1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,916 NETFLIX SUNAR 4 00:02:27,708 --> 00:02:28,708 Hey! 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Orada biri mi var? 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,083 Ulu Tanrım... 7 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Elimi tut. 8 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Uzan. 9 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 Tamam. 10 00:03:12,083 --> 00:03:13,083 Bir daha dene. 11 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 Hadi! 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 Yardım çağırayım. 13 00:03:33,666 --> 00:03:39,541 30 YIL SONRA 14 00:04:24,291 --> 00:04:25,208 Tozunu silkele. 15 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 Herkese günaydın. 16 00:04:34,333 --> 00:04:39,083 Dışarı çıkma ve gereksiz her şeyden kurtulma vakti. 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 Beni anladınız. 18 00:04:42,500 --> 00:04:44,250 Kurallar böyle. 19 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Beni izleyin. 20 00:04:48,875 --> 00:04:51,708 Tüm elektronik cihazları verin lütfen! 21 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 -Julek Rosiejka. -Hecele. 22 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 R-O-S-I-E-J-K-A. 23 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 Şakaydı. 24 00:04:57,916 --> 00:05:02,291 -Sokołowski. -Sevmediğim sosis markası gibi. 25 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 -Hadi! -Kowalczyk. 26 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 -Sağ ol. -Czajka. 27 00:05:07,291 --> 00:05:09,250 Çabuk! İşimiz var. 28 00:05:09,333 --> 00:05:10,166 Dur! 29 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 Tableti de ver. Hadi bakalım! 30 00:05:14,333 --> 00:05:17,250 -Ya kaybolursa? -Kaybol. 31 00:05:18,000 --> 00:05:19,250 Aniela Turek. 32 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 -Bir dakika! -Aniela Turek. 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,166 -Alayım şunu. -Tamam. 34 00:05:28,083 --> 00:05:29,250 Wójcik. 35 00:05:29,333 --> 00:05:31,541 -Hızlanın! İsim? -Wrońska. 36 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 Bu ne surat? Kamptasın. 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 -Zosia Wolska. -Bir tane daha. 38 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 Eşyanızı alıp şurada toplanın! 39 00:05:40,583 --> 00:05:42,708 Yürü dostum. Hadi. 40 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 -Sıradaki. -Eşyanızı otobüsten alın! 41 00:05:48,666 --> 00:05:51,375 Marş marş! Canlanın biraz. Hadi! 42 00:06:36,458 --> 00:06:41,250 Bazılarınızın ikinci veya üçüncü gelişi. 43 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 Robert. 44 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 Hiç şaşırmadım. 45 00:06:46,625 --> 00:06:48,916 Ama sevindim. 46 00:06:49,416 --> 00:06:52,166 Biliyorsunuz ki değecek ve eğlenceli olacak. 47 00:06:52,250 --> 00:06:56,583 Bu kampın sizin için bir tür tatil olmasını istiyorum. 48 00:06:57,583 --> 00:07:00,625 Eğleneceğiz, yeni dostlar edineceğiz, 49 00:07:00,708 --> 00:07:04,375 doğanın tadını çıkaracağız ve sorunlarımızı çözeceğiz. 50 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 Neden buradasınız? 51 00:07:06,666 --> 00:07:10,500 Çünkü akıllı telefonlarınıza ve bilgisayarlarınıza bağımlısınız! 52 00:07:11,416 --> 00:07:13,833 Elektroniğe, teknolojiye! 53 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 Çevrim dışı olmak bu kadar zor mu? 54 00:07:20,166 --> 00:07:24,666 Bu kamp bunun kolay olmak bir tarafa, 55 00:07:24,750 --> 00:07:27,000 keyifli ve harika olduğunu gösterecek! 56 00:07:27,958 --> 00:07:31,500 Yeni beceriler edinip kendinizi yeniden keşfedeceksiniz. 57 00:07:32,208 --> 00:07:34,666 Çocuklar, çevrim dışı hayatta kalma 58 00:07:34,750 --> 00:07:38,666 ve doğa yürüyüşü kampımız Adrenalin'e hoş geldiniz. 59 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Bravo! 60 00:07:48,666 --> 00:07:51,000 -Al bakalım. -Bir numara çekin! 61 00:07:52,000 --> 00:07:52,833 Hadi. 62 00:07:52,916 --> 00:07:57,208 Bu numaralar farklı grupları temsil ediyor. 63 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 -En iyisi hangisi? -Her grubun görevi farklı 64 00:08:01,833 --> 00:08:04,291 ama tek bir ortak amaç var, o da... 65 00:08:04,375 --> 00:08:05,291 Macera! 66 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 Kendi başınıza doğada kalacaksınız. 67 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 Medeniyetten uzakta. 68 00:08:12,750 --> 00:08:16,916 -Ben de dört çektim. -Her adımda vahşi hayatın tehlikeleriyle 69 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 yüzleşeceksiniz. 70 00:08:18,833 --> 00:08:22,791 Vahşi hayvanlarla, hatta belki köyün delileriyle karşılaşacaksınız. 71 00:08:23,375 --> 00:08:28,333 Macera, eğlence ve pek çok fırsatla dolu bir hafta sizi bekliyor. 72 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 Hepsi de çevrim dışı! 73 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 Adrenalin! 74 00:08:40,500 --> 00:08:43,291 Akordu bozuk, baksana. 75 00:08:46,208 --> 00:08:47,250 Robert. 76 00:08:48,666 --> 00:08:52,416 -Sadece hardal. -Vegan sosis var mı? 77 00:08:54,291 --> 00:08:55,750 Hadi be, ben et yemem! 78 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 Sorun yok. 79 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 Çalsana. 