:21:17,520 --> 00:21:19,620 I know. 478 00:21:19,820 --> 00:21:21,880 I'm sorry. 479 00:21:22,880 --> 00:21:24,610 I know it hurts. 480 00:21:26,650 --> 00:21:28,820 What do you think I should do? 481 00:21:30,950 --> 00:21:33,770 Only you can make that decision, 482 00:21:33,970 --> 00:21:35,910 but, whatever you choose, make sure 483 00:21:36,110 --> 00:21:37,710 it sits right with you. 484 00:21:37,910 --> 00:21:40,230 You're the one who's gonna have to live with it. 485 00:21:46,070 --> 00:21:47,220 RICK: It's okay. 486 00:21:47,420 --> 00:21:48,650 This place is safe. 487 00:21:48,850 --> 00:21:50,440 Yeah, for now. 488 00:21:51,540 --> 00:21:54,060 I'm gonna call my connect at the CIA about Cosette. 489 00:21:54,260 --> 00:21:55,890 Maybe he can give us some answers about 490 00:21:56,090 --> 00:21:57,660 the other players looking for this file. (line rings) 491 00:21:57,860 --> 00:21:59,160 (phone rings) 492 00:21:59,360 --> 00:22:01,770 McCall. Got the picture you sent of that woman. 493 00:22:01,970 --> 00:22:03,570 And? And nothing. 494 00:22:03,770 --> 00:22:06,540 I sent it to my best guy, he did a deep dive, and nada. 495 00:22:06,740 --> 00:22:08,910 Whoever she's working for has enough means 496 00:22:09,110 --> 00:22:10,680 and knowhow to scrub her from the face of the Earth. 497 00:22:10,880 --> 00:22:11,710 What about the laptop? 498 00:22:11,910 --> 00:22:13,010 Nothing yet, 499 00:22:13,210 --> 00:22:14,350 but I'll let you know if anything pops. 500 00:22:14,550 --> 00:22:16,950 McCall, find that file, and find it fast. 501 00:22:17,150 --> 00:22:19,120 The wolves are at the door. 502 00:22:19,320 --> 00:22:21,420 RICK: There's Grey Beard again. 503 00:22:21,620 --> 00:22:23,000 He's definitely tracking us. 504 00:22:28,310 --> 00:22:31,150 It's okay. Hey. 505 00:22:32,450 --> 00:22:34,080 You want a drink? 506 00:22:35,850 --> 00:22:37,540 Let me guess, 507 00:22:37,740 --> 00:22:39,240 Aikawa 19? 508 00:22:39,440 --> 00:22:41,570 (laughs) 509 00:22:41,770 --> 00:22:44,030 You remembered. 510 00:22:45,490 --> 00:22:48,110 ROBYN: Remember that time we were in Panama, 511 00:22:48,310 --> 00:22:49,880 and we were at the San Blas Islands 512 00:22:50,080 --> 00:22:52,350 at the bed-and-breakfast and the DVD got stuck in the player? 513 00:22:52,550 --> 00:22:53,920 (both laugh) 514 00:22:54,120 --> 00:22:55,720 It was one of those, uh, 515 00:22:55,920 --> 00:22:57,120 old black and white PI movies. 516 00:22:57,320 --> 00:22:59,260 We must've watched that damn movie a dozen times. 517 00:22:59,460 --> 00:23:03,160 Wait, remember how the PI gets the bad guy in the end? 518 00:23:03,360 --> 00:23:04,700 Oh, right, um... 519 00:23:04,900 --> 00:23:06,860 He shoots his girlfriend in the shoulder in order to kill him. 520 00:23:07,060 --> 00:23:08,330 And then he says... (both laugh) 521 00:23:08,530 --> 00:23:10,330 BOTH: "Love hurts, eh?" 522 00:23:10,540 --> 00:23:12,700 (both laugh) 523 00:23:12,900 --> 00:23:15,720 We had some fun, right? Ah, we did. 524 00:23:16,520 --> 00:23:18,130 Mmm. 525 00:23:20,630 --> 00:23:21,510 Rick. 526 00:23:21,710 --> 00:23:22,910 Yeah? 527 00:23:23,110 --> 00:23:26,000 What really happened with Diego? 528 00:23:27,570 --> 00:23:30,140 Why kill the person you were sent to recruit? 