1
00:00:01,063 --> 00:00:02,356
Bisher bei Big Shot…
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,610
-Wir haben ein wichtiges Spiel.
-Nur Carlsbad trennt uns vom Aufstieg.
3
00:00:06,694 --> 00:00:08,070
Meine Mom rief an.
4
00:00:08,154 --> 00:00:10,781
Ich soll nächstes Jahr
auf diese tolle Schule gehen.
5
00:00:10,865 --> 00:00:12,408
Die ist in Wisconsin.
6
00:00:12,491 --> 00:00:14,618
-Ich kann nicht zurück.
-Musst du nicht.
7
00:00:14,702 --> 00:00:16,662
Die UCSB sucht einen Cheftrainer.
8
00:00:16,746 --> 00:00:18,914
Die Nachricht wird sie mitnehmen.
9
00:00:18,998 --> 00:00:20,166
Oder Jake ist ein Spion.
10
00:00:20,249 --> 00:00:23,669
Er spioniert
über Olive unsere Spieltaktik aus.
11
00:00:23,753 --> 00:00:26,172
Ich weiß, dass du nicht meine Mutter bist.
12
00:00:26,255 --> 00:00:29,592
Du musst Angel selbst anhören.
13
00:00:29,675 --> 00:00:31,886
Da ist wirklich irgendwas los.
14
00:00:31,969 --> 00:00:34,013
Holly und er haben über etwas geflüstert.
15
00:00:34,096 --> 00:00:37,266
Es ist toll,
wieder mit College-Spielern zu arbeiten.
16
00:00:37,349 --> 00:00:38,851
Er will weg.
17
00:00:38,934 --> 00:00:41,145
Wir werden Carlsbad schlagen.
18
00:00:41,228 --> 00:00:43,856
Sie sind offenbar dabei, uns zu verlassen.
19
00:00:44,440 --> 00:00:49,403
Die Familie und Freundschaft
für Macht und Stellung opfern!
20
00:00:49,487 --> 00:00:51,655
-Sie weiß wohl, wovon sie spricht.
-Marvyn?
21
00:00:51,739 --> 00:00:54,617
Siehst du dich wieder?
Die Menge, der Lärm, die Energie.
22
00:00:54,700 --> 00:00:56,327
Da gehören Sie hin.
23
00:00:56,410 --> 00:00:58,496
Rufen wir Ihren Agenten an und verhandeln?
24
00:01:07,505 --> 00:01:08,798
Memme!
25
00:01:11,592 --> 00:01:13,094
Töricht seid Ihr!
26
00:01:19,517 --> 00:01:22,436
So endet die blutige Tyrannin.
27
00:01:22,520 --> 00:01:28,359
Die Familie und Freundschaft
für Macht und Stellung opfern!
28
00:01:29,610 --> 00:01:33,531
Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei.
29
00:01:33,614 --> 00:01:36,325
Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei.
30
00:01:38,661 --> 00:01:40,079
Etwas früh, oder, Sam?
31
00:01:40,162 --> 00:01:43,249
Für gute Nachrichten ist es nie zu früh.
32
00:01:43,332 --> 00:01:45,793
Das Angebot von der UCSB ist da.
33
00:01:45,876 --> 00:01:49,463
Ein paar Details sind noch zu klären,
aber die Richtung stimmt.
34
00:01:49,547 --> 00:01:51,549
Glückwunsch, Marvyn.
35
00:01:51,632 --> 00:01:55,094
Du stehst vor dem Sprung
von der Highschool aufs College.
36
00:01:55,177 --> 00:01:56,929
Danke, das ist toll.
37
00:01:57,012 --> 00:01:58,806
Mehr kommt da nicht?
38
00:01:58,889 --> 00:02:02,184
Kein: "Sam, du bist ein Genie"?
39
00:02:02,268 --> 00:02:05,354
Nicht mal ein "Danke, Sam,
du machst meine Träume wahr"?
40
00:02:05,438 --> 00:02:07,398
Doch, das alles. Das alles, Sam.
41
00:02:07,481 --> 00:02:09,233
Danke. Ich bin gerade aufgewacht.
42
00:02:09,316 --> 00:02:10,943
Du machst keine Rückzieher, oder?
43
00:02:11,027 --> 00:02:11,986
Natürlich nicht.
44
00:02:12,069 --> 00:02:14,613
Das ist genau das, was du wolltest.
45
00:02:14,697 --> 00:02:16,824
Das ist eine einmalige Chance.
46
00:02:16,907 --> 00:02:18,159
Ich weiß. Ich freue mich.
47
00:02:18,242 --> 00:02:22,121
Dir ist klar,
dass du diese Chance nie wieder bekommst?
48
00:02:22,204 --> 00:02:23,456
Zumindest nicht mit mir.
49
00:02:23,539 --> 00:02:24,790
Das ist mir klar. Danke.
50
00:02:24,874 --> 00:02:28,169
Machen wir das klar
und unterschreiben wir.
51
00:02:28,252 --> 00:02:30,254
Gut, das wollte ich hören.
52
00:02:30,337 --> 00:02:31,839
Glückwunsch, mein Freund.
53
00:02:31,922 --> 00:02:37,219
Du bist bald wieder offiziell ein…
54
00:02:52,818 --> 00:02:56,364
-Du willst sicher nicht mit mir reden.
-Ganz im Gegenteil.
55
00:02:57,490 --> 00:02:58,741
Warum hast du nichts gesagt?
56
00:02:59,367 --> 00:03:05,039
Ich wollte nicht, dass du sauer bist,
ehe ich weiß, dass es klappt.
57
00:03:05,122 --> 00:03:08,042
Du wusstest also,
dass ich sauer sein würde.
58
00:03:08,125 --> 00:03:10,294
Das ist kein Problem für dich?
59
00:03:10,378 --> 00:03:11,837
Doch, natürlich.
60
00:03:11,921 --> 00:03:15,674
Ich wollte es dir nur nicht sagen,
bevor die Sache sicher ist.
61
00:03:15,758 --> 00:03:16,801
Und, ist sie es?
62
00:03:17,927 --> 00:03:19,053
Ja.
63
00:03:19,136 --> 00:03:20,262
Das ist…
64
00:03:22,431 --> 00:03:25,017
Ich werde nie
in diese Entscheidungen einbezogen.
65
00:03:25,101 --> 00:03:28,270
Du verkündest sie einfach,
und ich muss damit leben.
66
00:03:28,354 --> 00:03:30,189
Na ja, das… Das stimmt. Aber…
67
00:03:32,942 --> 00:03:37,071
Du weißt, wie schwierig mein Job ist.
Und ich mache das für dich.
68
00:03:37,154 --> 00:03:41,033
Damit wir ein schönes Haus haben,
du auf eine gute Schule kannst…
69
00:03:41,117 --> 00:03:43,828
Nein, du tust es,
weil du deinen Beruf liebst.
70
00:03:43,911 --> 00:03:45,204
Er ist dein Traum.
71
00:03:45,287 --> 00:03:49,750
Die Häuser und die Schulen sind nett,
aber ich hätte lieber dich gehabt.
72
00:03:50,376 --> 00:03:52,169
-Jetzt hast du mich.
-Du gehst.
73
00:03:52,253 --> 00:03:54,714
Mit dir. Wir gehen nach Santa Barbara. Du…
74
00:03:54,797 --> 00:03:56,924
Eine neue Schule, neue Freunde.
75
00:03:57,007 --> 00:03:59,760
-Es ist toll dort…
-Aber ich muss die verlassen, die ich…
76
00:04:02,012 --> 00:04:07,101
Ich will mitentscheiden bei Dingen,
die mich betreffen.
77
00:04:07,810 --> 00:04:10,521
Mein Leben
ist mal wieder deinem untergeordnet.
78
00:04:11,647 --> 00:04:12,648
Das ist Lucas.
79
00:04:13,899 --> 00:04:15,609
Emma, das ist nicht…
80
00:04:18,070 --> 00:04:19,905
Okay! Los geht's!
81
00:04:19,989 --> 00:04:23,325
Ich will eure Hände sehen!
82
00:04:23,409 --> 00:04:25,786
Nein, gegen Carlsbad
müsst ihr mehr bieten.
83
00:04:27,204 --> 00:04:29,457
-Gut. Kommt her.
-Hörst du was?
84
00:04:30,041 --> 00:04:34,045
Das Summen einer Fliege
oder eine Ratte im Mauerwerk.
85
00:04:34,837 --> 00:04:36,172
Vielleicht Grillen.
86
00:04:37,256 --> 00:04:39,550
So läuft das hier also? Okay.
87
00:04:39,633 --> 00:04:42,053
Ich rede.
Ihr könnt so tun, als hört ihr nicht zu.
