1 00:00:01,042 --> 00:00:02,342 Bisher bei Big Shot… 2 00:00:02,419 --> 00:00:06,589 -Wir haben ein wichtiges Spiel. -Nur Carlsbad trennt uns vom Aufstieg. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,053 Meine Mom rief an. 4 00:00:08,132 --> 00:00:10,762 Ich soll nächstes Jahr auf diese tolle Schule gehen. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,394 Die ist in Wisconsin. 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,600 -Ich kann nicht zurück. -Musst du nicht. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,641 Die UCSB sucht einen Cheftrainer. 8 00:00:16,725 --> 00:00:18,885 Die Nachricht wird sie mitnehmen. 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,147 Oder Jake ist ein Spion. 10 00:00:20,228 --> 00:00:23,648 Er spioniert über Olive unsere Spieltaktik aus. 11 00:00:23,732 --> 00:00:26,152 Ich weiß, dass du nicht meine Mutter bist. 12 00:00:26,234 --> 00:00:29,574 Du musst Angel selbst anhören. 13 00:00:29,654 --> 00:00:31,874 Da ist wirklich irgendwas los. 14 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 Holly und er haben über etwas geflüstert. 15 00:00:34,075 --> 00:00:37,245 Es ist toll, wieder mit College-Spielern zu arbeiten. 16 00:00:37,328 --> 00:00:38,828 Er will weg. 17 00:00:38,913 --> 00:00:41,123 Wir werden Carlsbad schlagen. 18 00:00:41,207 --> 00:00:43,837 Sie sind offenbar dabei, uns zu verlassen. 19 00:00:44,419 --> 00:00:49,379 Die Familie und Freundschaft für Macht und Stellung opfern! 20 00:00:49,466 --> 00:00:51,626 -Sie weiß wohl, wovon sie spricht. -Marvyn? 21 00:00:51,718 --> 00:00:54,598 Siehst du dich wieder? Die Menge, der Lärm, die Energie. 22 00:00:54,679 --> 00:00:56,309 Da gehören Sie hin. 23 00:00:56,389 --> 00:00:58,479 Rufen wir Ihren Agenten an und verhandeln? 24 00:01:07,484 --> 00:01:08,784 Memme! 25 00:01:11,571 --> 00:01:13,071 Töricht seid Ihr! 26 00:01:19,496 --> 00:01:22,416 So endet die blutige Tyrannin. 27 00:01:22,499 --> 00:01:28,339 Die Familie und Freundschaft für Macht und Stellung opfern! 28 00:01:29,589 --> 00:01:33,509 Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei. 29 00:01:33,593 --> 00:01:36,303 Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,060 Etwas früh, oder, Sam? 31 00:01:40,141 --> 00:01:43,231 Für gute Nachrichten ist es nie zu früh. 32 00:01:43,311 --> 00:01:45,771 Das Angebot von der UCSB ist da. 33 00:01:45,855 --> 00:01:49,435 Ein paar Details sind noch zu klären, aber die Richtung stimmt. 34 00:01:49,526 --> 00:01:51,526 Glückwunsch, Marvyn. 35 00:01:51,611 --> 00:01:55,071 Du stehst vor dem Sprung von der Highschool aufs College. 36 00:01:55,156 --> 00:01:56,906 Danke, das ist toll. 37 00:01:56,991 --> 00:01:58,791 Mehr kommt da nicht? 38 00:01:58,868 --> 00:02:02,158 Kein: "Sam, du bist ein Genie"? 39 00:02:02,247 --> 00:02:05,327 Nicht mal ein "Danke, Sam, du machst meine Träume wahr"? 40 00:02:05,417 --> 00:02:07,377 Doch, das alles. Das alles, Sam. 41 00:02:07,460 --> 00:02:09,210 Danke. Ich bin gerade aufgewacht. 42 00:02:09,294 --> 00:02:10,924 Du machst keine Rückzieher, oder? 43 00:02:11,006 --> 00:02:11,966 Natürlich nicht. 44 00:02:12,048 --> 00:02:14,588 Das ist genau das, was du wolltest. 45 00:02:14,676 --> 00:02:16,796 Das ist eine einmalige Chance. 46 00:02:16,886 --> 00:02:18,136 Ich weiß. Ich freue mich. 47 00:02:18,221 --> 00:02:22,101 Dir ist klar, dass du diese Chance nie wieder bekommst? 48 00:02:22,183 --> 00:02:23,443 Zumindest nicht mit mir. 49 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 Das ist mir klar. Danke. 50 00:02:24,853 --> 00:02:28,153 Machen wir das klar und unterschreiben wir. 51 00:02:28,231 --> 00:02:30,231 Gut, das wollte ich hören. 52 00:02:30,316 --> 00:02:31,816 Glückwunsch, mein Freund. 53 00:02:31,901 --> 00:02:37,201 Du bist bald wieder offiziell ein… 54 00:02:52,797 --> 00:02:56,337 -Du willst sicher nicht mit mir reden. -Ganz im Gegenteil. 55 00:02:57,469 --> 00:02:58,719 Warum hast du nichts gesagt? 56 00:02:59,346 --> 00:03:05,016 Ich wollte nicht, dass du sauer bist, ehe ich weiß, dass es klappt. 57 00:03:05,101 --> 00:03:08,021 Du wusstest also, dass ich sauer sein würde. 58 00:03:08,104 --> 00:03:10,274 Das ist kein Problem für dich? 59 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 Doch, natürlich. 60 00:03:11,900 --> 00:03:15,650 Ich wollte es dir nur nicht sagen, bevor die Sache sicher ist. 61 00:03:15,737 --> 00:03:16,777 Und, ist sie es? 62 00:03:17,906 --> 00:03:19,026 Ja. 63 00:03:19,115 --> 00:03:20,235 Das ist… 64 00:03:22,410 --> 00:03:25,000 Ich werde nie in diese Entscheidungen einbezogen. 65 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 Du verkündest sie einfach, und ich muss damit leben. 66 00:03:28,333 --> 00:03:30,173 Na ja, das… Das stimmt. Aber… 67 00:03:32,921 --> 00:03:37,051 Du weißt, wie schwierig mein Job ist. Und ich mache das für dich. 68 00:03:37,133 --> 00:03:41,013 Damit wir ein schönes Haus haben, du auf eine gute Schule kannst… 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,806 Nein, du tust es, weil du deinen Beruf liebst. 70 00:03:43,890 --> 00:03:45,180 Er ist dein Traum. 71 00:03:45,266 --> 00:03:49,726 Die Häuser und die Schulen sind nett, aber ich hätte lieber dich gehabt. 72 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 -Jetzt hast du mich. -Du gehst. 73 00:03:52,232 --> 00:03:54,692 Mit dir. Wir gehen nach Santa Barbara. Du… 74 00:03:54,776 --> 00:03:56,896 Eine neue Schule, neue Freunde. 75 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 -Es ist toll dort… -Aber ich muss die verlassen, die ich… 76 00:04:01,991 --> 00:04:07,081 Ich will mitentscheiden bei Dingen, die mich betreffen. 77 00:04:07,789 --> 00:04:10,499 Mein Leben ist mal wieder deinem untergeordnet. 78 00:04:11,626 --> 00:04:12,626 Das ist Lucas. 79 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Emma, das ist nicht… 80 00:04:18,048 --> 00:04:19,878 Okay! Los geht's! 81 00:04:19,968 --> 00:04:23,298 Ich will eure Hände sehen! 82 00:04:23,388 --> 00:04:25,768 Nein, gegen Carlsbad müsst ihr mehr bieten. 83 00:04:27,183 --> 00:04:29,443 -Gut. Kommt her. -Hörst du was? 84 00:04:30,020 --> 00:04:34,020 Das Summen einer Fliege oder eine Ratte im Mauerwerk. 85 00:04:34,816 --> 00:04:36,146 Vielleicht Grillen. 86 00:04:37,235 --> 00:04:39,525 So läuft das hier also? Okay. 87 00:04:39,612 --> 00:04:42,032 Ich rede. Ihr könnt so tun, als hört ihr nicht zu. 88 00:04:42,115 --> 00:04:44,655 Ich weiß, ihr seid sauer auf mich. Gut. 89 00:04:44,743 --> 00:04:48,003 Aber ihr schadet euch selbst, wenn euch das von Carlsbad ablenkt. 90 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 Ihr verdient den Sieg. 91 00:04:49,164 --> 00:04:51,714 Wir werden gewinnen, mit Holly als Coach. 92 00:04:51,791 --> 00:04:54,171 Ja, genau wie beim letzten Sieg über sie. 93 00:04:55,420 --> 00:04:56,880 Ich weiß nichts. Ich… 94 00:04:57,839 --> 00:04:59,469 Gut. Das Training ist beendet. 95 00:04:59,549 --> 00:05:01,129 -Schon? -Es ist beendet. 96 00:05:01,217 --> 00:05:02,427 Coach? 97 00:05:04,054 --> 00:05:06,354 Ihr habt es gehört. Das Training ist beendet. 98 00:05:07,807 --> 00:05:08,977 Auf geht's. Los. 99 00:05:12,562 --> 00:05:14,022 Was ist los mit ihnen? 100 00:05:14,856 --> 00:05:16,606 Das ist ihr Aufstieg, nicht meiner. 