80 00:08:58,708 --> 00:09:01,875 -Hardallı. -Benimki hardallı ve ketçaplı olsun. 81 00:09:02,875 --> 00:09:05,666 -Küçük sosis mi büyük mü? -Büyük. 82 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 Şimdi hep birlikte şarkı söyleyelim. 83 00:09:11,708 --> 00:09:14,000 -Ketçap veya hardal? -Hardal. 84 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 Hepiniz biliyorsunuz. 85 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 -Ekmekli mi ekmeksiz mi? -Ekmekli. 86 00:09:19,416 --> 00:09:20,958 -Katılın. -Ekmekli. 87 00:09:21,041 --> 00:09:24,750 Instagram'dan uzak bir hafta süper bir şey. 88 00:09:24,833 --> 00:09:27,125 Güncellemeleri almıyorsun. 89 00:09:27,208 --> 00:09:30,625 Kim New York'ta, Bali'de, Sri Lanka'da, 90 00:09:30,708 --> 00:09:33,208 kim maraton koşuyor, 91 00:09:33,291 --> 00:09:37,291 kim güneşte kurutulmuş domates ve yeşil biberli pisi balığı yiyor... 92 00:09:37,375 --> 00:09:39,666 Bunlar beni bozuyor çünkü ben ancak 93 00:09:39,750 --> 00:09:43,583 asansör bozuksa koşarım, evde kalıp ketçaplı makarna yerim. 94 00:09:44,666 --> 00:09:47,416 Burada hiç haberin olmuyor. Tam arınma. 95 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Selam. 96 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 Ewa, hadi! 97 00:10:33,791 --> 00:10:35,083 Kampçıların dikkatine! 98 00:10:36,000 --> 00:10:37,875 15 dakikaya ışıklar sönecek! 99 00:12:32,958 --> 00:12:34,666 ADRENALİN ÇEVRİM DIŞI DOĞA YÜRÜYÜŞÜ KAMPI 100 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 Uyanın! 101 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 -Sıcak su var! -Geliyorum! 102 00:12:56,125 --> 00:12:57,208 Tuvalet kâğıdım! 103 00:12:57,291 --> 00:12:59,250 ERKEKLER TUVALETİ 104 00:13:25,416 --> 00:13:27,958 Yüce Tanrım, Kutsanmış Bakire 105 00:13:28,041 --> 00:13:31,791 ve Kutsal Melekler vasıtasıyla sana yakarıyorum. 106 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 Tehlikeli teknolojiye bağımlı genç yüreklerden 107 00:13:34,666 --> 00:13:37,500 kötülüğü kovma iradesi bahşet bizlere. 108 00:13:38,000 --> 00:13:42,666 İsa Efendimizin çilesi, bizim için akıttığı kutsal kanı, 109 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 yaraları ve acısıyla... 110 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 İsa, bize meleklerini gönder ki 111 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 medeniyetin meşum güçlerini cehennemin dibine yollasınlar. 112 00:13:53,958 --> 00:13:57,791 Krallığın, hizmetkârlarının yüreğinde yer bulsun ve onları 113 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 kötü alışkanlıklarından kurtarsın. 114 00:14:20,625 --> 00:14:21,458 Merhaba! 115 00:14:22,125 --> 00:14:24,958 Ben Iza. Grubunuzun lideriyim. 116 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 Kızlar, orası rahat mı? 117 00:14:33,666 --> 00:14:34,791 Teşekkürler. 118 00:14:34,875 --> 00:14:39,166 Üç günlük bir yürüyüşe çıkacağız. Yolumuz zorlu, 119 00:14:39,250 --> 00:14:44,000 o yüzden birbirimizden ayrılmamaya ve kimsenin geride kalmamasına gayret edelim. 120 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 Anlaşıldı mı? 121 00:14:46,041 --> 00:14:48,166 Grubun en yavaşı kim? 122 00:14:49,416 --> 00:14:52,708 Neden herkes ona bakıyor? Adın ne? 123 00:14:53,458 --> 00:14:54,666 -Julek. -Julek mi? 124 00:14:55,583 --> 00:14:58,541 Hepinizi şaşırtacak, göreceksiniz. Hadi, marş! 125 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 Selam. 126 00:15:50,958 --> 00:15:54,166 Kolyen T-800'e benziyor. 127 00:15:55,125 --> 00:15:56,000 Anlamadım? 128 00:15:56,541 --> 00:15:58,708 T-800. Terminatör filmindeki Arnold. 129 00:16:01,041 --> 00:16:04,250 Ha yok, sadece bir aile yadigârı. 130 00:16:06,666 --> 00:16:11,166 Ama gerçekten T-800'e benziyor. Sen de Sarah Connor gibisin. 131 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 Sarışın değil miydi o? 132 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 Yüzünü kastettim. 133 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 "Ben sibernetik bir organizmayım. Görevim seni korumak." 134 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 "Geri geleceğim." 135 00:17:02,708 --> 00:17:05,166 -Spor yapıyor musun? -Hayır. 136 00:17:05,708 --> 00:17:08,250 -Sen? -Yani işte... 137 00:17:09,375 --> 00:17:12,416 -Pek yapmam. -Atletik görünüyorsun ama. 138 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 Bilirsin... 139 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 Boş vaktimde... 140 00:17:17,791 --> 00:17:19,083 Tabii! 141 00:17:19,166 --> 00:17:22,875 Her gün spor salonu ve havuz, hafta sonları da maraton mu? 142 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 Evet. 143 00:17:24,916 --> 00:17:29,458 Biraz yüzme, biraz bisiklet. 144 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Baksana Daniel... 145 00:17:40,125 --> 00:17:40,958 Efendim? 146 00:17:42,458 --> 00:17:44,083 -Selfie sever misin? -Of! 147 00:17:45,458 --> 00:17:46,291 Ne oldu? 148 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 Selfie çekmeyi sever misin? 149 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 -Siktir git ya. -Seversin, değil mi? 150 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 -Bacaklarını tıraş ediyor musun? -Bartek, bırak onu. 151 00:17:58,791 --> 00:18:00,833 -Daniel? -Seni tıraş edeceğim şimdi. 