88
00:04:42,136 --> 00:04:44,680
Ich weiß, ihr seid sauer auf mich. Gut.
89
00:04:44,764 --> 00:04:48,017
Aber ihr schadet euch selbst,
wenn euch das von Carlsbad ablenkt.
90
00:04:48,100 --> 00:04:49,101
Ihr verdient den Sieg.
91
00:04:49,185 --> 00:04:51,729
Wir werden gewinnen, mit Holly als Coach.
92
00:04:51,812 --> 00:04:54,190
Ja, genau wie beim letzten Sieg über sie.
93
00:04:55,441 --> 00:04:56,901
Ich weiß nichts. Ich…
94
00:04:57,860 --> 00:04:59,487
Gut. Das Training ist beendet.
95
00:04:59,570 --> 00:05:01,155
-Schon?
-Es ist beendet.
96
00:05:01,238 --> 00:05:02,448
Coach?
97
00:05:04,075 --> 00:05:06,369
Ihr habt es gehört.
Das Training ist beendet.
98
00:05:07,828 --> 00:05:08,996
Auf geht's. Los.
99
00:05:12,583 --> 00:05:14,043
Was ist los mit ihnen?
100
00:05:14,877 --> 00:05:16,629
Das ist ihr Aufstieg, nicht meiner.
101
00:05:17,922 --> 00:05:20,508
Manchmal passiert da oben
etwas anderes als hier.
102
00:05:20,591 --> 00:05:23,219
Wenn wir uns nicht einig sind,
verlieren wir gegen Carlsbad.
103
00:05:23,302 --> 00:05:25,513
Apropos, ich muss Ihnen etwas sagen.
104
00:05:25,596 --> 00:05:27,473
Oh. Es wird mir nicht gefallen, oder?
105
00:05:28,432 --> 00:05:29,433
Ich weiß nicht.
106
00:05:30,267 --> 00:05:32,019
Coach McCarthy rief mich an.
107
00:05:32,103 --> 00:05:34,563
Sie geht wohl Ende des Jahres in Rente
108
00:05:34,647 --> 00:05:37,483
und hält mich
für eine geeignete Nachfolgerin.
109
00:05:37,566 --> 00:05:39,402
Ich würde ihr nicht trauen.
110
00:05:39,485 --> 00:05:41,195
Sie ist hinterlistig.
111
00:05:41,278 --> 00:05:43,989
Stimmt. Sie will mich
sicher nur verunsichern,
112
00:05:44,073 --> 00:05:46,242
um bei dem Spiel einen Vorteil zu haben.
113
00:05:46,325 --> 00:05:48,661
-Ja.
-Aber irgendwie war das…
114
00:05:49,620 --> 00:05:52,331
-Was? Zu viel, sogar für sie?
-Ja.
115
00:05:55,084 --> 00:05:56,293
Was, wenn es wahr wäre?
116
00:05:56,961 --> 00:06:01,090
Beim letzten Spiel sagte sie,
ich wäre eine tolle Cheftrainerin.
117
00:06:01,173 --> 00:06:02,174
Sie hat recht.
118
00:06:04,135 --> 00:06:06,762
Wenn es wahr ist, sollten Sie es annehmen.
119
00:06:07,596 --> 00:06:08,597
Aber Vorsicht.
120
00:06:09,265 --> 00:06:10,349
Ich bin erwachsen.
121
00:06:12,935 --> 00:06:15,187
Sie verlangen
keine Entschuldigung von mir?
122
00:06:15,730 --> 00:06:17,064
Nein.
123
00:06:17,690 --> 00:06:21,402
Wie kann er glauben,
dass wir nach dem Verrat für ihn spielen?
124
00:06:21,485 --> 00:06:23,779
Das ist egal, wir spielen nicht für ihn.
125
00:06:23,863 --> 00:06:25,573
Er wollte uns sicher nicht verletzen.
126
00:06:25,656 --> 00:06:28,200
-Darüber wollte ich reden.
-Mein Strategieheft ist weg!
127
00:06:28,284 --> 00:06:31,662
Keine Panik.
Vielleicht hast du es zu Hause vergessen.
128
00:06:31,746 --> 00:06:33,789
Nein, ich habe es immer in der Tasche.
129
00:06:33,873 --> 00:06:35,666
Wann hast du es zuletzt gesehen?
130
00:06:36,167 --> 00:06:39,712
Weiß nicht.
Vielleicht vor Emmas Aufführung.
131
00:06:39,795 --> 00:06:43,507
-Wahrscheinlich ist es dir runtergefallen.
-Oder Jake hat es geklaut.
132
00:06:43,591 --> 00:06:45,176
Nein. Hat er nicht.
133
00:06:45,760 --> 00:06:47,762
Warum? Weil du ihn magst,
134
00:06:47,845 --> 00:06:51,098
kann er nicht genau das getan haben,
was er bereits getan hat?
135
00:06:51,182 --> 00:06:54,018
Ich hatte gleich gesagt,
dass er ein Spion sein könnte.
136
00:06:54,101 --> 00:06:55,895
-Oder?
-Hör auf. Wieso sollte er das tun?
137
00:06:57,021 --> 00:06:58,898
Weil Carlsbad so arbeitet.
138
00:06:59,398 --> 00:07:02,485
Coach McCarthy
hat uns nie direkt angestiftet, aber…
139
00:07:02,568 --> 00:07:04,362
Aber ihr wusstet, was sie will.
140
00:07:04,445 --> 00:07:07,281
Sie erzeugt ein gewisses Klima.
141
00:07:08,032 --> 00:07:10,618
Holly, Sie glauben wirklich,
er hat das getan?
142
00:07:11,369 --> 00:07:12,370
Ich weiß nicht.
143
00:07:13,662 --> 00:07:15,164
Ich halte es für möglich.
144
00:07:15,247 --> 00:07:17,041
Ja, es ist sehr gut möglich.
145
00:07:19,919 --> 00:07:22,505
Mein Gott. Er hat mich reingelegt.
146
00:07:23,214 --> 00:07:25,716
Ach komm, sei nicht zu streng zu dir.
147
00:07:25,800 --> 00:07:28,469
-Nur ein bisschen.
-Weil dich alle gewarnt hatten.
148
00:07:28,552 --> 00:07:32,515
Genau darum werden wir sie schlagen.
149
00:07:32,598 --> 00:07:36,143
Wir polieren ihnen so die Fresse, dass
ihre Mütter sie nicht wiedererkennen.
150
00:07:36,769 --> 00:07:37,603
Mouse.
151
00:07:37,686 --> 00:07:39,563
Das geht einfach nicht.
152
00:07:39,647 --> 00:07:44,026
Doch, sie haben mein Heft.
Wir brauchen eine neue Spielstrategie.
153
00:07:44,110 --> 00:07:46,237
Holly, unser Coach, entwickelt welche.
154
00:07:46,320 --> 00:07:48,656
-Nein, das mache ich nicht.
-Was?
155
00:07:48,739 --> 00:07:51,242
-Sie müssen.
-Der Verräter darf uns nicht coachen.
156
00:07:51,325 --> 00:07:53,369
Ich weiß, ihr seid sauer auf ihn.
157
00:07:53,452 --> 00:07:56,163
Aber er traf
eine persönliche Entscheidung,
158
00:07:56,247 --> 00:07:58,916
die für ihn die richtige ist.
159
00:07:59,792 --> 00:08:01,502
Er ist weiterhin euer Coach.
160
00:08:02,378 --> 00:08:04,588
Ohne Coach könnt ihr nicht antreten.
161
00:08:05,339 --> 00:08:07,258
Ich coache euch nicht. Okay?
162
00:08:09,218 --> 00:08:10,428
Ihr habt die Wahl.
163
00:08:15,057 --> 00:08:17,601
Da ist mein Sternenkind.
164
00:08:18,227 --> 00:08:21,439
-Hallo, Miss Goodwyn.
-Du warst wirklich großartig.
165
00:08:21,522 --> 00:08:26,902
Ich habe selten jemanden gesehen,
der die Bühne so mit Leben erfüllt.
166
00:08:26,986 --> 00:08:30,990
Dein Auftritt war so authentisch, so echt.
167
00:08:31,490 --> 00:08:33,534
Du warst beflügelt.
168
00:08:34,285 --> 00:08:36,328
Ja. Durch meinen Vater.
169
00:08:38,622 --> 00:08:40,499
Ich hätte gedacht, durch mich.
170
00:08:40,583 --> 00:08:43,544
Er muss großen Eindruck gemacht haben.
171
00:08:43,627 --> 00:08:45,504
Erzähl mir, was hat er gesagt?
172
00:08:46,422 --> 00:08:51,260
Dass er an die UCSB wechselt
und Westbrook nächstes Jahr verlässt.
