1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,051 --> 00:00:12,054 [rocking chair creaking] 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,061 [eerie music] 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,940 ♪ ♪ 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,317 MARY: We all die. 7 00:00:25,317 --> 00:00:28,528 But sometimes the tales of our passing are so shocking 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,322 that they must be forever carved 9 00:00:30,322 --> 00:00:34,076 into our collective memory. 10 00:00:34,076 --> 00:00:36,662 There is a place where these horrors are transcribed 11 00:00:36,662 --> 00:00:39,331 by the dead. 12 00:00:39,331 --> 00:00:41,750 And they want their stories told. 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,920 ♪ ♪ 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,923 [music builds] 15 00:00:47,923 --> 00:00:54,930 ♪ ♪ 16 00:01:13,073 --> 00:01:14,992 [door creaks] 17 00:01:17,995 --> 00:01:19,413 [books crash] 18 00:01:24,501 --> 00:01:26,378 [distant clanging] 19 00:01:26,378 --> 00:01:29,381 [ominous music] 20 00:01:29,381 --> 00:01:36,388 ♪ ♪ 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 [distant clanging] 22 00:01:51,945 --> 00:01:55,240 ♪ ♪ 23 00:01:55,240 --> 00:01:56,825 [ominous beat] 24 00:01:56,825 --> 00:01:59,202 [door creaks] 25 00:01:59,202 --> 00:02:03,206 ♪ ♪ 26 00:02:03,206 --> 00:02:06,168 [dramatic musical sting] 27 00:02:06,168 --> 00:02:13,175 ♪ ♪ 28 00:02:16,970 --> 00:02:19,973 ‐ [grunting] 29 00:02:19,973 --> 00:02:23,352 ♪ ♪ 30 00:02:23,352 --> 00:02:27,189 [moans] 31 00:02:27,189 --> 00:02:29,650 Bennett, look, I‐I told you, I can pay! 32 00:02:29,650 --> 00:02:31,068 I just need time. 33 00:02:31,068 --> 00:02:32,444 ‐ Time ran out. 34 00:02:32,444 --> 00:02:33,862 They want blood now. 35 00:02:33,862 --> 00:02:35,656 ‐ I have something. 36 00:02:35,656 --> 00:02:37,324 Something very valuable. 37 00:02:37,324 --> 00:02:38,450 It's a book. 38 00:02:38,450 --> 00:02:40,869 It's a rare book worth millions. 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 ‐ Go on. 40 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 BOOKMAN: I can tell you where to find it. 41 00:02:43,538 --> 00:02:46,541 [Marilyn Manson's "Deep Six"] 42 00:02:46,541 --> 00:02:50,003 [dark rock music] 43 00:02:50,003 --> 00:02:51,421 MANSON: ♪ Yeah ♪ 44 00:02:51,421 --> 00:02:54,091 ♪ ♪ 45 00:02:55,092 --> 00:02:56,593 ‐ Thanks. 46 00:02:56,593 --> 00:02:59,721 [ominous music] 47 00:02:59,721 --> 00:03:06,728 ♪ ♪ 48 00:03:12,609 --> 00:03:14,695 MANSON: ♪ Deep six, six, six ♪ 49 00:03:14,695 --> 00:03:18,115 ♪ Six, six feet deep ♪ 50 00:03:18,115 --> 00:03:19,825 [tires squeal, engine revving] 51 00:03:19,825 --> 00:03:21,827 ♪ Deep six, six, six ♪ 52 00:03:21,827 --> 00:03:24,871 ♪ Six, six feet deep ♪ 53 00:03:24,871 --> 00:03:26,164 ♪ ♪ 54 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 ‐ He tried to buy himself loose. 55 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 Gave me a tip on something 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,962 that could be our shot at cashing out. 57 00:03:31,962 --> 00:03:33,422 ‐ Oh, yeah? 58 00:03:33,422 --> 00:03:35,715 ‐ A book. 59 00:03:35,715 --> 00:03:37,634 One of a kind, apparently. 60 00:03:37,634 --> 00:03:40,429 ‐ Where? 61 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 ‐ Ravenmoor. 62 00:03:42,222 --> 00:03:44,474 ‐ You do know that place is royally fucked up, right? 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,600 Something happened there. 64 00:03:45,600 --> 00:03:47,978 They say it's like fucking Chernobyl. 65 00:03:47,978 --> 00:03:49,229 ‐ Urban decay. 66 00:03:49,229 --> 00:03:50,814 That's what happened. [phone beeps] 67 00:03:50,814 --> 00:03:55,318 GPS: Begin route to Ravenmoor, 47 Tollington Place. 68 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 ‐ You want to run with the fucking rats 69 00:03:56,778 --> 00:03:58,488 the rest of your life? 70 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 ‐ What's this book called? 71 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 ‐ The Book of Blood. 72 00:04:02,784 --> 00:04:05,787 [tense music] 73 00:04:05,787 --> 00:04:12,752 ♪ ♪ 74 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 [eerie music] 75 00:04:19,217 --> 00:04:26,224 ♪ ♪ 76 00:04:48,371 --> 00:04:51,374 [ominous music] 77 00:04:51,374 --> 00:04:58,340 ♪ ♪ 78 00:05:12,145 --> 00:05:14,272 NICOLE: That's why I bought this place. 79 00:05:14,272 --> 00:05:15,315 The view. 80 00:05:15,315 --> 00:05:16,900 It's so beautiful. 81 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 ‐ So desolate. 82 00:05:22,197 --> 00:05:25,700 ‐ It's like we're looking at two different places. 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,536 ‐ Ten minutes in that hellish water, 84 00:05:27,536 --> 00:05:30,163 and you'd freeze to death. 85 00:05:30,163 --> 00:05:32,249 ‐ Why do you do that, 86 00:05:32,249 --> 00:05:36,294 and why can't you just enjoy anything? 87 00:05:36,294 --> 00:05:38,505 What happened at school is on him, 88 00:05:38,505 --> 00:05:40,298 not on you. 89 00:05:40,298 --> 00:05:42,050 ‐ You don't know what happened. 90 00:05:42,050 --> 00:05:43,552 ‐ Tell me. 91 00:05:43,552 --> 00:05:45,345 Tell someone. 92 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 I mean, how do you expect us to help you 93 00:05:47,013 --> 00:05:49,015 if you're not willing to talk about it? 94 00:05:52,644 --> 00:05:55,355 Maybe Dr. Lerner needs to tweak your meds. 95 00:05:57,732 --> 00:05:59,401 ‐ I stopped taking them. 96 00:05:59,401 --> 00:06:01,319 NICOLE: What? 97 00:06:01,319 --> 00:06:03,989 ‐ Yeah, I stopped taking the meds, like, a week ago. 98 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 ‐ You can't just stop your meds, Jenna. 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,743 The doctor was very clear about that. 100 00:06:08,743 --> 00:06:11,580 ‐ They weren't helping. 101 00:06:11,580 --> 00:06:14,749 They just made me feel tired and numb all the time. 102 00:06:14,749 --> 00:06:18,461 ‐ Tired and numb is better than having a broken brain. 103 00:06:18,461 --> 00:06:20,589 ‐ Yeah, well, 104 00:06:20,589 --> 00:06:22,716 you're not the one who has to take them. 105 00:06:26,261 --> 00:06:29,848 NICOLE: Dinner's ready, if you're interested. 106 00:06:32,809 --> 00:06:34,644 DAN: Hello, Princess. 107 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 JENNA: Women prefer to be called queens now, Dan. 108 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 Show a little respect. 109 00:06:40,191 --> 00:06:41,776 ‐ For what? 110 00:06:41,776 --> 00:06:45,322 When I was your age, I wouldn't be caught dead living at home. 111 00:06:45,322 --> 00:06:47,073 JENNA: What does that even mean? 112 00:06:47,073 --> 00:06:49,868 ‐ What? ‐ "Caught dead." 113 00:06:49,868 --> 00:06:52,162 ‐ You know, that's your problem, Jen. 114 00:06:52,162 --> 00:06:53,997 You're so lost in the trees 115 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 that you can't even see the leaves. 116 00:06:55,498 --> 00:06:57,042 DAN: The forest. 117 00:06:57,042 --> 00:06:58,918 I think that's what you can't see for the trees. 118 00:06:58,918 --> 00:07:00,629 [laughs] 119 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 [chewing] 120 00:07:12,223 --> 00:07:15,226 [loud chewing] 121 00:07:15,226 --> 00:07:16,936 [slurping] 122 00:07:16,936 --> 00:07:19,272 [swallows] 123 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 [chewing crescendos] 124 00:07:22,275 --> 00:07:24,611 [chair scrapes] 125 00:07:24,611 --> 00:07:27,155 ‐ Oh, here we go‐‐ Jenna off her meds. 126 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 You want me to dissolve the food in my mouth? 127 00:07:29,240 --> 00:07:31,826 I mean, how can I eat without chewing, Jenna? 128 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 You're getting back on those meds, 129 00:07:33,161 --> 00:07:37,123 because I am not going down that road again. 130 00:07:37,123 --> 00:07:40,835 [waves crashing] 131 00:07:42,295 --> 00:07:46,216 Three different shrinks since she was 10 years old. 132 00:07:46,216 --> 00:07:49,052 Tutoring and private coaches to get her into college, 133 00:07:49,052 --> 00:07:51,221 and then she flushes it down the shithole. 134 00:07:51,221 --> 00:07:53,473 ‐ You said yourself she was a victim, too, 135 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 so don't blame the victim. 136 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 NICOLE: I don't want to blame the victim. 137 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 I want to bill the victim. 138 00:07:58,436 --> 00:08:00,188 I'm sending her back to the farm. 139 00:08:00,188 --> 00:08:02,399 And you know what? If she fucks it up, I am done. 140 00:08:02,399 --> 00:08:04,943 They're coming to get her tomorrow. 141 00:08:04,943 --> 00:08:07,946 [ominous music] 142 00:08:07,946 --> 00:08:14,911 ♪ ♪ 143 00:08:14,911 --> 00:08:17,914 [waves crashing] 144 00:08:20,208 --> 00:08:22,127 [laughter] 145 00:08:22,127 --> 00:08:24,379 Get over here. 146 00:08:24,379 --> 00:08:26,131 Oh, my‐‐ [laughs] 147 00:08:26,131 --> 00:08:28,049 [laughter] 148 00:08:28,049 --> 00:08:30,093 [laughter cuts off] 149 00:09:01,750 --> 00:09:08,715 ♪ ♪ 150 00:09:28,860 --> 00:09:30,737 [door creaks] 151 00:09:30,737 --> 00:09:33,156 [both grunt] 152 00:09:33,156 --> 00:09:40,163 ♪ ♪ 153 00:10:06,147 --> 00:10:07,232 ‐ Excuse me. 154 00:10:07,232 --> 00:10:08,942 Has the bus for Los Angeles left yet? 155 00:10:08,942 --> 00:10:10,235 ATTENDANT: Leaves in five minutes. 156 00:10:10,235 --> 00:10:12,320 ‐ Great. I need to get a ticket. 157 00:10:12,320 --> 00:10:13,446 Please. 158 00:10:30,046 --> 00:10:36,886 ♪ ♪ 159 00:10:36,886 --> 00:10:39,514 [mop squishes] 160 00:10:39,514 --> 00:10:41,516 ANNOUNCER: Last call. Now boarding. 161 00:10:41,516 --> 00:10:44,519 [indistinct announcement] 162 00:10:44,519 --> 00:10:51,568 ♪ ♪ 163 00:10:58,491 --> 00:11:02,579 [crunching and chewing] 164 00:11:02,579 --> 00:11:06,541 [people coughing] 165 00:11:06,541 --> 00:11:09,294 [loud chewing] 166 00:11:15,800 --> 00:11:19,262 [loud crunching and chewing] 167 00:11:19,262 --> 00:11:22,432 [chewing crescendos] 168 00:11:22,432 --> 00:11:25,185 [chewing cuts off] 169 00:11:25,185 --> 00:11:28,062 ‐ [sighs] 170 00:11:28,062 --> 00:11:29,314 [muffled] Okay. 171 00:11:29,314 --> 00:11:33,526 ♪ ♪ 172 00:11:33,526 --> 00:11:37,071 [mysterious beating] 173 00:11:37,071 --> 00:11:43,453 ♪ ♪ 174 00:11:43,453 --> 00:11:46,456 [music building] 175 00:11:46,456 --> 00:11:53,421 ♪ ♪ 176 00:12:16,277 --> 00:12:18,905 [mysterious beating] 177 00:12:25,078 --> 00:12:32,043 ♪ ♪ 178 00:13:01,239 --> 00:13:02,615 [horn blares] 179 00:13:02,615 --> 00:13:04,242 [tires squeal] 180 00:13:07,704 --> 00:13:11,332 [tense music] 181 00:13:11,332 --> 00:13:13,584 [door squeaks] 182 00:13:13,584 --> 00:13:20,591 ♪ ♪ 183 00:13:27,473 --> 00:13:30,018 [indistinct chatter] 184 00:13:44,323 --> 00:13:46,325 ELLIE: Very pleased to meet you, Jenna. 185 00:13:46,325 --> 00:13:48,286 Now, you just rest here a moment 186 00:13:48,286 --> 00:13:50,913 while we go get your room ready. 187 00:13:50,913 --> 00:13:52,540 Okay? 188 00:13:52,540 --> 00:13:55,752 ♪ ♪ 189 00:13:59,797 --> 00:14:01,799 ‐ [shivers] 190 00:14:07,305 --> 00:14:09,640 ‐ I knew it. 191 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 ‐ What? ‐ I just saw you in the web... 192 00:14:11,934 --> 00:14:14,062 at Spider's Web Café. 193 00:14:14,062 --> 00:14:15,229 ‐ Oh. 194 00:14:15,229 --> 00:14:16,731 ‐ It's, um... God, what's the word? 195 00:14:16,731 --> 00:14:19,108 Like a‐‐like a coincidence 196 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 but more cosmic or something? 197 00:14:21,569 --> 00:14:22,695 ‐ Synchronicity? 198 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 ‐ Right, synchronicity. That's it. 199 00:14:23,946 --> 00:14:26,032 Like a... 200 00:14:26,032 --> 00:14:29,285 a meaningful coincidence. 