529 00:23:30,910 --> 00:23:32,720 I did it for you. 530 00:23:32,920 --> 00:23:34,660 For me? 531 00:23:34,860 --> 00:23:36,380 Yeah. 532 00:23:37,580 --> 00:23:39,160 We had, um, 533 00:23:39,360 --> 00:23:41,980 just spent the night at your hotel. 534 00:23:43,050 --> 00:23:44,640 And I wanted to surprise you 535 00:23:44,840 --> 00:23:46,270 with breakfast in bed. 536 00:23:46,470 --> 00:23:48,510 When I got back, the hotel door was ajar, 537 00:23:48,710 --> 00:23:51,910 and inside there was a man with a gun. It was Diego. 538 00:23:52,110 --> 00:23:54,460 (both grunting) 539 00:24:03,340 --> 00:24:05,290 RICK: I figured he got onto my cover 540 00:24:05,490 --> 00:24:07,760 and followed me to your hotel to kill me. 541 00:24:07,960 --> 00:24:09,530 I wasn't thinking clearly. 542 00:24:09,730 --> 00:24:11,000 I just knew that I had to 543 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 keep you from being collateral damage. 544 00:24:13,360 --> 00:24:16,070 I knew shooting Diego was a violation 545 00:24:16,270 --> 00:24:17,770 of my orders, but I didn't care. 546 00:24:17,970 --> 00:24:19,140 The only thing that mattered to me 547 00:24:19,340 --> 00:24:20,540 was you. 548 00:24:20,740 --> 00:24:23,810 But, when I went to check on you... (sighs) 549 00:24:24,010 --> 00:24:25,290 ...you were gone. 550 00:24:30,870 --> 00:24:33,540 Rick, um... 551 00:24:36,370 --> 00:24:40,290 You killed Diego to protect me? 552 00:24:40,490 --> 00:24:42,130 You're CIA, right? 553 00:24:42,330 --> 00:24:45,100 Diego was probably there to kill you, not me. 554 00:24:45,300 --> 00:24:48,530 But even then, I didn't regret killing him, 555 00:24:48,730 --> 00:24:50,100 because it meant you were safe. 556 00:24:50,300 --> 00:24:52,800 Rick. Look, I may not have known your real name, 557 00:24:53,000 --> 00:24:56,490 but I knew you, and those feelings... 558 00:24:57,460 --> 00:24:59,190 ...they were real. 559 00:25:00,960 --> 00:25:01,950 But, um... 560 00:25:02,150 --> 00:25:04,830 that was a long time ago. 561 00:25:07,300 --> 00:25:08,640 (sighs) 562 00:25:09,400 --> 00:25:12,260 It might have been a long time ago, but... 563 00:25:12,460 --> 00:25:15,340 that doesn't mean those feelings are gone. 564 00:25:22,580 --> 00:25:24,620 (phone buzzing) 565 00:25:28,520 --> 00:25:30,010 (sighs) 566 00:25:30,210 --> 00:25:31,880 ROBYN: Hey, any luck? 567 00:25:32,080 --> 00:25:33,410 Yeah, so, after scrubbing 568 00:25:33,610 --> 00:25:36,180 Charles's, uh, laptop and coming up empty, 569 00:25:36,380 --> 00:25:39,020 I noticed his interesting choice in wallpaper. 570 00:25:39,220 --> 00:25:40,320 It's sheet music. 571 00:25:40,520 --> 00:25:42,020 Only, it's, uh, not very musical. 572 00:25:42,220 --> 00:25:44,420 It's just a bunch of random notes on a scale. 573 00:25:44,620 --> 00:25:47,320 So it's a code hiding in plain sight. 574 00:25:47,520 --> 00:25:48,590 Yeah, exactly. 575 00:25:48,790 --> 00:25:51,300 So, while there are eight letter notes 576 00:25:51,500 --> 00:25:52,900 that repeat in a traditional Western scale, 577 00:25:53,100 --> 00:25:54,530 if you assign them numbers, that gives you 578 00:25:54,730 --> 00:25:58,600 24 numerical values across a three-octave range. 579 00:25:58,800 --> 00:26:00,300 And when you converted the music? 580 00:26:00,500 --> 00:26:04,540 Yeah, so, it appears to be coordinates. 581 00:26:04,740 --> 00:26:08,650 Specifically, to an old church just outside of Paris. 