173
00:08:51,343 --> 00:08:52,678
Und ich mit ihm.
174
00:08:56,057 --> 00:08:57,516
Ich muss in den Unterricht.
175
00:08:57,600 --> 00:08:59,018
Warte, er… Er…
176
00:09:00,102 --> 00:09:01,187
Er geht weg?
177
00:09:02,021 --> 00:09:04,690
-Er hat es Ihnen wohl auch nicht gesagt.
-Nein.
178
00:09:05,608 --> 00:09:06,609
Hat er nicht.
179
00:09:07,485 --> 00:09:11,155
Ja, so… So ist er eben, und…
180
00:09:11,781 --> 00:09:15,159
Jetzt muss ich weg von hier,
vom einzigen Ort, wo ich…
181
00:09:17,745 --> 00:09:20,289
-Entschuldigung.
-Nein, Schatz. Komm her.
182
00:09:20,373 --> 00:09:21,374
Komm her.
183
00:09:27,546 --> 00:09:29,673
Hey. Hör mir zu.
184
00:09:30,174 --> 00:09:33,719
Du schaffst das.
185
00:09:35,554 --> 00:09:36,597
Okay?
186
00:09:40,976 --> 00:09:43,145
Ihr glaubt, Carlsbad hat das Heft geklaut?
187
00:09:43,896 --> 00:09:45,106
Es ist meine Schuld.
188
00:09:46,065 --> 00:09:48,234
Na ja, eigentlich ist es Olives Schuld.
189
00:09:48,317 --> 00:09:51,445
Muss das sein?
Kannst du das nicht einmal sein lassen?
190
00:09:51,529 --> 00:09:53,239
-Ich traue das McCarthy zu.
-Echt?
191
00:09:53,322 --> 00:09:55,449
Ja, sie manipuliert gerne…
192
00:09:55,533 --> 00:09:58,619
Außerdem haben einige von der Carlsbad
Samantha gemobbt.
193
00:09:58,703 --> 00:10:00,371
-Damit sie nicht spielt.
-Was?
194
00:10:00,454 --> 00:10:01,872
Gemobbt? Wie?
195
00:10:01,956 --> 00:10:05,835
Durch Anrufe, fiese Posts
auf meinen Social-Media-Konten.
196
00:10:06,627 --> 00:10:08,421
Das ist schrecklich.
197
00:10:08,504 --> 00:10:11,757
Hast du darum
das mit dem Knöchel vorgetäuscht?
198
00:10:11,841 --> 00:10:13,092
Ja.
199
00:10:13,175 --> 00:10:16,679
-Halt. Woher wissen Sie das?
-Weil du den falschen Fuß verbunden hast.
200
00:10:16,762 --> 00:10:18,097
Zwei Tage hintereinander.
201
00:10:18,806 --> 00:10:21,892
Hör zu.
Tu deinem Team nie wieder so was an, klar?
202
00:10:21,976 --> 00:10:23,769
Das war alles nur vorgetäuscht?
203
00:10:23,853 --> 00:10:25,354
Ja, ich weiß. Es tut mir leid.
204
00:10:25,438 --> 00:10:29,108
-Ich hätte gespielt, ehrlich.
-Du wirst spielen. Wir brauchen dich.
205
00:10:30,526 --> 00:10:31,527
Und…
206
00:10:33,487 --> 00:10:34,780
…was braucht ihr noch?
207
00:10:36,115 --> 00:10:37,867
-Eine neue Spielstrategie.
-Ja.
208
00:10:38,701 --> 00:10:39,702
Noch etwas?
209
00:10:40,327 --> 00:10:42,413
Zum Ersten, zum Zweiten…
210
00:10:42,496 --> 00:10:43,497
Na schön.
211
00:10:44,081 --> 00:10:45,958
-Einen Coach.
-Einen Coach.
212
00:10:46,042 --> 00:10:47,626
Okay. Stellen wir das klar.
213
00:10:47,710 --> 00:10:52,715
Ihr braucht eine neue Spielstrategie
und wollt, dass ich euch wieder coache?
214
00:10:52,798 --> 00:10:53,841
Ja, Coach.
215
00:10:53,924 --> 00:10:55,426
Ich hörte nur ein "Ja, Coach".
216
00:10:56,343 --> 00:10:57,595
Ja, Coach.
217
00:10:57,678 --> 00:11:00,306
Schon besser. Ihr mögt mich also wieder?
218
00:11:01,474 --> 00:11:04,935
Sagen wir,
wir hassen Carlsbad mehr als Sie.
219
00:11:05,561 --> 00:11:07,313
-Damit kann ich leben.
-Ja?
220
00:11:07,396 --> 00:11:10,107
Jetzt raus.
Ich muss eine Spielstrategie planen.
221
00:11:11,901 --> 00:11:13,652
McCarthy?
222
00:11:13,736 --> 00:11:15,738
Das ist nicht gut, oder?
223
00:11:15,821 --> 00:11:18,157
-Das ist übel für Sie.
-Ja.
224
00:11:18,240 --> 00:11:21,577
Falls sie wirklich will,
dass Sie zu ihnen wechseln…
225
00:11:22,411 --> 00:11:24,372
In so einem Klima wollen Sie arbeiten?
226
00:11:24,872 --> 00:11:26,957
Dieses Klima will ich verändern.
227
00:11:27,041 --> 00:11:30,294
Als du den Dolch angesungen hast,
war mir, als wäre ich der Dolch.
228
00:11:31,128 --> 00:11:32,505
Du bist ein Star.
229
00:11:33,255 --> 00:11:34,340
Du auch, Carolyn.
230
00:11:35,007 --> 00:11:36,801
Nein, Louise ist der Star.
231
00:11:36,884 --> 00:11:38,469
Und vielleicht Samantha.
232
00:11:38,969 --> 00:11:40,262
Ich bin die Fünftbeste.
233
00:11:40,346 --> 00:11:41,639
-Bitte.
-Danke.
234
00:11:42,765 --> 00:11:44,141
Für mich bist du die Beste.
235
00:11:44,892 --> 00:11:46,894
Ja, aber nur für dich.
236
00:11:47,561 --> 00:11:50,481
-Du bist für alle ein Star.
-Weil ich einer bin.
237
00:11:52,108 --> 00:11:55,861
Aber heute
haben alle nur über sie geredet.
238
00:11:56,654 --> 00:11:57,780
Ich nicht.
239
00:11:58,781 --> 00:12:01,033
Mutter hat sie sogar umarmt.
240
00:12:02,368 --> 00:12:03,577
Mutter umarmt nie jemanden.
241
00:12:05,162 --> 00:12:07,039
Zuerst will sie meine Rolle
242
00:12:07,123 --> 00:12:08,874
-und jetzt auch noch…
-Hör auf.
243
00:12:09,417 --> 00:12:11,335
Sie nimmt dir nicht deine Mutter weg.
244
00:12:12,044 --> 00:12:13,045
Wow.
245
00:12:13,754 --> 00:12:15,589
Du sagst "hör auf", und ich bin still.
246
00:12:16,257 --> 00:12:18,217
Du bist die Einzige,
der das je gelungen ist.
247
00:12:19,635 --> 00:12:21,595
Emma macht gerade viel durch.
248
00:12:23,264 --> 00:12:24,515
Willst du es hören?
249
00:12:24,598 --> 00:12:25,766
Von dir?
250
00:12:27,476 --> 00:12:29,770
Klar. Erzähl.
251
00:12:31,480 --> 00:12:33,566
Es ist also entschieden?
252
00:12:33,649 --> 00:12:34,775
Sieht so aus.
253
00:12:35,818 --> 00:12:37,611
Ich wollte es ihm ausreden, aber…
254
00:12:39,822 --> 00:12:42,700
Eltern sind egoistisch.
Sie tun, was sie wollen.
255
00:12:44,160 --> 00:12:47,913
Aber wenn du es nicht ändern kannst,
mach das Beste draus.
256
00:12:48,914 --> 00:12:54,253
Wie? Mutter ist in Wisconsin
und Vater will nach Santa Barbara.
257
00:12:56,630 --> 00:13:00,176
Santa Barbara ist nicht weit.
Ich habe ein Auto.
258
00:13:01,719 --> 00:13:02,720
Danke.
259
00:13:04,972 --> 00:13:06,557
Dein Vater liebt dich sehr.
260
00:13:08,309 --> 00:13:09,643
Du hast wirklich Glück.
261
00:13:10,227 --> 00:13:13,356
Es könnte viel schlimmer sein. Glaub mir.
262
00:13:14,315 --> 00:13:16,692
Ja. Ich glaube dir.
263
00:13:17,526 --> 00:13:23,366
Du hast recht.
Aber warum muss es immer um ihn gehen?