201 00:14:29,285 --> 00:14:31,621 ‐ Your folks seem so nice. 202 00:14:31,621 --> 00:14:33,706 ‐ No, they're a total nightmare. 203 00:14:33,706 --> 00:14:36,292 Fortunately, they're back home in Sydney. 204 00:14:36,292 --> 00:14:39,212 ‐ Oh. So you're not family? 205 00:14:39,212 --> 00:14:42,757 ‐ We like to think everyone who stays here is family. 206 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 ‐ It's destiny. 207 00:14:44,425 --> 00:14:47,261 ‐ Or synchronicity. 208 00:14:47,261 --> 00:14:48,513 ‐ Hmm. 209 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 [exhales deeply] 210 00:15:02,985 --> 00:15:04,987 [sighs] 211 00:15:12,495 --> 00:15:15,498 [light tapping] 212 00:15:21,295 --> 00:15:22,755 [wood creaks] 213 00:15:35,017 --> 00:15:36,769 [sighs] 214 00:15:47,613 --> 00:15:50,616 [faint scratching] 215 00:16:01,961 --> 00:16:04,964 [scratching] 216 00:16:08,593 --> 00:16:11,596 [loud scratching] 217 00:16:11,596 --> 00:16:13,222 [gasps] 218 00:16:13,222 --> 00:16:14,348 BOTH: Oh! 219 00:16:14,348 --> 00:16:15,683 ‐ Oh. ‐ Oh, I'm so sorry, dear. 220 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 ‐ That's okay. ‐ I didn't mean to startle you. 221 00:16:17,810 --> 00:16:19,437 Are you all right, dear? 222 00:16:19,437 --> 00:16:21,022 JENNA: Yeah. 223 00:16:21,022 --> 00:16:24,692 Yeah. I just think I'm really tired. 224 00:16:24,692 --> 00:16:26,569 ‐ I saw you must love music, 225 00:16:26,569 --> 00:16:28,779 so I put a radio right by your bed. 226 00:16:28,779 --> 00:16:31,407 ‐ I don't really like music. 227 00:16:31,407 --> 00:16:34,243 These are just so that I don't... 228 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 hear anything. 229 00:16:35,995 --> 00:16:37,538 ‐ Oh, I understand. 230 00:16:37,538 --> 00:16:39,665 You're sensitive. 231 00:16:39,665 --> 00:16:41,834 Of course. You're an artist. 232 00:16:41,834 --> 00:16:44,295 ‐ No, these are just, uh... 233 00:16:44,295 --> 00:16:46,130 drawings. 234 00:16:48,299 --> 00:16:51,928 ‐ In a strange town, in a stranger's home, 235 00:16:51,928 --> 00:16:55,056 after a long night journey... 236 00:16:55,056 --> 00:16:57,099 For moments like these, 237 00:16:57,099 --> 00:17:00,478 the good Lord gave us tea and cake. 238 00:17:00,478 --> 00:17:02,146 Come. 239 00:17:07,902 --> 00:17:09,862 JENNA: I wasn't planning on stopping. 240 00:17:09,862 --> 00:17:11,572 I was, um‐‐ 241 00:17:11,572 --> 00:17:14,575 I‐I was headed to LA, and I just... 242 00:17:14,575 --> 00:17:17,119 couldn't stand the thought of, uh, being nauseous 243 00:17:17,119 --> 00:17:19,497 for a day and a half on a bus. 244 00:17:19,497 --> 00:17:22,833 ‐ I'm sure you weren't nauseous, dear. 245 00:17:22,833 --> 00:17:25,086 ‐ Oh, but I was. 246 00:17:25,086 --> 00:17:27,463 ‐ Nauseous means you make other people sick. 247 00:17:27,463 --> 00:17:30,508 Nauseated is what you were. 248 00:17:30,508 --> 00:17:33,511 ‐ Ellie is very particular about words, 249 00:17:33,511 --> 00:17:35,513 especially medical words. 250 00:17:35,513 --> 00:17:38,182 See, Ellie was a registered nurse‐‐ 251 00:17:38,182 --> 00:17:40,518 you know, someone that does what a doctor does 252 00:17:40,518 --> 00:17:42,603 for a dime, not a dollar. 253 00:17:42,603 --> 00:17:44,730 ‐ Now, Sam Austin, that is not true. 254 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 Doctors and nurses are completely different. 255 00:17:47,066 --> 00:17:48,818 Doctors treat illnesses. 256 00:17:48,818 --> 00:17:51,696 Nurses treat people. 257 00:17:51,696 --> 00:17:53,823 ‐ As for me, I don't know what to do with my hands 258 00:17:53,823 --> 00:17:55,825 if I'm not building. 259 00:17:55,825 --> 00:17:59,954 I did the chairs and this table. 260 00:17:59,954 --> 00:18:02,790 Just did the cabinets. 261 00:18:02,790 --> 00:18:06,377 Carved my own wooden leg. 262 00:18:06,377 --> 00:18:07,420 No, kidding. 263 00:18:07,420 --> 00:18:10,006 [both laugh] 264 00:18:10,006 --> 00:18:11,507 Can you imagine? 265 00:18:11,507 --> 00:18:14,385 [scratching] ‐ So did you build this house? 266 00:18:14,385 --> 00:18:16,554 SAM: We just added here and there. 267 00:18:16,554 --> 00:18:18,639 ELLIE: Oh, he's such a modest mouse. 268 00:18:18,639 --> 00:18:20,891 He doubled the size of this place. 269 00:18:20,891 --> 00:18:22,351 [scratching continues] 270 00:18:22,351 --> 00:18:23,728 SAM: When you start fixing things, 271 00:18:23,728 --> 00:18:24,729 you know how it is. 272 00:18:24,729 --> 00:18:26,606 There's always something else. 273 00:18:26,606 --> 00:18:29,025 ‐ Oh, no, don't. 274 00:18:31,402 --> 00:18:33,446 ‐ Yeah, a little bit of a roach problem. 275 00:18:33,446 --> 00:18:35,281 Don't worry about it. 276 00:18:35,281 --> 00:18:39,201 I say we should just gas 'em, but Ellie won't hear of that. 277 00:18:39,201 --> 00:18:42,955 ‐ It's so much easier to take life than to make life. 278 00:18:42,955 --> 00:18:45,082 [clock chimes and cuckoos] 279 00:18:45,082 --> 00:18:48,127 ‐ And on that cheery little note, 280 00:18:48,127 --> 00:18:50,504 this old man's going to bed. 281 00:18:50,504 --> 00:18:52,173 Good night, all. 282 00:18:55,134 --> 00:18:56,469 ‐ What's in LA? 283 00:18:56,469 --> 00:18:58,512 ‐ Oh. 284 00:18:58,512 --> 00:19:03,142 Tell you the truth, I'm not sure where I'm going. 285 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 ‐ Maybe the only way to know where you're headed 286 00:19:04,810 --> 00:19:07,355 is to keep going till you find it. 287 00:19:07,355 --> 00:19:09,690 ‐ Maybe. 288 00:19:09,690 --> 00:19:11,901 GAVIN: I'm just taking some time to look around. 289 00:19:11,901 --> 00:19:15,529 How about you? 290 00:19:15,529 --> 00:19:18,741 You know what? Sorry. That's none of my business. 291 00:19:21,035 --> 00:19:24,288 ‐ I had a bad experience... 292 00:19:24,288 --> 00:19:27,041 at school with a guy. 293 00:19:27,041 --> 00:19:28,084 ‐ Bad breakup? 294 00:19:28,084 --> 00:19:30,836 ‐ More like a breakdown. 295 00:19:30,836 --> 00:19:33,547 Life sucks. 296 00:19:33,547 --> 00:19:35,049 ‐ Yeah. 297 00:19:35,049 --> 00:19:37,385 Like my dad says, we ain't born laughin'. 298 00:19:37,385 --> 00:19:38,886 ‐ Hmm. 299 00:19:38,886 --> 00:19:40,846 Sounds like a smart man. 300 00:19:40,846 --> 00:19:43,391 GAVIN: You know his one big piece of life advice‐‐ 301 00:19:43,391 --> 00:19:46,602 in this world, you're either the anvil 302 00:19:46,602 --> 00:19:48,813 or the hammer. 303 00:19:48,813 --> 00:19:50,690 Which do you want to be? 304 00:19:50,690 --> 00:19:53,275 ‐ I'd rather be the ant. 305 00:19:53,275 --> 00:19:54,902 ‐ What ant? 306 00:19:54,902 --> 00:19:57,196 ‐ The ant crawling across the anvil 307 00:19:57,196 --> 00:20:00,825 when the hammer comes down. 308 00:20:00,825 --> 00:20:03,327 Then at least it's over quickly. 309 00:20:03,327 --> 00:20:06,288 ‐ [chuckles] 310 00:20:06,288 --> 00:20:09,458 [slurps] 311 00:20:09,458 --> 00:20:11,127 Oh, um... 312 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 uh, sorry? 313 00:20:12,545 --> 00:20:16,507 ‐ I just have a thing with mouth noises. 314 00:20:16,507 --> 00:20:18,008 Any noises, really. 315 00:20:18,008 --> 00:20:20,094 Sometimes I think I'd just be happier deaf. 316 00:20:20,094 --> 00:20:21,512 ‐ Oh, don't say that. 317 00:20:21,512 --> 00:20:23,681 JENNA: No, no, no. It's a‐‐it's a thing. 318 00:20:23,681 --> 00:20:25,349 My doctor says it's neurological. 319 00:20:25,349 --> 00:20:29,311 It's called misophonia‐‐ literally the hatred of sound. 320 00:20:29,311 --> 00:20:32,106 ‐ Wow. That must suck. 321 00:20:32,106 --> 00:20:33,274 ‐ Would've probably been better 322 00:20:33,274 --> 00:20:35,151 if I'd just crawled back into the womb 323 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 and stayed there. 324 00:20:36,861 --> 00:20:39,488 ‐ You're weird. 325 00:20:39,488 --> 00:20:41,157 I like weird. 326 00:20:52,042 --> 00:20:56,088 Hey, so I'm getting up early to tour the college. 327 00:20:56,088 --> 00:20:57,506 You gonna be here tomorrow? 328 00:20:57,506 --> 00:21:00,468 ‐ Not sure. 329 00:21:00,468 --> 00:21:02,136 I guess. 330 00:21:02,136 --> 00:21:06,682 ‐ Well, uh, maybe we could meet up for coffee. 331 00:21:06,682 --> 00:21:08,184 ‐ Mm. 332 00:21:08,184 --> 00:21:10,227 Text me? 333 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 [phones chime and buzz] 334 00:21:22,573 --> 00:21:25,451 [door creaks] 335 00:21:25,451 --> 00:21:28,579 [door closes, lock clicks] 336 00:21:28,579 --> 00:21:31,540 [insects chirping] 337 00:21:45,346 --> 00:21:47,765 [tapping] 338 00:21:47,765 --> 00:21:50,309 [scratching] 339 00:21:54,605 --> 00:21:56,649 [scratching cuts off] 340 00:21:56,649 --> 00:21:59,652 [ominous music] 341 00:21:59,652 --> 00:22:03,489 ♪ ♪ 342 00:22:03,489 --> 00:22:06,659 [waves crashing] 343 00:22:06,659 --> 00:22:13,666 ♪ ♪ 344 00:22:19,713 --> 00:22:21,632 NICOLE: She's fucking hopeless. 345 00:22:21,632 --> 00:22:22,758 I want her out. 346 00:22:22,758 --> 00:22:29,139 ♪ ♪ 347 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 [dramatic sting] 348 00:22:31,141 --> 00:22:35,646 ♪ ♪ 349 00:22:35,646 --> 00:22:38,691 [loud banging] 350 00:22:38,691 --> 00:22:43,779 ♪ ♪ 351 00:22:43,779 --> 00:22:46,824 [loud thumping] 352 00:22:48,450 --> 00:22:51,453 [eerie music] 353 00:22:51,453 --> 00:22:58,419 ♪ ♪ 354 00:22:59,545 --> 00:23:02,548 [dramatic sting] 355 00:23:02,548 --> 00:23:07,177 ♪ ♪ 356 00:23:07,177 --> 00:23:11,015 [door creaks] 357 00:23:11,015 --> 00:23:18,063 ♪ ♪ 358 00:23:33,621 --> 00:23:36,498 ‐ [gasps] 359 00:23:36,498 --> 00:23:38,125 [knocking] 360 00:23:38,125 --> 00:23:45,090 ♪ ♪ 361 00:23:55,100 --> 00:23:57,061 [distorted, indistinct voice] 362 00:23:57,061 --> 00:23:59,647 ‐ Maybe Dr. Lerner needs to tweak your meds. 363 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 [voice echoes] 364 00:24:01,482 --> 00:24:08,447 ♪ ♪ 365 00:24:20,501 --> 00:24:23,504 [music building] 366 00:24:23,504 --> 00:24:26,799 ♪ ♪ 367 00:24:26,799 --> 00:24:28,425 [gurgling] 368 00:24:28,425 --> 00:24:29,426 ‐ [retches] 369 00:24:29,426 --> 00:24:34,974 ♪ ♪ 370 00:24:37,476 --> 00:24:40,479 [birds singing] 371 00:24:42,898 --> 00:24:46,402 [crows cawing] 372 00:24:51,115 --> 00:24:54,118 [hammer pounding] 373 00:24:58,622 --> 00:25:01,208 Morning. 374 00:25:01,208 --> 00:25:04,837 [cawing continues] 375 00:25:04,837 --> 00:25:08,632 ‐ I do envy them. 376 00:25:08,632 --> 00:25:12,302 ‐ Birds don't fly for pleasure. 377 00:25:12,302 --> 00:25:16,140 Flying is just an endless, desperate search for food. 378 00:25:18,100 --> 00:25:20,019 ‐ Well, it still looks fun. 379 00:25:30,696 --> 00:25:33,699 [silverware clattering, indistinct chatter] 380 00:25:37,995 --> 00:25:40,372 [cup rattles] 381 00:25:40,372 --> 00:25:42,499 [mugs thump and clatter] 382 00:25:42,499 --> 00:25:44,376 [cups scrape] 383 00:25:44,376 --> 00:25:47,671 [loud chewing] 384 00:25:47,671 --> 00:25:50,215 [slurping] 385 00:25:52,176 --> 00:25:53,552 [sound cuts off] 386 00:25:53,552 --> 00:25:56,388 [dark ambient music] 387 00:25:56,388 --> 00:26:03,395 ♪ ♪ 388 00:26:07,691 --> 00:26:10,611 ‐ [sighs] 389 00:26:14,073 --> 00:26:15,783 [buzzes] 390 00:26:17,951 --> 00:26:20,954 [buzzing] 391 00:26:23,165 --> 00:26:24,374 [thumps] 392 00:26:26,627 --> 00:26:29,630 [chatter and clinking] 393 00:26:31,882 --> 00:26:33,008 SERVER: Can I help you? ‐ Hi. 394 00:26:33,008 --> 00:26:36,136 Can I get a, uh, large coffee to go? 395 00:26:36,136 --> 00:26:37,763 Decaf. 396 00:26:45,145 --> 00:26:47,314 [sighs] 397 00:26:50,317 --> 00:26:53,320 [ominous music] 398 00:26:53,320 --> 00:26:59,660 ♪ ♪ 399 00:26:59,660 --> 00:27:03,038 [music building] 400 00:27:03,038 --> 00:27:04,414 ‐ Large decaf? ‐ [gasps] 401 00:27:04,414 --> 00:27:06,583 Oh. Uh, no. 402 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 I'm‐‐ 403 00:27:08,460 --> 00:27:09,878 SERVER: Are you okay? 404 00:27:09,878 --> 00:27:13,465 [suspenseful music] 405 00:27:13,465 --> 00:27:15,092 You can't go in there. 