582 00:26:08,850 --> 00:26:10,670 (church bell tolling) 583 00:26:12,430 --> 00:26:14,550 Okay, I'm pretty sure I saw that spotter back on the road. 584 00:26:14,750 --> 00:26:16,240 So we better hustle. 585 00:26:20,070 --> 00:26:22,060 This place is huge. 586 00:26:22,260 --> 00:26:24,450 How the hell are we gonna find this damn thing? 587 00:26:25,350 --> 00:26:27,450 (sighs) Room by room. 588 00:26:33,420 --> 00:26:35,060 Hold up. 589 00:26:36,220 --> 00:26:37,440 As long as I've known Charles, 590 00:26:37,640 --> 00:26:41,960 he's always worn a neck charm of Saint Michael. 591 00:26:43,560 --> 00:26:45,980 This has been repaired. 592 00:26:46,180 --> 00:26:48,390 Another patch job? 593 00:26:48,590 --> 00:26:50,470 Let's find out. 594 00:26:55,810 --> 00:26:58,080 (laughs) This is it. 595 00:27:00,650 --> 00:27:02,830 Rick Dawson. 596 00:27:03,030 --> 00:27:05,350 (laughs) 597 00:27:07,690 --> 00:27:09,640 Diego Alcazar. 598 00:27:09,840 --> 00:27:11,110 You're alive. 599 00:27:11,310 --> 00:27:14,610 And here to collect my debt. 600 00:27:14,810 --> 00:27:16,960 Starting with this. 601 00:27:28,380 --> 00:27:29,560 Recognize this? 602 00:27:29,760 --> 00:27:31,030 Your gift to me three years ago. 603 00:27:31,230 --> 00:27:33,130 Well, it wouldn't be a party without souvenirs. 604 00:27:33,330 --> 00:27:34,230 (laughs softly) 605 00:27:34,430 --> 00:27:36,800 I hope you thanked him, Señora, 606 00:27:37,000 --> 00:27:38,370 but when the bullet didn't kill me, 607 00:27:38,570 --> 00:27:40,290 I damn sure thought the fall would. 608 00:27:41,090 --> 00:27:43,370 But when I washed up a few miles down shore, 609 00:27:43,570 --> 00:27:45,940 a local family took me in and nursed me back to health. 610 00:27:46,140 --> 00:27:48,250 And I'm sure you repaid their hospitality. 611 00:27:48,450 --> 00:27:51,120 Believe me, I took no pleasure killing them. 612 00:27:51,320 --> 00:27:54,420 But I couldn't risk anyone knowing I survived. 613 00:27:54,620 --> 00:27:56,150 I needed time to recover, 614 00:27:56,350 --> 00:27:57,420 regroup, 615 00:27:57,620 --> 00:27:58,560 make all the moves that allowed me 616 00:27:58,760 --> 00:28:00,520 to come back stronger. 617 00:28:00,720 --> 00:28:02,960 So, I thank you for that, Rick. 618 00:28:03,160 --> 00:28:04,700 A fruit basket would have sufficed. 619 00:28:04,900 --> 00:28:07,430 (laughs softly) Better yet, 620 00:28:07,630 --> 00:28:09,680 a bullet of your own. 621 00:28:10,450 --> 00:28:12,340 You, too, Señora. 622 00:28:12,540 --> 00:28:13,820 Three years overdue. 623 00:28:14,660 --> 00:28:16,570 Well, I'm partial to the fruit option. 624 00:28:16,770 --> 00:28:18,610 Both of you, on your knees. 625 00:28:18,810 --> 00:28:20,680 Take care of them. 626 00:28:20,880 --> 00:28:21,980 Hey, I have a tricky knee. 627 00:28:22,180 --> 00:28:25,000 You mind terribly if we die standing today? 628 00:28:26,170 --> 00:28:27,670 (grunting) 629 00:28:29,740 --> 00:28:31,710 ROBYN: (grunts) Fall back. 630 00:28:34,640 --> 00:28:36,680 MAN: Get down, McCall! 631 00:28:39,780 --> 00:28:40,630 ROBYN: It's Grey Beard. 