264
00:13:23,449 --> 00:13:25,076
Weil du die Stärkere bist.
265
00:13:25,951 --> 00:13:26,952
Du kommst damit klar.
266
00:13:27,036 --> 00:13:30,915
Ja. Aber manchmal
will ich nicht die Starke sein.
267
00:13:36,295 --> 00:13:37,463
Ich liebe dich, Emma.
268
00:13:40,383 --> 00:13:41,384
Ich dich auch.
269
00:13:42,468 --> 00:13:43,928
Du hast großes Talent.
270
00:13:47,014 --> 00:13:48,641
Ich weiß, was du durchmachst.
271
00:13:49,767 --> 00:13:50,768
Du bist nicht allein.
272
00:13:51,811 --> 00:13:54,855
Ich stehe zu dir und helfe dir,
wenn ich kann.
273
00:13:56,107 --> 00:13:57,108
Gut gemacht, Harper.
274
00:13:58,609 --> 00:13:59,610
Danke, Carolyn.
275
00:14:00,528 --> 00:14:01,529
Wow.
276
00:14:03,364 --> 00:14:06,367
Danke, Harper. Danke, Mouse.
277
00:14:10,496 --> 00:14:13,833
Wir sehen uns heute Abend
bei der Aufführung.
278
00:14:14,917 --> 00:14:15,918
Okay.
279
00:14:19,463 --> 00:14:21,549
Von meinem Talent sprach sie nicht.
280
00:14:26,971 --> 00:14:27,972
Bist du das, D?
281
00:14:30,391 --> 00:14:32,268
Ich dachte, du kämst erst nächste Woche.
282
00:14:32,351 --> 00:14:35,771
Ich wollte… Ich musste dich sehen.
283
00:14:35,855 --> 00:14:38,357
Wir haben viel zu bereden.
284
00:14:39,108 --> 00:14:40,443
Ja, kann man sagen.
285
00:14:42,903 --> 00:14:44,989
Ich lasse euch allein.
286
00:14:53,873 --> 00:14:57,001
Christina erzählte, wie wütend du warst,
als du es erfahren hast.
287
00:14:58,169 --> 00:14:59,378
Es war ein Schock.
288
00:14:59,462 --> 00:15:03,090
Aber ich bin nicht mehr wütend, aber…
289
00:15:03,799 --> 00:15:09,472
Ich verstehe das nicht. Alles ist,
wie es war, aber trotzdem anders.
290
00:15:10,097 --> 00:15:11,223
Ich weiß, Schatz.
291
00:15:12,600 --> 00:15:14,226
Es gibt keine einfachen Antworten.
292
00:15:15,644 --> 00:15:18,606
Das meiste weißt du schon,
aber du hast sicher Fragen.
293
00:15:18,689 --> 00:15:20,858
Darum bin ich hier.
294
00:15:21,692 --> 00:15:22,777
Woher kanntest du ihn?
295
00:15:22,860 --> 00:15:25,488
Wart ihr verliebt? Verheiratet?
296
00:15:27,114 --> 00:15:28,741
Es war auf einem Schulball.
297
00:15:30,117 --> 00:15:34,538
Ich verliebte mich, weil ich 16 war.
Wir haben nie geheiratet.
298
00:15:36,749 --> 00:15:37,792
Stellst du ihn mir vor?
299
00:15:40,878 --> 00:15:42,963
Ich habe keine Ahnung, wo er ist.
300
00:15:44,965 --> 00:15:48,094
Wolltest du mir
irgendwann die Wahrheit sagen?
301
00:15:51,097 --> 00:15:53,349
Ich wartete auf den richtigen Moment.
302
00:15:54,642 --> 00:15:56,685
Aber irgendwie kam der nie.
303
00:15:58,312 --> 00:15:59,647
Weil ich Angst hatte.
304
00:16:00,356 --> 00:16:02,108
Es tut mir wirklich leid.
305
00:16:03,025 --> 00:16:05,069
Ich hätte es dir sagen sollen.
306
00:16:06,654 --> 00:16:08,572
Aber ich bedaure nicht, was passiert ist.
307
00:16:10,408 --> 00:16:13,077
Ich sah das Leben,
das dir meine Schwester ermöglichte.
308
00:16:15,788 --> 00:16:17,998
Das hätte ich dir nicht bieten können.
309
00:16:18,791 --> 00:16:20,584
Ich schämte mich wohl ein bisschen.
310
00:16:20,668 --> 00:16:24,213
Aber ich war damals
ganz sicher nicht bereit für ein Kind.
311
00:16:25,881 --> 00:16:26,924
Und jetzt?
312
00:16:28,843 --> 00:16:30,010
Jetzt habe ich eines.
313
00:17:02,209 --> 00:17:04,420
Die Angst vor dem leeren Pergament.
314
00:17:05,379 --> 00:17:08,966
Bill Shakespeare und ich kennen das gut.
315
00:17:09,050 --> 00:17:10,051
Schreibblockade?
316
00:17:10,634 --> 00:17:13,763
Ja, ich suche
nach Spielzügen gegen Carlsbad.
317
00:17:13,846 --> 00:17:15,347
Aber irgendwie habe ich…
318
00:17:15,431 --> 00:17:17,058
Schuldgefühle, weil du weggehst?
319
00:17:18,267 --> 00:17:21,353
Ich wollte es dir sagen.
Ich war nur nicht sicher…
320
00:17:21,437 --> 00:17:25,274
Na ja… Was hältst du
von einer Distanzbeziehung?
321
00:17:25,358 --> 00:17:26,525
Nichts.
322
00:17:28,694 --> 00:17:33,366
Mit Harpers Vater habe ich das versucht.
Na ja, stolze Single.
323
00:17:35,451 --> 00:17:38,120
Du kommst also,
um mich wie alle anderen zu beschimpfen?
324
00:17:38,204 --> 00:17:43,209
Nein. Ich komme mit einem Vorschlag.
325
00:17:45,836 --> 00:17:47,380
Keine Angst, kein Heiratsantrag.
326
00:17:47,463 --> 00:17:49,590
Ach Gott. Dieser Blick.
327
00:17:49,673 --> 00:17:51,008
Ich weiß. Tut mir leid.
328
00:17:53,386 --> 00:17:54,387
Nein…
329
00:17:55,429 --> 00:17:58,099
Emma will die Westbrook nicht verlassen.
330
00:17:58,182 --> 00:18:00,559
Ich weiß. Aber wie sollen wir das machen?
331
00:18:00,643 --> 00:18:01,894
Es gäbe eine Möglichkeit.
332
00:18:03,270 --> 00:18:08,442
Sie könnte nächstes Semester
bei mir wohnen und weiter hier bleiben.
333
00:18:10,569 --> 00:18:14,448
Das ist sehr nett von dir,
aber wieso solltest du das machen?
334
00:18:14,532 --> 00:18:17,702
Ich will nicht
eines meiner größten Talente verlieren.
335
00:18:17,785 --> 00:18:20,538
Als Trainer verstehst du das sicher.
336
00:18:20,621 --> 00:18:22,707
Ja. Aber das ist doch nicht alles.
337
00:18:22,790 --> 00:18:26,085
Was ist der… Wie nennt ihr das? Subtext?
338
00:18:26,168 --> 00:18:28,587
Marvyn, ich bin beeindruckt.
339
00:18:30,172 --> 00:18:32,299
Aber warum denkst du, es gäbe einen?
340
00:18:32,383 --> 00:18:36,470
Na ja, Harper und Emma
sind nicht die besten Freundinnen.
341
00:18:36,554 --> 00:18:39,432
Mit Harper komme ich klar.
Sie bellt mehr, als dass sie beißt.
342
00:18:43,686 --> 00:18:49,358
So ungern ich es zugebe,
ich bin vor allem eine Mutter.
343
00:18:50,526 --> 00:18:54,030
Wenn Emma ein Zuhause braucht,
hat sie bei mir eines.
344
00:18:54,739 --> 00:18:56,198
Ich finde sie wunderbar.
345
00:18:57,158 --> 00:18:58,159
Ich auch.
346
00:18:59,201 --> 00:19:02,455
-Überlege es dir.
-Danke. Das ist sehr lieb von dir.
347
00:19:02,538 --> 00:19:03,581
Okay.
348
00:19:06,250 --> 00:19:07,376
Es hat Spaß gemacht.
349
00:19:13,758 --> 00:19:16,761
-Wie kannst du mich beschuldigen?
-Es ist die einzige Erklärung.
350
00:19:16,844 --> 00:19:19,430
Das dämliche Heft könnte überall sein.
351
00:19:19,513 --> 00:19:21,098
Verlegt von einer Freundin.
352
00:19:21,182 --> 00:19:23,517
Von jemandem aus Spaß geklaut
oder vergessen.