406 00:27:15,092 --> 00:27:22,099 ♪ ♪ 407 00:27:40,284 --> 00:27:42,160 ‐ Oh, my dear. 408 00:27:42,160 --> 00:27:45,038 What's wrong? ‐ Oh. Oh, I was just‐‐ 409 00:27:45,038 --> 00:27:46,498 I was‐‐I was supposed to meet Gavin, 410 00:27:46,498 --> 00:27:47,916 and then he didn't show up and‐‐ 411 00:27:47,916 --> 00:27:49,877 [breathing heavily] 412 00:27:49,877 --> 00:27:51,169 I don't know. I don't know. 413 00:27:51,169 --> 00:27:54,965 Sometimes I see things when I'm anxious, and... 414 00:27:54,965 --> 00:27:57,259 I just‐‐I‐‐ 415 00:27:57,259 --> 00:27:59,887 ‐ Poor bird. 416 00:27:59,887 --> 00:28:01,638 I'm working in the garden today. 417 00:28:01,638 --> 00:28:03,765 Would you like to come see? 418 00:28:03,765 --> 00:28:06,059 There's nothing like the quiet company of plants 419 00:28:06,059 --> 00:28:07,769 to calm a soul down. 420 00:28:07,769 --> 00:28:09,396 Hmm? 421 00:28:09,396 --> 00:28:12,441 [serene music] 422 00:28:12,441 --> 00:28:16,862 ♪ ♪ 423 00:28:16,862 --> 00:28:18,155 Angelica‐‐ 424 00:28:18,155 --> 00:28:20,115 excellent for building strength. 425 00:28:20,115 --> 00:28:21,950 JENNA: Mm. 426 00:28:21,950 --> 00:28:23,785 ‐ Oh, and here's basil. 427 00:28:23,785 --> 00:28:27,414 ♪ ♪ 428 00:28:27,414 --> 00:28:30,167 Mmm. 429 00:28:30,167 --> 00:28:33,086 Bay leaf, coltsfoot, devilwood... 430 00:28:33,086 --> 00:28:35,255 JENNA: Mm. Devilwood sounds dangerous. 431 00:28:35,255 --> 00:28:36,798 ‐ Oh, no, dear. 432 00:28:36,798 --> 00:28:38,842 Though if I put too much in Sam's tea, 433 00:28:38,842 --> 00:28:41,386 he does get a bit persistent. 434 00:28:41,386 --> 00:28:44,473 ♪ ♪ 435 00:28:44,473 --> 00:28:46,516 ‐ What's that one? 436 00:28:46,516 --> 00:28:49,436 ‐ Feverfew. 437 00:28:49,436 --> 00:28:52,105 As the name suggests, better for a fever 438 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 than anything you can buy in the drugstore. 439 00:28:56,860 --> 00:28:58,695 First rule of gardening‐‐ 440 00:28:58,695 --> 00:29:01,406 intruders must be weeded out. 441 00:29:01,406 --> 00:29:05,160 I hate to do it. Weeds are plants, too. 442 00:29:05,160 --> 00:29:07,329 Got to protect the garden. 443 00:29:07,329 --> 00:29:11,208 ♪ ♪ 444 00:29:11,208 --> 00:29:15,253 Sometimes I can't help thinking... 445 00:29:15,253 --> 00:29:18,173 it'd be much nicer to be a plant. 446 00:29:18,173 --> 00:29:21,093 Human life is so cruel... 447 00:29:21,093 --> 00:29:23,053 especially for mothers. 448 00:29:23,053 --> 00:29:26,640 Everything you birth is taken away from you. 449 00:29:26,640 --> 00:29:29,142 Not here in my garden. 450 00:29:29,142 --> 00:29:33,313 Here, things stay to grow where they're planted. 451 00:29:33,313 --> 00:29:36,274 ‐ Do you have children? 452 00:29:36,274 --> 00:29:37,943 ‐ Two. JENNA: Mm. 453 00:29:37,943 --> 00:29:42,280 ‐ My daughter Shiloh and her twin brother Sam. 454 00:29:42,280 --> 00:29:45,325 Baby Sam... 455 00:29:45,325 --> 00:29:47,744 passed away when they were newborns. 456 00:29:47,744 --> 00:29:49,705 ‐ I'm so sorry. 457 00:29:49,705 --> 00:29:51,790 ELLIE: Thank you. 458 00:29:51,790 --> 00:29:54,251 And thank the good Lord for Shiloh 459 00:29:54,251 --> 00:29:58,130 and my two beautiful grandkids. 460 00:29:58,130 --> 00:30:00,382 We're a tight‐knit family, 461 00:30:00,382 --> 00:30:02,592 and I intend to keep it that way. 462 00:30:02,592 --> 00:30:06,179 ♪ ♪ 463 00:30:06,179 --> 00:30:08,056 Honey? 464 00:30:08,056 --> 00:30:09,808 What's wrong? 465 00:30:09,808 --> 00:30:12,144 Trust Ellie. Let it out. 466 00:30:12,144 --> 00:30:15,605 There's more room out here than in there. 467 00:30:15,605 --> 00:30:18,608 [tense music] 468 00:30:18,608 --> 00:30:21,903 ♪ ♪ 469 00:30:21,903 --> 00:30:24,906 ‐ Something bad happened... 470 00:30:24,906 --> 00:30:28,160 at college. 471 00:30:28,160 --> 00:30:32,664 It just proved to me what I always knew... 472 00:30:32,664 --> 00:30:35,751 what you just said... 473 00:30:35,751 --> 00:30:39,004 the world is an ugly, cruel place. 474 00:30:39,004 --> 00:30:40,505 ‐ Oh, my dear. 475 00:30:40,505 --> 00:30:43,300 It is. It is. 476 00:30:43,300 --> 00:30:45,427 ♪ ♪ 477 00:30:45,427 --> 00:30:47,179 ‐ And after what happened 478 00:30:47,179 --> 00:30:50,307 at school... 479 00:30:50,307 --> 00:30:53,643 I just didn't feel like myself. 480 00:30:53,643 --> 00:30:57,564 I felt like everyone was staring at me. 481 00:30:57,564 --> 00:31:00,108 ♪ ♪ 482 00:31:00,108 --> 00:31:01,610 I guess I got super paranoid 483 00:31:01,610 --> 00:31:04,529 because my mother sent me to the farm. 484 00:31:04,529 --> 00:31:06,448 ELLIE: The farm? 485 00:31:06,448 --> 00:31:08,658 ‐ That's just what they called it. 486 00:31:08,658 --> 00:31:11,953 The only vegetables they grew there were the patients. 487 00:31:14,206 --> 00:31:16,917 And then after I left, 488 00:31:16,917 --> 00:31:19,294 it just got worse. 489 00:31:19,294 --> 00:31:22,589 ELLIE: What did you do? 490 00:31:22,589 --> 00:31:26,051 ‐ I stopped taking my medication. 491 00:31:26,051 --> 00:31:29,721 ELLIE: How did that feel? 492 00:31:29,721 --> 00:31:31,264 ‐ Good. 493 00:31:31,264 --> 00:31:34,518 Really good... 494 00:31:34,518 --> 00:31:37,354 at first. 495 00:31:37,354 --> 00:31:39,773 And then, I don't know, I just couldn't‐‐ 496 00:31:39,773 --> 00:31:42,109 I couldn't stay there, so‐‐so I ran, 497 00:31:42,109 --> 00:31:45,362 and then... 498 00:31:45,362 --> 00:31:46,404 ELLIE: What? 499 00:31:46,404 --> 00:31:48,740 ♪ ♪ 500 00:31:48,740 --> 00:31:51,827 ‐ No, it's‐‐it's stupid. 501 00:31:51,827 --> 00:31:55,664 ‐ Stop judging your feelings and just feel them. 502 00:31:55,664 --> 00:31:58,083 Now, what did you feel? 503 00:31:58,083 --> 00:32:00,836 ‐ Followed. 504 00:32:00,836 --> 00:32:04,548 I felt like I was being followed by someone, 505 00:32:04,548 --> 00:32:06,967 someone I'm pretty sure doesn't even exist. 506 00:32:06,967 --> 00:32:09,261 ‐ Who could it be? JENNA: I don't know. 507 00:32:09,261 --> 00:32:12,472 I think I just made a terrible mistake. 508 00:32:12,472 --> 00:32:14,933 Maybe I should be in the hospital. 509 00:32:14,933 --> 00:32:17,602 ‐ Hospitals make you sick and keep you sick. 510 00:32:17,602 --> 00:32:19,062 No. 511 00:32:19,062 --> 00:32:22,858 Everything you're experiencing comes from the withdrawal. 512 00:32:22,858 --> 00:32:25,944 You're safe here. 513 00:32:25,944 --> 00:32:28,655 Sam and I have your back. 514 00:32:28,655 --> 00:32:31,324 But if you feel the need to leave, 515 00:32:31,324 --> 00:32:33,368 Sam will drive you. 516 00:32:33,368 --> 00:32:36,705 [chainsaw whirring] 517 00:32:36,705 --> 00:32:41,668 ♪ ♪ 518 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 [classical music ringtone playing] 519 00:32:46,590 --> 00:32:50,760 ♪ ♪ 520 00:33:07,402 --> 00:33:09,154 SAM: Oh. 521 00:33:09,154 --> 00:33:13,283 Gosh darn it. Just got a‐‐ 522 00:33:13,283 --> 00:33:14,951 Hey. 523 00:33:14,951 --> 00:33:17,954 [serene music] 524 00:33:17,954 --> 00:33:24,085 ♪ ♪ 525 00:33:24,085 --> 00:33:26,421 ‐ If it's all right, 526 00:33:26,421 --> 00:33:28,340 I would like to stay a little longer. 527 00:33:28,340 --> 00:33:34,137 ♪ ♪ 528 00:33:34,137 --> 00:33:37,098 ‐ You're right on the verge of freeing yourself. 529 00:33:37,098 --> 00:33:40,518 Another few days, you'll be right as rain. 530 00:33:40,518 --> 00:33:43,563 Come. Help me with my herbs. 531 00:33:43,563 --> 00:33:45,482 This is what we did this morning. 532 00:33:45,482 --> 00:33:48,026 You got to dry them all year. 533 00:33:48,026 --> 00:33:54,032 ♪ ♪ 534 00:33:55,283 --> 00:33:58,411 [tapping] 535 00:33:58,411 --> 00:34:02,290 [scratching] 536 00:34:02,290 --> 00:34:05,252 [reedy breathing] 537 00:34:11,299 --> 00:34:14,678 [scratching] 538 00:34:14,678 --> 00:34:19,015 [rattling breath] 539 00:34:19,015 --> 00:34:20,684 [scratching] 540 00:34:20,684 --> 00:34:22,686 [wheezing] 541 00:34:28,316 --> 00:34:31,319 [scratching and wheezing] 542 00:34:35,615 --> 00:34:38,952 [scratching increases] 543 00:34:47,919 --> 00:34:49,504 [wheezing] 544 00:34:49,504 --> 00:34:51,298 ‐ [gasps] 545 00:34:52,716 --> 00:34:54,718 [sighs] 546 00:35:17,741 --> 00:35:20,744 [faint wheezing] 547 00:35:32,922 --> 00:35:35,258 [moaning] 548 00:35:35,258 --> 00:35:36,676 [panel clunks] 549 00:35:40,347 --> 00:35:44,309 [wheezing] 550 00:35:44,309 --> 00:35:48,229 [door creaks] 551 00:35:48,229 --> 00:35:51,232 [ominous tone] 552 00:35:51,232 --> 00:35:55,570 ♪ ♪ 553 00:35:56,863 --> 00:35:58,490 [panel clunks] 554 00:35:58,490 --> 00:36:00,617 [wheezing] 555 00:36:00,617 --> 00:36:03,703 [scratching] 556 00:36:03,703 --> 00:36:06,831 [wood creaks] [gasps] 557 00:36:06,831 --> 00:36:09,125 [sighs] 558 00:36:11,586 --> 00:36:14,214 [wheezing] 559 00:36:14,214 --> 00:36:18,343 ♪ ♪ 560 00:36:18,343 --> 00:36:21,262 [ominous rumbling building] 561 00:36:21,262 --> 00:36:25,934 [wheezing] 562 00:36:34,484 --> 00:36:35,902 [dramatic sting] 563 00:36:35,902 --> 00:36:36,903 [yelps] 564 00:36:36,903 --> 00:36:39,406 ‐ [wheezing] 565 00:36:39,406 --> 00:36:40,949 [knock on door] 566 00:36:40,949 --> 00:36:43,326 ELLIE: Jenna? Are you all right, dear? 567 00:36:43,326 --> 00:36:44,369 ‐ Yes, yes. Sorry. 568 00:36:44,369 --> 00:36:46,037 Uh, bad dream. 569 00:36:46,037 --> 00:36:48,248 ELLIE: Can I get you anything? 570 00:36:48,248 --> 00:36:49,374 ‐ No, I'm good. Thank you. 571 00:36:49,374 --> 00:36:52,752 [classical music ringtone playing] 572 00:36:52,752 --> 00:36:55,755 [suspenseful music building] 573 00:36:55,755 --> 00:37:02,762 ♪ ♪ 574 00:37:21,197 --> 00:37:24,367 [screaming] ‐ [hissing] 575 00:37:24,367 --> 00:37:25,452 [knock on door] 576 00:37:25,452 --> 00:37:28,163 ‐ Just open the door and let me help. 577 00:37:28,163 --> 00:37:30,290 This is a critical time for you, Jenna. 578 00:37:30,290 --> 00:37:32,459 You can't trust your senses. 579 00:37:32,459 --> 00:37:36,087 I need you to open this door. 580 00:37:36,087 --> 00:37:37,505 Jenna. 581 00:37:37,505 --> 00:37:42,969 ♪ ♪ 582 00:37:42,969 --> 00:37:46,973 [door creaks] 583 00:37:46,973 --> 00:37:48,391 [grunts] 584 00:37:48,391 --> 00:37:51,978 ♪ ♪ 585 00:37:51,978 --> 00:37:54,606 SAM: Ellie? 586 00:37:54,606 --> 00:37:56,107 Ellie‐May? 587 00:37:56,107 --> 00:37:59,360 Ellie! 588 00:37:59,360 --> 00:38:00,737 Are you all right? 589 00:38:00,737 --> 00:38:03,740 [suspenseful music building] 590 00:38:03,740 --> 00:38:08,995 ♪ ♪ 591 00:38:08,995 --> 00:38:13,625 Ellie. 592 00:38:13,625 --> 00:38:14,959 You upstairs? 593 00:38:14,959 --> 00:38:18,046 Come, woman, answer me. 594 00:38:18,046 --> 00:38:19,464 [door opens] 595 00:38:19,464 --> 00:38:26,471 ♪ ♪ 596 00:38:40,235 --> 00:38:42,612 ‐ [moans] SAM: Oh, Lord, Ellie. 597 00:38:42,612 --> 00:38:44,697 What happened? You're hurt. 598 00:38:44,697 --> 00:38:47,617 ‐ She walloped me. 599 00:38:47,617 --> 00:38:49,244 ‐ [softly] Okay. 600 00:38:54,207 --> 00:38:56,334 [dramatic sting] [screaming] 601 00:38:56,334 --> 00:38:59,671 [hissing and moaning] 602 00:38:59,671 --> 00:39:06,678 ♪ ♪ 603 00:39:08,721 --> 00:39:11,724 [breathing heavily] 604 00:39:14,602 --> 00:39:15,770 Oh. ‐ Oh. 605 00:39:15,770 --> 00:39:20,567 ♪ ♪ 606 00:39:20,567 --> 00:39:22,193 ‐ Hey! 607 00:39:22,193 --> 00:39:29,200 ♪ ♪ 608 00:39:33,204 --> 00:39:35,415 [wheezes] 609 00:39:35,415 --> 00:39:37,625 ‐ There's nothing to be afraid of here. 610 00:39:37,625 --> 00:39:39,836 No torment, no pain, 611 00:39:39,836 --> 00:39:42,297 no fear or anxiety. 612 00:39:42,297 --> 00:39:44,757 That's all over. 613 00:39:44,757 --> 00:39:46,718 Every member of this family, 614 00:39:46,718 --> 00:39:48,928 every single person in this house 615 00:39:48,928 --> 00:39:50,930 is perfectly cared for 616 00:39:50,930 --> 00:39:53,850 by my natural painkillers and nutrients. 617 00:39:53,850 --> 00:39:57,437 [moaning and scrabbling] 618 00:39:57,437 --> 00:39:59,939 Settle now. 619 00:39:59,939 --> 00:40:02,942 ‐ [wheezes] ELLIE: They're so excited to meet you. 620 00:40:02,942 --> 00:40:04,777 ‐ [whimpering] 621 00:40:04,777 --> 00:40:09,365 ‐ I suppose I first heard the calling at the hospital. 622 00:40:09,365 --> 00:40:14,162 All those poor, sick, lonely people. 