632 00:28:40,830 --> 00:28:41,970 You with Fisk? 633 00:28:42,170 --> 00:28:43,940 Yeah, get out of here. I'll cover you. 634 00:28:44,140 --> 00:28:45,350 (grunts) 635 00:28:46,750 --> 00:28:48,710 Leave him. He's gone. 636 00:28:48,910 --> 00:28:50,120 We gotta go. 637 00:28:50,890 --> 00:28:52,880 (people shouting) 638 00:28:53,080 --> 00:28:55,130 (car door slams, engine starts) 639 00:28:57,160 --> 00:28:59,080 What you waiting for, Mall Cop? 640 00:28:59,280 --> 00:29:00,370 Get in. 641 00:29:05,910 --> 00:29:07,260 You knew Diego was alive. 642 00:29:07,460 --> 00:29:09,090 I wasn't sure until today. 643 00:29:09,290 --> 00:29:11,160 I've been tracking recent spikes in arms trading 644 00:29:11,360 --> 00:29:13,500 among several of Diego's old contacts, but yeah, 645 00:29:13,700 --> 00:29:15,230 I had my suspicions. 646 00:29:15,430 --> 00:29:17,370 And you thought you'd use me to draw Rick out of hiding, 647 00:29:17,570 --> 00:29:19,340 knowing Diego was gonna make a play for him. 648 00:29:19,540 --> 00:29:23,310 Getting that file back was and is priority number one. 649 00:29:23,510 --> 00:29:24,910 But if you could grab Diego in the process, 650 00:29:25,110 --> 00:29:26,480 why not get the twofer? 651 00:29:26,680 --> 00:29:29,780 Just business, Mall Cop. Not personal. 652 00:29:29,980 --> 00:29:31,350 For me, anyway. 653 00:29:31,550 --> 00:29:32,850 You could've got her killed. 654 00:29:33,050 --> 00:29:33,920 (laughs) 655 00:29:34,120 --> 00:29:35,920 Mall Cop can handle herself. 656 00:29:36,120 --> 00:29:37,650 Plus, I thought my agent would grab Diego 657 00:29:37,860 --> 00:29:39,390 before he could get to either of you. 658 00:29:39,590 --> 00:29:40,930 Yeah, well, he didn't, did he? 659 00:29:41,130 --> 00:29:42,660 And why does he keep calling you Mall Cop? 660 00:29:42,860 --> 00:29:44,160 Because he's an ass. 661 00:29:44,360 --> 00:29:47,800 You lied, and you used my history with Rick 662 00:29:48,000 --> 00:29:49,230 to leverage this whole operation. 663 00:29:49,430 --> 00:29:51,440 Welcome to the wonderful world of espionage. 664 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 Be mad later. 665 00:29:53,200 --> 00:29:55,720 Right now, we need to get that file back from Diego. 666 00:29:56,620 --> 00:29:57,540 All right, there he is. 667 00:29:57,740 --> 00:29:59,660 (engine revving) 668 00:30:04,830 --> 00:30:06,170 (tires screech) 669 00:30:07,700 --> 00:30:10,370 Bulletproof glass. Worth every penny. 670 00:30:12,870 --> 00:30:14,340 Is it missile-proof? 671 00:30:21,650 --> 00:30:22,720 Buckle up! 672 00:30:26,120 --> 00:30:28,460 (tires screeching) 673 00:30:33,260 --> 00:30:34,650 You know how to fly a drone, Mall Cop? 674 00:30:34,850 --> 00:30:37,210 Drone? Is it armed with anything? 675 00:30:37,410 --> 00:30:38,950 FISK: AGM-114s. 676 00:30:39,150 --> 00:30:40,780 I'm starting to warm up to you. 677 00:30:40,990 --> 00:30:42,950 We need him alive. 678 00:30:43,150 --> 00:30:45,440 I take that back. 679 00:30:55,250 --> 00:30:57,250 (tires screech) 680 00:30:58,050 --> 00:30:59,490 (grunts) 681 00:31:04,330 --> 00:31:06,630 (indistinct shouting) 682 00:31:10,530 --> 00:31:12,800 (indistinct shouting) 683 00:31:34,860 --> 00:31:36,790 * * 684 00:31:49,870 --> 00:31:51,370 (gunshot) (shouts) 685 00:31:57,840 --> 00:32:00,410 * * 686 00:32:04,950 --> 00:32:07,290 (gunshots) 687 00:32:11,860 --> 00:32:12,960 Diego! 688 00:32:14,600 --> 00:32:16,580 DIEGO: (grunts) Señora McCall! 689 00:32:16,780 --> 00:32:18,380 Let me leave with the file 690 00:32:18,580 --> 00:32:20,970 and I release your boyfriend unharmed. 