152 00:18:00,916 --> 00:18:04,541 Bisikletçiler yapar. Belki profesyonelsindir. 153 00:18:04,625 --> 00:18:07,041 -Bartek! -Sakso çekmeyi de seviyorsundur. 154 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 Tanrım... Bartek! 155 00:18:11,541 --> 00:18:13,166 -Delirdin mi? -Neydi o? 156 00:18:13,875 --> 00:18:17,041 Her şey yolunda mı? Ondan bir farkın yok. 157 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 Tamam... 158 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Pekâlâ. Temizleyelim şunu. 159 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 Tamam. Yeter. 160 00:18:29,500 --> 00:18:31,291 İki tane ver. 161 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 Şimdi sustun bakıyorum. 162 00:18:42,375 --> 00:18:43,208 Pekâlâ. 163 00:18:45,750 --> 00:18:46,833 Şimdi de... 164 00:18:53,791 --> 00:18:55,375 Eyvah, makasım yok. 165 00:19:11,000 --> 00:19:12,791 Tamamdır. Gidelim. 166 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 Kalkabilecek misin? 167 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 -Pardon. -Kendimi kaptırdım. 168 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Hemen gidip işeyebilir miyim? 169 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 Acele et. 170 00:19:22,875 --> 00:19:23,916 Hazırlanalım. 171 00:19:24,875 --> 00:19:26,083 Çantaları sırtlayın. 172 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 Yardım etsene. 173 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 Bu ne ya! 174 00:19:55,125 --> 00:19:55,958 Hay sıçayım! 175 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 Of be. 176 00:20:01,541 --> 00:20:03,958 Buraya gelin! 177 00:20:25,791 --> 00:20:27,416 -Avcılar mı? -Hayır. 178 00:20:30,750 --> 00:20:31,791 Avcılar değil. 179 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 Bir tür etobur. 180 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 Büyük bir şey. 181 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 Polonya'da her yıl 15.000 kişi kayboluyor. 182 00:20:46,250 --> 00:20:47,708 Üçte biri ormanda. 183 00:20:49,250 --> 00:20:52,750 -İstatistiklere ekleneceğiz. -Hiç komik değil. 184 00:21:15,041 --> 00:21:17,708 İlk kez mi ormana geliyorsun? 185 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 -Sakin ol. -Doğru. 186 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 Hayvanlar sebepsiz yere saldırmaz. Ve Totter-Tot bizi korur. 187 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Devam edelim! 188 00:21:50,916 --> 00:21:52,875 Geyik bir acayipti, değil mi? 189 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 Kurt Adam Londra'da filmini izlemiş miydin? 190 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 Konusu şöyle... 191 00:22:00,666 --> 00:22:05,291 İki adam, şimdi bizim yaptığımız gibi, ormanda yürüyüşe çıkar. 192 00:22:05,833 --> 00:22:08,708 Yürürken bir tür hırıltı duyarlar. 193 00:22:10,291 --> 00:22:12,750 Köpek, tavşan veya kurt sesi gibi. 194 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 Aldırmayıp yola devam ederler. 195 00:22:15,666 --> 00:22:20,000 Sonra hırıltı tekrar duyulur, etraflarında dönüyor gibidir. 196 00:22:20,708 --> 00:22:24,083 Yola devam ederler ve adamlardan biri saldırıya uğrar! 197 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 Kolu bir ısırıkta kopar... 198 00:23:35,500 --> 00:23:36,375 Daniel? 199 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 -Efendim? -Nasıl yapacağımı bilmiyorum. 200 00:23:47,833 --> 00:23:48,750 Böyle mi? 201 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Ben yaparım. 202 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Yıkanmalıyım. Yapış yapış oldum. 203 00:24:47,000 --> 00:24:48,416 Julek, sen neden geldin? 204 00:24:50,125 --> 00:24:52,125 -Oyun. -Bilgisayar mı? 205 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 Konsol oyunu da var. 206 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 Devam et Julek. 207 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Herkes paylaşıyor. 208 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 Devam et. 209 00:25:06,416 --> 00:25:07,375 Oyun oynuyorum. 210 00:25:09,791 --> 00:25:12,250 Polonya'nın en iyi ikinci oyuncusuyum. 211 00:25:13,583 --> 00:25:16,166 Yayın yapıyorum, YouTube kanalım var. 212 00:25:16,250 --> 00:25:18,833 -Gidecektim... -Kaç takipçin var? 213 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 -Kore'deki turnuvaya gidecektim ama... -Kaç kişi? 214 00:25:22,458 --> 00:25:25,958 -Benim de kanalım var. -Tam 900.334. 215 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 Ya senin? 216 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 -Aşağı yukarı aynı. -Julek, devam et. 217 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 Kore demiştin. 218 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 Turnuvaya katılacaktım 219 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 ama annemler interneti kesip beni buraya gönderdi. 220 00:25:49,083 --> 00:25:51,875 -Şartlı tahliye. -Kore'de de kamplar var. 221 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 Şaka. 222 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 Yarım milyon dolar kazanmak mümkün. 223 00:26:00,083 --> 00:26:02,958 Demek internette çok vakit harcadığın için 224 00:26:04,208 --> 00:26:06,000 okulu bıraktın. 225 00:26:07,041 --> 00:26:09,708 Başka kim okulda aynı sebepten sorun yaşadı? 