623 00:40:14,162 --> 00:40:17,624 I did what I could to keep them from pain. 624 00:40:17,624 --> 00:40:18,958 It was all too clear 625 00:40:18,958 --> 00:40:22,253 that their fate was to die a lonely death, 626 00:40:22,253 --> 00:40:23,713 in agony, 627 00:40:23,713 --> 00:40:27,133 surrounded by cold and indifferent machines. 628 00:40:28,927 --> 00:40:32,263 But I could save them from that fate. 629 00:40:32,263 --> 00:40:34,849 [dramatic music] 630 00:40:34,849 --> 00:40:37,894 I think the hospital knew what I was doing. 631 00:40:37,894 --> 00:40:40,897 But they didn't want anyone else to know. 632 00:40:40,897 --> 00:40:45,026 They gave me early retirement. 633 00:40:45,026 --> 00:40:49,113 Then the plant closed, and Sam's work dried up, too. 634 00:40:49,113 --> 00:40:51,366 SAM: And right about that time, 635 00:40:51,366 --> 00:40:53,576 our daughter and her family 636 00:40:53,576 --> 00:40:55,453 threatened to move out of the house. 637 00:40:55,453 --> 00:40:58,623 It was starting to feel like maybe the saddest Thanksgiving 638 00:40:58,623 --> 00:41:00,416 of all time. 639 00:41:00,416 --> 00:41:01,376 Right back. 640 00:41:01,376 --> 00:41:03,127 ‐ That's when it came to me, 641 00:41:03,127 --> 00:41:05,213 just as it did at the hospital. 642 00:41:05,213 --> 00:41:09,425 I knew how I could put together all my love and knowledge, 643 00:41:09,425 --> 00:41:11,260 along with Sam's skills, 644 00:41:11,260 --> 00:41:14,097 and keep our family together... 645 00:41:14,097 --> 00:41:15,598 forever. 646 00:41:15,598 --> 00:41:18,601 ♪ ♪ 647 00:41:18,601 --> 00:41:19,936 ‐ [wheezing] 648 00:41:19,936 --> 00:41:21,896 ELLIE: Shiloh didn't mind. 649 00:41:21,896 --> 00:41:24,440 I saw the relief in her eyes. 650 00:41:24,440 --> 00:41:28,152 Oh, that husband of hers didn't like it, but‐‐ 651 00:41:28,152 --> 00:41:30,238 ‐ I took care of him okay. 652 00:41:30,238 --> 00:41:32,365 He was the first of Ellie's weeds. 653 00:41:32,365 --> 00:41:34,409 ‐ And the little ones, 654 00:41:34,409 --> 00:41:38,079 I rocked them in my arms till it took hold. 655 00:41:38,079 --> 00:41:39,831 They didn't fuss at all 656 00:41:39,831 --> 00:41:44,210 when we relieved them of their eyes and tongues. 657 00:41:44,210 --> 00:41:48,172 Now we all live under one roof. 658 00:41:48,172 --> 00:41:49,924 I tend the garden. 659 00:41:49,924 --> 00:41:52,635 Sam maintains the house. 660 00:41:52,635 --> 00:41:54,887 Life can be perfect 661 00:41:54,887 --> 00:41:56,973 when you don't ask for too much. 662 00:41:56,973 --> 00:42:00,226 SAM: And this B&B thing, we make enough to get by 663 00:42:00,226 --> 00:42:03,646 and keep the garden watered and properly fed. 664 00:42:03,646 --> 00:42:06,774 ELLIE: Oh, and sometimes it brings us something else‐‐ 665 00:42:06,774 --> 00:42:11,612 someone who needs our help. 666 00:42:11,612 --> 00:42:15,158 Oh, I just can't look at one of the Lord's little flowers, 667 00:42:15,158 --> 00:42:16,701 can't look 'em in the eye 668 00:42:16,701 --> 00:42:20,246 knowing what the cruel world has in store for them. 669 00:42:20,246 --> 00:42:21,372 SAM: You know, we measured you up 670 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 the first night you were here? 671 00:42:22,540 --> 00:42:24,042 ELLIE: And watered you 672 00:42:24,042 --> 00:42:27,837 with the first doses of my special formula. 673 00:42:27,837 --> 00:42:31,049 Gavin‐‐he's here, too. 674 00:42:31,049 --> 00:42:33,676 We helped him plant some roots. 675 00:42:33,676 --> 00:42:36,429 The two of you belong together... 676 00:42:36,429 --> 00:42:38,014 with us. 677 00:42:38,014 --> 00:42:41,309 ♪ ♪ 678 00:42:41,309 --> 00:42:43,895 ‐ [whimpers] 679 00:42:43,895 --> 00:42:46,105 ‐ No, child. 680 00:42:46,105 --> 00:42:48,232 Don't fret. ‐ [whimpers] 681 00:42:48,232 --> 00:42:51,861 ELLIE: Just to make sure there's no pain. 682 00:42:51,861 --> 00:42:53,696 ‐ Ellie has the kindest of ways. 683 00:42:53,696 --> 00:42:55,990 You won't feel a thing. 684 00:42:55,990 --> 00:42:58,367 ‐ Just the relief of not having to see, 685 00:42:58,367 --> 00:43:01,120 not having to weep anymore. 686 00:43:01,120 --> 00:43:02,330 ‐ And guess what. 687 00:43:02,330 --> 00:43:05,041 I built you the tiniest, comfiest place. 688 00:43:05,041 --> 00:43:08,252 The only problem we have there 689 00:43:08,252 --> 00:43:10,379 is the damn cockroaches 690 00:43:10,379 --> 00:43:13,132 will just keep nibbling away at everything. 691 00:43:13,132 --> 00:43:14,300 ‐ Hush, Sam. 692 00:43:14,300 --> 00:43:16,677 She doesn't need to think about that now. 693 00:43:16,677 --> 00:43:18,554 ‐ Oh, sorry. 694 00:43:18,554 --> 00:43:22,600 ‐ All that awaits is freedom forever 695 00:43:22,600 --> 00:43:25,019 from all the cruelties of life. 696 00:43:25,019 --> 00:43:29,690 ♪ ♪ 697 00:43:29,690 --> 00:43:36,239 [doorbell rings] 698 00:43:42,328 --> 00:43:44,163 Can I help you? 699 00:43:44,163 --> 00:43:47,708 ‐ Um, have you, uh‐‐ have you seen this girl? 700 00:43:47,708 --> 00:43:50,628 I've been following her for some time now. 701 00:43:50,628 --> 00:43:53,464 I'm at the motel, and she isn't there. 702 00:43:53,464 --> 00:43:56,008 I think she's been staying here. 703 00:43:56,008 --> 00:43:59,345 ‐ Yes, she was, but she left early this evening. 704 00:43:59,345 --> 00:44:01,806 ‐ Are‐‐are you sure? 705 00:44:01,806 --> 00:44:05,226 I didn't see her leave. 706 00:44:05,226 --> 00:44:06,519 ‐ [laughs] 707 00:44:06,519 --> 00:44:08,229 Why don't you come on in? 708 00:44:08,229 --> 00:44:09,939 We'll straighten all this out. 709 00:44:09,939 --> 00:44:11,566 ‐ Thank you. 710 00:44:15,361 --> 00:44:17,196 [door closes] ELLIE: Please. 711 00:44:17,196 --> 00:44:20,324 Sit here, Mr.... ‐ Balsam. 712 00:44:20,324 --> 00:44:23,578 ELLIE: Well, Mr. Balsam, you look exhausted. 713 00:44:23,578 --> 00:44:26,289 ‐ You've got no idea how tired I am. 714 00:44:26,289 --> 00:44:27,540 ‐ You stay right here. 715 00:44:27,540 --> 00:44:30,585 I'm gonna bring you a nice cup of hot tea. 716 00:44:30,585 --> 00:44:31,794 ‐ Thank you. 717 00:44:33,504 --> 00:44:36,507 [ominous music] 718 00:44:36,507 --> 00:44:39,719 ♪ ♪ 719 00:44:39,719 --> 00:44:42,138 JENNA: [whimpers] 720 00:44:42,138 --> 00:44:49,145 ♪ ♪ 721 00:45:02,700 --> 00:45:05,995 ‐ There we go. 722 00:45:05,995 --> 00:45:08,998 ‐ My son Tony. 723 00:45:08,998 --> 00:45:12,668 ‐ Oh. A very handsome young man. 724 00:45:12,668 --> 00:45:14,462 ‐ He's a good boy. 725 00:45:14,462 --> 00:45:16,839 Wouldn't hurt a fly. 726 00:45:16,839 --> 00:45:18,633 He struggled with depression a bit, 727 00:45:18,633 --> 00:45:20,551 but he's doing all right. 728 00:45:20,551 --> 00:45:22,261 We were so hopeful when he told us 729 00:45:22,261 --> 00:45:24,889 that he met a girl that he really liked, 730 00:45:24,889 --> 00:45:26,557 one that really understood him. 731 00:45:26,557 --> 00:45:29,560 A girl by the name of Jenna Branson. 732 00:45:31,729 --> 00:45:33,564 Kids don't understand. 733 00:45:33,564 --> 00:45:35,608 They've got no sense of proportion. 734 00:45:35,608 --> 00:45:38,569 Everything is huge... 735 00:45:38,569 --> 00:45:41,239 dramatic, apocalyptic. 736 00:45:41,239 --> 00:45:43,157 ‐ It's a passionate time. 737 00:45:43,157 --> 00:45:44,367 They'll learn. 738 00:45:44,367 --> 00:45:46,369 Time's the teacher. 739 00:45:46,369 --> 00:45:48,287 ‐ Tony didn't have time, 740 00:45:48,287 --> 00:45:49,664 not enough. 741 00:45:49,664 --> 00:45:54,252 The records show that he was on the phone... 742 00:45:54,252 --> 00:45:55,836 with Jenna. 743 00:45:55,836 --> 00:45:58,673 ‐ [gasps] 744 00:45:58,673 --> 00:46:00,299 BALSAM: I just want to talk to her. 745 00:46:00,299 --> 00:46:04,303 ♪ ♪ 746 00:46:04,303 --> 00:46:06,973 ‐ [grunts] 747 00:46:06,973 --> 00:46:14,021 ♪ ♪ 748 00:46:14,021 --> 00:46:16,941 ‐ I'm not trying to blame anyone. 749 00:46:16,941 --> 00:46:19,652 I just want to know. 750 00:46:19,652 --> 00:46:22,071 [grunts] 751 00:46:25,366 --> 00:46:27,785 ‐ You took your sweet fucking time. 752 00:46:27,785 --> 00:46:30,788 [suspenseful music building] 753 00:46:30,788 --> 00:46:34,417 ♪ ♪ 754 00:46:34,417 --> 00:46:36,002 ‐ [grunts] 755 00:46:36,002 --> 00:46:43,009 ♪ ♪ 756 00:46:55,646 --> 00:46:57,857 ‐ Bring his car around back and be quick about it. 757 00:46:57,857 --> 00:47:04,864 ♪ ♪ 758 00:47:04,864 --> 00:47:07,867 ‐ [grunting] 759 00:47:07,867 --> 00:47:14,874 ♪ ♪ 760 00:47:22,506 --> 00:47:25,301 [yelps] 761 00:47:25,301 --> 00:47:28,304 [groaning] 762 00:47:28,304 --> 00:47:35,311 ♪ ♪ 763 00:47:41,108 --> 00:47:44,320 [engine revving] 764 00:47:44,320 --> 00:47:51,327 ♪ ♪ 765 00:48:00,127 --> 00:48:03,130 [dramatic music] 766 00:48:03,130 --> 00:48:10,137 ♪ ♪ 767 00:48:31,700 --> 00:48:33,494 [car beeping] 768 00:48:33,494 --> 00:48:35,371 SAM: I'll take him out to the quarry‐‐ 769 00:48:35,371 --> 00:48:38,666 [suspenseful music] 770 00:48:38,666 --> 00:48:41,502 We'll get her back sometime soon, okay? 771 00:48:41,502 --> 00:48:48,509 ♪ ♪ 772 00:48:54,223 --> 00:48:57,059 Okay. 773 00:48:57,059 --> 00:48:58,561 ELLIE: Let's go. Help me. 774 00:48:58,561 --> 00:49:00,104 Get his legs. 775 00:49:00,104 --> 00:49:03,065 [both grunting] SAM: He's huge. 776 00:49:03,065 --> 00:49:07,319 ♪ ♪ 777 00:49:07,319 --> 00:49:08,446 All right? 778 00:49:08,446 --> 00:49:11,031 ♪ ♪ 779 00:49:11,031 --> 00:49:12,366 [car door opens] 780 00:49:12,366 --> 00:49:14,118 What are we gonna do about Jenna? 781 00:49:14,118 --> 00:49:16,954 ELLIE: She's going nowhere. We'll finish with her later‐‐ 782 00:49:16,954 --> 00:49:18,581 after the weeding. 783 00:49:18,581 --> 00:49:24,128 ♪ ♪ 784 00:49:24,128 --> 00:49:27,131 [engine turns over] 785 00:49:27,131 --> 00:49:34,138 ♪ ♪ 786 00:50:19,808 --> 00:50:22,811 [ominous music] 787 00:50:22,811 --> 00:50:29,693 ♪ ♪ 788 00:50:50,548 --> 00:50:54,635 [dramatic sting] 789 00:50:54,635 --> 00:50:57,304 ‐ [grunts] 790 00:50:57,304 --> 00:51:00,516 [engine idling] 791 00:51:00,516 --> 00:51:03,143 [engine revving] 792 00:51:03,143 --> 00:51:09,900 ♪ ♪ 793 00:51:20,452 --> 00:51:23,706 ‐ [screaming] 794 00:51:23,706 --> 00:51:26,292 [metal and glass crashing] 795 00:51:36,218 --> 00:51:39,221 [eerie music] 796 00:51:39,221 --> 00:51:46,228 ♪ ♪ 797 00:51:55,779 --> 00:51:58,782 [ominous music] 798 00:51:58,782 --> 00:52:05,789 ♪ ♪ 799 00:52:15,299 --> 00:52:18,302 [inhuman screeching] 800 00:52:18,302 --> 00:52:25,225 ♪ ♪ 801 00:52:25,225 --> 00:52:27,978 [static crackling] 802 00:52:30,356 --> 00:52:32,191 [distorted voice] 803 00:52:32,191 --> 00:52:35,194 [voices whispering] 804 00:52:35,194 --> 00:52:42,201 ♪ ♪ 805 00:52:48,248 --> 00:52:50,626 [VCR whirs] 806 00:53:01,804 --> 00:53:03,180 MARY: Where did this come from? 807 00:53:03,180 --> 00:53:04,848 STUDENT: There was just an envelope by your door 808 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 when I got here this morning. 809 00:53:06,433 --> 00:53:09,353 ‐ Throw it away. 810 00:53:09,353 --> 00:53:10,646 [door closes] 811 00:53:10,646 --> 00:53:13,774 "That tape was my first introduction to Simon. 812 00:53:13,774 --> 00:53:15,401 "He embodied everything I despised, 813 00:53:15,401 --> 00:53:17,820 "all the pitiless parasites who take advantage of people 814 00:53:17,820 --> 00:53:19,363 "at their most vulnerable, 815 00:53:19,363 --> 00:53:23,742 "but from the moment I met him, I sensed there was... 816 00:53:23,742 --> 00:53:27,162 there was something very different about Simon." 817 00:53:29,373 --> 00:53:32,376 "But first... 818 00:53:32,376 --> 00:53:34,545 I set out, quite frankly, to destroy him." 819 00:53:34,545 --> 00:53:36,505 [laughter] 820 00:53:36,505 --> 00:53:38,549 ‐ So love at first sight, then. 821 00:53:38,549 --> 00:53:40,384 ‐ I'd say more like hate. 822 00:53:40,384 --> 00:53:42,177 ‐ Yeah. I can confirm that. 823 00:53:42,177 --> 00:53:44,179 [laughter] 824 00:53:44,179 --> 00:53:46,598 ‐ Your book is really all about Miles. 825 00:53:46,598 --> 00:53:48,851 I know it's hard, but can you talk about your son? 826 00:53:48,851 --> 00:53:50,561 His last few days? 827 00:53:50,561 --> 00:53:53,605 [somber music] 828 00:53:53,605 --> 00:53:56,442 ♪ ♪ 829 00:53:56,442 --> 00:54:00,112 MARY: I was alone with Miles when he came into the world, 830 00:54:00,112 --> 00:54:03,073 and I was alone with him when he left. 831 00:54:03,073 --> 00:54:04,658 ‐ You know what? I'm his father. 