101 00:05:17,901 --> 00:05:20,491 Manchmal passiert da oben etwas anderes als hier. 102 00:05:20,570 --> 00:05:23,200 Wenn wir uns nicht einig sind, verlieren wir gegen Carlsbad. 103 00:05:23,281 --> 00:05:25,491 Apropos, ich muss Ihnen etwas sagen. 104 00:05:25,575 --> 00:05:27,445 Oh. Es wird mir nicht gefallen, oder? 105 00:05:28,411 --> 00:05:29,411 Ich weiß nicht. 106 00:05:30,246 --> 00:05:31,996 Coach McCarthy rief mich an. 107 00:05:32,082 --> 00:05:34,542 Sie geht wohl Ende des Jahres in Rente 108 00:05:34,626 --> 00:05:37,456 und hält mich für eine geeignete Nachfolgerin. 109 00:05:37,545 --> 00:05:39,375 Ich würde ihr nicht trauen. 110 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 Sie ist hinterlistig. 111 00:05:41,257 --> 00:05:43,967 Stimmt. Sie will mich sicher nur verunsichern, 112 00:05:44,052 --> 00:05:46,222 um bei dem Spiel einen Vorteil zu haben. 113 00:05:46,304 --> 00:05:48,644 -Ja. -Aber irgendwie war das… 114 00:05:49,599 --> 00:05:52,309 -Was? Zu viel, sogar für sie? -Ja. 115 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Was, wenn es wahr wäre? 116 00:05:56,940 --> 00:06:01,070 Beim letzten Spiel sagte sie, ich wäre eine tolle Cheftrainerin. 117 00:06:01,152 --> 00:06:02,152 Sie hat recht. 118 00:06:04,114 --> 00:06:06,744 Wenn es wahr ist, sollten Sie es annehmen. 119 00:06:07,575 --> 00:06:08,575 Aber Vorsicht. 120 00:06:09,244 --> 00:06:10,334 Ich bin erwachsen. 121 00:06:12,914 --> 00:06:15,174 Sie verlangen keine Entschuldigung von mir? 122 00:06:15,709 --> 00:06:17,039 Nein. 123 00:06:17,669 --> 00:06:21,379 Wie kann er glauben, dass wir nach dem Verrat für ihn spielen? 124 00:06:21,464 --> 00:06:23,764 Das ist egal, wir spielen nicht für ihn. 125 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 Er wollte uns sicher nicht verletzen. 126 00:06:25,635 --> 00:06:28,175 -Darüber wollte ich reden. -Mein Strategieheft ist weg! 127 00:06:28,263 --> 00:06:31,643 Keine Panik. Vielleicht hast du es zu Hause vergessen. 128 00:06:31,725 --> 00:06:33,765 Nein, ich habe es immer in der Tasche. 129 00:06:33,852 --> 00:06:35,652 Wann hast du es zuletzt gesehen? 130 00:06:36,146 --> 00:06:39,686 Weiß nicht. Vielleicht vor Emmas Aufführung. 131 00:06:39,774 --> 00:06:43,494 -Wahrscheinlich ist es dir runtergefallen. -Oder Jake hat es geklaut. 132 00:06:43,570 --> 00:06:45,160 Nein. Hat er nicht. 133 00:06:45,739 --> 00:06:47,739 Warum? Weil du ihn magst, 134 00:06:47,824 --> 00:06:51,084 kann er nicht genau das getan haben, was er bereits getan hat? 135 00:06:51,161 --> 00:06:54,001 Ich hatte gleich gesagt, dass er ein Spion sein könnte. 136 00:06:54,080 --> 00:06:55,870 -Oder? -Hör auf. Wieso sollte er das tun? 137 00:06:57,000 --> 00:06:58,880 Weil Carlsbad so arbeitet. 138 00:06:59,377 --> 00:07:02,457 Coach McCarthy hat uns nie direkt angestiftet, aber… 139 00:07:02,547 --> 00:07:04,337 Aber ihr wusstet, was sie will. 140 00:07:04,424 --> 00:07:07,264 Sie erzeugt ein gewisses Klima. 141 00:07:08,011 --> 00:07:10,601 Holly, Sie glauben wirklich, er hat das getan? 142 00:07:11,348 --> 00:07:12,348 Ich weiß nicht. 143 00:07:13,641 --> 00:07:15,141 Ich halte es für möglich. 144 00:07:15,226 --> 00:07:17,016 Ja, es ist sehr gut möglich. 145 00:07:19,898 --> 00:07:22,478 Mein Gott. Er hat mich reingelegt. 146 00:07:23,193 --> 00:07:25,703 Ach komm, sei nicht zu streng zu dir. 147 00:07:25,779 --> 00:07:28,449 -Nur ein bisschen. -Weil dich alle gewarnt hatten. 148 00:07:28,531 --> 00:07:32,491 Genau darum werden wir sie schlagen. 149 00:07:32,577 --> 00:07:36,117 Wir polieren ihnen so die Fresse, dass ihre Mütter sie nicht wiedererkennen. 150 00:07:36,748 --> 00:07:37,578 Mouse. 151 00:07:37,665 --> 00:07:39,535 Das geht einfach nicht. 152 00:07:39,626 --> 00:07:44,006 Doch, sie haben mein Heft. Wir brauchen eine neue Spielstrategie. 153 00:07:44,089 --> 00:07:46,219 Holly, unser Coach, entwickelt welche. 154 00:07:46,299 --> 00:07:48,639 -Nein, das mache ich nicht. -Was? 155 00:07:48,718 --> 00:07:51,218 -Sie müssen. -Der Verräter darf uns nicht coachen. 156 00:07:51,304 --> 00:07:53,354 Ich weiß, ihr seid sauer auf ihn. 157 00:07:53,431 --> 00:07:56,141 Aber er traf eine persönliche Entscheidung, 158 00:07:56,226 --> 00:07:58,896 die für ihn die richtige ist. 159 00:07:59,771 --> 00:08:01,481 Er ist weiterhin euer Coach. 160 00:08:02,357 --> 00:08:04,567 Ohne Coach könnt ihr nicht antreten. 161 00:08:05,318 --> 00:08:07,238 Ich coache euch nicht. Okay? 162 00:08:09,197 --> 00:08:10,407 Ihr habt die Wahl. 163 00:08:15,036 --> 00:08:17,576 Da ist mein Sternenkind. 164 00:08:18,206 --> 00:08:21,416 -Hallo, Miss Goodwyn. -Du warst wirklich großartig. 165 00:08:21,501 --> 00:08:26,881 Ich habe selten jemanden gesehen, der die Bühne so mit Leben erfüllt. 166 00:08:26,965 --> 00:08:30,965 Dein Auftritt war so authentisch, so echt. 167 00:08:31,469 --> 00:08:33,509 Du warst beflügelt. 168 00:08:34,264 --> 00:08:36,314 Ja. Durch meinen Vater. 169 00:08:38,601 --> 00:08:40,481 Ich hätte gedacht, durch mich. 170 00:08:40,562 --> 00:08:43,522 Er muss großen Eindruck gemacht haben. 171 00:08:43,606 --> 00:08:45,476 Erzähl mir, was hat er gesagt? 172 00:08:46,401 --> 00:08:51,241 Dass er an die UCSB wechselt und Westbrook nächstes Jahr verlässt. 173 00:08:51,322 --> 00:08:52,662 Und ich mit ihm. 174 00:08:56,036 --> 00:08:57,496 Ich muss in den Unterricht. 175 00:08:57,579 --> 00:08:58,999 Warte, er… Er… 176 00:09:00,081 --> 00:09:01,171 Er geht weg? 177 00:09:02,000 --> 00:09:04,670 -Er hat es Ihnen wohl auch nicht gesagt. -Nein. 178 00:09:05,587 --> 00:09:06,587 Hat er nicht. 179 00:09:07,464 --> 00:09:11,134 Ja, so… So ist er eben, und… 180 00:09:11,760 --> 00:09:15,140 Jetzt muss ich weg von hier, vom einzigen Ort, wo ich… 181 00:09:17,724 --> 00:09:20,274 -Entschuldigung. -Nein, Schatz. Komm her. 182 00:09:20,352 --> 00:09:21,352 Komm her. 183 00:09:27,525 --> 00:09:29,645 Hey. Hör mir zu. 184 00:09:30,153 --> 00:09:33,703 Du schaffst das. 185 00:09:35,533 --> 00:09:36,583 Okay? 186 00:09:40,955 --> 00:09:43,115 Ihr glaubt, Carlsbad hat das Heft geklaut? 187 00:09:43,875 --> 00:09:45,085 Es ist meine Schuld. 188 00:09:46,044 --> 00:09:48,214 Na ja, eigentlich ist es Olives Schuld. 189 00:09:48,296 --> 00:09:51,416 Muss das sein? Kannst du das nicht einmal sein lassen? 190 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 -Ich traue das McCarthy zu. -Echt? 191 00:09:53,301 --> 00:09:55,431 Ja, sie manipuliert gerne… 192 00:09:55,512 --> 00:09:58,602 Außerdem haben einige von der Carlsbad Samantha gemobbt. 193 00:09:58,682 --> 00:10:00,352 -Damit sie nicht spielt. -Was? 194 00:10:00,433 --> 00:10:01,853 Gemobbt? Wie? 195 00:10:01,935 --> 00:10:05,805 Durch Anrufe, fiese Posts auf meinen Social-Media-Konten. 196 00:10:06,606 --> 00:10:08,396 Das ist schrecklich. 197 00:10:08,483 --> 00:10:11,743 Hast du darum das mit dem Knöchel vorgetäuscht? 198 00:10:11,820 --> 00:10:13,070 Ja. 199 00:10:13,154 --> 00:10:16,664 -Halt. Woher wissen Sie das? -Weil du den falschen Fuß verbunden hast. 200 00:10:16,741 --> 00:10:18,081 Zwei Tage hintereinander. 201 00:10:18,785 --> 00:10:21,865 Hör zu. Tu deinem Team nie wieder so was an, klar? 202 00:10:21,955 --> 00:10:23,745 Das war alles nur vorgetäuscht? 