226 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Kimse. 227 00:26:18,291 --> 00:26:22,333 Tam düşündüğüm gibi. Duyduğuma göre hepiniz. 228 00:26:23,458 --> 00:26:25,166 Sıra Zosia'da. 229 00:26:27,791 --> 00:26:29,083 Zosia Wolska. 230 00:26:31,333 --> 00:26:32,291 Bir bakalım. 231 00:26:33,791 --> 00:26:34,708 Zosia. 232 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 Zosia... 233 00:26:44,958 --> 00:26:46,666 Yarın devam ederiz. 234 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 Ne zaman istersen. Tamam mı? 235 00:26:56,916 --> 00:26:58,750 -Duydunuz mu? -Neydi o? 236 00:27:01,208 --> 00:27:02,458 Orada bir şey var. 237 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 Otur! 238 00:27:17,500 --> 00:27:18,333 Kıpırdamayın. 239 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 Bayan Iza? 240 00:27:36,666 --> 00:27:39,166 -Efendim? -Dikkatli olun. 241 00:27:40,125 --> 00:27:41,000 İyi fikir. 242 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 Çok şirin. 243 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 Küçük bir tilkiymiş. 244 00:28:08,375 --> 00:28:10,583 Keşke görseydiniz. Bugünlük yeter. 245 00:28:10,666 --> 00:28:12,708 -Altınıza ettiniz... -Yatma vakti! 246 00:28:59,166 --> 00:29:01,041 Fosur fosur. 247 00:29:18,791 --> 00:29:19,833 Böylesi daha iyi. 248 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Aman diyeyim. 249 00:29:33,375 --> 00:29:35,250 Yüreğime indirecektin. 250 00:29:36,916 --> 00:29:38,875 Bu gürültüde uyuyamıyorum. 251 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 Ne gürültüsü? 252 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 Cırcır böcekleri, baykuşlar, 253 00:29:46,208 --> 00:29:47,500 keneler falan. 254 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 -Sen ne yapıyorsun? -Keyif çatıyorum. 255 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 Görüyorum. Bir fırt versene. 256 00:29:59,416 --> 00:30:00,333 İçer misin? 257 00:30:07,958 --> 00:30:09,541 İsimlerimiz benziyor. 258 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Öyle mi? 259 00:30:14,208 --> 00:30:18,208 Daniel, Aniela. D ekle, A çıkar. 260 00:30:18,291 --> 00:30:21,750 Tesadüf mü? Sanmam. Kız arkadaşın var mı? 261 00:30:21,833 --> 00:30:23,000 Hayır. Yani evet. 262 00:30:25,625 --> 00:30:28,500 Bazen. Nasıldır, bilirsin. 263 00:30:30,916 --> 00:30:31,791 Hayır, bilmem. 264 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 Şey... 265 00:30:35,333 --> 00:30:40,166 Birçok kızla çıkıyorum. Gününe bağlı. 266 00:30:43,541 --> 00:30:44,750 Bende de bir şey var. 267 00:30:52,333 --> 00:30:53,458 Ne, biliyor musun? 268 00:30:59,000 --> 00:30:59,875 E? 269 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 -Yani? -Sana yardım edeyim mi? 270 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 Hayır, gerekmez. Yani... 271 00:31:08,916 --> 00:31:10,000 Hayır. 272 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 Yardım gerekmez. 273 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 Ne oldu? 274 00:31:27,041 --> 00:31:30,333 Hiç. 275 00:31:32,458 --> 00:31:33,333 Gey misin? 276 00:31:34,708 --> 00:31:35,583 Hayır. 277 00:31:37,083 --> 00:31:38,500 Sadece... 278 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Gerildim. 279 00:31:45,083 --> 00:31:45,958 Bilmiyorum... 280 00:31:49,750 --> 00:31:50,625 Yok artık... 281 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 Bakir misin? 282 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 -Biri var, demiştin. -Dedim. 283 00:32:04,583 --> 00:32:05,541 İnternette. 284 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 Sadece siber seks mi yaptın? 285 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 Kusura bakma. 286 00:32:32,333 --> 00:32:35,583 O zaman bana "Hocam" de. 287 00:33:43,125 --> 00:33:44,166 Nasıldı? 288 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 Ben yatayım. 289 00:33:55,583 --> 00:33:57,250 Tekrar yaparız, değil mi? 290 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 Bakarız. İyi geceler! 291 00:34:04,166 --> 00:34:05,041 Teşekkürler. 292 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 Bir dakika. 293 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 Şunu çıkaralım. 294 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 Tamam. 295 00:34:31,458 --> 00:34:32,833 Uyuyakalmadan önce. 296 00:36:48,583 --> 00:36:50,916 Julek! Zosia ile Daniel'i uyandır. 297 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 -Daniel yok. -Nasıl yani? 298 00:36:55,625 --> 00:36:57,833 Burada değil. Çadırında değil. 299 00:36:59,291 --> 00:37:02,208 -Belki bacaklarını tıraş ediyordur. -Nerede bu? 300 00:37:02,291 --> 00:37:03,791 Daniel'i gören var mı? 301 00:37:04,958 --> 00:37:08,541 -Gideceğini söylemiş miydi? -Ne bileyim? 302 00:37:09,833 --> 00:37:13,208 -Onu en son kim gördü? -Belki başına bir şey gelmiştir. 303 00:37:25,291 --> 00:37:28,125 Pekâlâ. Onu en son kim gördü? 304 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 Ben gördüm. Birlikte kıyıda oturduk. 305 00:37:40,166 --> 00:37:41,041 Sonra? 306 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 "Şimdi hamileyim." 307 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 Bana tam yerini göster. 308 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Benim değil. 