353
00:19:23,601 --> 00:19:26,395
Ja, aber so war es nicht,
weil du es genommen hast.
354
00:19:26,479 --> 00:19:28,773
Du hattest ein Motiv und eine Gelegenheit.
355
00:19:28,856 --> 00:19:31,359
Und du hast so etwas schon mal gemacht.
356
00:19:31,442 --> 00:19:34,362
Tut mir leid. Ich dachte,
wir hätten das hinter uns gelassen.
357
00:19:34,445 --> 00:19:35,780
Das dachte ich auch.
358
00:19:37,573 --> 00:19:38,824
Dann war es das wohl.
359
00:19:40,826 --> 00:19:43,329
Egal, was ich sage, du glaubst mir nicht.
360
00:19:43,412 --> 00:19:46,415
Wenn du unschuldig bist, beweise es.
361
00:19:47,458 --> 00:19:49,126
Wie soll ich das beweisen?
362
00:19:49,210 --> 00:19:51,003
Ich weiß nicht. Überleg dir was.
363
00:19:53,547 --> 00:19:54,548
Es ist sinnlos.
364
00:19:55,674 --> 00:19:59,512
Du siehst mich immer als der, der ich war,
nicht als der, der ich bin.
365
00:20:04,350 --> 00:20:07,520
Als ich diesen Job annahm,
mussten wir Ohio verlassen.
366
00:20:07,603 --> 00:20:10,856
Marshall fand das nicht gut,
und die Kinder auch nicht.
367
00:20:11,399 --> 00:20:13,234
Sie schwiegen mich zwei Wochen lang an.
368
00:20:13,776 --> 00:20:15,236
Strafendes Schweigen?
369
00:20:16,278 --> 00:20:17,905
Und sie dachten, das wirke.
370
00:20:17,988 --> 00:20:19,073
Ich liebe Stille.
371
00:20:19,156 --> 00:20:20,366
-Ich auch.
-Ja?
372
00:20:20,449 --> 00:20:21,534
Prost.
373
00:20:26,580 --> 00:20:29,125
Unglaublich, dass ich das sage, aber…
374
00:20:30,418 --> 00:20:33,921
-Sie werden mir fehlen, Marvyn.
-Unglaublich, dass Sie das sagen.
375
00:20:36,507 --> 00:20:38,259
-George auch.
-George.
376
00:20:38,342 --> 00:20:40,636
Er würde es wohl nicht zugeben,
377
00:20:40,720 --> 00:20:44,265
aber ich glaube, er denkt,
Sie wären Freunde.
378
00:20:44,849 --> 00:20:45,850
Ist das wahr?
379
00:20:46,559 --> 00:20:47,727
Für George vielleicht.
380
00:20:51,230 --> 00:20:54,150
Und dieses Spiel gegen Carlsbad?
Sie gewinnen, oder?
381
00:20:55,317 --> 00:20:56,318
Ja.
382
00:20:57,236 --> 00:20:58,237
Haben Sie Zweifel?
383
00:20:58,904 --> 00:21:01,073
Nein. Ich habe Vertrauen in Sie.
384
00:21:01,157 --> 00:21:03,451
Das scheint zurzeit Mangelware zu sein.
385
00:21:04,785 --> 00:21:05,786
Ja.
386
00:21:07,413 --> 00:21:09,415
Das Team ist mir noch immer böse.
387
00:21:12,126 --> 00:21:13,794
Sieh an, das bedrückt Sie.
388
00:21:13,878 --> 00:21:15,671
Ich bitte Sie. Das sind Kinder.
389
00:21:17,715 --> 00:21:18,966
Die Mädels überstehen das.
390
00:21:19,050 --> 00:21:20,176
Mädels?
391
00:21:20,259 --> 00:21:22,970
Sie sagten mal,
für Sie seien sie nur Nummern.
392
00:21:23,054 --> 00:21:25,014
-Das habe ich nie gesagt.
-Doch.
393
00:21:25,097 --> 00:21:27,099
Ich sagte,
Sie würden sich irgendwann mögen.
394
00:21:27,183 --> 00:21:28,976
-Unsinn.
-Von wegen.
395
00:21:29,060 --> 00:21:31,979
Wäre es nicht so,
wären sie jetzt nicht böse auf Sie.
396
00:21:35,107 --> 00:21:36,150
Wer weiß…
397
00:21:37,902 --> 00:21:39,028
Was?
398
00:21:39,111 --> 00:21:40,404
Wie wollen Sie das machen?
399
00:21:40,988 --> 00:21:43,824
Sie haben sich verändert.
Sie glauben, einfach wieder
400
00:21:43,908 --> 00:21:47,453
der zu werden, der Sie waren.
Aber der Mann existiert nicht mehr.
401
00:21:47,536 --> 00:21:48,537
Doch.
402
00:21:50,122 --> 00:21:51,123
Er existiert noch.
403
00:21:54,210 --> 00:21:55,211
Was ist?
404
00:21:55,795 --> 00:21:59,298
Wir belügen uns gerne selbst,
um durchs Leben zu kommen.
405
00:22:28,953 --> 00:22:31,831
BRING EIN OPFER
406
00:23:13,039 --> 00:23:14,040
Schiedsrichter?
407
00:23:15,541 --> 00:23:19,253
Das Spiel beginnt in zehn Sekunden.
Ohne Sie kann Ihr Team nicht antreten.
408
00:23:19,336 --> 00:23:20,588
Sie kommen, Coach, oder?
409
00:23:20,671 --> 00:23:23,257
-Fünf Sekunden. Sind Sie der Coach?
-Ich weiß nicht.
410
00:23:23,340 --> 00:23:24,633
-Fünf.
-Coach, los!
411
00:23:24,717 --> 00:23:26,010
-Vier.
-Sie müssen…
412
00:23:26,093 --> 00:23:27,094
-Drei.
-Coach!
413
00:23:27,178 --> 00:23:28,471
-Zwei.
-Los!
414
00:23:28,554 --> 00:23:30,139
Eins.
415
00:23:30,222 --> 00:23:31,265
Das war's. Aus.
416
00:23:31,348 --> 00:23:33,392
Westbrook verzichtet. Carlsbad gewinnt.
417
00:23:33,476 --> 00:23:34,769
-Wer ist stark?
-Carlsbad!
418
00:23:34,852 --> 00:23:36,645
-Wer ist stark?
-Carlsbad!
419
00:23:36,729 --> 00:23:38,105
-Wer ist stark?
-Carlsbad!
420
00:23:38,189 --> 00:23:40,232
Nein. Ich bin der Coach.
421
00:23:40,316 --> 00:23:41,776
Ich gebe nicht auf.
422
00:23:41,859 --> 00:23:44,403
Zu spät, Marvyn. Wir sind Ihnen egal.
423
00:23:44,487 --> 00:23:47,239
Wie? Ich bin gekommen. Ich stehe hier.
424
00:23:47,323 --> 00:23:48,908
Ja. Sie machen sich was vor.
425
00:23:48,991 --> 00:23:51,869
Sie sagen, Sie wollen gehen.
Dann gehen Sie!
426
00:23:58,959 --> 00:24:00,711
Dad? Hilf mir.
427
00:24:00,795 --> 00:24:01,796
Emma?
428
00:24:02,963 --> 00:24:04,965
-Emma, bist du da drin?
-Ich stecke fest.
429
00:24:06,300 --> 00:24:07,551
Emma!
430
00:24:07,635 --> 00:24:09,678
-Hilf mir, ich stecke fest.
-Emma!
431
00:24:09,762 --> 00:24:12,473
-Dad, hilf mir! Ich stecke fest.
-Emma!
432
00:24:13,682 --> 00:24:14,683
Emma!
433
00:24:14,767 --> 00:24:16,435
Hilf mir. Ich stecke fest.
434
00:24:16,519 --> 00:24:18,938
-Emma!
-Hilf mir!
435
00:24:19,021 --> 00:24:20,356
Hilf mir!
436
00:24:22,149 --> 00:24:23,526
Emma!
437
00:24:43,212 --> 00:24:44,213
Morgen.
438
00:24:44,755 --> 00:24:45,798
Du siehst müde aus.
439
00:24:46,590 --> 00:24:48,634
Ich habe nicht viel geschlafen.
440
00:24:49,844 --> 00:24:52,972
Ich weiß, du möchtest gern hierbleiben.
441
00:24:53,055 --> 00:24:57,768
Es hat sich etwas ergeben,
das dir gefallen könnte.
442
00:24:57,852 --> 00:24:59,311
Du lehnst den neuen Job ab?
443
00:24:59,395 --> 00:25:00,771
Nein, ich nehme ihn an.