203 00:10:23,832 --> 00:10:25,332 Ja, ich weiß. Es tut mir leid. 204 00:10:25,417 --> 00:10:29,087 -Ich hätte gespielt, ehrlich. -Du wirst spielen. Wir brauchen dich. 205 00:10:30,505 --> 00:10:31,505 Und… 206 00:10:33,466 --> 00:10:34,756 …was braucht ihr noch? 207 00:10:36,094 --> 00:10:37,854 -Eine neue Spielstrategie. -Ja. 208 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Noch etwas? 209 00:10:40,306 --> 00:10:42,386 Zum Ersten, zum Zweiten… 210 00:10:42,475 --> 00:10:43,475 Na schön. 211 00:10:44,060 --> 00:10:45,940 -Einen Coach. -Einen Coach. 212 00:10:46,021 --> 00:10:47,611 Okay. Stellen wir das klar. 213 00:10:47,689 --> 00:10:52,689 Ihr braucht eine neue Spielstrategie und wollt, dass ich euch wieder coache? 214 00:10:52,777 --> 00:10:53,817 Ja, Coach. 215 00:10:53,903 --> 00:10:55,413 Ich hörte nur ein "Ja, Coach". 216 00:10:56,322 --> 00:10:57,572 Ja, Coach. 217 00:10:57,657 --> 00:11:00,287 Schon besser. Ihr mögt mich also wieder? 218 00:11:01,453 --> 00:11:04,913 Sagen wir, wir hassen Carlsbad mehr als Sie. 219 00:11:05,540 --> 00:11:07,290 -Damit kann ich leben. -Ja? 220 00:11:07,375 --> 00:11:10,085 Jetzt raus. Ich muss eine Spielstrategie planen. 221 00:11:11,880 --> 00:11:13,630 McCarthy? 222 00:11:13,715 --> 00:11:15,715 Das ist nicht gut, oder? 223 00:11:15,800 --> 00:11:18,140 -Das ist übel für Sie. -Ja. 224 00:11:18,219 --> 00:11:21,559 Falls sie wirklich will, dass Sie zu ihnen wechseln… 225 00:11:22,390 --> 00:11:24,350 In so einem Klima wollen Sie arbeiten? 226 00:11:24,851 --> 00:11:26,941 Dieses Klima will ich verändern. 227 00:11:27,020 --> 00:11:30,270 Als du den Dolch angesungen hast, war mir, als wäre ich der Dolch. 228 00:11:31,107 --> 00:11:32,477 Du bist ein Star. 229 00:11:33,234 --> 00:11:34,324 Du auch, Carolyn. 230 00:11:34,986 --> 00:11:36,776 Nein, Louise ist der Star. 231 00:11:36,863 --> 00:11:38,453 Und vielleicht Samantha. 232 00:11:38,948 --> 00:11:40,238 Ich bin die Fünftbeste. 233 00:11:40,325 --> 00:11:41,615 -Bitte. -Danke. 234 00:11:42,744 --> 00:11:44,124 Für mich bist du die Beste. 235 00:11:44,871 --> 00:11:46,871 Ja, aber nur für dich. 236 00:11:47,540 --> 00:11:50,460 -Du bist für alle ein Star. -Weil ich einer bin. 237 00:11:52,087 --> 00:11:55,837 Aber heute haben alle nur über sie geredet. 238 00:11:56,633 --> 00:11:57,763 Ich nicht. 239 00:11:58,760 --> 00:12:01,010 Mutter hat sie sogar umarmt. 240 00:12:02,347 --> 00:12:03,557 Mutter umarmt nie jemanden. 241 00:12:05,141 --> 00:12:07,021 Zuerst will sie meine Rolle 242 00:12:07,102 --> 00:12:08,852 -und jetzt auch noch… -Hör auf. 243 00:12:09,396 --> 00:12:11,306 Sie nimmt dir nicht deine Mutter weg. 244 00:12:12,023 --> 00:12:13,023 Wow. 245 00:12:13,733 --> 00:12:15,573 Du sagst "hör auf", und ich bin still. 246 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 Du bist die Einzige, der das je gelungen ist. 247 00:12:19,614 --> 00:12:21,574 Emma macht gerade viel durch. 248 00:12:23,243 --> 00:12:24,493 Willst du es hören? 249 00:12:24,577 --> 00:12:25,747 Von dir? 250 00:12:27,455 --> 00:12:29,745 Klar. Erzähl. 251 00:12:31,459 --> 00:12:33,549 Es ist also entschieden? 252 00:12:33,628 --> 00:12:34,748 Sieht so aus. 253 00:12:35,797 --> 00:12:37,587 Ich wollte es ihm ausreden, aber… 254 00:12:39,801 --> 00:12:42,681 Eltern sind egoistisch. Sie tun, was sie wollen. 255 00:12:44,139 --> 00:12:47,889 Aber wenn du es nicht ändern kannst, mach das Beste draus. 256 00:12:48,893 --> 00:12:54,233 Wie? Mutter ist in Wisconsin und Vater will nach Santa Barbara. 257 00:12:56,609 --> 00:13:00,159 Santa Barbara ist nicht weit. Ich habe ein Auto. 258 00:13:01,698 --> 00:13:02,698 Danke. 259 00:13:04,951 --> 00:13:06,541 Dein Vater liebt dich sehr. 260 00:13:08,288 --> 00:13:09,618 Du hast wirklich Glück. 261 00:13:10,206 --> 00:13:13,336 Es könnte viel schlimmer sein. Glaub mir. 262 00:13:14,294 --> 00:13:16,674 Ja. Ich glaube dir. 263 00:13:17,505 --> 00:13:23,345 Du hast recht. Aber warum muss es immer um ihn gehen? 264 00:13:23,428 --> 00:13:25,058 Weil du die Stärkere bist. 265 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 Du kommst damit klar. 266 00:13:27,015 --> 00:13:30,885 Ja. Aber manchmal will ich nicht die Starke sein. 267 00:13:36,274 --> 00:13:37,444 Ich liebe dich, Emma. 268 00:13:40,362 --> 00:13:41,362 Ich dich auch. 269 00:13:42,447 --> 00:13:43,907 Du hast großes Talent. 270 00:13:46,993 --> 00:13:48,623 Ich weiß, was du durchmachst. 271 00:13:49,746 --> 00:13:50,746 Du bist nicht allein. 272 00:13:51,790 --> 00:13:54,830 Ich stehe zu dir und helfe dir, wenn ich kann. 273 00:13:56,086 --> 00:13:57,086 Gut gemacht, Harper. 274 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 Danke, Carolyn. 275 00:14:00,507 --> 00:14:01,507 Wow. 276 00:14:03,343 --> 00:14:06,353 Danke, Harper. Danke, Mouse. 277 00:14:10,475 --> 00:14:13,805 Wir sehen uns heute Abend bei der Aufführung. 278 00:14:14,896 --> 00:14:15,896 Okay. 279 00:14:19,442 --> 00:14:21,532 Von meinem Talent sprach sie nicht. 280 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 Bist du das, D? 281 00:14:30,370 --> 00:14:32,250 Ich dachte, du kämst erst nächste Woche. 282 00:14:32,330 --> 00:14:35,750 Ich wollte… Ich musste dich sehen. 283 00:14:35,834 --> 00:14:38,344 Wir haben viel zu bereden. 284 00:14:39,087 --> 00:14:40,417 Ja, kann man sagen. 285 00:14:42,882 --> 00:14:44,972 Ich lasse euch allein. 286 00:14:53,852 --> 00:14:56,982 Christina erzählte, wie wütend du warst, als du es erfahren hast. 287 00:14:58,148 --> 00:14:59,358 Es war ein Schock. 288 00:14:59,441 --> 00:15:03,071 Aber ich bin nicht mehr wütend, aber… 289 00:15:03,778 --> 00:15:09,448 Ich verstehe das nicht. Alles ist, wie es war, aber trotzdem anders. 290 00:15:10,076 --> 00:15:11,196 Ich weiß, Schatz. 291 00:15:12,579 --> 00:15:14,209 Es gibt keine einfachen Antworten. 292 00:15:15,623 --> 00:15:18,593 Das meiste weißt du schon, aber du hast sicher Fragen. 293 00:15:18,668 --> 00:15:20,838 Darum bin ich hier. 294 00:15:21,671 --> 00:15:22,761 Woher kanntest du ihn? 295 00:15:22,839 --> 00:15:25,469 Wart ihr verliebt? Verheiratet? 296 00:15:27,093 --> 00:15:28,723 Es war auf einem Schulball. 297 00:15:30,096 --> 00:15:34,516 Ich verliebte mich, weil ich 16 war. Wir haben nie geheiratet. 298 00:15:36,728 --> 00:15:37,768 Stellst du ihn mir vor? 299 00:15:40,857 --> 00:15:42,937 Ich habe keine Ahnung, wo er ist. 300 00:15:44,944 --> 00:15:48,074 Wolltest du mir irgendwann die Wahrheit sagen? 301 00:15:51,076 --> 00:15:53,326 Ich wartete auf den richtigen Moment. 302 00:15:54,621 --> 00:15:56,661 Aber irgendwie kam der nie. 303 00:15:58,291 --> 00:15:59,631 Weil ich Angst hatte. 304 00:16:00,335 --> 00:16:02,085 Es tut mir wirklich leid. 305 00:16:03,004 --> 00:16:05,054 Ich hätte es dir sagen sollen. 306 00:16:06,633 --> 00:16:08,553 Aber ich bedaure nicht, was passiert ist. 307 00:16:10,387 --> 00:16:13,057 Ich sah das Leben, das dir meine Schwester ermöglichte. 308 00:16:15,767 --> 00:16:17,977 Das hätte ich dir nicht bieten können. 309 00:16:18,770 --> 00:16:20,560 Ich schämte mich wohl ein bisschen. 310 00:16:20,647 --> 00:16:24,187 Aber ich war damals ganz sicher nicht bereit für ein Kind. 311 00:16:25,860 --> 00:16:26,900 Und jetzt? 312 00:16:28,822 --> 00:16:29,992 Jetzt habe ich eines. 313 00:17:02,188 --> 00:17:04,398 Die Angst vor dem leeren Pergament. 314 00:17:05,358 --> 00:17:08,938 Bill Shakespeare und ich kennen das gut. 315 00:17:09,029 --> 00:17:10,029 Schreibblockade? 