309 00:38:06,166 --> 00:38:09,125 -Başka ne yaptınız? -Hiç. 310 00:38:10,791 --> 00:38:14,916 -Bir şey yapmışsınızdır. -Oturduk, sohbet ettik, ben yattım. 311 00:38:16,916 --> 00:38:18,458 Süper. 312 00:38:19,375 --> 00:38:22,791 -Ne konuştunuz? -Git başımdan. 313 00:38:23,833 --> 00:38:25,833 -Neden söylemiyorsun? -Siktir git. 314 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 Hey! 315 00:38:29,000 --> 00:38:29,916 Baksanıza. 316 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 Galiba kan bu. 317 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 -Çok fazla. -Ne oluyor? 318 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 Kan. 319 00:38:49,833 --> 00:38:50,791 Hayır, bu... 320 00:38:53,333 --> 00:38:56,791 -Ne? -Öz suyu falandır. 321 00:38:57,833 --> 00:39:02,500 -Bu renkte mi? -Tabii, bir sürü ağaç sıvı salgılar. 322 00:39:02,583 --> 00:39:03,500 İsimleri ne? 323 00:39:03,583 --> 00:39:06,250 -Renkleri tıpkı... -Polonya'da yetişmiyorlar. 324 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 -Yetişeni de var. -Mesela nerede? 325 00:39:09,500 --> 00:39:12,083 -Mesela burada. -Kan bu. 326 00:39:12,166 --> 00:39:15,791 Hayır. Bu... 327 00:39:15,875 --> 00:39:18,291 Paniğe kapılmayın, tamam mı? 328 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 -Onu aramalıyız. -Veya geri dönelim. 329 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 Sen geri dön. Biz ararız. 330 00:39:23,833 --> 00:39:26,000 Oylayalım. Bence dönelim. 331 00:39:26,083 --> 00:39:28,541 Sakin olun. Tamam. 332 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Bartek ve Aniela burada kalsın, belki Daniel gelir. 333 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 Bir yere gitmeyin. 334 00:39:34,833 --> 00:39:38,541 -Zosia ve ben etrafa bakalım. -Ayrılacak mıyız yani? 335 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 -Mecburuz. -Bir şey diyebilir miyim? 336 00:39:41,208 --> 00:39:43,208 -Kısa olsun. -Korku filmlerinde 337 00:39:43,291 --> 00:39:47,541 grup birbirinden ayrılınca ölenler olur. 338 00:39:47,625 --> 00:39:49,583 -Julek, lütfen! -Sakin ol. 339 00:39:50,375 --> 00:39:54,791 Polis çağırsak daha sakin olurdum. 340 00:39:54,875 --> 00:39:56,791 Telefonumuz yok. 341 00:39:56,875 --> 00:40:01,500 Bir saate onu bulamazsak kampa döneriz. Tamam mı? 342 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 -Peki. -Gidelim. 343 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 -Ben ne yapayım? -Bilmem... Kal. 344 00:40:06,791 --> 00:40:07,958 Polisi bekle. 345 00:40:18,000 --> 00:40:18,958 Şu işe bak. 346 00:40:21,375 --> 00:40:22,250 Daniel! 347 00:40:23,833 --> 00:40:25,083 Daniel! 348 00:40:28,791 --> 00:40:30,750 -Bir şey daha söylesem... -Hayır! 349 00:40:36,791 --> 00:40:39,291 Korku filmlerinde altı ölümcül hata vardır. 350 00:40:41,583 --> 00:40:45,208 Merak. "Acaba içeride ne var? Bir bakalım." 351 00:40:46,083 --> 00:40:47,250 İnanmama. 352 00:40:48,875 --> 00:40:51,541 "Hayal gördüm, korkacak bir şey yok." 353 00:40:52,125 --> 00:40:55,791 Güven. "İçeri gireceğim. Neden girmeyeyim ki?" 354 00:40:57,416 --> 00:40:58,541 Bu üçüncüsüydü. 355 00:40:59,541 --> 00:41:03,166 Dördüncüsü, çirkinler asla sağ kalmaz. 356 00:41:03,250 --> 00:41:04,541 Beşincisi, seks. 357 00:41:05,791 --> 00:41:07,416 Seks ölüm fermanıdır. 358 00:41:08,708 --> 00:41:12,000 Altıncısıysa ayrılmaktır, tıpkı şu an yaptığımız gibi. 359 00:41:14,416 --> 00:41:15,291 Ben yapayım. 360 00:41:16,458 --> 00:41:17,333 Sağ ol. 361 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 Ya dönmezlerse? 362 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 Neden dönmesinler? 363 00:41:34,916 --> 00:41:35,750 Bilmem. 364 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 Varsayım işte. 365 00:41:40,291 --> 00:41:42,875 Burada bir başımıza kalsak... 366 00:41:46,083 --> 00:41:47,000 ...ne yapardın? 367 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Nedir o? 368 00:42:10,833 --> 00:42:11,750 İçeri girelim. 369 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 -Ama özel mülk. -Julek! 370 00:42:17,250 --> 00:42:19,791 Bir rahat ver. Belki Daniel'i görmüşlerdir. 371 00:42:22,458 --> 00:42:23,666 Geçemem ki. 372 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 Merhaba! 373 00:42:36,583 --> 00:42:38,166 Ne berbat yer. 374 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 Merhaba! 375 00:43:00,833 --> 00:43:01,833 Günaydın! 376 00:43:13,458 --> 00:43:14,416 Kimse yok mu? 377 00:43:15,666 --> 00:43:16,541 İzninle. 378 00:44:25,583 --> 00:44:27,500 Kimse yok. Geri dönelim. 379 00:44:37,333 --> 00:44:39,083 -Duydunuz mu? -Evet. 380 00:44:50,208 --> 00:44:51,041 Selam ufaklık. 381 00:44:57,666 --> 00:44:58,541 Durun, durun. 382 00:45:03,208 --> 00:45:04,125 Bayan Iza... 383 00:45:04,916 --> 00:45:05,750 Bayan Iza... 384 00:45:07,916 --> 00:45:09,208 Zosia, dikkatli ol. 385 00:45:42,541 --> 00:45:43,416 Ah, Tanrım. 386 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 Biri geliyor! 387 00:46:15,666 --> 00:46:16,666 Kaçalım! 388 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 -Geliyor! -Saklanalım hadi! 389 00:46:21,291 --> 00:46:23,125 Biri geliyor! 390 00:46:57,000 --> 00:46:57,958 Ses çıkarma! 391 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 Sessiz ol. 392 00:47:15,875 --> 00:47:18,916 -Sakin ol. Kendine gel. -Siktir. 393 00:47:38,916 --> 00:47:39,750 Çabuk! 