832 00:54:04,658 --> 00:54:06,827 He's my son, too. ‐ You're not his father. 833 00:54:06,827 --> 00:54:08,162 You're just a man who walked out 834 00:54:08,162 --> 00:54:10,205 because I refused to have an abortion. 835 00:54:10,205 --> 00:54:14,001 ‐ Yeah, well, I'm here now. 836 00:54:14,001 --> 00:54:16,837 ‐ My God, you're drunk. 837 00:54:16,837 --> 00:54:20,132 ‐ Well, I'm handling this my own way. 838 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 ‐ Get out of my sight. 839 00:54:26,180 --> 00:54:29,057 [door closes] 840 00:54:29,057 --> 00:54:31,351 MILES: You, Mom? MARY: Hey, Miles. 841 00:54:37,107 --> 00:54:38,525 How you doing? 842 00:54:38,525 --> 00:54:40,277 ‐ Good. 843 00:54:40,277 --> 00:54:43,280 ‐ Can I get you anything? 844 00:54:43,280 --> 00:54:47,284 ‐ Mom. MARY: Mm‐hmm? 845 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 ‐ Where do you think we go... 846 00:54:50,245 --> 00:54:51,955 after we die? 847 00:54:54,875 --> 00:54:57,419 ‐ Um... 848 00:54:57,419 --> 00:55:00,422 well, I think that we just... 849 00:55:02,799 --> 00:55:04,968 We just go to sleep, you know? 850 00:55:07,304 --> 00:55:10,015 ‐ That's all right. 851 00:55:10,015 --> 00:55:13,602 I'm awfully tired. 852 00:55:13,602 --> 00:55:16,813 ‐ Where do you want to go? 853 00:55:16,813 --> 00:55:18,232 ‐ With you. 854 00:55:18,232 --> 00:55:21,860 I just want to be with you. 855 00:55:21,860 --> 00:55:23,487 ‐ Close your eyes. 856 00:55:23,487 --> 00:55:27,366 ♪ ♪ 857 00:55:27,366 --> 00:55:29,952 [smooching] 858 00:55:29,952 --> 00:55:32,704 Love you very, very, very much. 859 00:55:32,704 --> 00:55:34,331 ‐ I love you. 860 00:55:34,331 --> 00:55:39,378 ♪ ♪ 861 00:55:39,378 --> 00:55:43,840 MARY: I was like a fish trying to survive on air. 862 00:55:43,840 --> 00:55:45,676 But then it all changed. 863 00:55:45,676 --> 00:55:52,683 ♪ ♪ 864 00:56:06,989 --> 00:56:09,491 ‐ Hi. 865 00:56:09,491 --> 00:56:11,326 ‐ What are you doing? 866 00:56:11,326 --> 00:56:12,619 ‐ I was just saying hello. 867 00:56:12,619 --> 00:56:14,246 ‐ No, what are you doing in my office? 868 00:56:14,246 --> 00:56:15,414 Who let you in? 869 00:56:15,414 --> 00:56:18,667 ‐ Which one do you want me to answer first? 870 00:56:18,667 --> 00:56:20,586 ‐ What? 871 00:56:20,586 --> 00:56:23,839 ‐ Who am I, who let me in, what am I doing here? 872 00:56:23,839 --> 00:56:27,801 ‐ Can you please leave? 873 00:56:27,801 --> 00:56:29,886 ‐ I thought this was your office hours. 874 00:56:29,886 --> 00:56:32,639 ‐ You're a student? 875 00:56:32,639 --> 00:56:34,600 ‐ Of life. 876 00:56:34,600 --> 00:56:35,684 ‐ Right, you either leave, 877 00:56:35,684 --> 00:56:37,394 or I'm calling the campus police. 878 00:56:37,394 --> 00:56:39,896 ‐ And have me arrested? For doing what? 879 00:56:39,896 --> 00:56:41,189 For daring to disturb 880 00:56:41,189 --> 00:56:44,109 the famous Professor Mary Florensky? 881 00:56:44,109 --> 00:56:46,486 I do dare, apparently. [bell tolls outside] 882 00:56:46,486 --> 00:56:49,990 Professor, this is not so much a profession for me 883 00:56:49,990 --> 00:56:52,618 but a calling, a vocation. 884 00:56:52,618 --> 00:56:55,704 ‐ And what exactly is your calling? 885 00:56:55,704 --> 00:56:57,539 ‐ I'm a speaker for the dead. 886 00:57:01,209 --> 00:57:03,795 You see my tape? 887 00:57:03,795 --> 00:57:05,881 ‐ That was you? 888 00:57:05,881 --> 00:57:09,676 Well, you're either a magician, or you're mentally ill. 889 00:57:09,676 --> 00:57:13,263 ‐ [chuckles] 890 00:57:13,263 --> 00:57:14,890 I did go crazy there for a while 891 00:57:14,890 --> 00:57:17,684 while I was refusing my calling. 892 00:57:17,684 --> 00:57:21,938 I tried every numbing agent possible. 893 00:57:21,938 --> 00:57:23,023 I'm still in recovery. 894 00:57:23,023 --> 00:57:25,525 I always will be, they say, but... 895 00:57:25,525 --> 00:57:28,779 other than that, I'm deeply and tragically sane. 896 00:57:28,779 --> 00:57:30,739 ‐ Or a glutton for punishment. 897 00:57:30,739 --> 00:57:32,282 You do know what it is I do? 898 00:57:32,282 --> 00:57:33,367 ‐ Yes. Yes. 899 00:57:33,367 --> 00:57:35,118 You expose frauds. 900 00:57:35,118 --> 00:57:36,745 You publicly humiliate them. 901 00:57:36,745 --> 00:57:38,622 I've read your books. 902 00:57:38,622 --> 00:57:39,831 I've seen you on TV, 903 00:57:39,831 --> 00:57:41,625 and, quite frankly, you are no fun. 904 00:57:41,625 --> 00:57:43,210 ‐ Neither are frauds. 905 00:57:43,210 --> 00:57:44,503 ‐ Why is it so important 906 00:57:44,503 --> 00:57:46,922 that you convince everybody it's all bullshit? 907 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 Who are you really trying to convince‐‐yourself? 908 00:57:49,383 --> 00:57:50,676 ‐ Right, time's up. I'm very busy. 909 00:57:50,676 --> 00:57:54,262 Now leave, or I am calling the campus police. 910 00:57:54,262 --> 00:57:55,722 ‐ Professor, I don't want to be here 911 00:57:55,722 --> 00:57:57,766 any more than you want me here. 912 00:57:57,766 --> 00:57:59,893 ‐ Good. We agree. 913 00:57:59,893 --> 00:58:01,353 Now leave. 914 00:58:03,772 --> 00:58:05,482 SIMON: I can't do that. 915 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 ‐ And why is that? 916 00:58:06,817 --> 00:58:08,527 ‐ Because Miles sent me here. 917 00:58:10,445 --> 00:58:14,241 MARY: Science was once defined as putting nature to the rack, 918 00:58:14,241 --> 00:58:16,535 and I guess, in a way, that's what I did with Simon. 919 00:58:16,535 --> 00:58:19,705 I tested him every way, everywhere I could. 920 00:58:19,705 --> 00:58:22,374 ‐ So from skeptic to believer? 921 00:58:22,374 --> 00:58:24,084 ‐ Believer? 922 00:58:24,084 --> 00:58:26,044 No. 923 00:58:26,044 --> 00:58:28,547 Faith is believing in things that you can't see, 924 00:58:28,547 --> 00:58:31,508 but I saw what Simon can do. 925 00:58:31,508 --> 00:58:34,511 ‐ Well, it's not me that does anything. 926 00:58:34,511 --> 00:58:36,012 ‐ Oh... 927 00:58:36,012 --> 00:58:39,766 All right, what comes through him. 928 00:58:39,766 --> 00:58:42,310 I challenge any of you to... 929 00:58:42,310 --> 00:58:44,396 to witness one of Simon's convocations 930 00:58:44,396 --> 00:58:47,023 and remain unchanged. 931 00:58:47,023 --> 00:58:48,442 [ominous sting] 932 00:58:48,442 --> 00:58:51,153 All right, our subject today is Simon McNeal. 933 00:58:51,153 --> 00:58:52,404 He's 28 years old. 934 00:58:52,404 --> 00:58:54,322 In addition to being a charming narcissist, 935 00:58:54,322 --> 00:58:56,158 he's also a self‐professed medium. 936 00:58:56,158 --> 00:58:58,785 Today we'll put those claims to the test. 937 00:59:14,968 --> 00:59:18,805 So, as you can see, the room is bare. 938 00:59:18,805 --> 00:59:21,558 Simon, too. Arms. 939 00:59:50,962 --> 00:59:53,590 ‐ [whispering] He's almost here. 940 00:59:53,590 --> 00:59:56,593 [ominous music] 941 00:59:56,593 --> 01:00:03,600 ♪ ♪ 942 01:00:04,726 --> 01:00:06,061 ‐ For those of you that don't know, 943 01:00:06,061 --> 01:00:08,522 I've recently lost my son Miles to leukemia. 944 01:00:08,522 --> 01:00:09,815 He was 7 years old. 945 01:00:09,815 --> 01:00:13,109 This is what people like Simon like to prey on‐‐ 946 01:00:13,109 --> 01:00:15,237 grief. 947 01:00:15,237 --> 01:00:19,491 So today we're gonna make an example of him. 948 01:00:19,491 --> 01:00:22,869 All right, Simon, can you hear us? 949 01:00:22,869 --> 01:00:25,539 We're ready for your miracles whenever you are. 950 01:00:27,374 --> 01:00:29,543 ‐ You're all gonna hear some very disturbing sounds. 951 01:00:29,543 --> 01:00:31,294 That's part of the convocation. 952 01:00:31,294 --> 01:00:32,963 But no matter what you hear, 953 01:00:32,963 --> 01:00:35,173 that door must stay closed. 954 01:00:38,552 --> 01:00:41,555 Mary, I've accepted your controls 955 01:00:41,555 --> 01:00:44,474 and your precautions, 956 01:00:44,474 --> 01:00:46,518 but I need complete darkness. 957 01:00:48,895 --> 01:00:50,397 Or rather, they do. 958 01:00:52,399 --> 01:00:55,110 ‐ "They"? ‐ The dead. 959 01:00:55,110 --> 01:00:58,572 [electricity crackles] 960 01:00:58,572 --> 01:01:01,575 [screaming] 961 01:01:01,575 --> 01:01:04,578 [eerie music] 962 01:01:04,578 --> 01:01:09,207 ♪ ♪ 963 01:01:09,207 --> 01:01:10,750 [static crackling] 964 01:01:10,750 --> 01:01:14,921 [inhuman screeching] 965 01:01:14,921 --> 01:01:17,924 [distorted screaming] 966 01:01:17,924 --> 01:01:20,677 ♪ ♪ 967 01:01:20,677 --> 01:01:23,346 [static crackling] 968 01:01:23,346 --> 01:01:24,347 [distorted moan] 969 01:01:29,561 --> 01:01:31,563 ‐ Simon, can you hear us? 970 01:01:33,148 --> 01:01:34,774 Simon? 971 01:01:38,194 --> 01:01:40,488 [dramatic sting] 972 01:01:40,488 --> 01:01:42,866 [inhuman screech] 973 01:01:44,743 --> 01:01:47,746 SIMON: [breathing heavily] 974 01:01:50,123 --> 01:01:51,583 MARY: Hey, hey. 975 01:01:51,583 --> 01:01:52,751 It's okay. It's all right. 976 01:01:52,751 --> 01:01:54,586 Can you call a medic? STUDENT: Yeah. 977 01:01:54,586 --> 01:01:56,880 ‐ It's okay, Simon. Breathe. 978 01:01:56,880 --> 01:02:00,634 [ominous music] 979 01:02:00,634 --> 01:02:07,641 ♪ ♪ 980 01:02:07,641 --> 01:02:11,770 [dramatic sting] 981 01:02:11,770 --> 01:02:14,689 [siren wailing] 982 01:02:14,689 --> 01:02:18,568 [indistinct radio chatter] 983 01:02:18,568 --> 01:02:21,196 What happened back there? 984 01:02:21,196 --> 01:02:22,948 ‐ I just let them speak. 985 01:02:24,950 --> 01:02:27,494 I let him speak. 986 01:02:27,494 --> 01:02:29,245 ‐ It's not possible. 987 01:02:29,245 --> 01:02:31,831 ‐ Oh, Mary. 988 01:02:31,831 --> 01:02:33,458 You aren't ready. 989 01:02:36,294 --> 01:02:39,673 ‐ I need to know what happened back there. 990 01:02:39,673 --> 01:02:41,633 ‐ You aren't ready, Mary. 991 01:02:41,633 --> 01:02:43,635 ‐ What happened? 992 01:02:43,635 --> 01:02:45,303 ‐ Ma'am. 993 01:02:45,303 --> 01:02:47,138 Please. 994 01:02:47,138 --> 01:02:50,141 [dramatic music] 995 01:02:50,141 --> 01:02:57,190 ♪ ♪ 996 01:03:11,830 --> 01:03:14,833 ‐ He's not in there, you know. 997 01:03:14,833 --> 01:03:17,085 Not the real him. 998 01:03:17,085 --> 01:03:19,754 That's just some old clothes he's grown out of. 999 01:03:19,754 --> 01:03:22,298 ‐ I see you've recovered. 1000 01:03:22,298 --> 01:03:24,926 ‐ I see you haven't. ‐ No, I haven't. 1001 01:03:24,926 --> 01:03:27,262 I can't stop thinking about him. 1002 01:03:29,055 --> 01:03:32,100 SIMON: Is that why you asked me here? 1003 01:03:32,100 --> 01:03:34,519 ‐ Assumptions must be tempered by an open mind 1004 01:03:34,519 --> 01:03:37,147 to new evidence. 1005 01:03:37,147 --> 01:03:39,441 The best scientists always question. 1006 01:03:42,527 --> 01:03:45,822 I'm willing to have my mind opened... 1007 01:03:45,822 --> 01:03:47,991 by you. 1008 01:03:47,991 --> 01:03:49,826 ‐ I'm telling you, 1009 01:03:49,826 --> 01:03:52,328 he's not in there. 1010 01:03:52,328 --> 01:03:53,997 ‐ Then where is he? 1011 01:04:57,060 --> 01:05:04,109 ♪ ♪ 1012 01:05:42,105 --> 01:05:44,816 ‐ He just wants to be near you. 1013 01:05:44,816 --> 01:05:47,110 ‐ That's what he said... 1014 01:05:47,110 --> 01:05:50,029 his very last words to me. 1015 01:05:50,029 --> 01:05:52,448 ‐ He's so much closer than you realize. 1016 01:05:58,788 --> 01:06:00,456 No, I'm okay. 1017 01:06:02,458 --> 01:06:04,127 ‐ Sorry. 1018 01:06:04,127 --> 01:06:06,004 I forgot. 1019 01:06:06,004 --> 01:06:07,130 ‐ Don't be. 1020 01:06:07,130 --> 01:06:09,090 I'm a better man on the wagon. 1021 01:06:09,090 --> 01:06:11,551 I've fallen off enough times to know. 1022 01:06:13,011 --> 01:06:15,013 MARY: Why would my son come to you and not me? 1023 01:06:15,013 --> 01:06:16,431 I'm his mother. 1024 01:06:18,766 --> 01:06:21,060 I don't understand. I need to understand. 1025 01:06:21,060 --> 01:06:24,731 ♪ ♪ 1026 01:06:24,731 --> 01:06:26,065 Please. 1027 01:06:28,109 --> 01:06:31,821 ‐ Once upon a time, we were wanderers. 