316 00:17:10,613 --> 00:17:13,743 Ja, ich suche nach Spielzügen gegen Carlsbad. 317 00:17:13,825 --> 00:17:15,325 Aber irgendwie habe ich… 318 00:17:15,410 --> 00:17:17,040 Schuldgefühle, weil du weggehst? 319 00:17:18,246 --> 00:17:21,326 Ich wollte es dir sagen. Ich war nur nicht sicher… 320 00:17:21,415 --> 00:17:25,245 Na ja… Was hältst du von einer Distanzbeziehung? 321 00:17:25,337 --> 00:17:26,497 Nichts. 322 00:17:28,673 --> 00:17:33,353 Mit Harpers Vater habe ich das versucht. Na ja, stolze Single. 323 00:17:35,430 --> 00:17:38,100 Du kommst also, um mich wie alle anderen zu beschimpfen? 324 00:17:38,183 --> 00:17:43,193 Nein. Ich komme mit einem Vorschlag. 325 00:17:45,815 --> 00:17:47,355 Keine Angst, kein Heiratsantrag. 326 00:17:47,442 --> 00:17:49,572 Ach Gott. Dieser Blick. 327 00:17:49,652 --> 00:17:50,992 Ich weiß. Tut mir leid. 328 00:17:53,365 --> 00:17:54,365 Nein… 329 00:17:55,408 --> 00:17:58,078 Emma will die Westbrook nicht verlassen. 330 00:17:58,161 --> 00:18:00,541 Ich weiß. Aber wie sollen wir das machen? 331 00:18:00,622 --> 00:18:01,872 Es gäbe eine Möglichkeit. 332 00:18:03,249 --> 00:18:08,419 Sie könnte nächstes Semester bei mir wohnen und weiter hier bleiben. 333 00:18:10,548 --> 00:18:14,428 Das ist sehr nett von dir, aber wieso solltest du das machen? 334 00:18:14,511 --> 00:18:17,681 Ich will nicht eines meiner größten Talente verlieren. 335 00:18:17,764 --> 00:18:20,524 Als Trainer verstehst du das sicher. 336 00:18:20,600 --> 00:18:22,690 Ja. Aber das ist doch nicht alles. 337 00:18:22,769 --> 00:18:26,059 Was ist der… Wie nennt ihr das? Subtext? 338 00:18:26,147 --> 00:18:28,567 Marvyn, ich bin beeindruckt. 339 00:18:30,151 --> 00:18:32,281 Aber warum denkst du, es gäbe einen? 340 00:18:32,362 --> 00:18:36,452 Na ja, Harper und Emma sind nicht die besten Freundinnen. 341 00:18:36,533 --> 00:18:39,413 Mit Harper komme ich klar. Sie bellt mehr, als dass sie beißt. 342 00:18:43,665 --> 00:18:49,335 So ungern ich es zugebe, ich bin vor allem eine Mutter. 343 00:18:50,505 --> 00:18:54,005 Wenn Emma ein Zuhause braucht, hat sie bei mir eines. 344 00:18:54,718 --> 00:18:56,178 Ich finde sie wunderbar. 345 00:18:57,137 --> 00:18:58,137 Ich auch. 346 00:18:59,180 --> 00:19:02,430 -Überlege es dir. -Danke. Das ist sehr lieb von dir. 347 00:19:02,517 --> 00:19:03,557 Okay. 348 00:19:06,229 --> 00:19:07,359 Es hat Spaß gemacht. 349 00:19:13,737 --> 00:19:16,737 -Wie kannst du mich beschuldigen? -Es ist die einzige Erklärung. 350 00:19:16,823 --> 00:19:19,413 Das dämliche Heft könnte überall sein. 351 00:19:19,492 --> 00:19:21,082 Verlegt von einer Freundin. 352 00:19:21,161 --> 00:19:23,501 Von jemandem aus Spaß geklaut oder vergessen. 353 00:19:23,580 --> 00:19:26,370 Ja, aber so war es nicht, weil du es genommen hast. 354 00:19:26,458 --> 00:19:28,748 Du hattest ein Motiv und eine Gelegenheit. 355 00:19:28,835 --> 00:19:31,335 Und du hast so etwas schon mal gemacht. 356 00:19:31,421 --> 00:19:34,341 Tut mir leid. Ich dachte, wir hätten das hinter uns gelassen. 357 00:19:34,424 --> 00:19:35,764 Das dachte ich auch. 358 00:19:37,552 --> 00:19:38,802 Dann war es das wohl. 359 00:19:40,805 --> 00:19:43,305 Egal, was ich sage, du glaubst mir nicht. 360 00:19:43,391 --> 00:19:46,391 Wenn du unschuldig bist, beweise es. 361 00:19:47,437 --> 00:19:49,107 Wie soll ich das beweisen? 362 00:19:49,189 --> 00:19:50,979 Ich weiß nicht. Überleg dir was. 363 00:19:53,526 --> 00:19:54,526 Es ist sinnlos. 364 00:19:55,653 --> 00:19:59,493 Du siehst mich immer als der, der ich war, nicht als der, der ich bin. 365 00:20:04,329 --> 00:20:07,499 Als ich diesen Job annahm, mussten wir Ohio verlassen. 366 00:20:07,582 --> 00:20:10,842 Marshall fand das nicht gut, und die Kinder auch nicht. 367 00:20:11,378 --> 00:20:13,208 Sie schwiegen mich zwei Wochen lang an. 368 00:20:13,755 --> 00:20:15,215 Strafendes Schweigen? 369 00:20:16,257 --> 00:20:17,877 Und sie dachten, das wirke. 370 00:20:17,967 --> 00:20:19,047 Ich liebe Stille. 371 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 -Ich auch. -Ja? 372 00:20:20,428 --> 00:20:21,508 Prost. 373 00:20:26,559 --> 00:20:29,099 Unglaublich, dass ich das sage, aber… 374 00:20:30,397 --> 00:20:33,897 -Sie werden mir fehlen, Marvyn. -Unglaublich, dass Sie das sagen. 375 00:20:36,486 --> 00:20:38,236 -George auch. -George. 376 00:20:38,321 --> 00:20:40,621 Er würde es wohl nicht zugeben, 377 00:20:40,699 --> 00:20:44,239 aber ich glaube, er denkt, Sie wären Freunde. 378 00:20:44,828 --> 00:20:45,828 Ist das wahr? 379 00:20:46,538 --> 00:20:47,708 Für George vielleicht. 380 00:20:51,209 --> 00:20:54,129 Und dieses Spiel gegen Carlsbad? Sie gewinnen, oder? 381 00:20:55,296 --> 00:20:56,296 Ja. 382 00:20:57,215 --> 00:20:58,215 Haben Sie Zweifel? 383 00:20:58,883 --> 00:21:01,053 Nein. Ich habe Vertrauen in Sie. 384 00:21:01,136 --> 00:21:03,426 Das scheint zurzeit Mangelware zu sein. 385 00:21:04,764 --> 00:21:05,774 Ja. 386 00:21:07,392 --> 00:21:09,392 Das Team ist mir noch immer böse. 387 00:21:12,105 --> 00:21:13,765 Sieh an, das bedrückt Sie. 388 00:21:13,857 --> 00:21:15,647 Ich bitte Sie. Das sind Kinder. 389 00:21:17,694 --> 00:21:18,954 Die Mädels überstehen das. 390 00:21:19,029 --> 00:21:20,159 Mädels? 391 00:21:20,238 --> 00:21:22,948 Sie sagten mal, für Sie seien sie nur Nummern. 392 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 -Das habe ich nie gesagt. -Doch. 393 00:21:25,076 --> 00:21:27,076 Ich sagte, Sie würden sich irgendwann mögen. 394 00:21:27,162 --> 00:21:28,962 -Unsinn. -Von wegen. 395 00:21:29,039 --> 00:21:31,959 Wäre es nicht so, wären sie jetzt nicht böse auf Sie. 396 00:21:35,086 --> 00:21:36,126 Wer weiß… 397 00:21:37,881 --> 00:21:39,011 Was? 398 00:21:39,090 --> 00:21:40,380 Wie wollen Sie das machen? 399 00:21:40,967 --> 00:21:43,797 Sie haben sich verändert. Sie glauben, einfach wieder 400 00:21:43,887 --> 00:21:47,427 der zu werden, der Sie waren. Aber der Mann existiert nicht mehr. 401 00:21:47,515 --> 00:21:48,515 Doch. 402 00:21:50,101 --> 00:21:51,101 Er existiert noch. 403 00:21:54,189 --> 00:21:55,189 Was ist? 404 00:21:55,774 --> 00:21:59,284 Wir belügen uns gerne selbst, um durchs Leben zu kommen. 405 00:22:28,932 --> 00:22:31,812 BRING EIN OPFER 406 00:23:13,018 --> 00:23:14,018 Schiedsrichter? 407 00:23:15,520 --> 00:23:19,230 Das Spiel beginnt in zehn Sekunden. Ohne Sie kann Ihr Team nicht antreten. 408 00:23:19,315 --> 00:23:20,565 Sie kommen, Coach, oder? 409 00:23:20,650 --> 00:23:23,240 -Fünf Sekunden. Sind Sie der Coach? -Ich weiß nicht. 410 00:23:23,319 --> 00:23:24,609 -Fünf. -Coach, los! 411 00:23:24,696 --> 00:23:25,986 -Vier. -Sie müssen… 412 00:23:26,072 --> 00:23:27,072 -Drei. -Coach! 413 00:23:27,157 --> 00:23:28,447 -Zwei. -Los! 414 00:23:28,533 --> 00:23:30,123 Eins. 415 00:23:30,201 --> 00:23:31,241 Das war's. Aus. 416 00:23:31,327 --> 00:23:33,367 Westbrook verzichtet. Carlsbad gewinnt. 417 00:23:33,455 --> 00:23:34,745 -Wer ist stark? -Carlsbad! 418 00:23:34,831 --> 00:23:36,621 -Wer ist stark? -Carlsbad! 419 00:23:36,708 --> 00:23:38,078 -Wer ist stark? -Carlsbad! 420 00:23:38,168 --> 00:23:40,208 Nein. Ich bin der Coach. 