444
00:25:02,314 --> 00:25:04,316
Es klingt verrückt, aber Maggie…
445
00:25:05,359 --> 00:25:09,864
Miss Goodwyn bietet an, dich nächstes Jahr
bei ihr wohnen zu lassen.
446
00:25:09,947 --> 00:25:11,949
Bei ihr und Harper? Niemals.
447
00:25:13,075 --> 00:25:14,577
Ich wusste, du willst das nicht.
448
00:25:14,660 --> 00:25:16,954
Aber du sagtest, du willst mitentscheiden,
449
00:25:17,038 --> 00:25:19,832
-also wollte ich…
-Ich gehe mit dir nach Santa Barbara.
450
00:25:20,458 --> 00:25:22,209
-Du bist einverstanden?
-Nein.
451
00:25:23,919 --> 00:25:29,050
Aber zum ersten Mal habe ich das Gefühl,
einen Vater zu haben.
452
00:25:29,925 --> 00:25:31,427
Das will ich nicht verlieren.
453
00:25:32,136 --> 00:25:36,807
Da ich mich wohl entscheiden muss,
entscheide ich mich für dich.
454
00:25:38,017 --> 00:25:41,729
Auch wenn das heißt,
dass ich alles andere dafür opfern muss.
455
00:25:46,734 --> 00:25:47,902
Bist du dir sicher?
456
00:25:47,985 --> 00:25:50,488
-Ich mache es nicht zum ersten Mal.
-Okay.
457
00:25:52,990 --> 00:25:54,075
Bis nach der Schule.
458
00:26:03,417 --> 00:26:04,460
Verstecken Sie sich?
459
00:26:05,461 --> 00:26:07,797
-Ja. Vor Ihnen.
-Was macht die Spielstrategie?
460
00:26:07,880 --> 00:26:09,590
-Okay. Ich bin still.
-Coach!
461
00:26:10,257 --> 00:26:12,259
Ich stelle Ihnen meine neue Mom vor.
462
00:26:13,219 --> 00:26:16,472
Coach Barrett, Coach Korn,
das ist meine Tante Angel.
463
00:26:17,223 --> 00:26:19,225
-Freut mich sehr.
-Ebenfalls.
464
00:26:19,809 --> 00:26:21,727
-Komm. Ich will mit dir angeben.
-Geht.
465
00:26:27,066 --> 00:26:29,485
Tja, das ist eine lange Geschichte.
466
00:26:29,568 --> 00:26:32,446
-Ja, wir haben sie gehört.
-Gut.
467
00:26:32,530 --> 00:26:33,739
Sie wirkt glücklich.
468
00:26:33,823 --> 00:26:36,742
Ja. Sie ist vernarrt in sie.
469
00:26:36,826 --> 00:26:39,078
Angel war schon immer der funkelnde Penny.
470
00:26:39,161 --> 00:26:40,913
Aber Sie werden immer die Mutter sein.
471
00:26:42,540 --> 00:26:43,833
Sagen Sie das mal ihr.
472
00:26:44,375 --> 00:26:48,045
Für sie bin ich
ein abgegriffener Vierteldollar.
473
00:26:48,129 --> 00:26:50,339
Vierteldollarmünzen
sind mehr wert als Pennys.
474
00:26:51,674 --> 00:26:53,801
-Er ist anstrengend, oder?
-Und wie.
475
00:26:55,970 --> 00:26:56,971
Ich verliere sie.
476
00:26:57,555 --> 00:26:59,223
-Nein, das tun Sie nicht.
-Doch.
477
00:27:01,016 --> 00:27:06,147
Sechzehn Jahre, ihre aufgeschürften Knie
taten mir mehr weh als ihr.
478
00:27:07,690 --> 00:27:09,483
Ich habe jede Träne weggewischt,
479
00:27:09,567 --> 00:27:11,110
las Gutenachtgeschichten vor,
480
00:27:12,361 --> 00:27:15,364
brachte sie zu Bett,
gab ihr einen Kuss auf die Stirn.
481
00:27:17,033 --> 00:27:22,121
Und dann taucht eines Tages
ein funkelnder Penny auf. Ich wusste es.
482
00:27:24,707 --> 00:27:26,375
Sie ist eine tolle Tante.
483
00:27:27,501 --> 00:27:30,087
Aber sie weiß nicht,
was es bedeutet, eine Mutter zu sein.
484
00:27:32,131 --> 00:27:36,469
Wenn sie zu ihrem wahren Leben zurückkehrt
und Destiny das Herz bricht,
485
00:27:36,552 --> 00:27:41,015
und das wird passieren,
denn so ist sie einfach,
486
00:27:42,558 --> 00:27:44,727
dann bin ich da, um Destiny zu trösten.
487
00:27:47,772 --> 00:27:50,274
Sie begreifen nie,
welche Opfer wir bringen, oder?
488
00:27:53,361 --> 00:27:55,112
Das ist wohl einfach unser Job.
489
00:27:58,032 --> 00:28:00,326
Ich muss zu ihnen.
Passen Sie auf unsere Kleine auf.
490
00:28:01,285 --> 00:28:02,286
Machen wir.
491
00:28:06,207 --> 00:28:07,208
Was ist?
492
00:28:07,958 --> 00:28:09,001
Nichts.
493
00:28:10,044 --> 00:28:11,295
Sagen Sie es. Was ist?
494
00:28:13,339 --> 00:28:15,716
Sie halten sich
für den funkelnden Penny, oder?
495
00:28:46,831 --> 00:28:48,541
Jetzt stehen wir unter Druck.
496
00:28:48,624 --> 00:28:51,502
Ich kenne das Wort "Druck" nicht, klar?
497
00:28:51,585 --> 00:28:53,963
Kennen Sie das Wort "versagen"?
498
00:28:54,046 --> 00:28:56,757
Halt den Mund. Mach dich bereit,
ihn aus dem Korb zu angeln.
499
00:28:56,841 --> 00:28:57,842
Fertig?
500
00:28:59,593 --> 00:29:01,846
Wenn du irgendwas brauchst, ich bin hier.
501
00:29:05,182 --> 00:29:06,267
Danke, Coach.
502
00:29:12,857 --> 00:29:17,028
Vor dem Spiel gestern dachte ich,
ihr könntet gut werden.
503
00:29:17,695 --> 00:29:21,657
Aber danach wurde mir klar,
ihr könnt herausragend werden.
504
00:29:21,741 --> 00:29:23,743
-Im Ernst?
-Wir könnten herausragend sein?
505
00:29:25,870 --> 00:29:28,622
Und ich wäre gern dein Mitspieler gewesen.
506
00:29:29,165 --> 00:29:31,000
Ich bin sehr gerne dein Trainer.
507
00:29:32,585 --> 00:29:34,211
Darf ich Sie in den Arm nehmen?
508
00:29:44,513 --> 00:29:45,973
Jemand hat es wohl gemietet.
509
00:29:47,141 --> 00:29:49,518
Wirklich? Hast du…
510
00:29:49,602 --> 00:29:52,063
Wir können hier
doch nicht in einem Hotel wohnen.
511
00:29:53,105 --> 00:29:56,442
Normalerweise interessierst du dich
kaum für mich.
512
00:29:56,525 --> 00:29:58,110
Jetzt bin ich hier.
513
00:29:58,194 --> 00:30:00,237
-Gehen wir danach essen?
-Klar.
514
00:30:01,655 --> 00:30:04,158
Ich liebe dich mehr
als Basketball es kann.
515
00:30:04,241 --> 00:30:05,201
Ich dich auch.
516
00:30:25,346 --> 00:30:27,932
Hier ist es. Druckfrisch.
517
00:30:28,015 --> 00:30:30,184
-Keine Schreibblockade?
-Die Inspiration kam.
518
00:30:30,267 --> 00:30:32,144
Teilen Sie die bitte aus.
519
00:30:32,228 --> 00:30:33,729
-Mach ich.
-Danke.
520
00:30:33,813 --> 00:30:34,814
Ich sollte kommen?
521
00:30:34,897 --> 00:30:37,400
Ich spiele nicht für dich.
Was soll ich hier?
522
00:30:37,483 --> 00:30:40,027
Das wirst du erfahren.
Der Stuhl ist für dich.
523
00:30:41,487 --> 00:30:43,197
Jetzt kommt's, Mädels.
524
00:30:43,280 --> 00:30:45,282
Das ändert alles.
525
00:30:46,200 --> 00:30:48,244
Der Opfer-Spielzug.
526
00:30:48,994 --> 00:30:52,373
Unsere Starspielerin
bindet zwei Abwehrspieler von Carlsbad.
527
00:30:52,456 --> 00:30:54,750
Sie opfert sich
und gibt den Ball unserer Nr. 2.
528
00:30:54,834 --> 00:30:57,670
Unsere Nr. 2 gibt ab an die,
mit der niemand rechnet,
529
00:30:57,753 --> 00:30:59,171
und die wirft auf den Korb.
530
00:30:59,797 --> 00:31:02,049
Die, die alles gibt,
aber nie bemerkt wird.
531
00:31:02,133 --> 00:31:04,635
Die immer da ist und die Arbeit erledigt.
532
00:31:06,053 --> 00:31:08,681
Es ist ein bisschen so wie Eltern zu sein.
533
00:31:10,933 --> 00:31:15,146
Ich habe lange gebraucht, um zu begreifen,
was es bedeutet, Vater zu sein.
534
00:31:16,647 --> 00:31:20,735
Zuerst dachte ich, es ginge darum,
für den Lebensunterhalt zu sorgen.
535
00:31:20,818 --> 00:31:22,528
Das stimmt auch. Das gehört dazu.
536
00:31:22,611 --> 00:31:26,407
Dann dachte ich, es sei wichtig,
Zeit mit den Kindern zu verbringen.
537
00:31:27,658 --> 00:31:30,453
Dann dachte ich:
"Nein, Disziplin ist das Wichtigste.
538
00:31:30,536 --> 00:31:35,166
Disziplin, Grenzen setzen,
Regeln und Strafen."
539
00:31:36,292 --> 00:31:37,293
Und dann…
540
00:31:39,045 --> 00:31:40,463
Dann wurde es mir klar.
541
00:31:41,338 --> 00:31:44,425
Eltern zu sein bedeutet, Opfer zu bringen.
542
00:31:45,885 --> 00:31:50,890
Das Wohl des Kindes über eigene
Bedürfnisse und Wünsche zu stellen.
543
00:31:51,599 --> 00:31:55,019
Es ist eine Lebensaufgabe.
544
00:31:56,353 --> 00:32:01,942
Und am Ende gewinnt man keinen Pokal,
keinen Wimpel oder goldenen Ring.
545
00:32:02,485 --> 00:32:03,486
Nein.
546
00:32:04,362 --> 00:32:09,325
Die Belohnung,
und sie ist jedes Opfer wert,
547
00:32:09,408 --> 00:32:12,620
ist ein Kind, das so einfühlsam ist,
548
00:32:13,788 --> 00:32:16,457
so klug, so mitfühlend,
549
00:32:16,540 --> 00:32:20,294
so liebevoll, dass es
ein besseres Ebenbild von dir selbst ist.
550
00:32:21,796 --> 00:32:23,798
Das bedeutet es, Eltern zu sein.
551
00:32:30,554 --> 00:32:31,597
Ich…
552
00:32:32,473 --> 00:32:34,642
Ich habe der UCSB abgesagt.
553
00:32:35,559 --> 00:32:37,561
-Was? Im Ernst?
-Wie bitte? Nein.
554
00:32:39,397 --> 00:32:41,816
Es wäre das Richtige für meine Karriere.
555
00:32:42,525 --> 00:32:45,945
Ich hatte gedacht,
es sei das, was ich will,
556
00:32:46,028 --> 00:32:48,864
aber es war falsch euch gegenüber.
557
00:32:49,615 --> 00:32:50,616
Dir gegenüber, Emma.
558
00:32:52,118 --> 00:32:57,623
Und mir wurde klar,
auch für mich wäre es falsch.
559
00:32:58,958 --> 00:33:01,961
Ich war immer der funkelnde Penny.
560
00:33:02,670 --> 00:33:05,381
Der im Rampenlicht, auf den alle schauen.
561
00:33:06,507 --> 00:33:07,550
Das war toll.
562
00:33:10,553 --> 00:33:12,513
Aber hier fühle ich mich besser.
563
00:33:13,389 --> 00:33:14,890
Mit euch allen zusammen zu sein.
564
00:33:15,641 --> 00:33:17,017
Und mit Ihnen, Holly.
565
00:33:17,852 --> 00:33:19,353
Und vor allem mit dir, Emma.
566
00:33:21,105 --> 00:33:25,067
Ich suchte eine neue Strategie
für das Team und fand sie.
567
00:33:26,986 --> 00:33:29,155
Aber am Ende fand ich eine neue für mich.
568
00:33:37,246 --> 00:33:38,706
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
569
00:33:40,624 --> 00:33:43,252
Was schaut ihr so? An die Arbeit. Los!
570
00:33:43,335 --> 00:33:44,670
Wisconsin!
571
00:33:47,757 --> 00:33:49,508
Ihr dürft nicht zurückweichen.
572
00:33:49,592 --> 00:33:50,593
Hier, Olive.
573
00:33:51,552 --> 00:33:53,137
Gut. Wisconsin. Los.
574
00:33:54,930 --> 00:33:57,224
Ja! Gut!
575
00:33:57,308 --> 00:33:59,518
-So ist es richtig.
-Sehr schön.
576
00:34:00,936 --> 00:34:02,730
Ihr müsst eure Stellung halten.
577
00:34:02,813 --> 00:34:05,232
Die Abwehr weicht ihr aus,
du läufst weiter, klar?
578
00:34:05,316 --> 00:34:06,734
-Gut. Noch mal.
-Hier!
579
00:34:08,611 --> 00:34:11,072
-Gut! Los!
-Ja!
580
00:34:12,114 --> 00:34:13,741
Ja, Samantha. Gut!
581
00:34:13,824 --> 00:34:15,659
Gut! Sehr gut!
582
00:34:18,621 --> 00:34:20,373
Wegen mir müsst ihr nicht aufhören.
583
00:34:20,456 --> 00:34:22,708
Ihr habt das Training nötig.
584
00:34:23,501 --> 00:34:25,920
Ich wollte nur kurz mit Holly sprechen.
585
00:34:27,671 --> 00:34:28,756
-Ja.
-Büro.
586
00:34:28,839 --> 00:34:30,007
Gehen wir in mein Büro.
587
00:34:32,093 --> 00:34:34,720
Tut mir leid,
dass dein Papa diese Strafe zahlen muss.
588
00:34:35,304 --> 00:34:36,847
Das ist eine Menge Geld.
589
00:34:36,931 --> 00:34:38,224
-Schon okay.
-Danke.
590
00:34:38,307 --> 00:34:40,810
Falls du dir
diese Schule nicht mehr leisten kannst,
591
00:34:40,893 --> 00:34:44,605
-Carlsbad ist gratis und in der DI.
-Es reicht.
592
00:34:46,315 --> 00:34:47,316
Ich…
593
00:34:48,317 --> 00:34:51,737
Ich weiß. Sag nichts.
Ich kann nicht anders.
594
00:34:52,363 --> 00:34:55,324
Was willst du hier?
Außer mein Team einschüchtern?
595
00:34:55,908 --> 00:34:59,578
Ich habe nach meinem Anruf neulich
nichts mehr von dir gehört.
596
00:35:00,246 --> 00:35:05,042
Ich fürchtete schon,
du denkst, ich meinte es nicht ernst.
597
00:35:05,918 --> 00:35:06,961
Also…
598
00:35:11,257 --> 00:35:12,258
Was ist das?
599
00:35:12,341 --> 00:35:15,886
Ein Trainervertrag von der Carlsbad
für nächstes Jahr.
600
00:35:15,970 --> 00:35:18,097
Unterschrieben von mir und dem Rektor.
601
00:35:24,311 --> 00:35:25,312
Wow.
602
00:35:26,731 --> 00:35:27,732
Das Gehalt ist üppig.
603
00:35:27,815 --> 00:35:30,067
Ja, viel besser als deines hier.
604
00:35:31,485 --> 00:35:34,613
Lies ihn durch.
Es fehlt nur noch deine Unterschrift.
605
00:35:35,489 --> 00:35:36,490
Moment.
606
00:35:39,660 --> 00:35:44,290
Da steht, er gilt für den Fall,
dass du in Rente gehst.
607
00:35:46,751 --> 00:35:47,960
Gehst du oder nicht?
608
00:35:48,044 --> 00:35:50,087
Natürlich gehe ich.
609
00:35:50,671 --> 00:35:54,050
Je nachdem, wie das hier ausgeht.
610
00:35:54,133 --> 00:35:57,928
Falls ich gegen den da verliere,
dann gehe ich natürlich nicht.
611
00:35:58,012 --> 00:35:59,263
Verstehe.
612
00:36:01,015 --> 00:36:04,602
Du gehst also in Rente,
wenn ihr uns schlagt?
613
00:36:05,352 --> 00:36:06,687
-Wir schlagen euch.
-Ja?
614
00:36:06,771 --> 00:36:08,356
Warum bist du dir so sicher?
615
00:36:08,439 --> 00:36:10,858
Weil du Samantha von deinem Team
mobben lässt?