691 00:32:22,000 --> 00:32:23,090 FISK: McCall? 692 00:32:23,290 --> 00:32:25,620 The file is the mission. 693 00:32:25,820 --> 00:32:27,820 DIEGO: What's it going to be? 694 00:32:28,030 --> 00:32:30,230 The file or his life? 695 00:32:30,430 --> 00:32:32,550 Choice is yours. 696 00:32:35,880 --> 00:32:37,830 Do what you have to do, McCall. 697 00:32:38,040 --> 00:32:39,750 After all... 698 00:32:41,520 --> 00:32:43,460 ...love hurts. 699 00:32:53,830 --> 00:32:54,870 Ah! 700 00:32:56,340 --> 00:32:58,660 (panting) You okay? (groans) Ah! 701 00:32:58,860 --> 00:33:00,010 Yeah. 702 00:33:01,040 --> 00:33:02,610 (grunts) 703 00:33:04,250 --> 00:33:06,500 I could use one of those Premio De Leons right about now. 704 00:33:06,700 --> 00:33:08,370 Those things will kill you. (laughs) 705 00:33:08,570 --> 00:33:10,620 I got you. Come on. 706 00:33:11,990 --> 00:33:14,020 (doorbells jingle) 707 00:33:17,060 --> 00:33:19,810 Hey, Delilah. Clock in and I'll get you started. 708 00:33:20,010 --> 00:33:21,510 Oh, actually, I'm not taking the internship. 709 00:33:21,710 --> 00:33:22,780 I just wanted 710 00:33:22,980 --> 00:33:24,480 to tell you in person. 711 00:33:24,680 --> 00:33:27,250 Seriously? After all the interviews and applications? 712 00:33:27,450 --> 00:33:29,220 I thought you wanted this. 713 00:33:29,420 --> 00:33:31,810 Yeah, I thought I did, too. 714 00:33:32,840 --> 00:33:35,890 But, uh, I know what I'm giving up. 715 00:33:36,090 --> 00:33:38,400 And this internship, it means nothing 716 00:33:38,600 --> 00:33:40,780 if I have to compromise my identity. 717 00:33:41,650 --> 00:33:42,770 It doesn't sit right 718 00:33:42,970 --> 00:33:45,500 with my heart, and frankly, 719 00:33:45,700 --> 00:33:47,370 it shouldn't with yours, either. 720 00:33:47,570 --> 00:33:49,670 I mean, honestly, Stacey, 721 00:33:49,870 --> 00:33:51,180 I'm surprised that you can stomach 722 00:33:51,380 --> 00:33:52,840 working for Rowena yourself. 723 00:33:53,040 --> 00:33:55,910 Thing is, is I don't have a choice. 724 00:33:56,110 --> 00:33:57,910 This job, along with student loans, 725 00:33:58,120 --> 00:33:59,680 is how I pay for school. 726 00:33:59,880 --> 00:34:01,650 There have got to be other jobs out there 727 00:34:01,850 --> 00:34:03,890 where you don't have to sacrifice your dignity. 728 00:34:04,090 --> 00:34:05,560 It's more than that. 729 00:34:05,760 --> 00:34:07,060 Rowena's flexible enough with my shifts 730 00:34:07,260 --> 00:34:10,390 that I'm able to attend classes and still work. 731 00:34:10,590 --> 00:34:12,700 It's exactly what I need. 732 00:34:12,900 --> 00:34:14,400 I don't like it, but... 733 00:34:14,600 --> 00:34:18,170 I try and tell myself, "This is how I'm paying my dues." 734 00:34:18,370 --> 00:34:20,440 I hope it all works out for you. 735 00:34:20,640 --> 00:34:22,610 Good luck, with everything. 736 00:34:22,810 --> 00:34:24,560 ROWENA: What are you doing out here? 737 00:34:25,590 --> 00:34:26,710 I thought we said stockroom. 738 00:34:26,910 --> 00:34:29,180 Don't worry, you won't see me anymore. 739 00:34:29,380 --> 00:34:30,710 I decided to look for an environment 740 00:34:30,910 --> 00:34:34,450 that aligns with my values. 741 00:34:34,650 --> 00:34:35,820 What's this girl talking about? 