421 00:23:40,295 --> 00:23:41,755 Ich gebe nicht auf. 422 00:23:41,838 --> 00:23:44,378 Zu spät, Marvyn. Wir sind Ihnen egal. 423 00:23:44,466 --> 00:23:47,216 Wie? Ich bin gekommen. Ich stehe hier. 424 00:23:47,302 --> 00:23:48,892 Ja. Sie machen sich was vor. 425 00:23:48,970 --> 00:23:51,850 Sie sagen, Sie wollen gehen. Dann gehen Sie! 426 00:23:58,938 --> 00:24:00,688 Dad? Hilf mir. 427 00:24:00,774 --> 00:24:01,784 Emma? 428 00:24:02,942 --> 00:24:04,942 -Emma, bist du da drin? -Ich stecke fest. 429 00:24:06,279 --> 00:24:07,529 Emma! 430 00:24:07,614 --> 00:24:09,664 -Hilf mir, ich stecke fest. -Emma! 431 00:24:09,741 --> 00:24:12,451 -Dad, hilf mir! Ich stecke fest. -Emma! 432 00:24:13,661 --> 00:24:14,661 Emma! 433 00:24:14,746 --> 00:24:16,406 Hilf mir. Ich stecke fest. 434 00:24:16,498 --> 00:24:18,918 -Emma! -Hilf mir! 435 00:24:19,000 --> 00:24:20,340 Hilf mir! 436 00:24:22,128 --> 00:24:23,508 Emma! 437 00:24:43,191 --> 00:24:44,191 Morgen. 438 00:24:44,734 --> 00:24:45,784 Du siehst müde aus. 439 00:24:46,569 --> 00:24:48,609 Ich habe nicht viel geschlafen. 440 00:24:49,823 --> 00:24:52,953 Ich weiß, du möchtest gern hierbleiben. 441 00:24:53,034 --> 00:24:57,754 Es hat sich etwas ergeben, das dir gefallen könnte. 442 00:24:57,831 --> 00:24:59,291 Du lehnst den neuen Job ab? 443 00:24:59,374 --> 00:25:00,754 Nein, ich nehme ihn an. 444 00:25:02,293 --> 00:25:04,303 Es klingt verrückt, aber Maggie… 445 00:25:05,338 --> 00:25:09,838 Miss Goodwyn bietet an, dich nächstes Jahr bei ihr wohnen zu lassen. 446 00:25:09,926 --> 00:25:11,926 Bei ihr und Harper? Niemals. 447 00:25:13,054 --> 00:25:14,564 Ich wusste, du willst das nicht. 448 00:25:14,639 --> 00:25:16,929 Aber du sagtest, du willst mitentscheiden, 449 00:25:17,017 --> 00:25:19,807 -also wollte ich… -Ich gehe mit dir nach Santa Barbara. 450 00:25:20,437 --> 00:25:22,187 -Du bist einverstanden? -Nein. 451 00:25:23,898 --> 00:25:29,028 Aber zum ersten Mal habe ich das Gefühl, einen Vater zu haben. 452 00:25:29,904 --> 00:25:31,414 Das will ich nicht verlieren. 453 00:25:32,115 --> 00:25:36,785 Da ich mich wohl entscheiden muss, entscheide ich mich für dich. 454 00:25:37,996 --> 00:25:41,706 Auch wenn das heißt, dass ich alles andere dafür opfern muss. 455 00:25:46,713 --> 00:25:47,883 Bist du dir sicher? 456 00:25:47,964 --> 00:25:50,474 -Ich mache es nicht zum ersten Mal. -Okay. 457 00:25:52,969 --> 00:25:54,049 Bis nach der Schule. 458 00:26:03,396 --> 00:26:04,436 Verstecken Sie sich? 459 00:26:05,440 --> 00:26:07,780 -Ja. Vor Ihnen. -Was macht die Spielstrategie? 460 00:26:07,859 --> 00:26:09,569 -Okay. Ich bin still. -Coach! 461 00:26:10,236 --> 00:26:12,236 Ich stelle Ihnen meine neue Mom vor. 462 00:26:13,198 --> 00:26:16,448 Coach Barrett, Coach Korn, das ist meine Tante Angel. 463 00:26:17,202 --> 00:26:19,202 -Freut mich sehr. -Ebenfalls. 464 00:26:19,788 --> 00:26:21,708 -Komm. Ich will mit dir angeben. -Geht. 465 00:26:27,045 --> 00:26:29,455 Tja, das ist eine lange Geschichte. 466 00:26:29,547 --> 00:26:32,427 -Ja, wir haben sie gehört. -Gut. 467 00:26:32,509 --> 00:26:33,719 Sie wirkt glücklich. 468 00:26:33,802 --> 00:26:36,722 Ja. Sie ist vernarrt in sie. 469 00:26:36,805 --> 00:26:39,055 Angel war schon immer der funkelnde Penny. 470 00:26:39,140 --> 00:26:40,890 Aber Sie werden immer die Mutter sein. 471 00:26:42,519 --> 00:26:43,809 Sagen Sie das mal ihr. 472 00:26:44,354 --> 00:26:48,024 Für sie bin ich ein abgegriffener Vierteldollar. 473 00:26:48,108 --> 00:26:50,318 Vierteldollarmünzen sind mehr wert als Pennys. 474 00:26:51,653 --> 00:26:53,783 -Er ist anstrengend, oder? -Und wie. 475 00:26:55,949 --> 00:26:56,949 Ich verliere sie. 476 00:26:57,534 --> 00:26:59,204 -Nein, das tun Sie nicht. -Doch. 477 00:27:00,995 --> 00:27:06,125 Sechzehn Jahre, ihre aufgeschürften Knie taten mir mehr weh als ihr. 478 00:27:07,669 --> 00:27:09,459 Ich habe jede Träne weggewischt, 479 00:27:09,546 --> 00:27:11,086 las Gutenachtgeschichten vor, 480 00:27:12,340 --> 00:27:15,340 brachte sie zu Bett, gab ihr einen Kuss auf die Stirn. 481 00:27:17,012 --> 00:27:22,102 Und dann taucht eines Tages ein funkelnder Penny auf. Ich wusste es. 482 00:27:24,686 --> 00:27:26,346 Sie ist eine tolle Tante. 483 00:27:27,480 --> 00:27:30,070 Aber sie weiß nicht, was es bedeutet, eine Mutter zu sein. 484 00:27:32,110 --> 00:27:36,450 Wenn sie zu ihrem wahren Leben zurückkehrt und Destiny das Herz bricht, 485 00:27:36,531 --> 00:27:40,991 und das wird passieren, denn so ist sie einfach, 486 00:27:42,537 --> 00:27:44,707 dann bin ich da, um Destiny zu trösten. 487 00:27:47,751 --> 00:27:50,251 Sie begreifen nie, welche Opfer wir bringen, oder? 488 00:27:53,340 --> 00:27:55,090 Das ist wohl einfach unser Job. 489 00:27:58,011 --> 00:28:00,311 Ich muss zu ihnen. Passen Sie auf unsere Kleine auf. 490 00:28:01,264 --> 00:28:02,274 Machen wir. 491 00:28:06,186 --> 00:28:07,186 Was ist? 492 00:28:07,937 --> 00:28:08,977 Nichts. 493 00:28:10,023 --> 00:28:11,273 Sagen Sie es. Was ist? 494 00:28:13,318 --> 00:28:15,698 Sie halten sich für den funkelnden Penny, oder? 495 00:28:46,810 --> 00:28:48,520 Jetzt stehen wir unter Druck. 496 00:28:48,603 --> 00:28:51,483 Ich kenne das Wort "Druck" nicht, klar? 497 00:28:51,564 --> 00:28:53,944 Kennen Sie das Wort "versagen"? 498 00:28:54,025 --> 00:28:56,735 Halt den Mund. Mach dich bereit, ihn aus dem Korb zu angeln. 499 00:28:56,820 --> 00:28:57,820 Fertig? 500 00:28:59,572 --> 00:29:01,832 Wenn du irgendwas brauchst, ich bin hier. 501 00:29:05,161 --> 00:29:06,251 Danke, Coach. 502 00:29:12,836 --> 00:29:17,006 Vor dem Spiel gestern dachte ich, ihr könntet gut werden. 503 00:29:17,674 --> 00:29:21,644 Aber danach wurde mir klar, ihr könnt herausragend werden. 504 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 -Im Ernst? -Wir könnten herausragend sein? 505 00:29:25,849 --> 00:29:28,599 Und ich wäre gern dein Mitspieler gewesen. 506 00:29:29,144 --> 00:29:30,984 Ich bin sehr gerne dein Trainer. 507 00:29:32,564 --> 00:29:34,194 Darf ich Sie in den Arm nehmen? 508 00:29:44,492 --> 00:29:45,952 Jemand hat es wohl gemietet. 509 00:29:47,120 --> 00:29:49,500 Wirklich? Hast du… 510 00:29:49,581 --> 00:29:52,041 Wir können hier doch nicht in einem Hotel wohnen. 511 00:29:53,084 --> 00:29:56,424 Normalerweise interessierst du dich kaum für mich. 512 00:29:56,504 --> 00:29:58,094 Jetzt bin ich hier. 513 00:29:58,173 --> 00:30:00,223 -Gehen wir danach essen? -Klar. 514 00:30:01,634 --> 00:30:04,144 Ich liebe dich mehr als Basketball es kann. 515 00:30:04,220 --> 00:30:05,180 Ich dich auch. 516 00:30:25,325 --> 00:30:27,905 Hier ist es. Druckfrisch. 517 00:30:27,994 --> 00:30:30,164 -Keine Schreibblockade? -Die Inspiration kam. 518 00:30:30,246 --> 00:30:32,116 Teilen Sie die bitte aus. 519 00:30:32,207 --> 00:30:33,707 -Mach ich. -Danke. 520 00:30:33,792 --> 00:30:34,792 Ich sollte kommen? 521 00:30:34,876 --> 00:30:37,376 Ich spiele nicht für dich. Was soll ich hier? 522 00:30:37,462 --> 00:30:40,012 Das wirst du erfahren. Der Stuhl ist für dich. 523 00:30:41,466 --> 00:30:43,176 Jetzt kommt's, Mädels. 524 00:30:43,259 --> 00:30:45,259 Das ändert alles. 525 00:30:46,179 --> 00:30:48,219 Der Opfer-Spielzug. 526 00:30:48,973 --> 00:30:52,353 Unsere Starspielerin bindet zwei Abwehrspieler von Carlsbad. 527 00:30:52,435 --> 00:30:54,725 Sie opfert sich und gibt den Ball unserer Nr. 2. 