394 00:47:42,250 --> 00:47:43,583 -Tırmanamam! -Julek! 395 00:47:43,666 --> 00:47:45,208 -Çabuk! -Sığarsın. 396 00:47:45,791 --> 00:47:46,791 Çabuk! 397 00:47:56,958 --> 00:47:57,916 Bayan Iza! 398 00:48:00,875 --> 00:48:01,708 Kaçın! 399 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 Gel bakalım çıbanlı şapşal! 400 00:48:24,500 --> 00:48:26,416 -Siktir... -Bayan Iza? 401 00:48:36,791 --> 00:48:38,375 Gey olduğumu biliyordum. 402 00:48:39,708 --> 00:48:40,833 İnsan hissediyor. 403 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 Yine de bunu saklamalıyım. 404 00:48:46,416 --> 00:48:49,458 Bu ülkede gey olmaya çalış hele. 405 00:48:50,583 --> 00:48:51,458 Çok fenadır. 406 00:48:52,500 --> 00:48:56,375 -Üzme kendini. -Cidden mi? 407 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 Sen iyi ve zeki birisin. 408 00:49:02,916 --> 00:49:05,000 Ben de sürekli yaftalanıyorum. 409 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Boş kafalı sarışın. 410 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 Sadece yatılacak biri. 411 00:49:13,333 --> 00:49:16,666 Ama kuralları görmezden geliyorum ve bundan memnunum. 412 00:49:18,208 --> 00:49:22,541 Yine de keşke bulabilsem... 413 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 Gerçek aşkı. 414 00:49:27,708 --> 00:49:28,666 Sahici bir aşkı. 415 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 Peşimizde mi? 416 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 Şimdi ne olacak? 417 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 Bilmiyorum. 418 00:49:43,875 --> 00:49:44,916 Oyun bitti. 419 00:49:46,083 --> 00:49:47,125 Oyun bitti. 420 00:49:47,208 --> 00:49:48,958 Ne yapacağız? 421 00:49:50,250 --> 00:49:53,958 Adi köylüler, ikinci sınıf Polonya. Ne bu? Burada ne işim var? 422 00:49:54,041 --> 00:49:56,416 Buraya gelmeyelim demiştim! 423 00:49:56,500 --> 00:49:59,833 -Kimse dinlemedi! Eve gitmek istiyorum! -Julek! 424 00:50:00,750 --> 00:50:01,791 Kendine gel. 425 00:50:07,916 --> 00:50:08,791 Julek... 426 00:50:11,291 --> 00:50:13,750 Geçecek, tamam mı? Sakin ol. 427 00:50:21,250 --> 00:50:25,833 -Dönüp Daniel'in telefonunu alalım. -Hayır, bunu yapmayalım. 428 00:50:25,916 --> 00:50:26,750 Lütfen. 429 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 Tamam, dinle. Şöyle yapacağız... 430 00:50:39,125 --> 00:50:41,208 Yola devam edip yardım bulacağız. 431 00:50:42,375 --> 00:50:43,375 Bunu yapabiliriz. 432 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 Söz mü? 433 00:50:51,916 --> 00:50:52,791 Söz. 434 00:50:54,333 --> 00:50:56,541 Babamın gözü hiçbir şey görmüyor. 435 00:50:59,208 --> 00:51:03,041 Aşırı sağcı olduğuma inanmayı yeğler, yeter ki ibne olmayayım. 436 00:51:05,041 --> 00:51:07,958 Sanırım hakkımdaki fantezisi bu. 437 00:51:10,500 --> 00:51:14,000 Eve erkek arkadaşımı çağırsam bile 438 00:51:16,125 --> 00:51:17,708 bir arkadaş der geçer. 439 00:51:19,625 --> 00:51:23,583 Gözünün önünde çocuğun poposunu ellesem 440 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 sanır ki... Ne bileyim. 441 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 Bir tür maço selamı falan diye kabul eder. 442 00:51:34,708 --> 00:51:39,541 Babam neler olup bittiğini hiç anlamıyor. 443 00:52:54,750 --> 00:52:58,083 Aniela ile Bartek'in yanına dönelim, tabii yaşıyorlarsa. 444 00:52:58,791 --> 00:53:02,291 -Öyle deme! -Zaten onları bulamayız. 445 00:53:02,375 --> 00:53:05,750 Nerede olduğumuzu bilmiyoruz, aynı yerde dönüp duruyoruz. 446 00:53:06,291 --> 00:53:09,291 O çam yarması yüzünden ölmezsek açlıktan öleceğiz. 447 00:53:09,375 --> 00:53:14,958 Balık tutmak, yosun yemek, avlanmak veya mantar toplamak bize göre şeyler değil. 448 00:53:15,041 --> 00:53:18,291 -Zavallı Bayan Iza... -Sus artık! 449 00:53:55,333 --> 00:53:56,208 Merhaba! 450 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 Kapıyı açın! 451 00:54:03,166 --> 00:54:05,833 Günaydın. Bize yardım eder misiniz? 452 00:54:05,916 --> 00:54:07,208 Arkadaşlarımız öldü. 453 00:54:08,708 --> 00:54:11,875 Bir kaza oldu, yardım lazım. Girebilir miyiz? 454 00:54:29,416 --> 00:54:30,291 Kapı! 455 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 Telefon var mı? Telefon etmeliyiz. 456 00:54:50,291 --> 00:54:51,708 Ne oldu, anlatın. 457 00:54:58,083 --> 00:55:01,166 Nasıl anlatsam bilmiyorum, size çok garip gelecek... 458 00:55:02,708 --> 00:55:06,166 -Zaten bize inanmazsınız. -Ben bir sürü garip şey gördüm. 459 00:55:06,958 --> 00:55:12,125 Dev gibi birine rastladık, eğri büğrü bir adam. 460 00:55:12,208 --> 00:55:16,333 Bize saldırdı, sonra da arkadaşımızı ve rehberimizi öldürdü. 461 00:55:16,916 --> 00:55:17,958 Ne? "Öldürdü" mü? 462 00:55:20,708 --> 00:55:23,458 Korkunç bir şey, insanlar ölüyor. 463 00:55:24,958 --> 00:55:27,625 Sarhoş musun sen? Uyuşturucu mu kullandın? 464 00:55:29,708 --> 00:55:30,583 Hayır. 465 00:55:38,291 --> 00:55:39,125 Pekâlâ. 466 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 Sakin ol. 467 00:55:42,375 --> 00:55:46,083 Sakin olamam! Hemen polisi veya birini aramalıyım! 468 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 Yoksa sonumuz fena. 469 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 Oturun. 470 00:56:19,333 --> 00:56:20,791 Telefonum yok. 471 00:56:20,875 --> 00:56:22,375 Cep telefonum var. 472 00:56:22,458 --> 00:56:26,333 Ama buradan çekmez. Sabit hattı deneyelim. 