742 00:34:36,020 --> 00:34:37,290 Nothing. Just another entitled intern 743 00:34:37,490 --> 00:34:39,420 who's apparently too good for the job. 744 00:34:39,620 --> 00:34:41,230 Not too good, too proud. 745 00:34:41,430 --> 00:34:44,860 Rowena here feels that my hair is unfit for the showroom floor. 746 00:34:45,060 --> 00:34:48,730 Which is not only racist, but a violation of the law. 747 00:34:48,930 --> 00:34:50,830 Rowena, is this true? 748 00:34:51,030 --> 00:34:52,340 Of course not. 749 00:34:52,540 --> 00:34:53,770 This girl is lying. 750 00:34:53,970 --> 00:34:56,070 See? I have no problem with Stacey at the floor. 751 00:34:56,270 --> 00:34:58,130 Isn't that right, Stacey? 752 00:35:02,100 --> 00:35:03,880 Um, Rowena's right. 753 00:35:04,080 --> 00:35:06,600 I don't know what she's talking about. 754 00:35:08,770 --> 00:35:11,760 Wow. (scoffs quietly) 755 00:35:11,960 --> 00:35:13,470 Whatever. 756 00:35:16,080 --> 00:35:17,610 (doorbells jingle) 757 00:35:18,380 --> 00:35:20,610 * * 758 00:35:22,380 --> 00:35:25,900 * You must remember this * 759 00:35:26,100 --> 00:35:28,170 * A kiss is still a kiss... * 760 00:35:28,370 --> 00:35:29,370 So... 761 00:35:29,570 --> 00:35:32,010 I heard MI6 reached out. 762 00:35:32,210 --> 00:35:33,110 Got your life back. 763 00:35:33,310 --> 00:35:34,480 I do. 764 00:35:34,680 --> 00:35:36,100 But there's something missing. 765 00:35:37,100 --> 00:35:38,280 Come to England. 766 00:35:38,480 --> 00:35:41,120 We could give this thing between us a real chance. 767 00:35:41,320 --> 00:35:43,120 Two spies... 768 00:35:43,320 --> 00:35:45,260 riding off into the sunset? 769 00:35:45,460 --> 00:35:47,520 Yeah. Why not? 770 00:35:47,720 --> 00:35:50,490 Because people with a mountain of secrets 771 00:35:50,690 --> 00:35:52,500 don't live happily ever after. 772 00:35:52,700 --> 00:35:53,660 With me, you wouldn't have to keep secrets. 773 00:35:53,860 --> 00:35:54,800 You could tell me as much 774 00:35:55,000 --> 00:35:56,070 or as little as you want, 775 00:35:56,270 --> 00:35:58,540 and I would always understand. 776 00:35:58,740 --> 00:36:01,040 As tempting as that is, 777 00:36:01,240 --> 00:36:03,360 it's more than that. 778 00:36:04,190 --> 00:36:08,060 I have a situation at home that I really need to figure out. 779 00:36:10,530 --> 00:36:12,270 He's a lucky man. 780 00:36:19,610 --> 00:36:21,780 It's good to see you, Rick. 781 00:36:23,540 --> 00:36:25,780 I'm glad to know you're okay. 782 00:36:26,580 --> 00:36:28,680 If, um... 783 00:36:30,820 --> 00:36:33,050 ...if the wind ever changes. 784 00:36:33,850 --> 00:36:36,140 (laughs softly) 785 00:36:36,340 --> 00:36:38,860 I know where to find you. 786 00:36:40,630 --> 00:36:44,930 * As time * 787 00:36:46,470 --> 00:36:50,450 * Goes * 788 00:36:50,650 --> 00:36:54,780 * By. * 789 00:37:01,980 --> 00:37:02,830 Done. 790 00:37:03,030 --> 00:37:04,300 All right. All right. 791 00:37:04,500 --> 00:37:05,470 I guess we should send it in, huh? 792 00:37:05,670 --> 00:37:06,600 Yeah, guess we should. 793 00:37:06,800 --> 00:37:07,870 Okay. Clean air, here we come. 794 00:37:08,070 --> 00:37:09,740 (sighs) Sprawling lawn. 795 00:37:09,940 --> 00:37:11,810 Beautiful view of the lake. Yeah. 796 00:37:12,010 --> 00:37:13,480 Okay. 797 00:37:13,680 --> 00:37:15,350 Harry, I hate it. Wow. 798 00:37:15,550 --> 00:37:16,810 What? I'm... 799 00:37:17,010 --> 00:37:19,480 I'm sorry, I-I can't live there. 