1028 01:06:31,821 --> 01:06:35,909 And long before we ever built a permanent home for ourselves, 1029 01:06:35,909 --> 01:06:37,952 we built homes for our dead, 1030 01:06:37,952 --> 01:06:40,288 places we'd return to in our wanderings, 1031 01:06:40,288 --> 01:06:44,626 to rest, to recover, to honor them. 1032 01:06:44,626 --> 01:06:46,127 And then as we stopped our wanderings, 1033 01:06:46,127 --> 01:06:48,713 we stopped building new homes. 1034 01:06:48,713 --> 01:06:51,341 We moved in with our dead. 1035 01:06:51,341 --> 01:06:54,469 We buried them beneath us as we continued to honor them 1036 01:06:54,469 --> 01:06:57,597 and be protected and nurtured by them. 1037 01:06:57,597 --> 01:07:02,393 But as time passed, our conception of them changed. 1038 01:07:02,393 --> 01:07:05,438 We began to fear them. 1039 01:07:05,438 --> 01:07:09,943 And in that fear, we banished them... 1040 01:07:09,943 --> 01:07:11,986 from the homes to the churchyard 1041 01:07:11,986 --> 01:07:14,155 and then farther... 1042 01:07:14,155 --> 01:07:16,616 to outside the city walls. 1043 01:07:16,616 --> 01:07:20,995 Step by step, we exiled them to their highway, 1044 01:07:20,995 --> 01:07:24,374 leaving them homeless and voiceless. 1045 01:07:24,374 --> 01:07:26,417 They want their stories to be told. 1046 01:07:26,417 --> 01:07:29,045 They want their voices to be heard. 1047 01:07:31,256 --> 01:07:34,926 They want to be close to those they love the most... 1048 01:07:34,926 --> 01:07:36,803 like your son. 1049 01:07:39,222 --> 01:07:41,641 ‐ My son exists only in my memory. 1050 01:07:44,018 --> 01:07:48,606 ‐ Didn't he leave you a message? 1051 01:07:48,606 --> 01:07:52,610 ‐ Whatever happened that day, it doesn't prove anything. 1052 01:07:55,738 --> 01:07:58,992 ‐ Miles sent me to you for a reason, Mary. 1053 01:07:58,992 --> 01:08:03,454 Because if you, with all your tools of science, 1054 01:08:03,454 --> 01:08:06,416 with all your certainty, if you fail to prove me wrong, 1055 01:08:06,416 --> 01:08:09,043 it will change the world. 1056 01:08:09,043 --> 01:08:11,504 And at that point, 1057 01:08:11,504 --> 01:08:15,133 you will see how close your son really is to you. 1058 01:08:15,133 --> 01:08:22,140 ♪ ♪ 1059 01:08:58,009 --> 01:09:01,929 [ominous music] 1060 01:09:01,929 --> 01:09:06,184 ‐ [gasps, breathing heavily] 1061 01:09:06,184 --> 01:09:09,395 Simon knew things that no one else could know, 1062 01:09:09,395 --> 01:09:11,481 and through him, Miles sent me messages 1063 01:09:11,481 --> 01:09:14,192 that couldn't be from anyone else. 1064 01:09:14,192 --> 01:09:16,694 I guess that's why I fell in love with him. 1065 01:09:16,694 --> 01:09:20,323 It's almost like Miles was giving me permission. 1066 01:09:20,323 --> 01:09:22,116 A year later, I can still feel my son 1067 01:09:22,116 --> 01:09:23,618 everywhere I go. 1068 01:09:23,618 --> 01:09:24,911 And then I began to realize 1069 01:09:24,911 --> 01:09:28,498 that this wasn't just about me and my son. 1070 01:09:28,498 --> 01:09:29,957 It was about all of us. 1071 01:09:29,957 --> 01:09:34,170 I mean, what if scientists were the ones acting on faith 1072 01:09:34,170 --> 01:09:36,130 instead of using our best resources 1073 01:09:36,130 --> 01:09:38,549 to find the truth? 1074 01:09:38,549 --> 01:09:41,427 We have the ability to study quantum objects 1075 01:09:41,427 --> 01:09:45,431 a billion times smaller than an atom to... 1076 01:09:45,431 --> 01:09:48,726 the largest structure there is‐‐the universe itself. 1077 01:09:48,726 --> 01:09:51,229 And that's why we started this foundation. 1078 01:09:51,229 --> 01:09:52,855 With your financial support, 1079 01:09:52,855 --> 01:09:55,274 we would have access to the best imaging power 1080 01:09:55,274 --> 01:09:57,485 science has to offer. 1081 01:09:57,485 --> 01:09:59,487 Simon has a great quote for it. 1082 01:09:59,487 --> 01:10:00,822 ‐ Yes. 1083 01:10:00,822 --> 01:10:05,368 "The horizon is just the limits of our vision." 1084 01:10:05,368 --> 01:10:06,953 ‐ Isn't he something? 1085 01:10:06,953 --> 01:10:10,581 You have no idea what he's capable of. 1086 01:10:10,581 --> 01:10:17,547 ♪ ♪ 1087 01:10:27,181 --> 01:10:29,392 What are you doing? 1088 01:10:29,392 --> 01:10:31,269 ‐ Oh, fuck. 1089 01:10:34,564 --> 01:10:36,566 ‐ I'm so sorry, Professor. 1090 01:10:40,528 --> 01:10:42,321 ‐ You want to stop looking at me like that? 1091 01:10:42,321 --> 01:10:43,948 MARY: Like what? 1092 01:10:43,948 --> 01:10:46,325 ‐ Like I just shot your fucking dog. 1093 01:10:46,325 --> 01:10:50,413 ‐ Explain yourself. 1094 01:10:50,413 --> 01:10:51,998 ‐ Can it wait till I'm sober? 1095 01:10:51,998 --> 01:10:53,708 MARY: No. Now. 1096 01:10:53,708 --> 01:10:58,212 ‐ Well, I think the crime scene speaks for itself, no? 1097 01:10:58,212 --> 01:11:00,423 ‐ This isn't you, Simon. 1098 01:11:00,423 --> 01:11:01,507 ‐ What if it is? 1099 01:11:01,507 --> 01:11:03,718 What if this is exactly who I am? 1100 01:11:03,718 --> 01:11:06,179 ‐ Don't do that. No. 1101 01:11:06,179 --> 01:11:07,889 Simon. 1102 01:11:07,889 --> 01:11:09,724 I know you. 1103 01:11:09,724 --> 01:11:11,809 ‐ You don't know me. You haven't got a fucking clue. 1104 01:11:11,809 --> 01:11:13,895 ‐ You're in recovery, 1105 01:11:13,895 --> 01:11:16,063 and this is part of the struggle with your gift. 1106 01:11:16,063 --> 01:11:18,357 ‐ What you don't know... 1107 01:11:18,357 --> 01:11:20,151 is that's where I met your ex. 1108 01:11:22,612 --> 01:11:26,282 I was his sponsor in the program. 1109 01:11:26,282 --> 01:11:29,160 He told me all about your dying son. 1110 01:11:31,913 --> 01:11:34,123 ‐ What do you‐‐ 1111 01:11:34,123 --> 01:11:36,918 No, what are you saying? 1112 01:11:38,795 --> 01:11:42,048 No. You answer me! 1113 01:11:42,048 --> 01:11:43,591 ‐ I was small‐time, Mary. 1114 01:11:43,591 --> 01:11:45,510 You helped me go big‐time. 1115 01:11:45,510 --> 01:11:48,012 But investors‐‐that's another story completely. 1116 01:11:48,012 --> 01:11:49,180 I've been to prison. 1117 01:11:49,180 --> 01:11:51,682 I have no interest in going back there. 1118 01:11:51,682 --> 01:11:54,352 You don't fuck with people with money. 1119 01:11:54,352 --> 01:11:55,812 You understand me? 1120 01:11:55,812 --> 01:11:58,731 They don't take lightly to being conned. 1121 01:11:58,731 --> 01:12:00,233 ‐ What con? 1122 01:12:00,233 --> 01:12:02,735 ‐ Oh, Mary, wake the fuck up. 1123 01:12:02,735 --> 01:12:06,030 It was a con. It was all a con. 1124 01:12:06,030 --> 01:12:07,365 ‐ No. That's impossible. 1125 01:12:07,365 --> 01:12:08,991 You couldn't fake that. I was there. 1126 01:12:08,991 --> 01:12:11,285 ‐ That first time in the lab, I rigged it. 1127 01:12:11,285 --> 01:12:13,412 I paid a maintenance guy to cut the power. 1128 01:12:13,412 --> 01:12:15,540 ♪ ♪ 1129 01:12:15,540 --> 01:12:17,291 And the messages from beyond? 1130 01:12:17,291 --> 01:12:19,460 I wrote those the night before. 1131 01:12:19,460 --> 01:12:20,962 I used phenolphthalein. 1132 01:12:20,962 --> 01:12:24,257 It's invisible until exposed to an activating agent‐‐ 1133 01:12:24,257 --> 01:12:26,467 in this case, simple ammonia. 1134 01:12:26,467 --> 01:12:30,513 ♪ ♪ 1135 01:12:30,513 --> 01:12:34,934 [distorted screams] 1136 01:12:34,934 --> 01:12:36,686 Oh, and the seizures? 1137 01:12:36,686 --> 01:12:39,105 That was a microdose of penicillin. 1138 01:12:39,105 --> 01:12:40,106 I'm allergic to it. 1139 01:12:40,106 --> 01:12:41,315 Takes an hour to kick in 1140 01:12:41,315 --> 01:12:44,819 and makes the drama all the more convincing. 1141 01:12:44,819 --> 01:12:47,405 You fell for it, Mary, but you fell too hard. 1142 01:12:47,405 --> 01:12:50,283 I tried to slow things down, but you were obsessed. 1143 01:12:50,283 --> 01:12:52,243 This ends here and now. 1144 01:12:52,243 --> 01:12:54,453 Your son is dead. He's gone. 1145 01:12:54,453 --> 01:12:56,789 He's six feet under. 1146 01:12:59,750 --> 01:13:01,377 ‐ Fucking piece of shit. 1147 01:13:01,377 --> 01:13:02,628 ‐ For what, Mary? 1148 01:13:02,628 --> 01:13:04,422 For telling people what they want to hear? 1149 01:13:04,422 --> 01:13:06,299 For giving them closure? 1150 01:13:06,299 --> 01:13:08,301 ‐ You fucking drunk! 1151 01:13:11,178 --> 01:13:13,347 SIMON: Just remember something. 1152 01:13:13,347 --> 01:13:14,348 No one's gonna believe 1153 01:13:14,348 --> 01:13:16,434 that you're not in this with me. 1154 01:13:16,434 --> 01:13:18,436 So, if I'm going to jail, you're going with me. 1155 01:13:18,436 --> 01:13:20,897 ‐ [breathing heavily] 1156 01:13:49,050 --> 01:13:52,053 [chalk squeaking and scraping] 1157 01:13:58,351 --> 01:14:04,732 ♪ ♪ 1158 01:14:04,732 --> 01:14:05,942 [bedsprings squeak] 1159 01:14:05,942 --> 01:14:08,945 [labored breathing] 1160 01:14:08,945 --> 01:14:15,952 ♪ ♪ 1161 01:14:25,294 --> 01:14:28,297 [dark music] 1162 01:14:28,297 --> 01:14:35,304 ♪ ♪ 1163 01:14:53,030 --> 01:14:56,033 [swing squeaking] 1164 01:15:12,925 --> 01:15:17,179 ‐ I'm not entirely sure what I said last night. 1165 01:15:17,179 --> 01:15:19,432 Uh, I blacked out, 1166 01:15:19,432 --> 01:15:22,268 which isn't surprising. 1167 01:15:22,268 --> 01:15:24,270 When you haven't fallen off the wagon in a while, 1168 01:15:24,270 --> 01:15:26,647 sometimes it can be a pretty big fall. 1169 01:15:26,647 --> 01:15:29,442 ‐ I get it. 1170 01:15:29,442 --> 01:15:32,611 ‐ Right, so what did I say? ‐ You told me the truth. 1171 01:15:34,405 --> 01:15:37,116 ‐ Yeah, I was afraid of that. Um, I'm gonna grab my stuff. 1172 01:15:37,116 --> 01:15:39,035 ‐ Why? Where are you going? 1173 01:15:40,870 --> 01:15:43,122 ‐ I don't know. Uh, not here. 1174 01:15:43,122 --> 01:15:44,832 I assume you don't want me here. 1175 01:15:44,832 --> 01:15:48,377 ‐ You're not going anywhere. We have a lot of work to do. 1176 01:15:48,377 --> 01:15:51,672 ‐ What do you mean "we"? 1177 01:15:51,672 --> 01:15:53,966 ‐ Maybe I knew all along. 1178 01:15:53,966 --> 01:15:56,427 Hmm. 1179 01:15:56,427 --> 01:15:58,012 But that doesn't matter now. 1180 01:15:58,012 --> 01:16:01,307 This is much bigger than you and me. 1181 01:16:01,307 --> 01:16:03,517 ‐ I'm sorry. I'm not understanding. 1182 01:16:03,517 --> 01:16:06,020 ‐ The show must go on. 1183 01:16:08,147 --> 01:16:10,441 There's a lot of money on the table. 1184 01:16:10,441 --> 01:16:13,027 We still have investors coming tonight. 1185 01:16:13,027 --> 01:16:14,862 Go get yourself cleaned up. 1186 01:16:14,862 --> 01:16:17,239 Go on. 1187 01:16:18,783 --> 01:16:23,329 ♪ ♪ 1188 01:16:23,329 --> 01:16:26,916 [laughs] 1189 01:16:26,916 --> 01:16:29,460 We're inviting you to become part of a Manhattan Project 1190 01:16:29,460 --> 01:16:32,088 to see over the horizon 1191 01:16:32,088 --> 01:16:34,840 that separates life from death. 1192 01:16:34,840 --> 01:16:38,469 [crowd murmurs excitedly] The real final frontier. 1193 01:16:40,221 --> 01:16:41,847 Are you ready, my love? 1194 01:16:43,265 --> 01:16:45,184 ‐ Ready. 1195 01:16:45,184 --> 01:16:46,644 ‐ You're all in for a real treat. 1196 01:16:46,644 --> 01:16:48,020 [man chuckles] 1197 01:16:48,020 --> 01:16:51,148 Simon has agreed to perform a convocation tonight. 1198 01:16:51,148 --> 01:16:52,900 So, if you'd like to come upstairs, 1199 01:16:52,900 --> 01:16:55,528 you can witness what Simon can do. 1200 01:16:55,528 --> 01:16:58,531 Come. [crowd chatters excitedly] 1201 01:16:58,531 --> 01:17:02,159 ♪ ♪ 1202 01:17:02,159 --> 01:17:04,161 ‐ What the fuck are you doing? 1203 01:17:06,330 --> 01:17:09,041 ‐ Just play along. 1204 01:17:09,041 --> 01:17:10,626 You'll see. 1205 01:17:10,626 --> 01:17:17,633 ♪ ♪ 1206 01:18:17,735 --> 01:18:20,362 [whispering] You know, you really pissed them off. 1207 01:18:20,362 --> 01:18:27,369 ♪ ♪ 1208 01:18:39,757 --> 01:18:43,302 Now, you are gonna hear some very disturbing noises, 1209 01:18:43,302 --> 01:18:44,553 but you mustn't be concerned. 1210 01:18:44,553 --> 01:18:46,889 It's all part of the convocation. 1211 01:18:46,889 --> 01:18:48,724 The dead have highways, 1212 01:18:48,724 --> 01:18:51,268 and Simon creates an opening, 1213 01:18:51,268 --> 01:18:53,479 an exit, so to speak. 