473 00:56:35,875 --> 00:56:36,791 Hat yok. 474 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 Yakın zamanda şiddetli fırtınalar oldu. 475 00:56:44,583 --> 00:56:46,666 Birlikte karakola gitsek iyi olur. 476 00:56:48,750 --> 00:56:52,041 Ama insanlar öldürülüyor diyorsun. 477 00:56:54,083 --> 00:56:56,041 Bu tehlikeli olmaz mı? 478 00:57:06,541 --> 00:57:08,041 Sakin ol. 479 00:57:11,916 --> 00:57:12,833 Hadi ama. 480 00:57:14,958 --> 00:57:15,833 Aferin. 481 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Tekrar merhaba. 482 00:57:58,541 --> 00:58:00,625 Seni geçen seneden hatırlıyorum. 483 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 Senin gibileri bilirim. 484 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 Yapışkan. 485 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 Kışkırtıcı. 486 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 Başkalarını cezbetmeye hazır. 487 00:58:19,708 --> 00:58:21,291 Bir nevi 488 00:58:22,875 --> 00:58:23,791 veba gibi. 489 00:58:35,791 --> 00:58:36,875 Burada bekle. 490 00:59:25,833 --> 00:59:26,666 Tanrım! 491 01:02:04,458 --> 01:02:06,458 Kime bulaştığınızı bilmiyorsunuz. 492 01:02:08,291 --> 01:02:11,583 Onlarla ilk kez uzun zaman önce karşılaştım. 493 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 O karşılaşmadan bir anım var. 494 01:02:17,125 --> 01:02:18,625 Ömür boyu kalacak. 495 01:02:22,375 --> 01:02:23,291 "Onlar" mı? 496 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 İki kişiler. 497 01:02:29,291 --> 01:02:30,166 Ne? 498 01:02:37,166 --> 01:02:41,625 Bir zamanlar bu civarda yaşayan bir aile vardı. 499 01:02:43,666 --> 01:02:46,416 Bir anneyle iki oğlu. İkiz çocuklar. 500 01:02:48,500 --> 01:02:53,208 Yoksul bir hayat sürüyorlardı ama birbirlerini çok severlerdi. 501 01:02:54,250 --> 01:02:55,416 Mutluydular. 502 01:02:57,625 --> 01:03:00,458 O uğursuz güne dek her şey yolundaydı. 503 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 "Bir varmış bir yokmuş, 504 01:04:23,333 --> 01:04:24,583 kasvetli bir kulübede 505 01:04:25,875 --> 01:04:28,375 çirkin mi çirkin bir cadı yaşarmış. 506 01:04:28,958 --> 01:04:31,291 Sabahları küçük kızları, 507 01:04:32,625 --> 01:04:34,791 akşamları da küçük oğlanları yermiş. 508 01:04:36,416 --> 01:04:38,666 Süpürgesine binip 509 01:04:39,291 --> 01:04:41,958 köye gider gelir, 510 01:04:42,833 --> 01:04:46,750 tombul çocukları kapıp çuvalına atarmış. 511 01:04:48,583 --> 01:04:50,500 Çocuklar kazanı boylamadan önce 512 01:04:51,458 --> 01:04:54,500 cadı onlara şu şarkıyı söylermiş... 513 01:04:55,458 --> 01:04:58,458 Ormanda uyuyan yok bu gece 514 01:05:00,083 --> 01:05:03,708 Ormanda uyuyan yok bu gece" 515 01:05:05,958 --> 01:05:06,833 İyi geceler. 516 01:05:08,625 --> 01:05:09,958 İyi geceler anneciğim. 517 01:05:10,041 --> 01:05:13,708 Ormanda uyuyan yok bu gece 518 01:05:16,458 --> 01:05:20,166 Ormanda uyuyan yok bu gece 519 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 Baba, Oğul... 520 01:07:51,250 --> 01:07:52,208 Çocuklar? 521 01:09:16,125 --> 01:09:17,416 Dehşet içindeydi. 522 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 Onları zincire vurup bodruma hapsetti. 523 01:09:23,041 --> 01:09:24,875 Böylece kimse öğrenmeyecekti. 524 01:09:26,250 --> 01:09:28,166 Ve asla dışarı çıkmayacaklardı. 525 01:09:29,291 --> 01:09:34,083 Yıllar geçti, onları besleyip saklamaya devam etti. 526 01:09:34,833 --> 01:09:36,250 Sonunda aklını kaçırdı. 527 01:09:36,916 --> 01:09:38,833 Nasıl kaçırmasın... 528 01:09:42,166 --> 01:09:45,791 Zavallı kadın bir kuzu kadar masumdu. 529 01:09:46,958 --> 01:09:47,916 Tamamen delirdi. 530 01:09:56,708 --> 01:09:59,750 Bizim gidip yardım çağırmamız gerekiyor. 531 01:10:02,583 --> 01:10:04,541 Canınızı seviyorsanız kalın. 532 01:10:07,291 --> 01:10:08,625 Silah var, yiyecek var. 533 01:10:11,333 --> 01:10:13,666 Öylece bekleyecek miyiz? 534 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 -Belki kötü bir fikir değildir. -Gitmekte özgürsünüz. 535 01:10:19,125 --> 01:10:22,166 İki günde en yakın köye varırsınız. 536 01:10:25,916 --> 01:10:26,833 Keyfiniz bilir. 537 01:10:28,083 --> 01:10:28,958 Karar sizin. 538 01:10:38,750 --> 01:10:40,333 Öylece oturamayız. 539 01:10:48,750 --> 01:10:51,875 Gidip Daniel'in telefonunu alalım. Başka çaremiz yok. 540 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 Zosia, dikkat et. 541 01:11:38,041 --> 01:11:39,958 -Orada ne işi var? -Geri çekil! 542 01:11:41,666 --> 01:11:43,375 -Orada mı? -Sus! 543 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 Sakin ol! Şöyle yapacağız... 544 01:11:47,375 --> 01:11:50,375 -Gitmesini bekleyeceğiz. -Ya bir hafta gitmezse? 545 01:11:50,458 --> 01:11:52,041 Daha iyi bir fikrin var mı? 546 01:11:56,208 --> 01:11:57,083 Julek! 547 01:12:01,583 --> 01:12:04,458 Ben ön tarafta gürültü yapacağım. Sen içeri gir. 548 01:12:04,541 --> 01:12:08,416 -Tamam. -Ben onu oyalarken telefonu al. 549 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 Tamam. 550 01:12:10,791 --> 01:12:11,750 Hayır, dur! 551 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 -Ya peşine düşerse? -Kaçarım. 552 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 -Birazdan görüşürüz. -Julek... 553 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 Koşabilir misin? 