800 00:37:19,680 --> 00:37:20,750 Unbelievable. 801 00:37:20,950 --> 00:37:21,850 I know. Are you mad? 802 00:37:22,050 --> 00:37:23,350 No. I hate it, too. 803 00:37:23,550 --> 00:37:24,720 No, I was only pretending to like it 804 00:37:24,920 --> 00:37:26,390 because of how much you loved it back in the day. 805 00:37:26,590 --> 00:37:28,730 Well, I was only pretending to like it because you seemed 806 00:37:28,930 --> 00:37:30,230 so that sad that we missed out. 807 00:37:30,430 --> 00:37:32,560 Like, that life that we wanted slipped away. 808 00:37:32,760 --> 00:37:34,870 It did. Well, then, we got another life. Well... 809 00:37:35,070 --> 00:37:36,170 And I like this life better. 810 00:37:36,370 --> 00:37:38,370 Me, too. And you know what? (laughs) 811 00:37:38,570 --> 00:37:40,140 This house, it ain't all that. 812 00:37:40,340 --> 00:37:42,740 No, are you kid-- butcher-block countertops? 813 00:37:42,940 --> 00:37:43,870 What is this, the 1800s? 814 00:37:44,070 --> 00:37:45,410 Yeah, and all that grass? 815 00:37:45,610 --> 00:37:47,480 My hay fever's going crazy just thinking about it. 816 00:37:47,680 --> 00:37:49,150 And the commute? Oh, forget about it. 817 00:37:49,350 --> 00:37:50,910 Two hours back and forth to the sanctum? 818 00:37:51,110 --> 00:37:53,850 No, thanks. No. You know what? 819 00:37:54,050 --> 00:37:55,090 Kill it. 820 00:37:55,290 --> 00:37:56,620 Dead. 821 00:37:56,820 --> 00:37:58,420 (laughs) Whew. 822 00:37:58,620 --> 00:37:59,960 Come on. Aw. 823 00:38:00,160 --> 00:38:00,890 Oh. 824 00:38:01,090 --> 00:38:02,060 That's a relief. Yeah. 825 00:38:02,260 --> 00:38:03,530 Hey. Can I tell you something? 826 00:38:03,730 --> 00:38:05,760 Mm. Home, for me, 827 00:38:05,960 --> 00:38:06,930 is any place you are. 828 00:38:07,130 --> 00:38:08,500 Aw, that's sweet. Yeah. 829 00:38:08,700 --> 00:38:10,070 Aw. Just, you know, 830 00:38:10,270 --> 00:38:15,020 can w-we still practice that n-new handshake of ours? 831 00:38:16,090 --> 00:38:19,760 What room would you like to practice in first? 832 00:38:25,270 --> 00:38:26,780 McCall! 833 00:38:26,980 --> 00:38:28,720 Diego's in stable condition 834 00:38:28,920 --> 00:38:30,950 and en route to the black site as we speak. 835 00:38:31,150 --> 00:38:32,660 There's only one problem. 836 00:38:32,860 --> 00:38:34,830 The SIM card we got from Diego was blank. 837 00:38:35,030 --> 00:38:37,690 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 838 00:38:37,890 --> 00:38:39,630 You got Diego. 839 00:38:39,830 --> 00:38:41,900 Take the win. Take the win? 840 00:38:42,100 --> 00:38:44,740 The mission was getting those plutonium rings. 841 00:38:44,940 --> 00:38:48,310 And making sure they were disposed of for good. 842 00:38:48,510 --> 00:38:49,510 So that no one 843 00:38:49,710 --> 00:38:51,110 could get their hands on them. 844 00:38:51,310 --> 00:38:54,360 That's not exactly something you bury in your backyard. 845 00:38:56,130 --> 00:38:58,110 If I didn't know any better, I'd say you were 846 00:38:58,310 --> 00:39:01,120 purposely disregarding your mission objective. 847 00:39:01,320 --> 00:39:04,690 You give me imperfect intel, you get imperfect results. 848 00:39:04,890 --> 00:39:06,460 You almost got me killed. 849 00:39:06,660 --> 00:39:08,630 It wasn't personal, McCall. 