528 00:30:54,813 --> 00:30:57,653 Unsere Nr. 2 gibt ab an die, mit der niemand rechnet, 529 00:30:57,732 --> 00:30:59,152 und die wirft auf den Korb. 530 00:30:59,776 --> 00:31:02,026 Die, die alles gibt, aber nie bemerkt wird. 531 00:31:02,112 --> 00:31:04,612 Die immer da ist und die Arbeit erledigt. 532 00:31:06,032 --> 00:31:08,662 Es ist ein bisschen so wie Eltern zu sein. 533 00:31:10,912 --> 00:31:15,132 Ich habe lange gebraucht, um zu begreifen, was es bedeutet, Vater zu sein. 534 00:31:16,626 --> 00:31:20,706 Zuerst dachte ich, es ginge darum, für den Lebensunterhalt zu sorgen. 535 00:31:20,797 --> 00:31:22,507 Das stimmt auch. Das gehört dazu. 536 00:31:22,590 --> 00:31:26,390 Dann dachte ich, es sei wichtig, Zeit mit den Kindern zu verbringen. 537 00:31:27,637 --> 00:31:30,427 Dann dachte ich: "Nein, Disziplin ist das Wichtigste. 538 00:31:30,515 --> 00:31:35,145 Disziplin, Grenzen setzen, Regeln und Strafen." 539 00:31:36,271 --> 00:31:37,271 Und dann… 540 00:31:39,024 --> 00:31:40,444 Dann wurde es mir klar. 541 00:31:41,317 --> 00:31:44,397 Eltern zu sein bedeutet, Opfer zu bringen. 542 00:31:45,864 --> 00:31:50,874 Das Wohl des Kindes über eigene Bedürfnisse und Wünsche zu stellen. 543 00:31:51,578 --> 00:31:54,998 Es ist eine Lebensaufgabe. 544 00:31:56,332 --> 00:32:01,922 Und am Ende gewinnt man keinen Pokal, keinen Wimpel oder goldenen Ring. 545 00:32:02,464 --> 00:32:03,474 Nein. 546 00:32:04,341 --> 00:32:09,301 Die Belohnung, und sie ist jedes Opfer wert, 547 00:32:09,387 --> 00:32:12,597 ist ein Kind, das so einfühlsam ist, 548 00:32:13,767 --> 00:32:16,437 so klug, so mitfühlend, 549 00:32:16,519 --> 00:32:20,269 so liebevoll, dass es ein besseres Ebenbild von dir selbst ist. 550 00:32:21,775 --> 00:32:23,775 Das bedeutet es, Eltern zu sein. 551 00:32:30,533 --> 00:32:31,583 Ich… 552 00:32:32,452 --> 00:32:34,622 Ich habe der UCSB abgesagt. 553 00:32:35,538 --> 00:32:37,538 -Was? Im Ernst? -Wie bitte? Nein. 554 00:32:39,376 --> 00:32:41,796 Es wäre das Richtige für meine Karriere. 555 00:32:42,504 --> 00:32:45,924 Ich hatte gedacht, es sei das, was ich will, 556 00:32:46,007 --> 00:32:48,837 aber es war falsch euch gegenüber. 557 00:32:49,594 --> 00:32:50,604 Dir gegenüber, Emma. 558 00:32:52,097 --> 00:32:57,597 Und mir wurde klar, auch für mich wäre es falsch. 559 00:32:58,937 --> 00:33:01,937 Ich war immer der funkelnde Penny. 560 00:33:02,649 --> 00:33:05,359 Der im Rampenlicht, auf den alle schauen. 561 00:33:06,486 --> 00:33:07,526 Das war toll. 562 00:33:10,532 --> 00:33:12,492 Aber hier fühle ich mich besser. 563 00:33:13,368 --> 00:33:14,868 Mit euch allen zusammen zu sein. 564 00:33:15,620 --> 00:33:17,000 Und mit Ihnen, Holly. 565 00:33:17,831 --> 00:33:19,331 Und vor allem mit dir, Emma. 566 00:33:21,084 --> 00:33:25,054 Ich suchte eine neue Strategie für das Team und fand sie. 567 00:33:26,965 --> 00:33:29,125 Aber am Ende fand ich eine neue für mich. 568 00:33:37,225 --> 00:33:38,685 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 569 00:33:40,603 --> 00:33:43,233 Was schaut ihr so? An die Arbeit. Los! 570 00:33:43,314 --> 00:33:44,654 Wisconsin! 571 00:33:47,736 --> 00:33:49,486 Ihr dürft nicht zurückweichen. 572 00:33:49,571 --> 00:33:50,571 Hier, Olive. 573 00:33:51,531 --> 00:33:53,121 Gut. Wisconsin. Los. 574 00:33:54,909 --> 00:33:57,199 Ja! Gut! 575 00:33:57,287 --> 00:33:59,497 -So ist es richtig. -Sehr schön. 576 00:34:00,915 --> 00:34:02,705 Ihr müsst eure Stellung halten. 577 00:34:02,792 --> 00:34:05,212 Die Abwehr weicht ihr aus, du läufst weiter, klar? 578 00:34:05,295 --> 00:34:06,705 -Gut. Noch mal. -Hier! 579 00:34:08,590 --> 00:34:11,050 -Gut! Los! -Ja! 580 00:34:12,092 --> 00:34:13,722 Ja, Samantha. Gut! 581 00:34:13,803 --> 00:34:15,643 Gut! Sehr gut! 582 00:34:18,600 --> 00:34:20,350 Wegen mir müsst ihr nicht aufhören. 583 00:34:20,435 --> 00:34:22,685 Ihr habt das Training nötig. 584 00:34:23,480 --> 00:34:25,900 Ich wollte nur kurz mit Holly sprechen. 585 00:34:27,650 --> 00:34:28,740 -Ja. -Büro. 586 00:34:28,818 --> 00:34:29,988 Gehen wir in mein Büro. 587 00:34:32,072 --> 00:34:34,702 Tut mir leid, dass dein Papa diese Strafe zahlen muss. 588 00:34:35,283 --> 00:34:36,833 Das ist eine Menge Geld. 589 00:34:36,909 --> 00:34:38,199 -Schon okay. -Danke. 590 00:34:38,286 --> 00:34:40,786 Falls du dir diese Schule nicht mehr leisten kannst, 591 00:34:40,871 --> 00:34:44,581 -Carlsbad ist gratis und in der DI. -Es reicht. 592 00:34:46,293 --> 00:34:47,303 Ich… 593 00:34:48,295 --> 00:34:51,715 Ich weiß. Sag nichts. Ich kann nicht anders. 594 00:34:52,342 --> 00:34:55,302 Was willst du hier? Außer mein Team einschüchtern? 595 00:34:55,887 --> 00:34:59,557 Ich habe nach meinem Anruf neulich nichts mehr von dir gehört. 596 00:35:00,225 --> 00:35:05,015 Ich fürchtete schon, du denkst, ich meinte es nicht ernst. 597 00:35:05,897 --> 00:35:06,937 Also… 598 00:35:11,236 --> 00:35:12,236 Was ist das? 599 00:35:12,320 --> 00:35:15,870 Ein Trainervertrag von der Carlsbad für nächstes Jahr. 600 00:35:15,949 --> 00:35:18,079 Unterschrieben von mir und dem Rektor. 601 00:35:24,290 --> 00:35:25,290 Wow. 602 00:35:26,710 --> 00:35:27,710 Das Gehalt ist üppig. 603 00:35:27,794 --> 00:35:30,054 Ja, viel besser als deines hier. 604 00:35:31,464 --> 00:35:34,594 Lies ihn durch. Es fehlt nur noch deine Unterschrift. 605 00:35:35,468 --> 00:35:36,468 Moment. 606 00:35:39,639 --> 00:35:44,269 Da steht, er gilt für den Fall, dass du in Rente gehst. 607 00:35:46,730 --> 00:35:47,940 Gehst du oder nicht? 608 00:35:48,023 --> 00:35:50,073 Natürlich gehe ich. 609 00:35:50,650 --> 00:35:54,030 Je nachdem, wie das hier ausgeht. 610 00:35:54,112 --> 00:35:57,912 Falls ich gegen den da verliere, dann gehe ich natürlich nicht. 611 00:35:57,991 --> 00:35:59,241 Verstehe. 612 00:36:00,994 --> 00:36:04,584 Du gehst also in Rente, wenn ihr uns schlagt? 613 00:36:05,331 --> 00:36:06,671 -Wir schlagen euch. -Ja? 614 00:36:06,750 --> 00:36:08,340 Warum bist du dir so sicher? 615 00:36:08,418 --> 00:36:10,838 Weil du Samantha von deinem Team mobben lässt? 616 00:36:10,920 --> 00:36:12,130 Davon weiß ich nichts. 617 00:36:12,213 --> 00:36:14,343 Aber von dem geklauten Strategieheft. 618 00:36:16,551 --> 00:36:21,011 Ja. Wenn wir eure Strategie kennen, wäre das ein Problem für euch. 619 00:36:22,057 --> 00:36:23,637 Was willst du von mir? 620 00:36:23,725 --> 00:36:25,805 Ich will, dass du nachdenkst. 621 00:36:26,853 --> 00:36:29,233 Jede Kette ist so stark wie ihr schwächstes Glied. 622 00:36:29,773 --> 00:36:32,443 Ihr habt eine Menge schwacher Glieder. 623 00:36:33,651 --> 00:36:35,991 Du könntest dir zuliebe ein paar davon knacken. 624 00:36:40,700 --> 00:36:41,790 Verstehe. 625 00:36:46,081 --> 00:36:47,751 Ich kämpfe lieber auf dem Spielfeld. 626 00:36:52,253 --> 00:36:53,343 Na gut. 627 00:36:55,465 --> 00:36:56,465 Aber denk daran… 628 00:36:58,468 --> 00:36:59,588 …es ist mein Spielfeld. 629 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 -Wer ist stark? -Carlsbad! 630 00:37:04,516 --> 00:37:06,976 -Wer ist stark? -Carlsbad! 631 00:37:07,060 --> 00:37:09,060 VORBEREITUNGSSCHULE 632 00:37:16,403 --> 00:37:17,573 Feindesland. 633 00:37:23,827 --> 00:37:27,457 Sehr subtil. Kapiert. Ihr gewinnt oft. 634 00:37:27,539 --> 00:37:29,709 Warum ist es hier drin so heiß? 635 00:37:29,791 --> 00:37:33,801 Es sind genau 42° C laut dem Thermostat, den wir nicht regeln können. 