1214 01:18:53,479 --> 01:18:57,066 No matter what happens, no matter what we hear, 1215 01:18:57,066 --> 01:19:00,152 we mustn't open the door. 1216 01:19:00,152 --> 01:19:02,112 Isn't that right, Simon? 1217 01:19:02,112 --> 01:19:05,115 [rocking chair creaking] 1218 01:19:14,959 --> 01:19:17,253 MILES: [whispering eerily] We're not sleeping. 1219 01:19:23,259 --> 01:19:25,761 [suspenseful sting] 1220 01:19:25,761 --> 01:19:29,056 [eerie rumbling] 1221 01:19:29,056 --> 01:19:32,059 [voices whispering] 1222 01:19:38,107 --> 01:19:40,484 [screaming] 1223 01:19:40,484 --> 01:19:43,487 [voices whispering] 1224 01:19:44,905 --> 01:19:46,657 ‐ What the fuck is this? 1225 01:19:46,657 --> 01:19:50,661 [voices whispering] 1226 01:19:56,208 --> 01:19:58,544 Mary! Save me! 1227 01:19:58,544 --> 01:19:59,712 [screaming] 1228 01:19:59,712 --> 01:20:01,088 [crunching and cracking] 1229 01:20:01,088 --> 01:20:04,508 [screaming] 1230 01:20:04,508 --> 01:20:07,094 What the fuck is happening to me? 1231 01:20:07,094 --> 01:20:08,971 ‐ It's very disturbing how he suffers 1232 01:20:08,971 --> 01:20:10,723 to communicate with the beyond. 1233 01:20:10,723 --> 01:20:12,558 SIMON: Mary, let me the fuck out of here! 1234 01:20:12,558 --> 01:20:15,019 ‐ But we mustn't interfere. 1235 01:20:15,019 --> 01:20:18,063 [voices whispering] 1236 01:20:20,107 --> 01:20:23,110 SIMON: [screaming] 1237 01:20:23,110 --> 01:20:24,903 [eerie music] 1238 01:20:24,903 --> 01:20:26,405 [inhuman shrieking] 1239 01:20:26,405 --> 01:20:29,408 [voices whispering] 1240 01:20:29,408 --> 01:20:33,120 ♪ ♪ 1241 01:20:33,120 --> 01:20:34,663 [screaming] 1242 01:20:34,663 --> 01:20:37,791 [voices whispering] 1243 01:20:37,791 --> 01:20:41,420 [screaming] 1244 01:20:41,420 --> 01:20:48,427 ♪ ♪ 1245 01:20:52,139 --> 01:20:54,933 [screaming] 1246 01:20:54,933 --> 01:21:01,982 ♪ ♪ 1247 01:21:04,860 --> 01:21:08,614 [voices stop, electricity crackles] 1248 01:21:13,494 --> 01:21:16,497 [wind whistling] 1249 01:21:27,007 --> 01:21:28,092 [door creaks] 1250 01:21:28,092 --> 01:21:31,095 [wheezing] 1251 01:21:31,095 --> 01:21:34,098 [ominous music] 1252 01:21:34,098 --> 01:21:39,353 ♪ ♪ 1253 01:21:39,353 --> 01:21:42,147 [gasps and wheezes] 1254 01:21:42,147 --> 01:21:43,524 MARY: Shh. 1255 01:21:43,524 --> 01:21:46,527 ‐ [wheezes] 1256 01:21:46,527 --> 01:21:50,197 ♪ ♪ 1257 01:21:50,197 --> 01:21:52,699 [choking coughs] 1258 01:21:52,699 --> 01:21:55,869 ♪ ♪ 1259 01:21:55,869 --> 01:21:58,580 I'm so sorry. 1260 01:21:58,580 --> 01:22:00,999 ‐ [softly] It's okay. 1261 01:22:00,999 --> 01:22:02,960 Shh. 1262 01:22:02,960 --> 01:22:04,795 ♪ ♪ 1263 01:22:04,795 --> 01:22:06,797 Shh. ‐ [gasps] 1264 01:22:06,797 --> 01:22:10,968 ♪ ♪ 1265 01:22:10,968 --> 01:22:13,971 [eerie music] 1266 01:22:13,971 --> 01:22:20,978 ♪ ♪ 1267 01:22:22,688 --> 01:22:26,150 ‐ $7.50. 1268 01:22:26,150 --> 01:22:30,154 ‐ Yes. ‐ Thanks. 1269 01:22:30,154 --> 01:22:31,864 ‐ Ooh. I'm sorry. 1270 01:22:31,864 --> 01:22:34,700 I think I left my wallet in my other coat. 1271 01:22:34,700 --> 01:22:36,243 ‐ I got you. 1272 01:22:36,243 --> 01:22:38,537 [rock music playing] 1273 01:22:38,537 --> 01:22:41,039 Oh, fuck. 1274 01:22:41,039 --> 01:22:43,125 ‐ Would you allow us to take these with us, 1275 01:22:43,125 --> 01:22:46,545 and then we'll come by later and pay you? 1276 01:22:46,545 --> 01:22:48,630 ‐ Yeah, no can do. 1277 01:22:48,630 --> 01:22:49,631 ‐ Really? 1278 01:22:49,631 --> 01:22:52,259 ‐ Wow, man. Wha‐‐[scoffs] 1279 01:22:52,259 --> 01:22:55,179 ‐ That's gonna be $7.50. 1280 01:22:55,179 --> 01:22:57,931 ‐ Do you know Ravenmoor? 1281 01:22:57,931 --> 01:22:59,141 ‐ Yeah. 1282 01:22:59,141 --> 01:23:01,393 BENNETT: Is it a nice place? 1283 01:23:01,393 --> 01:23:02,895 ‐ No. 1284 01:23:02,895 --> 01:23:04,813 ‐ Well, we're headed there. 1285 01:23:04,813 --> 01:23:08,692 Unless you want to join us in the trunk of our car, 1286 01:23:08,692 --> 01:23:10,611 you'll surrender these beverages to us 1287 01:23:10,611 --> 01:23:12,070 and allow us to pay you later, 1288 01:23:12,070 --> 01:23:16,241 and you will do it very quickly so they do not get cold. 1289 01:23:17,659 --> 01:23:20,370 ‐ Okay, these are on the house. ‐ Thank you very much. 1290 01:23:20,370 --> 01:23:21,830 [engine turns over] 1291 01:23:21,830 --> 01:23:24,833 [tires squeal] 1292 01:23:26,251 --> 01:23:27,503 Hey, hey! ‐ Oh, fuck! 1293 01:23:27,503 --> 01:23:28,670 [tires squeal] 1294 01:23:28,670 --> 01:23:29,963 [horn blares] 1295 01:23:29,963 --> 01:23:33,175 [engine revving] 1296 01:23:33,175 --> 01:23:34,843 Fucking kids with their headphones. 1297 01:23:34,843 --> 01:23:37,054 Generation of zombies, man. Sorry, B. 1298 01:23:37,054 --> 01:23:38,639 ‐ Whatever, man. 1299 01:23:41,058 --> 01:23:44,061 [ominous music] 1300 01:23:44,061 --> 01:23:51,109 ♪ ♪ 1301 01:24:10,712 --> 01:24:12,214 STEVE: Place is royally fucked up, man. 1302 01:24:12,214 --> 01:24:14,716 Some bad shit happened here when I was a kid. 1303 01:24:14,716 --> 01:24:18,554 Everybody knows this whole neighborhood is haunted. 1304 01:24:18,554 --> 01:24:20,222 Hey, do you even know where we're going? 1305 01:24:20,222 --> 01:24:21,807 ‐ 47 Tollington Place. 1306 01:24:21,807 --> 01:24:23,058 It's probably up the street here, 1307 01:24:23,058 --> 01:24:24,184 a few blocks away. 1308 01:24:24,184 --> 01:24:26,103 Just keep driving. 1309 01:24:26,103 --> 01:24:28,313 [cell phone rings] ‐ Oh, fuck. 1310 01:24:28,313 --> 01:24:30,190 Shit, who's that, man? 1311 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 ‐ That is my happy place. 1312 01:24:31,900 --> 01:24:34,069 We get this book, get out of here, 1313 01:24:34,069 --> 01:24:36,363 I'm buying a condo in Mexico on the beach. 1314 01:24:36,363 --> 01:24:38,240 Me and Jeannie, we're gonna sip tequilas 1315 01:24:38,240 --> 01:24:41,410 and watch the divorcees doing downward‐facing dog 1316 01:24:41,410 --> 01:24:42,744 on the yoga lawn. 1317 01:24:42,744 --> 01:24:44,621 ‐ [laughs] 1318 01:24:44,621 --> 01:24:45,998 ‐ And I'm gonna read. 1319 01:24:45,998 --> 01:24:49,876 Gonna read Jack Reacher and William Shakespeare 1320 01:24:49,876 --> 01:24:52,212 and leave the fucking rats in the sewer. 1321 01:24:52,212 --> 01:24:53,297 [dramatic sting] ‐ Whoa! 1322 01:24:53,297 --> 01:24:54,923 [tires squeal] 1323 01:24:54,923 --> 01:24:56,008 ‐ What the fuck, man? 1324 01:24:56,008 --> 01:24:57,259 ‐ You see that, man? 1325 01:24:57,259 --> 01:24:59,136 There was a‐‐ there was a woman, man. 1326 01:24:59,136 --> 01:25:02,014 ‐ What woman? ‐ She was just right there. 1327 01:25:02,014 --> 01:25:05,517 [car rumbling] 1328 01:25:06,685 --> 01:25:08,478 Aw, shit. [engine sputtering] 1329 01:25:08,478 --> 01:25:10,105 Aw, no, no, no, no. 1330 01:25:10,105 --> 01:25:12,316 ‐ Okay, pop the hood. 1331 01:25:15,611 --> 01:25:16,862 [car door closes] 1332 01:25:25,078 --> 01:25:27,164 ‐ Hey, uh, what's wrong, B? 1333 01:25:27,164 --> 01:25:28,915 ‐ Hold on. 1334 01:25:33,211 --> 01:25:35,505 [person moaning] 1335 01:25:37,799 --> 01:25:40,344 [dramatic sting] 1336 01:25:40,344 --> 01:25:45,474 ♪ ♪ 1337 01:25:45,474 --> 01:25:47,601 PERSON: Stevie... 1338 01:25:49,770 --> 01:25:52,564 [voices whispering] 1339 01:25:52,564 --> 01:25:55,275 [eerie music] 1340 01:25:55,275 --> 01:25:57,986 BENNETT: Try it now. 1341 01:25:57,986 --> 01:26:00,530 Dude, you hear me? 1342 01:26:00,530 --> 01:26:04,201 ♪ ♪ 1343 01:26:04,201 --> 01:26:07,162 Hey, bro, where you going? 1344 01:26:07,162 --> 01:26:09,373 Where the fuck you going, man? 1345 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Steve! 1346 01:26:15,629 --> 01:26:20,676 ♪ ♪ 1347 01:26:20,676 --> 01:26:23,679 Steve? Are you praying, man? 1348 01:26:23,679 --> 01:26:26,431 To God? 1349 01:26:26,431 --> 01:26:29,059 'Cause I guarantee He ain't listening. 1350 01:26:29,059 --> 01:26:31,061 STEVE: Nah. Not God, B. 1351 01:26:31,061 --> 01:26:32,771 ‐ Then who? 1352 01:26:32,771 --> 01:26:34,314 STEVE: My mom, man. 1353 01:26:34,314 --> 01:26:36,108 BENNETT: Your mom? STEVE: Yeah. 1354 01:26:36,108 --> 01:26:40,570 Yeah, you remember my mom, B? 1355 01:26:40,570 --> 01:26:42,739 BENNETT: Of course I remember your mom. 1356 01:26:42,739 --> 01:26:44,533 ‐ [laughs] BENNETT: Amazing lady. 1357 01:26:44,533 --> 01:26:47,661 ‐ Yeah, she is. 1358 01:26:47,661 --> 01:26:51,456 BENNETT: Tell her I say hey. 1359 01:26:51,456 --> 01:26:54,626 ‐ She says, uh‐‐she says she always liked you, B. 1360 01:26:54,626 --> 01:26:58,505 ♪ ♪ 1361 01:26:58,505 --> 01:27:00,507 BENNETT: What the fuck? 1362 01:27:00,507 --> 01:27:02,342 What are you doing, Steve? 1363 01:27:02,342 --> 01:27:05,303 ‐ She wants me to come with her, man. 1364 01:27:05,303 --> 01:27:07,389 ‐ Put the gun down, man. 1365 01:27:07,389 --> 01:27:09,599 ‐ Oh, it's nice where she is. 1366 01:27:09,599 --> 01:27:13,061 You know, it's a‐‐ it's a happy place, man. 1367 01:27:13,061 --> 01:27:15,772 ‐ Brother, listen to me. 1368 01:27:15,772 --> 01:27:18,358 You were right, man. 1369 01:27:18,358 --> 01:27:20,527 There's nothing here for us. 1370 01:27:22,696 --> 01:27:24,906 [gunshot, inhuman scream] 1371 01:27:28,034 --> 01:27:31,037 [eerie music building] 1372 01:27:31,037 --> 01:27:38,003 ♪ ♪ 1373 01:27:38,003 --> 01:27:41,006 [breathing heavily] 1374 01:27:47,721 --> 01:27:50,015 [engine turns over, revs] 1375 01:27:50,015 --> 01:27:54,186 ♪ ♪ 1376 01:27:54,186 --> 01:27:56,188 [engine revs] 1377 01:27:58,815 --> 01:28:00,233 [tires squeal] 1378 01:28:00,233 --> 01:28:03,195 [suspenseful music] 1379 01:28:03,195 --> 01:28:10,202 ♪ ♪ 1380 01:28:14,706 --> 01:28:17,667 [rats squeaking] 1381 01:28:17,667 --> 01:28:24,508 ♪ ♪ 1382 01:28:40,524 --> 01:28:43,527 [eerie music] 1383 01:28:43,527 --> 01:28:50,534 ♪ ♪ 1384 01:29:05,882 --> 01:29:08,718 [door creaks] 1385 01:29:49,509 --> 01:29:50,760 [person laughing] 1386 01:29:50,760 --> 01:29:53,847 [dramatic sting] 1387 01:29:53,847 --> 01:29:56,850 [suspenseful music building] 1388 01:29:56,850 --> 01:30:03,899 ♪ ♪ 1389 01:30:16,494 --> 01:30:19,289 [door creaks] 1390 01:30:19,289 --> 01:30:25,420 ♪ ♪ 1391 01:30:27,172 --> 01:30:29,633 Where is it? 1392 01:30:29,633 --> 01:30:31,968 ‐ What? 1393 01:30:31,968 --> 01:30:33,345 ‐ The book. 1394 01:30:35,263 --> 01:30:37,015 Don't fuck with me, lady. 1395 01:30:37,015 --> 01:30:39,309 Just give me what I want, and I'll go. 1396 01:30:39,309 --> 01:30:41,686 ‐ Oh, I don't think you know what you want... 1397 01:30:47,525 --> 01:30:48,985 Or where you're going. 1398 01:30:48,985 --> 01:30:50,904 ‐ Believe it or not, I don't want to have to kill 1399 01:30:50,904 --> 01:30:52,405 anybody else today. 1400 01:30:52,405 --> 01:30:56,910 So I'm asking you one last time, where's the book? 1401 01:30:56,910 --> 01:30:57,911 ‐ What book? 1402 01:30:57,911 --> 01:31:00,205 ‐ The Book of Blood. 1403 01:31:00,205 --> 01:31:03,124 ‐ Oh, that book. 1404 01:31:03,124 --> 01:31:04,668 Well, you're looking at it. 1405 01:31:04,668 --> 01:31:06,795 [rocking chair creaking] 1406 01:31:06,795 --> 01:31:08,713 And it's looking at you. 1407 01:31:10,465 --> 01:31:12,550 ‐ What happened to him? 1408 01:31:12,550 --> 01:31:15,804 ‐ You see, all the dead have stories. 1409 01:31:15,804 --> 01:31:17,639 In fact, that's all they have. 1410 01:31:17,639 --> 01:31:21,184 And they chose Simon... 1411 01:31:21,184 --> 01:31:23,019 to be their page. 1412 01:31:23,019 --> 01:31:27,649 He lives on so that the dead can have a voice. 1413 01:31:27,649 --> 01:31:29,275 ‐ Who are you? 1414 01:31:29,275 --> 01:31:31,194 What are you doing here? 1415 01:31:31,194 --> 01:31:33,405 ‐ I'm his sole reader. 1416 01:31:33,405 --> 01:31:34,447 The dead can be heard 1417 01:31:34,447 --> 01:31:36,741 all around these abandoned streets. 1418 01:31:36,741 --> 01:31:38,785 But all roads lead to Simon, 1419 01:31:38,785 --> 01:31:41,454 where the highways first opened. 1420 01:31:41,454 --> 01:31:44,624 Because of Simon, I'm exactly where I want to be. 1421 01:31:44,624 --> 01:31:46,960 I'm in my happy place. 