850 00:39:08,830 --> 00:39:10,860 This is the job. 851 00:39:11,060 --> 00:39:13,250 Not the way I do it. 852 00:39:14,110 --> 00:39:16,000 I'm tired of you manipulating me, Fisk. 853 00:39:16,200 --> 00:39:18,970 Until you're ready to start dealing with me openly 854 00:39:19,170 --> 00:39:22,070 and honestly, this thing, me and you, 855 00:39:22,270 --> 00:39:23,440 it doesn't work. 856 00:39:23,640 --> 00:39:24,840 Are you trying to blackmail me? 857 00:39:25,040 --> 00:39:27,090 Call it "enticement." 858 00:39:31,430 --> 00:39:33,130 Well played, Mall Cop. 859 00:39:34,370 --> 00:39:35,770 Well played. 860 00:39:42,580 --> 00:39:45,030 Hey. I didn't hear you come in last night. 861 00:39:45,230 --> 00:39:46,730 I didn't want to wake you up. 862 00:39:46,930 --> 00:39:48,420 Oh, hey, babe. 863 00:39:49,280 --> 00:39:51,900 I'm glad you're home. Ah. Me, too. 864 00:39:52,100 --> 00:39:54,860 There's no place else I'd rather be. 865 00:39:56,190 --> 00:39:58,610 I told your mom what went down at the boutique. 866 00:39:58,810 --> 00:40:00,610 Yeah. 867 00:40:00,810 --> 00:40:02,480 Hey. 868 00:40:02,680 --> 00:40:04,880 I'm really proud of you. 869 00:40:05,080 --> 00:40:07,770 You spoke truth to power and made a difference. 870 00:40:08,570 --> 00:40:10,440 (doorbell rings) 871 00:40:11,510 --> 00:40:13,140 I got it. 872 00:40:18,850 --> 00:40:20,910 Hey, Delilah. 873 00:40:21,680 --> 00:40:23,000 Nice hairdo. 874 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 Must be your day off. 875 00:40:25,790 --> 00:40:28,290 I deserve that. 876 00:40:29,120 --> 00:40:30,410 What are you doing here? 877 00:40:30,610 --> 00:40:31,940 I came to apologize 878 00:40:32,140 --> 00:40:34,530 for what happened at the store yesterday. 879 00:40:35,560 --> 00:40:37,080 You needed someone 880 00:40:37,280 --> 00:40:39,820 to have your back, and I couldn't. 881 00:40:40,020 --> 00:40:42,220 Couldn't or wouldn't? 882 00:40:42,420 --> 00:40:46,660 Truth? Maybe a little bit of both? 883 00:40:46,860 --> 00:40:48,120 I need this job. 884 00:40:48,320 --> 00:40:50,490 I have a mountain of student debt, 885 00:40:50,690 --> 00:40:53,360 and Rowena gives me the schedule I need to make my classes. 886 00:40:53,560 --> 00:40:56,400 And in return, you enable all her racist impulses? 887 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 I'm just doing what I have to do to survive. 888 00:40:58,800 --> 00:41:01,220 Yeah. Maybe. 889 00:41:02,990 --> 00:41:05,030 But at what cost? 890 00:41:08,600 --> 00:41:10,200 STACEY: Again... 891 00:41:11,200 --> 00:41:13,330 ...I just wanted to say sorry. 892 00:41:14,500 --> 00:41:16,240 Well, I appreciate that. 893 00:41:18,000 --> 00:41:19,220 But maybe you should save it 894 00:41:19,420 --> 00:41:22,180 for the next girl of color you let down. 895 00:41:26,750 --> 00:41:28,620 (exhales) 896 00:41:38,490 --> 00:41:39,480 Well done, Dee. 897 00:41:39,680 --> 00:41:41,010 Well done indeed. 898 00:41:41,210 --> 00:41:43,280 Seriously, I'm proud of you. 899 00:41:43,480 --> 00:41:46,980 Standing up for yourself, sticking to your guns. 900 00:41:47,180 --> 00:41:48,850 (laughs softly) Thank you. 901 00:41:49,050 --> 00:41:50,520 Captioning sponsored by CBS 902 00:41:50,720 --> 00:41:52,460 and TOYOTA. 903 00:41:52,660 --> 00:41:54,910 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org