554 01:12:25,500 --> 01:12:27,416 Zosia, iyi olacağız, değil mi? 555 01:12:28,166 --> 01:12:29,541 İyi olacağız. 556 01:12:30,291 --> 01:12:31,125 Tamam. 557 01:12:31,750 --> 01:12:32,708 Dur! 558 01:12:35,083 --> 01:12:36,833 Al şunu. Ne olur ne olmaz. 559 01:13:31,875 --> 01:13:33,791 Aç kapıyı pis şişko! 560 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 Hey! 561 01:15:17,791 --> 01:15:18,708 Bırak onu! 562 01:15:31,916 --> 01:15:32,791 Özür dilerim. 563 01:17:00,291 --> 01:17:01,125 Julek! 564 01:17:03,500 --> 01:17:04,375 Siktir! 565 01:17:06,958 --> 01:17:08,416 Julek! 566 01:17:12,291 --> 01:17:16,333 Dur, yardım çağıracağım. Bekle. Her şey yoluna girecek. 567 01:18:38,000 --> 01:18:39,291 Ne? 568 01:18:46,041 --> 01:18:47,083 Anlamıyorum. 569 01:18:53,833 --> 01:18:55,125 Hiç anlamıyorum. 570 01:19:00,291 --> 01:19:01,583 Her şey düzelecek. 571 01:19:03,500 --> 01:19:04,500 Düzelecek. 572 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 Sarah Connor... 573 01:19:27,541 --> 01:19:29,125 Terminatör'den değil bu. 574 01:19:31,125 --> 01:19:32,291 Kaptan Mors. 575 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Ailemle geçirdiğim bir yaz tatilinde bulmuştum. 576 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 Kız kardeşim Kaptan Mors adını verdi. 577 01:19:55,041 --> 01:19:57,833 Buna bir son ver lütfen. 578 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Bitir işimi. 579 01:20:20,500 --> 01:20:23,791 Hayır, yapamam. Yapamam. 580 01:28:13,708 --> 01:28:16,708 Gel bakalım şerefsiz. 581 01:29:27,291 --> 01:29:31,458 Son seferinde dehşet içinde bir adam aradı. 582 01:29:31,541 --> 01:29:34,708 Siyah bir adam su tesisatını tamir ediyormuş. 583 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 Ya da bir kadın, otobüs kullanıyormuş. 584 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 Direksiyon başında bir kadın, ha? 585 01:29:41,791 --> 01:29:45,958 Kırk yılın başında ciddi bir şey olur. 586 01:29:46,041 --> 01:29:49,375 Sarhoş gerzeğin tekini araba kullanırken yakalarım. 587 01:29:49,875 --> 01:29:54,125 Her seferinde de babası önemli biri çıkar. 588 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 Madalya alacağıma başıma bir sürü dert açılır. 589 01:29:57,583 --> 01:30:00,875 Memur Bey, burası Polonya, Kanun Namına dizisi değil. 590 01:30:02,375 --> 01:30:07,291 En son ne zaman silah kullandım? 1992'deki bir eğitimde. 591 01:30:08,916 --> 01:30:11,916 Kardeşim de polis oldu 592 01:30:12,000 --> 01:30:16,416 ama "Siktir et." deyip tamirhane açtı. 593 01:30:16,500 --> 01:30:20,125 İyi de oldu, bu arabaya orada baktırıyorum. Kendi paramla. 594 01:30:21,416 --> 01:30:24,958 Yeni araba için başvuruyorum ama nafile. 595 01:30:28,208 --> 01:30:30,125 Teşkilata böyle hizmet ediyorum. 596 01:30:31,125 --> 01:30:34,875 Her geçen gün hayat avucumun içinden akıp gidiyor. 597 01:30:35,750 --> 01:30:37,875 Sıfıra sıfır, elde var sıfır. 598 01:30:58,708 --> 01:30:59,625 Tamam. 599 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 Eh, ben gideyim artık canım. 600 01:31:18,291 --> 01:31:19,375 Salıya görüşürüz. 601 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 Sağ ol Janeczka. 602 01:31:29,000 --> 01:31:30,083 237? 603 01:31:33,791 --> 01:31:35,208 237, tamam. 604 01:31:36,791 --> 01:31:40,666 Mariusz ve kardeşi için gözünü dört aç. 605 01:31:40,750 --> 01:31:43,375 Ormanda 2. Dünya Savaşı üniformalarıyla 606 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 Hitler'in yaş gününü kutlarken görülmüşler. 607 01:31:46,625 --> 01:31:47,541 Tamam. 608 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 -Tanrım! -İmdat! 609 01:32:08,916 --> 01:32:09,791 Yardım edin! 610 01:32:10,291 --> 01:32:12,666 -Lütfen yardım edin. -Evladım... 611 01:32:12,750 --> 01:32:15,458 Ne oldu? Sorun ne? 612 01:32:16,250 --> 01:32:17,333 Yaralı mısın? 613 01:32:55,791 --> 01:32:56,833 Kahretsin! 614 01:33:03,166 --> 01:33:04,375 Hemen dönerim. 615 01:33:27,166 --> 01:33:28,041 Memur Bey! 616 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 Bayım? 617 01:33:42,583 --> 01:33:43,750 İyi misiniz? 618 01:33:46,458 --> 01:33:47,291 Memur Bey! 619 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 Seni şerefsiz! 620 01:34:02,416 --> 01:34:04,458 Bırak! Polis! 621 01:34:40,500 --> 01:34:41,541 Siktir! 622 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 Millî marş. 623 01:36:44,333 --> 01:36:45,375 Nasıl başlıyordu? 624 01:36:47,416 --> 01:36:50,958 Her yanımızda parlar altın hüzmeler 625 01:36:51,541 --> 01:36:54,625 Beyaz kartal yükselir göğe 626 01:36:55,541 --> 01:36:59,083 Gururla kaldıralım başlarımızı 627 01:36:59,750 --> 01:37:02,791 Gör armayı, gör haçı! 628 01:37:03,833 --> 01:37:07,166 İnşa edeceğiz yepyeni Polonya'yı... 629 01:37:07,708 --> 01:37:09,541 Dur, burası zor. 630 01:37:12,041 --> 01:37:12,875 Biz... 631 01:37:12,958 --> 01:37:13,833 Evet? 632 01:37:13,916 --> 01:37:16,625 Biz geleceğiz, biz halkayız! 633 01:37:16,708 --> 01:37:18,791 "Halk." 634 01:37:20,458 --> 01:37:23,500 Tanrı, şeref ve vatan! 635 01:37:23,583 --> 01:37:26,791 Tanrı, şeref ve vatan! 636 01:37:27,750 --> 01:37:30,000 -Aferin. -Polonya'yı seviyorum. 637 01:37:42,500 --> 01:37:43,333 Hey. 638 01:37:45,083 --> 01:37:45,916 Domuz mu? 639 01:37:46,875 --> 01:37:47,958 Domuz. Feneri tut. 640 01:41:44,083 --> 01:41:46,083 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy