1 00:00:02,530 --> 00:00:04,380 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,250 I'm not too keen on private citizens 3 00:00:06,450 --> 00:00:07,990 opening their own branch of law enforcement. 4 00:00:08,190 --> 00:00:09,290 ROBYN: Come on, Marcus, imagine 5 00:00:09,490 --> 00:00:10,390 what we can accomplish 6 00:00:10,590 --> 00:00:12,830 if we were on the same team. 7 00:00:13,030 --> 00:00:14,260 It's about Mel. 8 00:00:14,460 --> 00:00:16,230 She's been training Delilah in self-defense. 9 00:00:16,430 --> 00:00:17,910 Although I expressly forbade it. 10 00:00:18,880 --> 00:00:20,300 She used O-goshi on a kid today. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,240 Damn near broke his arm. 12 00:00:22,440 --> 00:00:23,640 She's not ready, Mel. 13 00:00:23,840 --> 00:00:26,010 I decide what is appropriate for her to learn. 14 00:00:26,210 --> 00:00:27,270 Not you. 15 00:00:27,470 --> 00:00:28,770 One of the most important things to learn 16 00:00:28,970 --> 00:00:31,180 with this skill is when or when not 17 00:00:31,380 --> 00:00:33,380 to use it, but you'll get there. 18 00:00:33,580 --> 00:00:34,910 You're still gonna let me train with her? 19 00:00:35,110 --> 00:00:36,830 There's no better teacher. 20 00:00:37,900 --> 00:00:39,390 DANTE: You're still upset with her 21 00:00:39,590 --> 00:00:40,890 about the training behind your back. 22 00:00:41,090 --> 00:00:42,820 It's more than that. I've always kept 23 00:00:43,020 --> 00:00:44,620 my private and professional lives separate. 24 00:00:44,820 --> 00:00:47,490 Walls are all down now, and you don't like it. 25 00:00:47,690 --> 00:00:49,550 I don't know how I feel about it. 26 00:00:53,480 --> 00:00:55,870 * * 27 00:00:56,070 --> 00:00:58,020 (indistinct chatter) 28 00:01:16,770 --> 00:01:18,360 (sighs) 29 00:01:18,560 --> 00:01:20,590 Hey, yo, uh, give me five. 30 00:01:20,790 --> 00:01:21,880 Yep. 31 00:01:24,810 --> 00:01:26,850 (sighs) 32 00:01:28,120 --> 00:01:30,150 Randall. 33 00:01:30,650 --> 00:01:31,800 What are you doing here? 34 00:01:32,000 --> 00:01:32,940 Can't stop by to see an old friend? 35 00:01:33,140 --> 00:01:34,410 You know the drill. 36 00:01:34,610 --> 00:01:35,770 I can't be seen with nobody from our old crew. 37 00:01:35,970 --> 00:01:38,030 That's part of my parole conditions. 38 00:01:39,030 --> 00:01:41,910 I do appreciate the way you did your time like a man. 39 00:01:42,110 --> 00:01:43,720 They don't make 'em like us anymore, Tim. 40 00:01:43,920 --> 00:01:45,950 These youngins will snitch in a heartbeat. 41 00:01:46,150 --> 00:01:47,520 Why you here, Randall? Straight to it. 42 00:01:47,720 --> 00:01:49,140 Always liked that about you. 43 00:01:51,510 --> 00:01:52,960 Something came my way. 44 00:01:53,160 --> 00:01:54,890 I need someone I can count on. 45 00:01:55,090 --> 00:01:58,080 Someone with serious safe-cracking skills. 46 00:02:00,520 --> 00:02:02,100 Can't do it. 47 00:02:02,300 --> 00:02:04,740 Hey, man, I'm finally getting my life together 48 00:02:04,940 --> 00:02:07,070 And I got no plans of going back to prison. 49 00:02:07,270 --> 00:02:08,510 It's an easy job. 50 00:02:08,710 --> 00:02:10,110 Big-time money. 51 00:02:10,310 --> 00:02:11,810 Look, you won't have to... 52 00:02:12,010 --> 00:02:14,410 waste your time in this place, man. 53 00:02:14,610 --> 00:02:16,350 It's honest work. 54 00:02:16,550 --> 00:02:19,350 So, sorry, Randall, but I'm out. 55 00:02:19,550 --> 00:02:20,920 Nah, I'm sorry. 56 00:02:21,120 --> 00:02:23,170 For the confusion. 57 00:02:24,210 --> 00:02:25,870 I'm not asking. 58 00:02:35,080 --> 00:02:37,140 I'll send you a note. 59 00:02:37,340 --> 00:02:39,590 Let you know where to meet. 60 00:02:41,460 --> 00:02:44,030 * * 61 00:02:48,600 --> 00:02:50,220 Ah, thanks for a great breakfast, Aunt Vi. 62 00:02:50,420 --> 00:02:51,480 Really appreciate it. 63 00:02:51,680 --> 00:02:53,620 My pleasure. Oh. 64 00:02:53,820 --> 00:02:56,160 Could you please give this to Harry for me? 65 00:02:56,360 --> 00:02:57,590 Harry? 66 00:02:57,790 --> 00:03:00,260 Just a little thank-you for a favor he did. 67 00:03:00,460 --> 00:03:02,030 What favor? 68 00:03:02,230 --> 00:03:04,580 Oh, no big deal. 69 00:03:05,480 --> 00:03:06,870 ROBYN: Ooh! 70 00:03:07,070 --> 00:03:10,200 Mel is taking it easy on you, huh? 71 00:03:10,400 --> 00:03:12,610 No, it's not the work. It's these 5:00 a.m. starts 72 00:03:12,810 --> 00:03:15,870 that are killing me. Be careful what you wish for. 73 00:03:16,070 --> 00:03:18,580 There's no whining in whatever you're Jeet Kune Do-ing. 74 00:03:18,780 --> 00:03:20,080 Cecil and Kat are coming over for a rematch 75 00:03:20,280 --> 00:03:21,550 and I need you at your best. 76 00:03:21,750 --> 00:03:23,920 Hit the shower. 77 00:03:24,120 --> 00:03:25,350 Thank you. 78 00:03:25,550 --> 00:03:28,100 Spades with Kat and Cecil again? 79 00:03:29,040 --> 00:03:31,920 You think they haven't come up with a new way to cheat? 80 00:03:32,120 --> 00:03:34,230 I'm not worried. They want more smoke, bring it. 81 00:03:34,430 --> 00:03:35,690 You sure you don't want me to set up 82 00:03:35,890 --> 00:03:38,460 a surveillance camera on Kat and Cecil's cards? 83 00:03:38,660 --> 00:03:39,570 I mean, to even the playing field. 84 00:03:39,770 --> 00:03:41,470 No. Because the beatdown 85 00:03:41,670 --> 00:03:43,600 they're about to get is gonna be criminal. 86 00:03:43,800 --> 00:03:46,520 I don't need evidence on that. 87 00:03:47,190 --> 00:03:49,240 Touché. 88 00:03:49,440 --> 00:03:51,090 Go ahead, Aunt Vi. 89 00:03:54,800 --> 00:03:56,480 He's got me in a bad spot. 90 00:03:56,680 --> 00:03:59,200 What was in the photo? 91 00:04:00,370 --> 00:04:02,260 My little brother, Shawn... 92 00:04:02,460 --> 00:04:04,610 with a gun to his head. 93 00:04:06,310 --> 00:04:07,960 He says if I don't do this job, he'll kill him. 94 00:04:08,160 --> 00:04:09,560 Do you know when Randall grabbed him? 95 00:04:09,760 --> 00:04:11,460 When's the last time you saw your brother? 96 00:04:11,660 --> 00:04:13,520 Four years ago. 97 00:04:14,850 --> 00:04:16,470 It was at my trial. 98 00:04:16,670 --> 00:04:17,800 He never came to see you in prison? 99 00:04:18,000 --> 00:04:19,810 Nah, I knew he was upset. 100 00:04:20,010 --> 00:04:22,980 It wasn't until months later when I realized how much. 101 00:04:23,180 --> 00:04:24,440 Right. 102 00:04:24,640 --> 00:04:26,180 That's tough. 103 00:04:26,380 --> 00:04:28,450 Look, you got to understand. 104 00:04:28,650 --> 00:04:30,350 It was just us two. 105 00:04:30,550 --> 00:04:32,790 I mean, our parents died in a car crash ten years ago. 106 00:04:32,990 --> 00:04:36,000 And I promised Shawn I would never leave him. 107 00:04:36,810 --> 00:04:38,690 But then we needed money for insulin. 108 00:04:38,890 --> 00:04:40,660 Among other things. 109 00:04:40,860 --> 00:04:43,810 And that's when I fell in with Randall's crew. 110 00:04:45,250 --> 00:04:46,830 Look, when I got paroled, I just wanted to show him 111 00:04:47,030 --> 00:04:48,900 that I had changed, you know? 112 00:04:49,100 --> 00:04:50,970 You know, that-that I had cleaned up my act. 113 00:04:51,170 --> 00:04:53,010 But, I mean, he won't talk to me. 114 00:04:53,210 --> 00:04:55,570 Maybe if he sees you've really changed, he'll come around. 115 00:04:55,770 --> 00:04:56,710 Okay, but that's the thing, is if I do 116 00:04:56,910 --> 00:04:58,140 what Randall's asking me, 117 00:04:58,340 --> 00:05:00,210 everything I worked for goes down the drain. 118 00:05:00,410 --> 00:05:02,550 And you can't risk going to the police 119 00:05:02,750 --> 00:05:04,320 because if Randall finds out... 120 00:05:04,520 --> 00:05:05,830 Yeah. 121 00:05:08,770 --> 00:05:10,360 When's this job going down? 122 00:05:10,560 --> 00:05:11,720 (chuckles softly) 123 00:05:11,920 --> 00:05:13,860 Tomorrow night. 124 00:05:14,060 --> 00:05:15,090 Why you? 125 00:05:15,290 --> 00:05:17,300 Why go through all this to get you involved? 126 00:05:17,500 --> 00:05:19,200 Surely there's other safe crackers around. 127 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 There are, but I'm the only one on record who's ever cracked 128 00:05:21,400 --> 00:05:22,770 a C.F. Kane-7 safe. 129 00:05:22,970 --> 00:05:24,740 I mean, it used to be a badge of honor. 130 00:05:24,940 --> 00:05:26,760 Now it's a curse. 131 00:05:27,820 --> 00:05:29,980 Yeah, life can be ironic that way. 132 00:05:30,180 --> 00:05:31,580 It's not fair. 133 00:05:31,780 --> 00:05:34,580 Look, I-I made a mistake as a kid. 134 00:05:34,780 --> 00:05:36,050 I p-paid my dues. 135 00:05:36,250 --> 00:05:37,780 This is supposed to be my second chance. 136 00:05:37,980 --> 00:05:39,750 And the world just sees a criminal. 137 00:05:39,950 --> 00:05:41,790 From my boss taking a cut of my paychecks 138 00:05:41,990 --> 00:05:43,890 to my P.O. threatening to send me back 139 00:05:44,090 --> 00:05:45,720 if I don't pay him, but... 140 00:05:45,920 --> 00:05:48,110 but I'm the thief, right? 141 00:05:51,180 --> 00:05:53,750 I understand getting second chances. 142 00:05:55,450 --> 00:05:57,650 I'll look into it. 143 00:06:03,390 --> 00:06:05,380 Robyn? 144 00:06:05,580 --> 00:06:06,980 Ah, ah, ah. Here. 145 00:06:07,180 --> 00:06:09,060 Hey. Hey. 146 00:06:12,600 --> 00:06:15,120 I still feel like things are a little, I don't know, 147 00:06:15,320 --> 00:06:17,760 off between us. 148 00:06:17,960 --> 00:06:19,910 Because they are. 149 00:06:22,340 --> 00:06:23,660 But it's not just because of you. 150 00:06:23,860 --> 00:06:25,930 This whole new dynamic 151 00:06:26,130 --> 00:06:28,630 of my professional and personal life intersecting. 152 00:06:28,830 --> 00:06:30,940 Yeah, I get it, things are changing, but, 153 00:06:31,140 --> 00:06:32,570 Rob, it doesn't have to be a bad thing. 154 00:06:32,770 --> 00:06:33,970 I know. 155 00:06:34,170 --> 00:06:35,640 But it's gonna take some getting used to. 156 00:06:35,840 --> 00:06:38,990 Give me some time. We'll get there. 157 00:06:41,530 --> 00:06:43,200 Okay. 158 00:06:45,830 --> 00:06:47,820 ROBYN: Yo. 159 00:06:48,020 --> 00:06:50,460 These are from Aunt Vi. 160 00:06:50,660 --> 00:06:52,630 (laughs): Oh, yeah, 161 00:06:52,830 --> 00:06:54,560 I love surprises. 162 00:06:54,760 --> 00:06:56,850 (hums a tune) 163 00:06:57,750 --> 00:07:00,150 (sniffs) 164 00:07:00,850 --> 00:07:02,900 (gasps) HARRY: Oh... MEL: Oh... 165 00:07:03,100 --> 00:07:05,070 (sniffs, gasps) Oh, my goodness. 166 00:07:05,270 --> 00:07:07,570 I mean, who knew that heaven itself 167 00:07:07,770 --> 00:07:09,210 could be delivered in a box? 168 00:07:09,410 --> 00:07:10,540 Those are Aunt Vi's 169 00:07:10,740 --> 00:07:12,040 "special occasion" brownies. 170 00:07:12,240 --> 00:07:13,950 How did you get her to make these? 171 00:07:14,150 --> 00:07:15,810 I think it's her way of thanking me for, uh, showing her 172 00:07:16,010 --> 00:07:18,180 how to exploit certain, um, you know, some flaws 173 00:07:18,380 --> 00:07:20,120 in the content, uh, streaming protocols. 174 00:07:20,320 --> 00:07:21,820 He gave her all his streaming passwords. 175 00:07:22,020 --> 00:07:23,260 Hey, snitches 176 00:07:23,460 --> 00:07:24,360 get, uh... 177 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 Brownies, I guess. MEL: Mmm. 178 00:07:26,120 --> 00:07:28,160 Oh. 179 00:07:28,360 --> 00:07:29,330 Mmm. 180 00:07:29,530 --> 00:07:30,660 (clears throat) 181 00:07:30,860 --> 00:07:31,830 Just talk to me about Randall Grayle. 182 00:07:32,030 --> 00:07:33,300 Right, okay, so, according to the FBI 183 00:07:33,500 --> 00:07:37,140 database, Randall is the prime suspect in a dozen 184 00:07:37,340 --> 00:07:38,540 high-line robberies across the country. 185 00:07:38,740 --> 00:07:40,570 And despite having an arrest record 186 00:07:40,770 --> 00:07:42,810 as long as the BQE and leaving a trail of bodies, 187 00:07:43,010 --> 00:07:45,510 nothing seems to stick. Airtight alibis 188 00:07:45,710 --> 00:07:46,680 every time. 189 00:07:46,880 --> 00:07:47,710 And his last job, uh, 190 00:07:47,910 --> 00:07:49,620 an NYPD officer got killed. 191 00:07:49,820 --> 00:07:51,220 Okay, what's your gut on Tim Fells? 192 00:07:51,420 --> 00:07:52,720 I don't know. I feel for the guy. 193 00:07:52,920 --> 00:07:55,550 I mean, he made a mistake a long time ago, 194 00:07:55,750 --> 00:07:57,420 but he's still paying for it. 195 00:07:57,620 --> 00:08:00,060 MEL: Sad truth is ex-cons face two prison sentences-- 196 00:08:00,260 --> 00:08:03,600 one behind bars and one when they get back on the outside. 197 00:08:03,800 --> 00:08:04,630 It's a scarlet letter. 198 00:08:04,830 --> 00:08:06,600 What about the brother? 199 00:08:06,800 --> 00:08:09,430 He spent four years in foster care when Tim was inside, 200 00:08:09,640 --> 00:08:11,200 and now he's on the dean's list 201 00:08:11,400 --> 00:08:13,140 at City College. As of two days ago, 202 00:08:13,340 --> 00:08:15,710 he's got no new activity on his credit card or social media. 203 00:08:15,910 --> 00:08:17,840 Cell phone? HARRY: It's offline. 204 00:08:18,040 --> 00:08:19,710 I got a program running right now to reconstruct 205 00:08:19,910 --> 00:08:21,480 his GPS from the last few days. 206 00:08:21,680 --> 00:08:23,780 I mean, it should be ready soon. The heist is tomorrow. 207 00:08:23,980 --> 00:08:25,780 We don't have a lot of time to find him. 208 00:08:25,980 --> 00:08:27,120 And Randall has a history of being calculating 209 00:08:27,320 --> 00:08:29,860 and volatile. If he even suspects that Tim went 210 00:08:30,060 --> 00:08:31,890 to somebody for outside help... ROBYN: Well, let's not give him 211 00:08:32,090 --> 00:08:34,030 a reason to suspect. 212 00:08:34,230 --> 00:08:35,690 (dialing) 213 00:08:35,890 --> 00:08:37,100 (line ringing) 214 00:08:37,300 --> 00:08:38,530 TIM: So, what's the plan? 215 00:08:38,730 --> 00:08:40,930 'Cause I'll do anything to save my brother. 216 00:08:41,130 --> 00:08:42,430 Tell Randall you're in. 217 00:08:42,640 --> 00:08:44,070 Wait, you want me to go through with the heist? 218 00:08:44,270 --> 00:08:46,070 ROBYN: Of course not. 219 00:08:46,270 --> 00:08:47,490 Just string him along until we find Shawn. 220 00:08:48,860 --> 00:08:50,940 Randall can smell B.S. from a mile away. 221 00:08:51,140 --> 00:08:53,280 What if he sees through me, huh? He'll have Shawn killed 222 00:08:53,480 --> 00:08:55,880 on the spot. ROBYN: If there was another option, I wouldn't ask. 223 00:08:56,080 --> 00:08:58,230 We'll pull you out as soon as we have Shawn. 224 00:09:00,670 --> 00:09:02,490 (sighs) Okay. 225 00:09:02,690 --> 00:09:05,020 I'll tell him I'm in. ROBYN: Good. And, Tim, 226 00:09:05,220 --> 00:09:08,830 I'm not gonna let anything happen to you or your brother. 227 00:09:09,030 --> 00:09:11,150 Okay. 228 00:09:20,520 --> 00:09:21,860 Oh. 229 00:09:23,230 --> 00:09:24,780 (squeals) 230 00:09:24,980 --> 00:09:26,710 (Vi and Delilah cheering) 231 00:09:26,910 --> 00:09:28,910 Yeah, baby! 232 00:09:29,110 --> 00:09:30,750 Y'all set again. 233 00:09:30,950 --> 00:09:34,420 Oh, yes. Yes. Ugh, come on. 234 00:09:34,620 --> 00:09:36,860 (laughing) 235 00:09:37,060 --> 00:09:38,660 VI: Oh, my goodness. 236 00:09:38,860 --> 00:09:40,130 They're mighty quiet, Dee. 237 00:09:40,330 --> 00:09:42,090 Maybe it's all the L's they've been taking. 238 00:09:42,290 --> 00:09:43,800 That's what it sounds like to me. 239 00:09:44,000 --> 00:09:46,230 Well, well played, you two. 240 00:09:46,430 --> 00:09:47,200 (laughs) 241 00:09:47,400 --> 00:09:49,100 (sighs) Let's call it a day. 242 00:09:49,300 --> 00:09:52,200 No, no, no, no, no. Come on now. 243 00:09:52,400 --> 00:09:53,770 We're just messing with you. CECIL: No, it's not that. 244 00:09:53,970 --> 00:09:54,940 We're just dealing with some stuff at home. 245 00:09:55,140 --> 00:09:56,980 KAT: Mm-hmm. Oh. 246 00:09:57,180 --> 00:09:58,910 Is everything okay? 247 00:09:59,110 --> 00:10:00,410 (sighs) Not so much. 248 00:10:00,610 --> 00:10:02,480 But you know we're planning on selling our house 249 00:10:02,680 --> 00:10:04,050 and moving to Florida. 250 00:10:04,250 --> 00:10:05,550 To be closer to our grandkids. 251 00:10:05,750 --> 00:10:07,390 But when we had our house appraised, we were told 252 00:10:07,590 --> 00:10:10,060 that it's not worth nearly what we thought. 253 00:10:10,260 --> 00:10:12,320 How's that possible? A place that size with all that 254 00:10:12,520 --> 00:10:14,060 colonial architecture? I think it'd be worth 255 00:10:14,260 --> 00:10:16,830 a fortune. Not according to our appraiser. 256 00:10:17,030 --> 00:10:18,600 CECIL: What burns me up is this house 257 00:10:18,800 --> 00:10:20,830 down the block-- same square footage, but a smaller yard-- 258 00:10:21,030 --> 00:10:24,090 is on the market for double what they say ours is worth. KAT: Mm-hmm. 259 00:10:26,250 --> 00:10:28,340 Let me guess, the owners of that property are white? 260 00:10:28,540 --> 00:10:30,940 (chuckles) Mm-hmm. DELILAH: That's not right. 261 00:10:31,140 --> 00:10:32,440 VI: I've heard about this kind of thing. 262 00:10:32,640 --> 00:10:34,380 I've got a friend in real estate, 263 00:10:34,580 --> 00:10:36,310 she says that time and time again that 264 00:10:36,510 --> 00:10:38,920 minority-owned homes come in far less 265 00:10:39,120 --> 00:10:41,820 than comparable white-owned homes. 266 00:10:42,020 --> 00:10:44,190 Well, that goes back to Jim Crow, 267 00:10:44,390 --> 00:10:47,180 redlining and white flight in the 50s. 268 00:10:48,110 --> 00:10:50,260 It's government-sanctioned racism. 269 00:10:50,460 --> 00:10:52,770 What can we do? When we pressed the appraiser about it, 270 00:10:52,970 --> 00:10:54,430 all we got was a runaround. 271 00:10:54,630 --> 00:10:57,570 What's the name of the appraiser? 272 00:10:57,770 --> 00:11:00,540 Potter. Wallace Potter. 273 00:11:00,740 --> 00:11:02,490 Why? 274 00:11:15,470 --> 00:11:17,560 It's good to see you still have a good head on your shoulders. 275 00:11:17,760 --> 00:11:19,990 Well, I, uh, thought about what you said. 276 00:11:20,190 --> 00:11:22,030 You know, me busting my ass 277 00:11:22,230 --> 00:11:23,800 on a loading dock-- 278 00:11:24,000 --> 00:11:26,310 that ain't the move. 279 00:11:27,850 --> 00:11:29,170 Intel was spot-on. 280 00:11:29,370 --> 00:11:32,400 Randall Grayle's back in town. 281 00:11:32,600 --> 00:11:33,810 Should we move in? 282 00:11:34,010 --> 00:11:35,310 No. Grayle's slippery. 283 00:11:35,510 --> 00:11:36,840 We need more evidence to send him away for good. 284 00:11:37,040 --> 00:11:40,260 But the moment he steps out of line, he goes down. 285 00:11:43,170 --> 00:11:44,280 That's Tim Fells. 286 00:11:44,480 --> 00:11:45,750 If he's here, then Randall's 287 00:11:45,950 --> 00:11:47,120 getting the band back together. 288 00:11:47,320 --> 00:11:48,590 Set up the shotgun mics. I need to hear 289 00:11:48,790 --> 00:11:49,620 what these guys are saying. 290 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 Yes, sir. 291 00:11:51,020 --> 00:11:53,260 DANTE: Whatever Randall's planning, 292 00:11:53,460 --> 00:11:56,210 he's not getting away with it this time. 293 00:12:04,690 --> 00:12:07,670 What do you know about Randall Grayle? 294 00:12:07,870 --> 00:12:10,140 I can tell you he's bad news. 295 00:12:10,340 --> 00:12:12,440 In fact, we have information he's planning something. 296 00:12:12,640 --> 00:12:14,410 The second he moves, 297 00:12:14,610 --> 00:12:16,010 we're taking him down. 298 00:12:16,210 --> 00:12:18,350 Can you press pause on that? Absolutely not. 299 00:12:18,550 --> 00:12:21,050 Randall's slipped through our fingers in the past. This is 300 00:12:21,250 --> 00:12:23,490 the first time he's shown his face in New York in three years. 301 00:12:23,690 --> 00:12:24,690 We may not get another chance. 302 00:12:24,890 --> 00:12:27,490 (sighs) Well, the problem is 303 00:12:27,690 --> 00:12:29,490 he kidnapped my client's brother. 304 00:12:29,690 --> 00:12:31,500 He's forcing him to pull a heist. 305 00:12:31,700 --> 00:12:33,900 I just need to some time to get the kid back. 306 00:12:34,100 --> 00:12:35,800 I don't know what to tell you. 307 00:12:36,000 --> 00:12:37,940 The only reason we haven't moved on Grayle already 308 00:12:38,140 --> 00:12:40,310 is we want to make sure we have concrete evidence 309 00:12:40,510 --> 00:12:41,570 and do everything by the book. 310 00:12:41,770 --> 00:12:44,310 All I need is one, two days, tops. 311 00:12:44,510 --> 00:12:45,710 You got to understand, 312 00:12:45,910 --> 00:12:47,660 Randall Grayle is a cop killer. 313 00:12:48,830 --> 00:12:50,050 I personally had to tell 314 00:12:50,250 --> 00:12:51,520 a fellow officer's four-year-old daughter 315 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 that her father wasn't coming home 316 00:12:52,920 --> 00:12:53,990 after he clashed with Randall. 317 00:12:54,190 --> 00:12:55,650 I promised that officer's wife 318 00:12:55,850 --> 00:12:57,020 I would bring Randall down, 319 00:12:57,220 --> 00:12:58,690 and that's exactly what I'm going to do. 320 00:12:58,890 --> 00:13:00,130 If you move on Randall, 321 00:13:00,330 --> 00:13:02,360 he'll assume our client sold him out. 322 00:13:02,560 --> 00:13:04,960 He'll kill his brother for sure. 323 00:13:05,160 --> 00:13:08,050 Let me guess, Tim Fells is your client. 324 00:13:09,890 --> 00:13:12,570 I can't let Randall walk. I'm not asking you to. 325 00:13:12,770 --> 00:13:14,270 We can work together to take him down. 326 00:13:14,470 --> 00:13:15,840 As soon as I 327 00:13:16,040 --> 00:13:17,410 know the brother's out of danger. 328 00:13:17,610 --> 00:13:18,810 I don't know, Robyn. 329 00:13:19,010 --> 00:13:20,980 Randall's slippery. The longer I wait... 330 00:13:21,180 --> 00:13:24,270 Look, have I ever let you down? 331 00:13:25,570 --> 00:13:28,270 You got to trust me on this one. 332 00:13:32,310 --> 00:13:34,660 Can Fells tell us where that heist is happening? 333 00:13:34,860 --> 00:13:36,630 What he knows, we'll know. Okay. 334 00:13:36,830 --> 00:13:38,060 The moment you find the brother... 335 00:13:38,260 --> 00:13:40,280 We'll help you take Randall down. 336 00:13:41,450 --> 00:13:43,170 TIM: So, uh... 337 00:13:43,370 --> 00:13:44,570 rare coins? 338 00:13:44,770 --> 00:13:46,640 Lost gold from Napoleon or something. 339 00:13:46,840 --> 00:13:50,390 All I know is we're talking eight figures. 340 00:13:51,930 --> 00:13:54,550 I got a fence lined up and everything. 341 00:13:54,750 --> 00:13:56,950 What'd I miss? Talking about the score, 342 00:13:57,150 --> 00:13:58,830 but no details of where it's happening. 343 00:13:59,730 --> 00:14:01,150 TIM: It's, uh... 344 00:14:01,350 --> 00:14:02,870 it's cool. 345 00:14:06,880 --> 00:14:09,060 What's going on with you, man? 346 00:14:09,260 --> 00:14:11,960 What do you mean? I mean, I'm dropping a life-changing gig 347 00:14:12,160 --> 00:14:14,100 in your lap, and you're acting like it's 348 00:14:14,300 --> 00:14:15,470 no big deal. 349 00:14:15,670 --> 00:14:17,370 I'm just worried about my brother, you know? 350 00:14:17,570 --> 00:14:19,100 Look, 351 00:14:19,300 --> 00:14:21,470 I'm here, I'm down. Like, can't you 352 00:14:21,670 --> 00:14:22,510 let Shawn go? Nah. 353 00:14:22,710 --> 00:14:23,610 You don't seem down, man, 354 00:14:23,810 --> 00:14:24,880 so I'm gonna hold on to baby bro 355 00:14:25,080 --> 00:14:26,430 until I get what I want. (phone rings) 356 00:14:29,700 --> 00:14:30,820 Yeah. 357 00:14:31,020 --> 00:14:32,080 Uh, I think we should call it off. 358 00:14:32,280 --> 00:14:33,350 The old man is getting suspicious. 359 00:14:33,550 --> 00:14:34,890 Then calm him down. 360 00:14:35,090 --> 00:14:36,990 You can't play your role, I don't know what good you are. 361 00:14:37,190 --> 00:14:38,920 Handle your uncle, man, 362 00:14:39,120 --> 00:14:40,680 or I will. I want a trace on that call. 363 00:14:42,240 --> 00:14:44,100 That about the job? Don't worry about it. 364 00:14:44,300 --> 00:14:46,300 All you need to be concerned with is doing your job. 365 00:14:46,500 --> 00:14:47,670 Crack that safe when I tell you. 366 00:14:47,870 --> 00:14:49,900 Do that, your brother lives. You don't... 367 00:14:50,100 --> 00:14:51,700 Look, Randall, I swear... Come back in three hours when 368 00:14:51,900 --> 00:14:53,870 the rest of the crew's here. We'll go over the particulars. 369 00:14:54,070 --> 00:14:56,070 He's talking a lot about this job, but still not 370 00:14:56,270 --> 00:14:57,440 a damn thing about the when or where. 371 00:14:57,640 --> 00:14:58,740 I want to know the second 372 00:14:58,940 --> 00:15:00,860 he gets into the specifics. 373 00:15:05,500 --> 00:15:08,200 (doorbell rings) 374 00:15:10,510 --> 00:15:11,460 Mr. Potter. Please, 375 00:15:11,660 --> 00:15:13,380 come in. 376 00:15:18,050 --> 00:15:19,930 Thank you for coming on such 377 00:15:20,130 --> 00:15:22,200 short notice. You were a little insistent, ma'am. 378 00:15:22,400 --> 00:15:23,440 Uh, before we begin, 379 00:15:23,640 --> 00:15:25,000 is there anything 380 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 I should know about the-the house, 381 00:15:27,010 --> 00:15:28,940 the property? No, no, no, just that 382 00:15:29,140 --> 00:15:30,540 I'm-I'm considering a re-fi, 383 00:15:30,740 --> 00:15:33,400 and I-I just want to know what I'm looking at. Ah. 384 00:15:34,730 --> 00:15:36,060 Please. 385 00:15:41,400 --> 00:15:44,120 ROBYN: Harry, I just left Shawn's apartment. 386 00:15:44,320 --> 00:15:45,890 Spoke to some of his neighbors. 387 00:15:46,090 --> 00:15:47,290 No one's seen him in days. 388 00:15:47,490 --> 00:15:49,030 That lines up with what we found. 389 00:15:49,230 --> 00:15:51,130 Harry reconstructed Shawn's movements 390 00:15:51,330 --> 00:15:53,200 using his cell phone's GPS data. 391 00:15:53,400 --> 00:15:55,470 Yeah, so, two days ago, he left his night class, 392 00:15:55,670 --> 00:15:57,000 then his signal disappeared. 393 00:15:57,200 --> 00:15:59,340 Briefly popped back up again at around 11:00 p.m., 394 00:15:59,540 --> 00:16:02,160 and then it vanished for good. Where? 395 00:16:03,530 --> 00:16:05,340 Near a Dino's Pizzeria 396 00:16:05,540 --> 00:16:08,880 in Canarsie. There aren't any working street cams in the area, but 397 00:16:09,080 --> 00:16:11,580 check this out. I did a little recon on the pizza joint 398 00:16:11,780 --> 00:16:13,390 owner, one Dino Garruzzo. 399 00:16:13,590 --> 00:16:15,920 And turns out he did five years on a RICO charge, 400 00:16:16,120 --> 00:16:18,060 and that wasn't his first brush with the law, either. Wait a minute. 401 00:16:18,260 --> 00:16:20,490 Dino and Randall Grayle got arrested together 402 00:16:20,690 --> 00:16:22,730 when Randall was 18. 403 00:16:22,930 --> 00:16:24,300 That can't be a coincidence. 404 00:16:24,500 --> 00:16:26,160 You think that's where Randall could be holding him? 405 00:16:26,360 --> 00:16:27,600 MEL: It's worth taking a look. 406 00:16:27,800 --> 00:16:28,930 But we can't go in guns blazing. 407 00:16:29,130 --> 00:16:30,070 They could kill Shawn before we get there. 408 00:16:30,270 --> 00:16:31,400 I have an idea. Harry, 409 00:16:31,600 --> 00:16:33,410 do you own a sport jacket? HARRY: Uh... 410 00:16:33,610 --> 00:16:34,810 yeah. Maybe. 411 00:16:35,010 --> 00:16:36,910 I mean, I might have something better. 412 00:16:37,110 --> 00:16:39,390 (door opens) (entry bell jingles) 413 00:16:42,960 --> 00:16:44,450 Hello. 414 00:16:44,650 --> 00:16:45,780 Hi. Can I help you? 415 00:16:45,980 --> 00:16:48,690 Yeah. Richard Hagen. Health inspector. 416 00:16:48,890 --> 00:16:50,060 Oh, come on. 417 00:16:50,260 --> 00:16:51,660 You guys were just here last month. 418 00:16:51,860 --> 00:16:52,990 Yeah, well, 419 00:16:53,190 --> 00:16:55,630 Maybe we should step it up to weekly. 420 00:16:55,830 --> 00:16:57,930 Can you at least come back? I'm the only one here. 421 00:16:58,130 --> 00:17:00,300 Yeah, including, uh, the customers. 422 00:17:00,500 --> 00:17:02,830 You think the low foot traffic might be attributed 423 00:17:03,030 --> 00:17:04,740 to the "B" hanging in your window? 424 00:17:04,940 --> 00:17:06,240 Which I'm starting to think 425 00:17:06,440 --> 00:17:09,670 was... (clicks tongue) graded on a curve. 426 00:17:09,870 --> 00:17:12,680 Do you think maybe we could, um... 427 00:17:12,880 --> 00:17:14,780 work something out? Young lady, 428 00:17:14,980 --> 00:17:16,780 are you offering me a bribe? 429 00:17:16,980 --> 00:17:17,950 Because that is a nasty 430 00:17:18,150 --> 00:17:19,580 infraction of public corruption, 431 00:17:19,780 --> 00:17:21,290 Code 387 subsection 2, 432 00:17:21,490 --> 00:17:23,020 punishable by up to... No, okay, no. 433 00:17:23,220 --> 00:17:25,890 I was just... thinking maybe you might want a slice 434 00:17:26,090 --> 00:17:28,130 before you start inspecting. (laughs) 435 00:17:28,330 --> 00:17:30,900 Look, this face might scream "thrill-seeker," but there are 436 00:17:31,100 --> 00:17:33,230 some risks I'm just not willing to take. 437 00:17:33,430 --> 00:17:34,430 I'll start in the basement. Uh... 438 00:17:34,630 --> 00:17:36,150 No, I'm good. I got it. 439 00:17:44,190 --> 00:17:47,110 MEL (on comms): How's it going? 440 00:17:47,310 --> 00:17:48,810 HARRY: He's not here. 441 00:17:49,010 --> 00:17:51,300 Maybe we got it all wrong. 442 00:17:56,170 --> 00:17:59,520 Hey, wait a minute. 443 00:17:59,720 --> 00:18:00,890 Just found an insulin pen. 444 00:18:01,090 --> 00:18:02,090 Didn't Tim say Shawn was diabetic? 445 00:18:02,290 --> 00:18:05,150 Sure did. Shawn was in that room. 446 00:18:07,080 --> 00:18:09,620 Wait, whoa, hold on. 447 00:18:16,060 --> 00:18:18,410 Mel, there's another exit. Down the block. 448 00:18:18,610 --> 00:18:20,530 What? Where? 449 00:18:24,570 --> 00:18:26,070 (grunting) 450 00:18:26,930 --> 00:18:28,170 I see 'em. 451 00:18:29,170 --> 00:18:30,910 (engine starts) 452 00:18:38,380 --> 00:18:40,600 Damn it. 453 00:18:40,800 --> 00:18:42,070 (sighs) 454 00:18:42,270 --> 00:18:43,570 Rob, Shawn was here. 455 00:18:43,770 --> 00:18:45,200 We just missed him. 456 00:18:45,400 --> 00:18:47,740 Damn. Any idea where they're taking him? 457 00:18:47,940 --> 00:18:50,510 No, but I got the plates off the car he took off in. 458 00:18:50,710 --> 00:18:51,780 Hold on, Tim's calling. 459 00:18:51,980 --> 00:18:52,840 Tim. 460 00:18:53,040 --> 00:18:54,450 Listen, we got some news. 461 00:18:54,650 --> 00:18:56,650 Please tell me you found Shawn because we out of time. 462 00:18:56,850 --> 00:18:58,850 What are you talking about? TIM: He-he moved up the heist. 463 00:18:59,050 --> 00:19:00,450 It's going down tonight. 464 00:19:00,650 --> 00:19:02,250 (sighs) Okay. 465 00:19:02,450 --> 00:19:05,090 We have a lead on Shawn, but I need a little more time 466 00:19:05,290 --> 00:19:06,890 to find him. What am I supposed to do? 467 00:19:07,090 --> 00:19:08,990 You're gonna have to stop pretending 468 00:19:09,190 --> 00:19:11,710 and actually go through with the heist. 469 00:19:22,190 --> 00:19:24,010 Was just about to call you. What's up? 470 00:19:24,210 --> 00:19:25,780 ROBYN: Hey, I just got a panicked call 471 00:19:25,980 --> 00:19:28,080 from Tim about the heist. DANTE: What about it? 472 00:19:28,280 --> 00:19:30,150 It's going down tonight. 473 00:19:30,350 --> 00:19:31,920 (sighs) Thanks for the heads up. 474 00:19:32,120 --> 00:19:34,320 I'll tell my team to be ready to take Randall down. No. 475 00:19:34,520 --> 00:19:36,320 We still don't have Shawn. 476 00:19:36,520 --> 00:19:37,890 Are you any closer to finding him? 477 00:19:38,090 --> 00:19:39,360 Harry's tracking a lead right now. 478 00:19:39,560 --> 00:19:40,860 I just need a little more time. 479 00:19:41,060 --> 00:19:42,630 Robyn, this man is a killer. 480 00:19:42,830 --> 00:19:44,500 It's irresponsible to let him get away with this heist. 481 00:19:44,700 --> 00:19:45,800 People will get hurt. 482 00:19:46,000 --> 00:19:47,830 Not if we play this the right way. 483 00:19:48,030 --> 00:19:49,230 Which is? 484 00:19:49,430 --> 00:19:50,640 Have Tim go along for the heist. 485 00:19:50,840 --> 00:19:52,270 What? At the same time, 486 00:19:52,470 --> 00:19:53,870 we infiltrate Randall's crew, 487 00:19:54,070 --> 00:19:55,240 that way we control the situation. 488 00:19:55,440 --> 00:19:56,640 I don't like it. 489 00:19:56,840 --> 00:19:57,710 Feels like we're playing roulette on this one. 490 00:19:57,910 --> 00:19:59,040 I know it's risky, 491 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 but it gives us a chance to save them both. 492 00:20:00,680 --> 00:20:01,480 Or lose them both. 493 00:20:01,680 --> 00:20:02,510 If Tim's exposed, 494 00:20:02,710 --> 00:20:03,520 then both brothers die. 495 00:20:03,720 --> 00:20:05,480 Well, you go in now, 496 00:20:05,680 --> 00:20:07,900 you lose lives for sure. 497 00:20:09,140 --> 00:20:10,220 Okay. 498 00:20:10,420 --> 00:20:12,210 How do you want to play it? 499 00:20:15,280 --> 00:20:16,590 This the whole crew? 500 00:20:16,790 --> 00:20:17,860 That we know of. 501 00:20:18,060 --> 00:20:19,360 HARRY: So if we want to infiltrate 502 00:20:19,560 --> 00:20:20,700 Randall's operation, we got to create an opening, 503 00:20:20,900 --> 00:20:21,900 put one of these three on ice. 504 00:20:22,100 --> 00:20:23,600 MEL: Question is, which one? 505 00:20:23,800 --> 00:20:25,470 First up is the wheel woman, Lane Carter, master 506 00:20:25,670 --> 00:20:27,840 at grand theft auto. Yeah, but then I'd be stuck on the perimeter. 507 00:20:28,040 --> 00:20:29,570 I need to be close to watch Tim's back. 508 00:20:29,770 --> 00:20:30,680 Okay. All right. 509 00:20:30,880 --> 00:20:31,710 Who's next? Hasan Abbas. 510 00:20:31,910 --> 00:20:33,110 Arrested a half dozen times 511 00:20:33,310 --> 00:20:34,150 for cybercrimes. 512 00:20:34,350 --> 00:20:35,210 He's their Harry. 513 00:20:35,410 --> 00:20:36,250 (laughs) As though 514 00:20:36,450 --> 00:20:37,250 I'd get caught six times. 515 00:20:37,450 --> 00:20:38,520 I've been arrested once. 516 00:20:38,720 --> 00:20:40,130 Granted, it was by the CIA. 517 00:20:40,800 --> 00:20:41,750 You're very handsome, though. Okay. 518 00:20:41,950 --> 00:20:43,260 Thank you. I... The point is 519 00:20:43,460 --> 00:20:44,960 is I that could do this one with my eyes closed. 520 00:20:45,160 --> 00:20:47,230 Good, but then who would be here helping Rob track Shawn? 521 00:20:47,430 --> 00:20:49,660 Okay, true. Uh, what about the third guy? 522 00:20:49,860 --> 00:20:51,130 What's his deal? Carmine Nolfi. 523 00:20:51,330 --> 00:20:53,500 Ex-military. Proficient in close quarters combat. 524 00:20:53,700 --> 00:20:54,800 Okay, so their tough guy, 525 00:20:55,000 --> 00:20:56,720 security, breaking- and-entering expert. 526 00:20:58,390 --> 00:20:59,600 MEL: He's our in. 527 00:20:59,800 --> 00:21:02,720 Okay, but who's taking his place? 528 00:21:03,490 --> 00:21:05,160 Dude. It's... He just... 529 00:21:05,760 --> 00:21:07,860 Relax, honey, he's just getting to know you. 530 00:21:11,900 --> 00:21:13,590 Mighty fine house you have here. 531 00:21:13,790 --> 00:21:16,450 Especially given your lack of upgrades, 532 00:21:16,650 --> 00:21:18,720 I think you'll find that I've been 533 00:21:18,920 --> 00:21:22,260 quite... generous. 534 00:21:22,460 --> 00:21:24,180 Thank you. 535 00:21:25,350 --> 00:21:26,630 Are you quite sure? 536 00:21:26,830 --> 00:21:29,100 Because the family across the street 537 00:21:29,300 --> 00:21:32,040 sold their home for almost twice as much as this. 538 00:21:32,240 --> 00:21:33,370 I didn't appraise that property, ma'am, 539 00:21:33,570 --> 00:21:35,210 but perhaps they did a-a remodel? 540 00:21:35,410 --> 00:21:36,910 A new kitchen? No, no, nothing like that. 541 00:21:37,110 --> 00:21:38,310 (doorbell rings) You know what? 542 00:21:38,510 --> 00:21:41,260 I'd like a second opinion. 543 00:21:47,440 --> 00:21:48,890 Mrs. Scott? 544 00:21:49,090 --> 00:21:50,690 What are you doing here? Investigating. 545 00:21:50,890 --> 00:21:52,960 I got a call saying one of our appraisers 546 00:21:53,160 --> 00:21:55,560 was intentionally lowballing clients. 547 00:21:55,760 --> 00:21:57,500 And here's the proof. 548 00:21:57,700 --> 00:21:59,200 STELLA: Is this really your work? 549 00:21:59,400 --> 00:22:01,830 How do you explain this? I-I ran the numbers and... 550 00:22:02,030 --> 00:22:04,770 Like hell you did. I was here earlier and, unlike you, 551 00:22:04,970 --> 00:22:06,840 did a thorough assessment of this property. 552 00:22:07,040 --> 00:22:08,510 But, ma'am... STELLA: But nothing. 553 00:22:08,710 --> 00:22:09,870 You're gone. Effective immediately. 554 00:22:10,070 --> 00:22:11,910 Not only are you done in this business, 555 00:22:12,110 --> 00:22:13,780 but I will pursue charges. 556 00:22:13,980 --> 00:22:16,860 Now get out of my house. 557 00:22:22,770 --> 00:22:25,010 (door opens, closes) 558 00:22:27,240 --> 00:22:29,690 All right, guys, listen up so you understand tonight's plan. 559 00:22:29,890 --> 00:22:31,930 Wait, where's Carmine? He's late. 560 00:22:32,130 --> 00:22:35,230 And he better have a damn good excuse. Okay. Once we're through 561 00:22:35,430 --> 00:22:36,600 the perimeter fence, 562 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 there's a surveillance system 563 00:22:38,000 --> 00:22:39,470 that blankets the facility. 564 00:22:39,670 --> 00:22:40,870 Hasan? 565 00:22:41,070 --> 00:22:42,870 Malfunction or make us ghosts? Ghost. 566 00:22:43,070 --> 00:22:44,180 Less of a trail the better. 567 00:22:44,380 --> 00:22:45,440 LANE: What about a security patrol? 568 00:22:45,640 --> 00:22:46,880 Small group of rent-a-cops. 569 00:22:47,080 --> 00:22:48,710 They're armed but spread thin at this hour, 570 00:22:48,910 --> 00:22:50,750 so I've timed their routine. 571 00:22:50,950 --> 00:22:52,350 Ten minute coffee break, 572 00:22:52,550 --> 00:22:54,550 then they alternate at the john for the next five 573 00:22:54,750 --> 00:22:55,820 and then they're back on patrol. 574 00:22:56,020 --> 00:22:57,390 Reliable as a Rolex. 575 00:22:57,590 --> 00:23:00,390 That only gives us a 15-minute window to get in and out. 576 00:23:00,590 --> 00:23:01,690 14.5, and not a second extra. 577 00:23:01,890 --> 00:23:03,760 After that the main shift clocks in 578 00:23:03,960 --> 00:23:06,000 and the place is crawling with them. 579 00:23:06,200 --> 00:23:07,770 Lane, 580 00:23:07,970 --> 00:23:09,170 you're on overwatch. Copy that. 581 00:23:09,370 --> 00:23:10,940 Once we get to the target location, 582 00:23:11,140 --> 00:23:13,440 there's an industrial padlock, which is on Carmine... 583 00:23:13,640 --> 00:23:15,140 if he ever gets here. 584 00:23:15,340 --> 00:23:17,480 And then all that stands between us 585 00:23:17,680 --> 00:23:18,940 and sitting on a beach in Fiji 586 00:23:19,140 --> 00:23:21,730 is a C.F. Kane Mark 7 safe. 587 00:23:22,530 --> 00:23:23,920 It's no sweat. 588 00:23:24,120 --> 00:23:25,620 You'll have less than five minutes to crack it, 589 00:23:25,820 --> 00:23:27,080 so I hope you're right. 590 00:23:27,280 --> 00:23:28,620 (knocking) 591 00:23:28,820 --> 00:23:31,910 Tim, let Carmine in. 592 00:23:36,810 --> 00:23:39,500 Keep your eyes peeled on this guy. (door opens) 593 00:23:39,700 --> 00:23:40,880 (door closes) 594 00:23:45,090 --> 00:23:46,640 Whoa! Whoa! 595 00:23:46,840 --> 00:23:48,940 Ooh... (scoffs) 596 00:23:49,140 --> 00:23:50,310 Who the hell are you? 597 00:23:50,510 --> 00:23:51,610 Angela Yeung. 598 00:23:51,810 --> 00:23:52,840 Carmine sent me. He didn't call you? 599 00:23:53,040 --> 00:23:54,210 No, he didn't. 600 00:23:54,410 --> 00:23:55,950 Easy, all right? Carmine called me, 601 00:23:56,150 --> 00:23:58,720 said he was in a jam, needed someone to cover for him. 602 00:23:58,920 --> 00:24:01,250 Said you needed muscle on a job. 603 00:24:01,450 --> 00:24:02,690 So he sent you? 604 00:24:02,890 --> 00:24:03,860 All right. 605 00:24:04,060 --> 00:24:05,760 Where the hell's Carmine anyway? 606 00:24:05,960 --> 00:24:07,890 Look, I am just trying to do him a solid, 607 00:24:08,090 --> 00:24:09,130 but if you don't need my help, 608 00:24:09,330 --> 00:24:10,630 I could just jet. RANDAL: No, no, no. 609 00:24:10,830 --> 00:24:12,530 It's okay. 610 00:24:12,730 --> 00:24:14,500 You're not leaving. 611 00:24:14,700 --> 00:24:16,850 Not until I get some answers. 612 00:24:19,620 --> 00:24:22,240 HARRY (on comms): We got it. His phone is cloned. 613 00:24:22,440 --> 00:24:24,360 (phone rings) 614 00:24:25,660 --> 00:24:27,680 Randall, my bad for bailing the last minute, 615 00:24:27,880 --> 00:24:30,920 but I got to go down to Florida. 616 00:24:31,120 --> 00:24:32,520 My mother's not doing well. 617 00:24:32,720 --> 00:24:35,190 RANDALL: You're leaving me in a very bad position here. 618 00:24:35,390 --> 00:24:38,560 (sighs) I'm sorry, man. I'll make it up to you, 619 00:24:38,760 --> 00:24:40,120 but Angela is top-notch. 620 00:24:40,320 --> 00:24:41,230 You can trust... (hangs up) 621 00:24:41,430 --> 00:24:43,090 I don't care what Carmine... 622 00:24:43,290 --> 00:24:45,210 (grunting) 623 00:24:45,810 --> 00:24:47,450 (groans) 624 00:24:50,650 --> 00:24:52,640 RANDALL: Okay. You'll do. 625 00:24:52,840 --> 00:24:54,210 But if I smell anything rotten, 626 00:24:54,410 --> 00:24:55,740 I'm gonna put a bullet in your pretty face 627 00:24:55,940 --> 00:24:56,770 before you can blink. 628 00:24:56,970 --> 00:24:58,280 Thank you for calling me pretty. 629 00:24:58,480 --> 00:25:00,910 Hasan, get the hell up. Lane, collect everyone's phones. 630 00:25:01,110 --> 00:25:03,400 Make sure we're completely dark on this. 631 00:25:09,040 --> 00:25:11,190 Hey, Rob? Good news. 632 00:25:11,390 --> 00:25:13,060 Were you able to track that car that took Shawn? 633 00:25:13,260 --> 00:25:15,890 No. Uh, there was no LoJack or OnStar, but Mel and I were 634 00:25:16,090 --> 00:25:17,030 able to clone Randall's phone. 635 00:25:17,230 --> 00:25:18,460 He received an incoming call 636 00:25:18,660 --> 00:25:19,500 five minutes after we missed 637 00:25:19,700 --> 00:25:20,770 Shawn at the pizza place. 638 00:25:20,970 --> 00:25:22,370 That's got to be the kidnappers. 639 00:25:22,570 --> 00:25:25,370 Yeah, the phone is in Long Island City, 640 00:25:25,570 --> 00:25:27,340 just under the Queensboro Bridge. 641 00:25:27,540 --> 00:25:28,610 Send me the coordinates. 642 00:25:28,810 --> 00:25:29,910 If I can get there in time, 643 00:25:30,110 --> 00:25:32,640 I can pull Tim before Dante moves in. 644 00:25:32,840 --> 00:25:33,980 (tablet beeps) 645 00:25:34,180 --> 00:25:35,880 Randall, I'm getting a strange frequency. 646 00:25:36,080 --> 00:25:38,320 Some kind of communication signal. 647 00:25:38,520 --> 00:25:39,820 It's coming from 648 00:25:40,020 --> 00:25:41,750 inside the loft. 649 00:25:41,950 --> 00:25:43,720 Are all the phones off? 650 00:25:43,920 --> 00:25:45,590 Just like you asked. RANDALL: Scan everybody. 651 00:25:45,790 --> 00:25:48,580 Tim, if you're wearing a wire, so help me God... 652 00:26:01,420 --> 00:26:02,810 Mel? 653 00:26:03,010 --> 00:26:05,030 Mel! 654 00:26:35,560 --> 00:26:37,120 (indistinct chatter) 655 00:26:44,530 --> 00:26:47,330 * * 656 00:26:50,000 --> 00:26:51,620 Hey. 657 00:26:51,820 --> 00:26:53,540 Who the hell are you? 658 00:27:08,020 --> 00:27:09,640 Hey, 659 00:27:09,840 --> 00:27:11,640 I-I... I don't want any problems. 660 00:27:11,840 --> 00:27:13,850 I'm from the National Grid. 661 00:27:14,050 --> 00:27:16,450 Yeah. That don't explain you nosing around. 662 00:27:16,650 --> 00:27:18,420 I was coming back from another job, and I saw 663 00:27:18,620 --> 00:27:19,880 the lights were on, and I thought to myself, 664 00:27:20,080 --> 00:27:22,620 "We cut the power off there months ago." 665 00:27:22,820 --> 00:27:26,120 Yeah, well, you thought wrong. 666 00:27:26,320 --> 00:27:27,560 Inside, now. 667 00:27:27,760 --> 00:27:29,560 Um, I just... Let's go. 668 00:27:29,760 --> 00:27:31,180 (knocking) 669 00:27:33,510 --> 00:27:35,200 What's the latest? 670 00:27:35,400 --> 00:27:37,130 A woman joined the crew 671 00:27:37,330 --> 00:27:38,470 a little while ago, 672 00:27:38,670 --> 00:27:40,070 and it's been 15 minutes without any noise. 673 00:27:40,270 --> 00:27:43,590 (phone rings) 674 00:27:46,530 --> 00:27:47,480 Hey, Harry. How's Mel doing? 675 00:27:47,680 --> 00:27:48,410 HARRY: I don't know, man. 676 00:27:48,610 --> 00:27:49,680 Her comms went down. 677 00:27:49,880 --> 00:27:51,220 She's flying blind. 678 00:27:51,420 --> 00:27:52,720 It's gonna be okay. 679 00:27:52,920 --> 00:27:54,350 If anything bad had happened, I'd know about it. 680 00:27:54,550 --> 00:27:55,720 Okay, all right. 681 00:27:55,920 --> 00:27:57,770 But is there any way to get eyes on her? 682 00:28:19,430 --> 00:28:20,780 HARRY: What do you mean, gone? 683 00:28:20,980 --> 00:28:22,910 DANTE: There was no one inside the loft. 684 00:28:23,110 --> 00:28:25,680 Come on, Dante. I thought you had eyes on the place. 685 00:28:25,880 --> 00:28:27,220 So did I. Look, I don't like this any more than you. 686 00:28:27,420 --> 00:28:28,520 Oh, please, come on. 687 00:28:28,720 --> 00:28:29,920 She's my wife, Dante. 688 00:28:30,120 --> 00:28:32,020 Randall needs her, Harry. He didn't kill her. 689 00:28:32,220 --> 00:28:34,090 Okay, fine, but w-where did they go? 690 00:28:34,290 --> 00:28:36,680 H-How did they just disappear into thin air? 691 00:28:45,920 --> 00:28:47,540 I don't know, but there's no world 692 00:28:47,740 --> 00:28:49,070 where this guy gets away again. 693 00:28:49,270 --> 00:28:51,530 (phone vibrates) Hold on a sec, Harry. 694 00:28:53,860 --> 00:28:56,680 Harry, we just got an ID and addy on the man 695 00:28:56,880 --> 00:28:58,520 Randall spoke with earlier on the phone. 696 00:28:58,720 --> 00:29:00,020 Name's Yves 697 00:29:00,220 --> 00:29:02,450 Ballentine. He's connected to this somehow. 698 00:29:02,650 --> 00:29:04,210 I'm sending a unit there now. 699 00:29:08,340 --> 00:29:10,740 So, uh, why all the effort? 700 00:29:11,510 --> 00:29:13,730 You got some reason to believe the cops are onto us? Always 701 00:29:13,930 --> 00:29:15,000 assume the cops are watching or listening. 702 00:29:15,200 --> 00:29:16,780 Why do you think I haven't been caught? 703 00:29:19,050 --> 00:29:21,270 Lane, head over 704 00:29:21,470 --> 00:29:22,920 to the Brooklyn Navy Yard. 705 00:29:26,490 --> 00:29:27,780 So, that's where the coins are? 706 00:29:27,980 --> 00:29:29,680 In a shipping container that leaves in the morning. 707 00:29:29,880 --> 00:29:31,750 Only when it does, 708 00:29:31,950 --> 00:29:34,270 those coins won't be on it. 709 00:29:42,680 --> 00:29:45,180 He doesn't look so good. 710 00:29:45,950 --> 00:29:47,500 Can you at least take out the gag? 711 00:29:47,700 --> 00:29:49,000 He can barely breathe. 712 00:29:49,200 --> 00:29:50,470 Hey, hey, what are you doing? 713 00:29:50,670 --> 00:29:51,740 She's right. He doesn't look that good. 714 00:29:51,940 --> 00:29:53,370 Why you listen to her? 715 00:29:53,570 --> 00:29:56,110 (grunting) 716 00:29:56,310 --> 00:29:58,590 Aah! 717 00:30:14,580 --> 00:30:15,490 Get this off you. 718 00:30:15,690 --> 00:30:17,360 (grunts) 719 00:30:17,560 --> 00:30:19,630 Hey... 720 00:30:19,830 --> 00:30:21,870 I-I... I don't feel... 721 00:30:22,070 --> 00:30:24,540 Just hang on, hang on. We're gonna get you to a hospital. 722 00:30:24,740 --> 00:30:27,220 (groans) Let's go. Come on. 723 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 (indistinct conversation) 724 00:30:54,080 --> 00:30:57,400 Get us to shipping container RKO 281. 725 00:30:57,600 --> 00:30:59,070 We got 90 seconds before it resets. 726 00:30:59,270 --> 00:31:01,420 All right, we got to hustle. Let's go. 727 00:31:02,360 --> 00:31:04,040 What's this all about? 728 00:31:04,240 --> 00:31:05,810 I know you're mixed up in Randall Grayle's latest score. 729 00:31:06,010 --> 00:31:07,810 Where's it going down? Before you lie to me again, 730 00:31:08,010 --> 00:31:10,110 keep in mind you're working with a cop killer. 731 00:31:10,310 --> 00:31:13,780 Any bodies drop tonight, you're an accessory to murder. 732 00:31:13,990 --> 00:31:16,220 Unless you start talking now! 733 00:31:16,420 --> 00:31:17,960 When we get there, what am I doing? 734 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Inside the container is a former SAS operative 735 00:31:19,960 --> 00:31:22,490 protecting the coins, as in Great Britain's SAS. 736 00:31:22,690 --> 00:31:24,830 They train specifically in close-quarters combat. 737 00:31:25,030 --> 00:31:26,430 Yeah, it's not my first rodeo. I got it. 738 00:31:26,630 --> 00:31:27,530 Boom. There it is. 739 00:31:27,730 --> 00:31:29,470 87 seconds. Not bad, Hasan. 740 00:31:29,670 --> 00:31:31,320 All right, hot shot. 741 00:31:40,690 --> 00:31:42,900 Open it. 742 00:31:46,870 --> 00:31:48,970 (grunting) 743 00:31:58,050 --> 00:31:59,430 Whoa! You want a body on this? 744 00:31:59,630 --> 00:32:01,880 'Cause I didn't sign up for that kind of manhunt. 745 00:32:03,880 --> 00:32:06,750 All right. Tim, let's go. You're up. 746 00:32:10,490 --> 00:32:12,840 (Mel groans) 747 00:32:13,040 --> 00:32:15,380 What's wrong? Get to it. This is a Mark 9. 748 00:32:15,580 --> 00:32:17,610 You said it was the Mark 7. This ain't the right safe. 749 00:32:17,810 --> 00:32:19,050 Please tell me that's not a problem. 750 00:32:19,250 --> 00:32:23,240 It's a completely different mechanism on the Mark 9. 751 00:32:24,510 --> 00:32:26,390 You have four minutes and 36 seconds 752 00:32:26,590 --> 00:32:29,490 before those guards walk by and see that lock on the floor. 753 00:32:29,690 --> 00:32:30,890 That's how much time you have 754 00:32:31,100 --> 00:32:33,980 before your family bloodline ends tonight. 755 00:32:43,560 --> 00:32:46,010 Dante, I just saved Shawn. 756 00:32:46,210 --> 00:32:48,680 I'm on my way to you. Can you reach Mel? 757 00:32:48,880 --> 00:32:50,450 We lost contact with her a while ago, 758 00:32:50,650 --> 00:32:52,650 but Randall is making his play at the navy shipyard right now. 759 00:32:52,850 --> 00:32:54,150 My team is on their way. 760 00:32:54,350 --> 00:32:55,650 Well, can you hold back for 15 minutes? 761 00:32:55,850 --> 00:32:57,390 And risk losing them? 762 00:32:57,590 --> 00:32:59,390 That's not happening. I'll be there soon. 763 00:32:59,590 --> 00:33:00,760 Just don't arrest Tim. 764 00:33:00,960 --> 00:33:02,330 I'm taking Randall down. I'll do what I can, 765 00:33:02,530 --> 00:33:04,910 but I can't guarantee Tim won't wind up in custody. 766 00:33:19,890 --> 00:33:22,110 RANDALL: Lane, how's it going out there? 767 00:33:22,310 --> 00:33:24,420 LANE: Quiet, but not for much longer. 768 00:33:24,620 --> 00:33:26,280 Yo, Tim. 769 00:33:26,480 --> 00:33:27,750 MEL: He's working as fast as he can. 770 00:33:27,950 --> 00:33:29,200 RANDALL: He needs to work a lot faster. 771 00:33:30,900 --> 00:33:33,310 (indistinct whispering) 772 00:33:37,980 --> 00:33:40,230 Damn. Okay, okay, come on, come on. 773 00:33:40,430 --> 00:33:42,880 We're not gonna make it. He's taking too long. 774 00:33:44,050 --> 00:33:45,600 Damn it, Tim. 775 00:33:45,800 --> 00:33:48,440 Time's up. 776 00:33:48,640 --> 00:33:50,320 We're out of time! 777 00:33:51,790 --> 00:33:54,180 (beep, lock clicks) 778 00:33:54,380 --> 00:33:55,400 TIM: Yes. 779 00:34:02,140 --> 00:34:04,020 RANDALL: Beautiful. 780 00:34:04,220 --> 00:34:05,960 Let's go. Let's go. 781 00:34:06,160 --> 00:34:08,010 (laughs) Get out of the way. 782 00:34:13,150 --> 00:34:15,420 (sirens wailing in distance) 783 00:34:18,150 --> 00:34:20,300 LANE: The cops are here. Get out now. 784 00:34:20,500 --> 00:34:21,940 The cops shouldn't be on us already. 785 00:34:22,140 --> 00:34:23,340 Someone alerted them. 786 00:34:23,540 --> 00:34:25,880 I knew you couldn't be trusted. I knew it. 787 00:34:26,080 --> 00:34:27,880 * * 788 00:34:28,080 --> 00:34:30,260 (grunting) 789 00:34:57,490 --> 00:34:58,890 (grunting) 790 00:35:13,670 --> 00:35:15,440 Go get Randall! 791 00:35:28,820 --> 00:35:31,390 Stop! NYPD! 792 00:35:36,030 --> 00:35:38,130 Aah! 793 00:35:38,930 --> 00:35:40,200 Aah! 794 00:35:41,400 --> 00:35:43,140 (Mel continues yelling in distance) 795 00:35:44,100 --> 00:35:46,170 (groans, gasps) 796 00:35:54,520 --> 00:35:56,250 (Mel groans loudly) 797 00:35:57,620 --> 00:35:59,520 (gunshot) (groans) 798 00:36:04,120 --> 00:36:05,860 (panting) 799 00:36:09,760 --> 00:36:12,050 (grunting) Aah! 800 00:36:12,250 --> 00:36:14,320 (grunting) 801 00:36:14,520 --> 00:36:17,050 You okay? 802 00:36:17,250 --> 00:36:18,520 Yeah. 803 00:36:18,720 --> 00:36:20,420 Yeah. Oh. 804 00:36:20,620 --> 00:36:22,780 Where's Randall? 805 00:36:27,210 --> 00:36:29,680 You let him go. 806 00:36:31,220 --> 00:36:32,690 To save me. 807 00:36:41,700 --> 00:36:44,420 Tim Fells. (groans) 808 00:36:44,620 --> 00:36:46,630 NYPD. 809 00:36:48,300 --> 00:36:50,540 (grunts) 810 00:36:56,940 --> 00:36:59,180 Your brother is safe. 811 00:37:09,160 --> 00:37:11,020 Thank you, man. 812 00:37:20,430 --> 00:37:22,670 (helicopter blades whirring) 813 00:37:30,080 --> 00:37:32,180 Where's Randall? 814 00:37:35,980 --> 00:37:38,270 Dante... 815 00:37:38,470 --> 00:37:39,920 You said you'd be here. 816 00:37:41,790 --> 00:37:43,710 I had him. 817 00:37:43,910 --> 00:37:46,890 He was right there, but I let him get away. 818 00:37:49,060 --> 00:37:50,450 I should have taken him down when I had the chance, 819 00:37:50,650 --> 00:37:53,020 but I let your needs get in the way of me doing my job. 820 00:37:53,220 --> 00:37:57,100 Dante, I promise, I will help you find Randall. 821 00:37:58,370 --> 00:37:59,490 Sooner or later, he's gonna have 822 00:37:59,690 --> 00:38:01,020 to resurface to sell those coins. 823 00:38:01,220 --> 00:38:03,290 Don't you get it? 824 00:38:03,490 --> 00:38:05,880 We'll never see Randall again. 825 00:38:08,250 --> 00:38:09,330 Dante, wait. 826 00:38:09,530 --> 00:38:11,070 Be seeing you. 827 00:38:11,270 --> 00:38:13,250 Dante! 828 00:38:28,000 --> 00:38:29,850 (indistinct conversations) 829 00:38:30,050 --> 00:38:33,460 Are you sure there isn't any way I can repay you? 830 00:38:33,660 --> 00:38:34,730 Pay it forward. 831 00:38:34,930 --> 00:38:35,890 MEL: Try to be there 832 00:38:36,090 --> 00:38:37,230 for the next person 833 00:38:37,430 --> 00:38:38,330 who needs a second chance. 834 00:38:38,530 --> 00:38:40,100 ROBYN: And make good use 835 00:38:40,300 --> 00:38:44,220 of the one you'll get with your brother. 836 00:38:46,190 --> 00:38:48,670 Hey. 837 00:38:48,870 --> 00:38:50,290 Shawn. 838 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 I'm sorry, man, 839 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 for everything. No, no, no, no. Tim... 840 00:38:54,480 --> 00:38:55,880 I-I don't blame you for not talking to me. 841 00:38:56,080 --> 00:38:57,910 I told you I would be there for you, and I wasn't. 842 00:38:58,110 --> 00:38:59,220 All right? That's on me. 843 00:38:59,420 --> 00:39:00,650 She told me you risked everything 844 00:39:00,850 --> 00:39:02,740 to save me. 845 00:39:06,310 --> 00:39:09,380 Man, after all I put you through? 846 00:39:10,210 --> 00:39:12,910 I couldn't lose you again, man. 847 00:39:22,160 --> 00:39:23,360 Thank you. 848 00:39:27,690 --> 00:39:29,730 VI: Thanks again. Bye-bye. 849 00:39:30,530 --> 00:39:31,750 Hey. 850 00:39:31,950 --> 00:39:34,550 Everything okay? Better than okay. 851 00:39:34,750 --> 00:39:36,390 Cecil and Kat's appraiser's 852 00:39:36,590 --> 00:39:38,460 gonna get his license revoked. 853 00:39:38,660 --> 00:39:40,790 Oh, my gosh. Wait! 854 00:39:40,990 --> 00:39:42,790 Uh, look, I want to say I feel bad for him, 855 00:39:42,990 --> 00:39:45,100 but it serves him right. Unfortunately, 856 00:39:45,300 --> 00:39:47,460 there are a lot more like him out there, but at least 857 00:39:47,660 --> 00:39:48,570 we got rid of one bad one. 858 00:39:48,770 --> 00:39:50,630 Yeah. 859 00:39:50,830 --> 00:39:53,100 True. Well, what about Kat and Cecil? 860 00:39:53,300 --> 00:39:55,570 They're going to get a new appraisal 861 00:39:55,770 --> 00:39:58,010 at no charge. 862 00:39:58,210 --> 00:40:00,340 So they can finally move to Florida like they planned, 863 00:40:00,540 --> 00:40:01,880 and we don't got to take 'em 864 00:40:02,080 --> 00:40:03,450 all the way back to Boston, am I right? 865 00:40:03,650 --> 00:40:06,280 We made 'em walk to Boston last night. Yeah, we did. 866 00:40:06,480 --> 00:40:07,920 (both laughing) 867 00:40:08,120 --> 00:40:09,620 Good morning. Morning. Oh, morning. 868 00:40:09,820 --> 00:40:11,660 What you two so excited about? 869 00:40:11,860 --> 00:40:13,860 Ah, well, you should have seen it, Mom. 870 00:40:14,060 --> 00:40:16,090 Aunt Vi took no prisoners yesterday. 871 00:40:16,290 --> 00:40:18,530 She put Cecil and Kat's appraiser on blast 872 00:40:18,730 --> 00:40:20,730 and got them the appraisal they needed so they can 873 00:40:20,930 --> 00:40:23,270 sell their house and move. 874 00:40:23,470 --> 00:40:26,420 Oh. It's good to have a friend like you. 875 00:40:29,120 --> 00:40:31,890 Is everything good? 876 00:40:37,030 --> 00:40:40,100 (sighs) Honestly, no. 877 00:40:41,640 --> 00:40:44,690 You want to talk about it? 878 00:40:44,890 --> 00:40:46,310 It might help. 879 00:40:47,710 --> 00:40:51,240 A friend trusted me to come through for them yesterday... 880 00:40:52,810 --> 00:40:55,100 ...and I let them down. 881 00:40:55,300 --> 00:40:58,080 I'm sure they'll understand. 882 00:40:59,350 --> 00:41:01,290 Maybe you can make it up to 'em. 883 00:41:02,590 --> 00:41:04,420 That's the plan. 884 00:41:05,230 --> 00:41:08,860 But in the meantime, I have to live with these feelings. 885 00:41:09,900 --> 00:41:12,100 And they're not good. 886 00:41:14,200 --> 00:41:16,300 Mom. 887 00:41:17,800 --> 00:41:19,890 It's gonna be okay. (laughs) 888 00:41:20,090 --> 00:41:21,730 It's not the end of the world. 889 00:41:21,930 --> 00:41:24,310 I'm sure you're right. 890 00:41:27,580 --> 00:41:29,820 But it sure does feel like it. 891 00:41:32,120 --> 00:41:34,540 Captioning sponsored by CBS 892 00:41:34,740 --> 00:41:36,970 and TOYOTA. 893 00:41:37,170 --> 00:41:40,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org