636 00:37:33,878 --> 00:37:36,128 Ein typischer schmutziger McCarthy-Trick. 637 00:37:36,214 --> 00:37:37,844 Sie liebt diese Spielchen. 638 00:37:37,924 --> 00:37:40,434 Ja, mich wundert, dass hier keine Spinnen sind. 639 00:37:40,927 --> 00:37:42,927 -Was ist? Das hat sie mal gemacht. -Mein Gott. 640 00:37:43,805 --> 00:37:45,215 -Sirens weg! -Heiß hier. 641 00:37:45,306 --> 00:37:47,636 Mein Gott, wie viele sind das da draußen? 642 00:37:47,726 --> 00:37:49,436 -Die wollen Blut sehen. -Unser Blut. 643 00:37:49,519 --> 00:37:51,349 -Das ist egal. -Ist es nicht. 644 00:37:51,438 --> 00:37:53,898 -Wir stehen auf dem Spielfeld. -Genau, Samantha. 645 00:37:54,566 --> 00:37:57,316 Louise, wie groß ist ein offizielles Spielfeld? 646 00:37:57,402 --> 00:37:58,822 Fünfzehn mal 26 Meter. 647 00:38:00,196 --> 00:38:02,866 Welchen Umfang hat ein offizieller Ball, Mouse? 648 00:38:02,949 --> 00:38:04,739 Zweiundsiebzig Zentimeter. 649 00:38:04,826 --> 00:38:08,786 Es ist witzig, so groß und furchteinflößend die Halle auch wirkt, 650 00:38:09,497 --> 00:38:13,037 Spielfeld und Ball sind von exakt derselben Größe 651 00:38:13,126 --> 00:38:15,086 wie bei all euren Spielen in dieser Saison. 652 00:38:15,170 --> 00:38:20,180 Und alles andere, die Sprechchöre, die Hitze und die Transparente, 653 00:38:21,217 --> 00:38:22,427 das ist alles nur Lärm. 654 00:38:23,553 --> 00:38:27,683 Also, kommt alle zusammen. Nehmt einander an der Hand. Kommt. 655 00:38:27,766 --> 00:38:28,976 Bildet einen Kreis. 656 00:38:29,601 --> 00:38:31,021 Schließt eure Augen. 657 00:38:32,103 --> 00:38:33,523 Ich zähle von fünf abwärts. 658 00:38:33,605 --> 00:38:37,525 Mit jeder Zahl blendet ihr den Lärm weiter aus. Okay? 659 00:38:38,693 --> 00:38:39,693 Fünf. 660 00:38:40,695 --> 00:38:43,065 Atmet durch. Vier. 661 00:38:44,449 --> 00:38:45,489 Drei. 662 00:38:46,534 --> 00:38:47,544 Zwei. 663 00:38:48,411 --> 00:38:49,501 Eins. 664 00:38:51,164 --> 00:38:52,674 Stille. 665 00:38:53,792 --> 00:38:55,422 Jetzt öffnet langsam die Augen. 666 00:38:59,923 --> 00:39:01,593 Das klappt besser, als ich dachte. 667 00:39:01,675 --> 00:39:03,635 Achtung! Raus! Alle raus! 668 00:39:03,718 --> 00:39:04,838 Was ist da los? 669 00:39:04,928 --> 00:39:06,848 Entschuldigt. Ich schaue nach. 670 00:39:06,930 --> 00:39:07,970 Bleibt hier. 671 00:39:12,185 --> 00:39:13,185 Was ist da los? 672 00:39:13,269 --> 00:39:14,309 Rennt! 673 00:39:16,398 --> 00:39:17,608 Sind das Bienen? 674 00:39:18,942 --> 00:39:19,942 Weg hier. 675 00:39:25,865 --> 00:39:27,575 -Alles in Ordnung? -Ja. Bei Ihnen? 676 00:39:27,659 --> 00:39:29,539 Ja. Warum sollte McCarthy so etwas tun? 677 00:39:29,619 --> 00:39:31,909 -Ich glaube nicht, dass sie das war. -Wer dann? 678 00:39:32,706 --> 00:39:35,536 Hey! Ihr wart das, oder die da. 679 00:39:35,625 --> 00:39:37,495 -Disqualifiziert sie. -Unsinn. 680 00:39:37,585 --> 00:39:40,125 Das sind deine schmutzigen Tricks, nicht unsere. 681 00:39:40,213 --> 00:39:41,763 Egal, wie es passiert ist, 682 00:39:41,840 --> 00:39:45,010 wenn Sie kein Spielfeld haben, gilt das als Spielverzicht. 683 00:39:45,093 --> 00:39:47,513 Von wegen! Dann spielen wir mit den Bienen! 684 00:39:47,595 --> 00:39:49,345 Das tun wir nicht. 685 00:39:50,974 --> 00:39:52,394 Wir spielen an der Westbrook. 686 00:39:52,475 --> 00:39:55,145 Klar. Das wolltet ihr. Heimvorteil. 687 00:39:55,228 --> 00:39:56,648 Wir gewinnen ohne Heimvorteil. 688 00:39:56,730 --> 00:39:59,820 Bei uns, ohne Fans, Tricks oder Einschüchterungen. 689 00:39:59,899 --> 00:40:02,319 Nur Basketball, sonst nichts. Bereit? 690 00:40:02,402 --> 00:40:03,652 Leck mich am Arsch. 691 00:40:03,737 --> 00:40:05,737 -Gut. -Dann verzichten Sie. 692 00:40:07,282 --> 00:40:09,332 Ich schenke euch den Aufstieg nicht. 693 00:40:09,409 --> 00:40:11,659 Wenn ihr den wollt, müsst ihr ihn euch holen. 694 00:40:11,745 --> 00:40:13,955 Gut. Wir sehen uns in einer Stunde. 695 00:40:54,871 --> 00:40:59,671 Klar, unser härtestes Spiel kam am Ende des härtesten Jahres, das ich… 696 00:40:59,751 --> 00:41:00,961 …das wir je erlebt haben. 697 00:41:01,044 --> 00:41:02,464 Ich wünschte, meine Moms… 698 00:41:03,630 --> 00:41:07,880 …oder meine Mom und Tante Angel hätten zusehen können. 699 00:41:07,967 --> 00:41:10,507 Aber ich verstehe, warum der Coach das getan hat. 700 00:41:10,595 --> 00:41:12,135 Es war Basketball, sonst nichts. 701 00:41:12,222 --> 00:41:14,222 Es war die Hölle. 702 00:41:14,307 --> 00:41:16,767 Das war wohl die Strafe für die Sache mit dem Knöchel. 703 00:41:16,851 --> 00:41:20,811 Savannah mag eigentlich nett sein, aber davon merkt man nichts. 704 00:41:20,897 --> 00:41:25,067 So hätte ich mir dieses Spiel nie vorgestellt. 705 00:41:25,151 --> 00:41:27,451 Der Coach sagte immer: "Rechnet mit allem." 706 00:41:28,071 --> 00:41:30,031 Und genau das ist eingetreten. 707 00:41:30,115 --> 00:41:32,235 Und es ging um dieses eine Spiel. 708 00:41:32,909 --> 00:41:34,159 Der Opfer-Spielzug. 709 00:41:35,870 --> 00:41:37,160 Vier Sekunden. 710 00:41:37,247 --> 00:41:39,667 Da kann viel passieren, aber wir müssen dafür sorgen. 711 00:41:39,749 --> 00:41:42,539 Wir müssen präzise, konzentriert und willensstark sein. 712 00:41:42,627 --> 00:41:44,087 Jede Millisekunde zählt. 713 00:41:44,170 --> 00:41:45,840 -Bereit? -Ja, Coach. 714 00:41:45,922 --> 00:41:47,922 Gut. Du, Mouse? Von dir hängt alles ab. 715 00:41:48,008 --> 00:41:49,008 Carolyn. 716 00:41:49,092 --> 00:41:50,512 Gut, Carolyn. Bist du bereit? 717 00:41:50,593 --> 00:41:51,643 -Ja. -Gut. 718 00:41:51,720 --> 00:41:54,850 Gut, zeigen wir es McCarthy. 719 00:41:54,931 --> 00:41:58,101 Er hält sich für den großen Star, also spielt er mit seinen Stars. 720 00:41:58,184 --> 00:42:01,904 Ihr bleibt immer zu zweit an Louise und Samantha dran. 721 00:42:01,980 --> 00:42:04,610 Savannah, setz dich durch. 722 00:42:15,577 --> 00:42:17,077 -Los! Auf geht's! -Los! 723 00:42:22,959 --> 00:42:25,879 Schnell. Los! 724 00:42:45,565 --> 00:42:47,525 -Ja! -Los! 725 00:43:03,833 --> 00:43:04,833 Jawohl! 726 00:43:07,671 --> 00:43:08,881 Ja! 727 00:43:19,557 --> 00:43:23,017 Unser Ziel, in die Geschichte von Westbrook einzugehen, 728 00:43:23,103 --> 00:43:26,523 war nur durch eine Reihe von Opfern erreichbar. 729 00:43:26,606 --> 00:43:29,476 Wir alle mussten auf Dinge verzichten, die uns teuer waren. 730 00:43:29,567 --> 00:43:34,607 Aber wir bekamen dafür etwas viel Wertvolleres: eine Familie. 731 00:43:36,032 --> 00:43:37,242 Und natürlich das hier. 732 00:43:37,325 --> 00:43:39,945 GLÜCKWUNSCH! 733 00:43:40,036 --> 00:43:41,906 Das war toll. 734 00:43:42,497 --> 00:43:43,497 Ich heule gleich. 735 00:43:43,581 --> 00:43:45,581 Klar. Du heulst immer. 736 00:43:45,667 --> 00:43:48,037 -Es gab tolle Momente. -Viele tolle Momente. 737 00:43:48,670 --> 00:43:50,420 Olive, das war wunderbar. 738 00:43:50,505 --> 00:43:52,375 Ich wusste, du würdest mich stolz machen. 739 00:43:52,465 --> 00:43:55,385 Danke, Ms. Thomas. Sie haben mich dazu motiviert. 740 00:43:55,468 --> 00:43:58,758 Klar. Und für das nächste Mal: Das ist meine Schokoladenseite. 741 00:43:58,847 --> 00:44:00,097 -Verstanden. -Gut. 742 00:44:00,181 --> 00:44:01,681 Ich gratuliere euch allen. 743 00:44:01,766 --> 00:44:03,476 Nächstes Jahr: DI. 744 00:44:04,269 --> 00:44:06,059 Das war toll. Du freust dich sicher. 745 00:44:06,146 --> 00:44:08,356 Und ich muss diese Kamera nicht mehr sehen. 746 00:44:08,440 --> 00:44:10,940 Das war's noch nicht. Ich muss noch den Schluss drehen. 747 00:44:11,026 --> 00:44:12,316 Ich fand den Schluss gut. 748 00:44:12,402 --> 00:44:13,992 Das entscheidet die Regisseurin. 749 00:44:14,070 --> 00:44:15,200 Danke, Mouse. 750 00:44:15,280 --> 00:44:16,910 Ich meine, Carolyn. 751 00:44:17,657 --> 00:44:18,827 Ich muss auch los. 752 00:44:18,908 --> 00:44:21,658 Aber erzählen Sie mir von dem Traum, in dem ich vorkam. 753 00:44:21,745 --> 00:44:24,995 -Ich habe nicht von Ihnen geträumt. -Aber es war Ihr Traum. 754 00:44:25,081 --> 00:44:27,541 Ich entschied über Sie. Wie im echten Leben. 755 00:44:27,625 --> 00:44:29,285 Sie entscheiden nicht über mich. 756 00:44:29,377 --> 00:44:30,707 Doch, das tue ich. 757 00:44:30,795 --> 00:44:31,705 -Nein. -Doch. 758 00:44:31,796 --> 00:44:34,216 -Eine Stunde pro Woche. -Nein. 759 00:44:34,299 --> 00:44:37,139 Wie wär's, ihr zwei geht ins Shot Clock 760 00:44:37,218 --> 00:44:40,098 und unterhaltet euch bei einem Bier? 761 00:44:40,930 --> 00:44:42,640 -Tolle Idee. -Ja. 762 00:44:42,724 --> 00:44:44,354 -Spinnen Sie? -Werden Sie Freunde. 763 00:44:44,434 --> 00:44:46,104 Sagen wir, morgen um 20 Uhr? 764 00:44:46,186 --> 00:44:48,686 -Morgen? -Ja, morgen. Ich schreibe Ihnen. 765 00:44:48,772 --> 00:44:50,822 -Sie haben meine Nummer nicht. -Doch. 766 00:44:52,067 --> 00:44:53,737 -Der macht mir Angst. -Er mag Sie… 767 00:44:53,818 --> 00:44:56,488 Hey. Ich will mich nicht zu eurer Party einladen, 768 00:44:56,571 --> 00:45:00,281 aber das hier wurde bei der Premiere von Beth Macbeth gefunden. 769 00:45:01,493 --> 00:45:02,703 -Oh… -Unser Strategieheft. 770 00:45:02,786 --> 00:45:05,326 Ja, unsere Anweisungen haben den gleichen Umschlag. 771 00:45:05,413 --> 00:45:09,673 -Ihr habt es nicht vermisst, oder? -Es wurde also nicht geklaut? 772 00:45:10,669 --> 00:45:11,749 Nein. 773 00:45:13,213 --> 00:45:14,553 Ich muss jemanden anrufen. 774 00:45:15,131 --> 00:45:17,631 Als du neulich gesagt hast, dass du mich liebst, 775 00:45:17,717 --> 00:45:19,297 war das nur, weil ich wegging? 776 00:45:19,386 --> 00:45:21,596 Ja. Das meinte ich überhaupt nicht so. 777 00:45:21,680 --> 00:45:22,810 Ich auch nicht. 778 00:45:22,889 --> 00:45:27,099 Damit das klar ist, das entsprach nicht meinen Gefühlen. 779 00:45:27,185 --> 00:45:28,975 Ich mag dich auch nicht. 780 00:45:31,314 --> 00:45:35,244 -Sie hassen ihn, oder? -Ich könnte ihn umbringen. 781 00:45:35,318 --> 00:45:37,698 Ich verschwinde vom Tatort. 782 00:45:37,779 --> 00:45:38,819 -Sei nett! -Gut. 783 00:45:39,739 --> 00:45:40,739 Komm, Harper! 784 00:45:41,866 --> 00:45:43,616 Wir müssen unseren Sauerteig füttern. 785 00:45:44,536 --> 00:45:47,656 Dagegen kann man nichts machen. Sie wird erwachsen. 786 00:45:47,747 --> 00:45:49,667 -Ich weiß. -Sie ist schon ziemlich groß. 787 00:45:49,749 --> 00:45:53,339 Ja. Falls Louise sich die Schule nicht mehr leisten kann, 788 00:45:53,420 --> 00:45:55,170 -wird ein Platz frei und… -Marvyn. 789 00:45:56,506 --> 00:45:58,466 Ich sollte antworten. 790 00:46:01,302 --> 00:46:03,432 Mit dir hätte ich am wenigsten gerechnet. 791 00:46:04,014 --> 00:46:06,894 Ich will nur zu eurem Sieg gratulieren. 792 00:46:07,767 --> 00:46:09,227 Das ist ungewöhnlich für dich. 793 00:46:10,645 --> 00:46:12,185 So gut kennst du mich, Holly. 794 00:46:12,272 --> 00:46:13,272 Ja. 795 00:46:13,773 --> 00:46:18,193 Es hat mich überrascht, wie standhaft du gestern warst. 796 00:46:19,237 --> 00:46:21,157 Du hast den Umschlag nicht genommen. 797 00:46:21,239 --> 00:46:24,119 Du hast das Angebot abgelehnt, hast den Köder nicht geschluckt. 798 00:46:25,827 --> 00:46:28,827 -Du hast Stärke bewiesen. -Danke. 799 00:46:28,913 --> 00:46:34,133 Darum möchte ich dich als meine Nachfolgerin, 800 00:46:34,210 --> 00:46:36,500 wenn ich zum Semesterende in Rente gehe. 801 00:46:37,797 --> 00:46:40,217 Und ich gehe in Rente. 802 00:46:40,884 --> 00:46:44,394 Moment mal… Du meinst das ernst? 803 00:46:44,471 --> 00:46:45,721 Todernst. 804 00:46:45,805 --> 00:46:47,465 Wartest du mal kurz? He! 805 00:46:48,767 --> 00:46:51,847 -Weg mit dem Handy! -Das ist Olive! Es ist dringend. 806 00:46:51,936 --> 00:46:53,306 Du hast Handyverbot. 807 00:46:53,396 --> 00:46:56,896 Du schrubbst eine Stunde für jede Biene, die du hier freigelassen hast! 808 00:46:58,818 --> 00:47:00,108 Das mit den Bienen war ich. 809 00:47:01,237 --> 00:47:04,237 Ich erkläre es dir später. Glückwunsch. 810 00:47:05,575 --> 00:47:06,575 Schrubbe! 811 00:47:07,202 --> 00:47:08,202 Okay. 812 00:47:12,040 --> 00:47:13,540 Überleg es dir, okay? 813 00:47:14,542 --> 00:47:18,842 Wenn du willst, hast du den Job. 814 00:47:26,137 --> 00:47:27,427 Was werden Sie tun? 815 00:47:27,514 --> 00:47:28,894 Ich weiß es nicht. 816 00:47:30,058 --> 00:47:32,808 Ich würde ihr nicht trauen. Sie führt irgendwas im Schilde. 817 00:47:32,894 --> 00:47:36,064 Irgendwas. Ich weiß nur noch nicht, was. 818 00:47:36,147 --> 00:47:37,937 Was hätte sie davon? 819 00:47:38,024 --> 00:47:39,074 Mich. 820 00:47:40,193 --> 00:47:41,953 Ich glaube, sie meint es ernst. 821 00:47:44,489 --> 00:47:45,819 Und wenn es so ist? 822 00:47:46,783 --> 00:47:49,243 Es ist das, was ich wollte, oder? 823 00:47:50,161 --> 00:47:52,291 Ich würde mit einem D-I-Team gegen Sie antreten. 824 00:47:52,372 --> 00:47:54,332 Ach was. Wir besiegten sie zweimal. 825 00:47:54,416 --> 00:47:55,786 Aber ich war nicht ihr Coach. 826 00:47:56,960 --> 00:47:59,420 -Schwitzen Sie? -Nein, das tue ich nicht. 827 00:47:59,504 --> 00:48:00,634 Sie werden schwitzen. 828 00:48:00,714 --> 00:48:02,224 Gut. Zeigen Sie, was Sie können. 829 00:48:03,258 --> 00:48:06,048 Also gut. Es passiert, oder? 830 00:48:07,178 --> 00:48:08,178 Ja. 831 00:48:09,097 --> 00:48:10,307 Glückwunsch. 832 00:48:10,890 --> 00:48:13,890 Sie haben hart dafür gearbeitet. Sie machen das toll. 833 00:48:15,687 --> 00:48:18,227 Jetzt kommt die letzte Einstellung meiner Doku. 834 00:48:18,314 --> 00:48:19,404 Wie endet sie? 835 00:48:19,983 --> 00:48:22,153 So wie alles endet. Mit einem Anfang. 836 00:48:22,736 --> 00:48:25,776 Machst du ein Foto von uns als Division-II-Team? 837 00:48:30,201 --> 00:48:32,041 Willst du irgendwas sagen? 838 00:48:32,996 --> 00:48:34,706 Ja, ich will etwas sagen. 839 00:48:37,584 --> 00:48:38,794 Wisst ihr… 840 00:48:40,170 --> 00:48:41,420 Es war… 841 00:48:42,672 --> 00:48:44,382 Es war ein hartes Jahr. 842 00:48:45,300 --> 00:48:46,380 Für alle. 843 00:48:47,761 --> 00:48:49,351 Wir alle haben etwas durchgemacht. 844 00:48:50,930 --> 00:48:52,470 Wir alle haben etwas geopfert. 845 00:48:55,060 --> 00:49:00,020 Aber wir haben auch diese harten Zeiten überstanden. 846 00:49:01,274 --> 00:49:02,284 Wir haben überlebt. 847 00:49:03,276 --> 00:49:07,776 Ihr wisst: "Was uns nicht tötet, macht uns stärker." 848 00:49:09,074 --> 00:49:10,374 Wer fühlt sich heute stärker? 849 00:49:21,044 --> 00:49:22,054 Ich liebe euch. 850 00:49:22,671 --> 00:49:24,051 Und ich bin sehr stolz. 851 00:49:24,881 --> 00:49:25,881 Auf euch alle. 852 00:49:29,928 --> 00:49:31,258 Sirens auf drei. 853 00:49:32,055 --> 00:49:33,925 Eins, zwei, drei! 854 00:49:34,015 --> 00:49:35,265 Sirens! 855 00:50:41,666 --> 00:50:43,666 Untertitel von: Georg Breusch