1422 01:31:49,504 --> 01:31:52,257 ‐ I just want the book, lady. 1423 01:31:52,257 --> 01:31:54,968 So, if he's the fucking book, then I'm taking him with me. 1424 01:31:54,968 --> 01:31:56,219 ‐ You're not the first, 1425 01:31:56,219 --> 01:31:57,971 and you certainly will not be the last, 1426 01:31:57,971 --> 01:31:59,848 to seek The Book of Blood. 1427 01:31:59,848 --> 01:32:03,101 See, all their stories are on him, too... 1428 01:32:03,101 --> 01:32:05,729 as yours will be. 1429 01:32:05,729 --> 01:32:08,857 You've been writing your story your whole life. 1430 01:32:08,857 --> 01:32:11,985 And now it's time to come to its end. 1431 01:32:11,985 --> 01:32:13,486 ‐ My story doesn't end here. 1432 01:32:13,486 --> 01:32:15,989 ‐ All stories end here. 1433 01:32:15,989 --> 01:32:22,996 ♪ ♪ 1434 01:32:24,622 --> 01:32:27,625 [scrabbling] 1435 01:32:27,625 --> 01:32:30,795 ♪ ♪ 1436 01:32:30,795 --> 01:32:33,798 [rats squeaking] 1437 01:32:33,798 --> 01:32:38,094 ♪ ♪ 1438 01:32:38,094 --> 01:32:40,930 ‐ [screams] Fuck! Get off! 1439 01:32:40,930 --> 01:32:43,933 [rats screeching] 1440 01:32:43,933 --> 01:32:49,481 ♪ ♪ 1441 01:32:49,481 --> 01:32:51,232 [rat screeches] 1442 01:32:51,232 --> 01:32:57,781 ♪ ♪ 1443 01:32:57,781 --> 01:33:00,784 [moaning] 1444 01:33:00,784 --> 01:33:07,791 ♪ ♪ 1445 01:33:32,649 --> 01:33:35,652 [indistinct chatter] 1446 01:33:42,033 --> 01:33:44,160 SAM: All right, one, two, three, and... 1447 01:33:44,160 --> 01:33:46,621 [grunting] ‐ [coughs] 1448 01:33:46,621 --> 01:33:50,834 SAM: How much cake did you eat tonight? 1449 01:33:50,834 --> 01:33:54,170 [grunting] 1450 01:34:02,345 --> 01:34:04,055 Can I help you with something? 1451 01:34:04,055 --> 01:34:07,058 [suspenseful music] 1452 01:34:07,058 --> 01:34:13,940 ♪ ♪ 1453 01:34:19,070 --> 01:34:21,281 ‐ Got to protect the garden. 1454 01:34:21,281 --> 01:34:24,284 [tense music] 1455 01:34:24,284 --> 01:34:31,291 ♪ ♪ 1456 01:34:34,460 --> 01:34:37,088 [machines beeping] 1457 01:34:37,088 --> 01:34:38,506 ‐ [grunts] 1458 01:34:38,506 --> 01:34:45,513 ♪ ♪ 1459 01:34:48,099 --> 01:34:49,809 SHERIFF: Recognize him? 1460 01:34:49,809 --> 01:34:51,936 NICOLE: I believe that's the father of her ex‐boyfriend. 1461 01:34:51,936 --> 01:34:54,355 SHERIFF: You probably heard about what happened to the boy? 1462 01:34:54,355 --> 01:34:56,858 ‐ Jenna was quite broken up about it. 1463 01:34:56,858 --> 01:34:58,443 She hasn't been herself since. 1464 01:34:58,443 --> 01:35:00,528 SHERIFF: You ever meet him? Or the father? 1465 01:35:00,528 --> 01:35:01,905 NICOLE: No. 1466 01:35:01,905 --> 01:35:05,325 Well, he tried to see us. He wanted to talk to Jenna. 1467 01:35:05,325 --> 01:35:07,577 I wouldn't let him. SHERIFF: Why is that? 1468 01:35:07,577 --> 01:35:10,997 ‐ What good would it have done, dredging all that up? 1469 01:35:10,997 --> 01:35:12,582 I mean, the boy was dead. 1470 01:35:12,582 --> 01:35:14,709 No fault of Jenna's. 1471 01:35:14,709 --> 01:35:16,753 She needed to move on with her life. 1472 01:35:16,753 --> 01:35:18,755 ‐ He believed your daughter was responsible 1473 01:35:18,755 --> 01:35:20,256 for his son's death. 1474 01:35:20,256 --> 01:35:21,549 He stalked her for some time 1475 01:35:21,549 --> 01:35:23,343 and then either convinced her to meet 1476 01:35:23,343 --> 01:35:25,553 or snatched her off the street and then drugged her. 1477 01:35:25,553 --> 01:35:27,764 Vehicle software shows that it was parked 1478 01:35:27,764 --> 01:35:29,015 before it sped off the cliff. 1479 01:35:29,015 --> 01:35:30,975 That and the lack of any skid marks 1480 01:35:30,975 --> 01:35:34,354 or signs of braking suggest that this was no accident. 1481 01:35:34,354 --> 01:35:38,149 Best guess‐‐he was aiming for suicide and murder, 1482 01:35:38,149 --> 01:35:40,777 but only succeeded in the first part. 1483 01:35:40,777 --> 01:35:42,654 DOCTOR: Your daughter is very lucky. 1484 01:35:42,654 --> 01:35:45,615 I have no doubt that physically she will be fine. 1485 01:35:45,615 --> 01:35:47,784 She has little memory of what happened, 1486 01:35:47,784 --> 01:35:49,744 but given the drugs and the trauma, 1487 01:35:49,744 --> 01:35:51,579 that's not unexpected, 1488 01:35:51,579 --> 01:35:53,414 maybe even a blessing. 1489 01:35:53,414 --> 01:36:00,380 ♪ ♪ 1490 01:36:06,177 --> 01:36:09,013 [chewing] NICOLE: Want to talk about it? 1491 01:36:11,432 --> 01:36:13,685 It's okay. That's fine. 1492 01:36:13,685 --> 01:36:15,353 You don't have to say a word. 1493 01:36:15,353 --> 01:36:17,313 [chewing] 1494 01:36:17,313 --> 01:36:19,607 Mom's gonna take care of everything. 1495 01:36:19,607 --> 01:36:23,236 [chewing and slurping crescendo] 1496 01:36:23,236 --> 01:36:26,739 [spinner whirs] 1497 01:36:26,739 --> 01:36:27,824 All right. 1498 01:36:27,824 --> 01:36:29,951 [game piece tapping] 1499 01:36:29,951 --> 01:36:31,536 Lucky girl. 1500 01:36:31,536 --> 01:36:33,663 Hmm. A law degree. 1501 01:36:33,663 --> 01:36:35,999 ‐ Nice. You're set for life. 1502 01:36:35,999 --> 01:36:37,208 [loud crunch] 1503 01:36:51,222 --> 01:36:54,225 [somber music] 1504 01:36:54,225 --> 01:37:01,274 ♪ ♪ 1505 01:37:05,737 --> 01:37:07,196 TONY: I wish you were here. 1506 01:37:07,196 --> 01:37:09,282 JENNA: Wherever we are is here. 1507 01:37:09,282 --> 01:37:10,908 TONY: I know, but still... 1508 01:37:12,577 --> 01:37:14,912 Tell me again about the first time. 1509 01:37:14,912 --> 01:37:18,583 ‐ You were right behind me in that ridiculous class. 1510 01:37:18,583 --> 01:37:20,501 ‐ Deconstructing the Neoliberal Gaze. 1511 01:37:20,501 --> 01:37:22,503 JENNA: And you looked over my shoulder 1512 01:37:22,503 --> 01:37:24,130 and saw me drawing everyone. 1513 01:37:24,130 --> 01:37:25,673 ‐ Like a horde of zombie lemmings 1514 01:37:25,673 --> 01:37:27,675 marching off the edge of a cliff. 1515 01:37:27,675 --> 01:37:29,886 ‐ And you leaned in 1516 01:37:29,886 --> 01:37:32,680 and whispered into my ear... 1517 01:37:32,680 --> 01:37:36,934 "Life is a problem in search of a solution." 1518 01:37:36,934 --> 01:37:39,020 I knew we were meant for each other. 1519 01:37:39,020 --> 01:37:40,271 TONY: We are. 1520 01:37:40,271 --> 01:37:42,273 I just wish‐‐ JENNA: What? 1521 01:37:42,273 --> 01:37:45,151 ‐ That we could be together. 1522 01:37:45,151 --> 01:37:47,153 ‐ We're joining the great, infinite nothing. 1523 01:37:47,153 --> 01:37:48,488 We will be together. 1524 01:37:48,488 --> 01:37:50,907 ‐ No, I mean... 1525 01:37:50,907 --> 01:37:53,493 when we do it, we could do it together. 1526 01:37:53,493 --> 01:37:56,788 ‐ No, don't you see? It's not just about us. 1527 01:37:56,788 --> 01:37:58,956 It's about the sign we leave behind us, 1528 01:37:58,956 --> 01:38:01,709 the footprints in the sand showing others the way. 1529 01:38:01,709 --> 01:38:03,503 Our folks, all the students, 1530 01:38:03,503 --> 01:38:05,129 they'll just think it was about us, 1531 01:38:05,129 --> 01:38:06,506 that we were in love and‐‐ 1532 01:38:06,506 --> 01:38:08,174 ‐ I am in love with you. 1533 01:38:08,174 --> 01:38:10,593 ‐ Me too, but that's not the point. 1534 01:38:10,593 --> 01:38:13,096 It'll completely muddy the message. 1535 01:38:13,096 --> 01:38:14,305 ‐ The message? 1536 01:38:14,305 --> 01:38:16,641 ‐ That life is a lie, 1537 01:38:16,641 --> 01:38:18,518 that we said no to all the bullshit, 1538 01:38:18,518 --> 01:38:22,605 that we chose the freedom of annihilation. 1539 01:38:22,605 --> 01:38:24,190 ‐ Right. 1540 01:38:26,859 --> 01:38:28,194 ‐ If you want out, just say it. 1541 01:38:28,194 --> 01:38:30,822 ‐ No, I‐I just‐‐ 1542 01:38:30,822 --> 01:38:33,825 [ominous music] 1543 01:38:33,825 --> 01:38:37,787 ♪ ♪ 1544 01:38:37,787 --> 01:38:39,872 ‐ Okay, try this. 1545 01:38:39,872 --> 01:38:42,208 Close your eyes. 1546 01:38:42,208 --> 01:38:44,085 Picture me. 1547 01:38:44,085 --> 01:38:47,171 I'm right there with you. We'll do it at the same time. 1548 01:38:48,756 --> 01:38:50,758 You're on the roof, right? 1549 01:38:50,758 --> 01:38:53,094 Me too. 1550 01:38:53,094 --> 01:38:54,470 TONY: I want to. 1551 01:38:54,470 --> 01:38:56,597 I really, really do. 1552 01:38:58,433 --> 01:39:01,394 I just don't think I can. I'm scared. 1553 01:39:01,394 --> 01:39:04,230 JENNA: If you don't do it now, you're never gonna do it. 1554 01:39:06,149 --> 01:39:08,025 I thought you understood. 1555 01:39:09,444 --> 01:39:11,028 ‐ I'm getting off the ledge. 1556 01:39:11,028 --> 01:39:13,906 ‐ No, don't you dare, you fucking coward! 1557 01:39:13,906 --> 01:39:15,450 ‐ Okay. 1558 01:39:17,743 --> 01:39:19,162 I'm still here. 1559 01:39:19,162 --> 01:39:22,457 ♪ ♪ 1560 01:39:22,457 --> 01:39:24,917 ‐ Okay, good. 1561 01:39:24,917 --> 01:39:27,670 Now we just do it, together. 1562 01:39:27,670 --> 01:39:29,046 We do it right now, okay? 1563 01:39:29,046 --> 01:39:32,258 We just fucking do it now! 1564 01:39:32,258 --> 01:39:35,261 [somber music] 1565 01:39:35,261 --> 01:39:37,638 ♪ ♪ 1566 01:39:37,638 --> 01:39:39,724 Hello? 1567 01:39:39,724 --> 01:39:44,353 [sobbing] 1568 01:39:44,353 --> 01:39:47,690 Tony? 1569 01:39:47,690 --> 01:39:48,900 Hello? 1570 01:39:48,900 --> 01:39:55,907 ♪ ♪ 1571 01:40:28,356 --> 01:40:31,359 [tense music] 1572 01:40:31,359 --> 01:40:38,366 ♪ ♪ 1573 01:40:48,543 --> 01:40:51,546 [quietly eerie music] 1574 01:40:51,546 --> 01:40:58,553 ♪ ♪ 1575 01:42:04,285 --> 01:42:07,288 [music builds] 1576 01:42:07,288 --> 01:42:14,253 ♪ ♪ 1577 01:42:28,893 --> 01:42:31,896 [exhales deeply] 1578 01:42:36,275 --> 01:42:39,278 [eerie music] 1579 01:42:39,278 --> 01:42:45,201 ♪ ♪ 1580 01:42:45,201 --> 01:42:49,914 ‐ So many stories, my love. 1581 01:42:49,914 --> 01:42:51,874 So many stories. 1582 01:42:51,874 --> 01:42:54,418 ♪ ♪ 1583 01:42:54,418 --> 01:42:56,420 Whose will be next? 1584 01:42:56,420 --> 01:43:03,427 ♪ ♪ 1585 01:43:08,933 --> 01:43:11,936 [Marilyn Manson's "Deep Six"] 1586 01:43:11,936 --> 01:43:15,523 ♪ ♪ 1587 01:43:15,523 --> 01:43:16,941 MANSON: ♪ Yeah ♪ 1588 01:43:16,941 --> 01:43:22,697 ♪ ♪ 1589 01:43:22,697 --> 01:43:24,657 ♪ It's like a stranger had a key ♪ 1590 01:43:24,657 --> 01:43:27,743 ♪ Came inside my mind ♪ 1591 01:43:27,743 --> 01:43:29,954 ♪ And moved all my things around ♪ 1592 01:43:29,954 --> 01:43:32,748 ♪ He didn't know snakes can't kneel or pray ♪ 1593 01:43:32,748 --> 01:43:34,875 ♪ Can't try to break ♪ 1594 01:43:34,875 --> 01:43:37,128 ♪ My psyche down ♪ 1595 01:43:37,128 --> 01:43:38,129 Yow! 1596 01:43:38,129 --> 01:43:44,093 ♪ ♪ 1597 01:43:45,678 --> 01:43:49,348 ♪ As if my feathers are wax ♪ 1598 01:43:49,348 --> 01:43:52,601 ♪ And your artillery lead ♪ 1599 01:43:52,601 --> 01:43:58,816 ♪ Do you like our bed? ♪ 1600 01:43:58,816 --> 01:44:01,193 ♪ Deep six, six, six ♪ 1601 01:44:01,193 --> 01:44:04,280 ♪ Six, six feet deep ♪ 1602 01:44:04,280 --> 01:44:06,115 ♪ ♪ 1603 01:44:06,115 --> 01:44:08,284 ♪ Deep six, six, six ♪ 1604 01:44:08,284 --> 01:44:11,412 ♪ Six, six feet deep ♪ 1605 01:44:11,412 --> 01:44:13,414 ♪ ♪ 1606 01:44:13,414 --> 01:44:14,749 ♪ Yeah ♪ 1607 01:44:14,749 --> 01:44:16,500 ♪ Watch yourself ♪ 1608 01:44:16,500 --> 01:44:18,461 ♪ Watch yourself, watch yourself ♪ 1609 01:44:18,461 --> 01:44:21,505 ♪ Watch yourself ♪ 1610 01:44:21,505 --> 01:44:23,758 ♪ Love is evil ♪ 1611 01:44:23,758 --> 01:44:25,593 ♪ Con is confidence ♪ 1612 01:44:25,593 --> 01:44:27,219 ♪ Eros is sore ♪ 1613 01:44:27,219 --> 01:44:29,054 ♪ Sin is sincere ♪ 1614 01:44:29,054 --> 01:44:30,890 ♪ Love is evil ♪ 1615 01:44:30,890 --> 01:44:32,808 ♪ Con is confidence ♪ 1616 01:44:32,808 --> 01:44:34,393 ♪ Eros is sore ♪ 1617 01:44:34,393 --> 01:44:37,146 ♪ So deep six, six, six ♪ 1618 01:44:37,146 --> 01:44:39,815 ♪ Six, six feet deep ♪ 1619 01:44:39,815 --> 01:44:42,234 ♪ ♪ 1620 01:44:42,234 --> 01:44:44,320 ♪ Deep six, six, six ♪ 1621 01:44:44,320 --> 01:44:47,406 ♪ Six, six feet deep ♪ 1622 01:44:47,406 --> 01:44:54,413 ♪ ♪ 1623 01:44:55,831 --> 01:44:58,793 [disquieting music] 1624 01:44:58,793 --> 01:45:05,800 ♪ ♪ 1625 01:45:47,883 --> 01:45:50,886 [melancholy music] 1626 01:45:50,886 --> 01:45:57,893 ♪ ♪ 1627 01:46:37,641 --> 01:46:40,644 [disquieting music] 1628 01:46:40,644 --> 01:46:47,693 ♪ ♪