616
00:36:10,941 --> 00:36:12,151
Davon weiß ich nichts.
617
00:36:12,234 --> 00:36:14,362
Aber von dem geklauten Strategieheft.
618
00:36:16,572 --> 00:36:21,035
Ja. Wenn wir eure Strategie kennen,
wäre das ein Problem für euch.
619
00:36:22,078 --> 00:36:23,662
Was willst du von mir?
620
00:36:23,746 --> 00:36:25,831
Ich will, dass du nachdenkst.
621
00:36:26,874 --> 00:36:29,251
Jede Kette ist so stark
wie ihr schwächstes Glied.
622
00:36:29,794 --> 00:36:32,463
Ihr habt eine Menge schwacher Glieder.
623
00:36:33,672 --> 00:36:36,008
Du könntest dir zuliebe
ein paar davon knacken.
624
00:36:40,721 --> 00:36:41,806
Verstehe.
625
00:36:46,102 --> 00:36:47,770
Ich kämpfe lieber auf dem Spielfeld.
626
00:36:52,274 --> 00:36:53,359
Na gut.
627
00:36:55,486 --> 00:36:56,487
Aber denk daran…
628
00:36:58,489 --> 00:36:59,615
…es ist mein Spielfeld.
629
00:37:02,451 --> 00:37:04,453
-Wer ist stark?
-Carlsbad!
630
00:37:04,537 --> 00:37:06,997
-Wer ist stark?
-Carlsbad!
631
00:37:07,081 --> 00:37:09,083
VORBEREITUNGSSCHULE
632
00:37:16,424 --> 00:37:17,591
Feindesland.
633
00:37:23,848 --> 00:37:27,476
Sehr subtil. Kapiert. Ihr gewinnt oft.
634
00:37:27,560 --> 00:37:29,729
Warum ist es hier drin so heiß?
635
00:37:29,812 --> 00:37:33,816
Es sind genau 42° C laut dem Thermostat,
den wir nicht regeln können.
636
00:37:33,899 --> 00:37:36,152
Ein typischer schmutziger McCarthy-Trick.
637
00:37:36,235 --> 00:37:37,862
Sie liebt diese Spielchen.
638
00:37:37,945 --> 00:37:40,448
Ja, mich wundert,
dass hier keine Spinnen sind.
639
00:37:40,948 --> 00:37:42,950
-Was ist? Das hat sie mal gemacht.
-Mein Gott.
640
00:37:43,826 --> 00:37:45,244
-Sirens weg!
-Heiß hier.
641
00:37:45,327 --> 00:37:47,663
Mein Gott, wie viele sind das da draußen?
642
00:37:47,747 --> 00:37:49,457
-Die wollen Blut sehen.
-Unser Blut.
643
00:37:49,540 --> 00:37:51,375
-Das ist egal.
-Ist es nicht.
644
00:37:51,459 --> 00:37:53,919
-Wir stehen auf dem Spielfeld.
-Genau, Samantha.
645
00:37:54,587 --> 00:37:57,339
Louise, wie groß
ist ein offizielles Spielfeld?
646
00:37:57,423 --> 00:37:58,841
Fünfzehn mal 26 Meter.
647
00:38:00,217 --> 00:38:02,887
Welchen Umfang
hat ein offizieller Ball, Mouse?
648
00:38:02,970 --> 00:38:04,764
Zweiundsiebzig Zentimeter.
649
00:38:04,847 --> 00:38:08,809
Es ist witzig, so groß
und furchteinflößend die Halle auch wirkt,
650
00:38:09,518 --> 00:38:13,064
Spielfeld und Ball
sind von exakt derselben Größe
651
00:38:13,147 --> 00:38:15,107
wie bei all euren Spielen
in dieser Saison.
652
00:38:15,191 --> 00:38:20,196
Und alles andere, die Sprechchöre,
die Hitze und die Transparente,
653
00:38:21,238 --> 00:38:22,448
das ist alles nur Lärm.
654
00:38:23,574 --> 00:38:27,703
Also, kommt alle zusammen.
Nehmt einander an der Hand. Kommt.
655
00:38:27,787 --> 00:38:28,996
Bildet einen Kreis.
656
00:38:29,622 --> 00:38:31,040
Schließt eure Augen.
657
00:38:32,124 --> 00:38:33,542
Ich zähle von fünf abwärts.
658
00:38:33,626 --> 00:38:37,546
Mit jeder Zahl
blendet ihr den Lärm weiter aus. Okay?
659
00:38:38,714 --> 00:38:39,715
Fünf.
660
00:38:40,716 --> 00:38:43,094
Atmet durch. Vier.
661
00:38:44,470 --> 00:38:45,513
Drei.
662
00:38:46,555 --> 00:38:47,556
Zwei.
663
00:38:48,432 --> 00:38:49,517
Eins.
664
00:38:51,185 --> 00:38:52,686
Stille.
665
00:38:53,813 --> 00:38:55,439
Jetzt öffnet langsam die Augen.
666
00:38:59,944 --> 00:39:01,612
Das klappt besser, als ich dachte.
667
00:39:01,696 --> 00:39:03,656
Achtung! Raus! Alle raus!
668
00:39:03,739 --> 00:39:04,865
Was ist da los?
669
00:39:04,949 --> 00:39:06,867
Entschuldigt. Ich schaue nach.
670
00:39:06,951 --> 00:39:07,993
Bleibt hier.
671
00:39:12,206 --> 00:39:13,207
Was ist da los?
672
00:39:13,290 --> 00:39:14,333
Rennt!
673
00:39:16,419 --> 00:39:17,628
Sind das Bienen?
674
00:39:18,963 --> 00:39:19,964
Weg hier.
675
00:39:25,886 --> 00:39:27,596
-Alles in Ordnung?
-Ja. Bei Ihnen?
676
00:39:27,680 --> 00:39:29,557
Ja. Warum sollte McCarthy so etwas tun?
677
00:39:29,640 --> 00:39:31,934
-Ich glaube nicht, dass sie das war.
-Wer dann?
678
00:39:32,727 --> 00:39:35,563
Hey! Ihr wart das, oder die da.
679
00:39:35,646 --> 00:39:37,523
-Disqualifiziert sie.
-Unsinn.
680
00:39:37,606 --> 00:39:40,151
Das sind deine schmutzigen Tricks,
nicht unsere.
681
00:39:40,234 --> 00:39:41,777
Egal, wie es passiert ist,
682
00:39:41,861 --> 00:39:45,031
wenn Sie kein Spielfeld haben,
gilt das als Spielverzicht.
683
00:39:45,114 --> 00:39:47,533
Von wegen!
Dann spielen wir mit den Bienen!
684
00:39:47,616 --> 00:39:49,368
Das tun wir nicht.
685
00:39:50,995 --> 00:39:52,413
Wir spielen an der Westbrook.
686
00:39:52,496 --> 00:39:55,166
Klar. Das wolltet ihr. Heimvorteil.
687
00:39:55,249 --> 00:39:56,667
Wir gewinnen ohne Heimvorteil.
688
00:39:56,751 --> 00:39:59,837
Bei uns, ohne Fans,
Tricks oder Einschüchterungen.
689
00:39:59,920 --> 00:40:02,339
Nur Basketball, sonst nichts. Bereit?
690
00:40:02,423 --> 00:40:03,674
Leck mich am Arsch.
691
00:40:03,758 --> 00:40:05,760
-Gut.
-Dann verzichten Sie.
692
00:40:07,303 --> 00:40:09,346
Ich schenke euch den Aufstieg nicht.
693
00:40:09,430 --> 00:40:11,682
Wenn ihr den wollt,
müsst ihr ihn euch holen.
694
00:40:11,766 --> 00:40:13,976
Gut. Wir sehen uns in einer Stunde.
695
00:40:54,892 --> 00:40:59,689
Klar, unser härtestes Spiel
kam am Ende des härtesten Jahres, das ich…
696
00:40:59,772 --> 00:41:00,981
…das wir je erlebt haben.
697
00:41:01,065 --> 00:41:02,483
Ich wünschte, meine Moms…
698
00:41:03,651 --> 00:41:07,905
…oder meine Mom und Tante Angel
hätten zusehen können.
699
00:41:07,988 --> 00:41:10,533
Aber ich verstehe,
warum der Coach das getan hat.
700
00:41:10,616 --> 00:41:12,159
Es war Basketball, sonst nichts.
701
00:41:12,243 --> 00:41:14,245
Es war die Hölle.
702
00:41:14,328 --> 00:41:16,789
Das war wohl die Strafe
für die Sache mit dem Knöchel.
703
00:41:16,872 --> 00:41:20,835
Savannah mag eigentlich nett sein,
aber davon merkt man nichts.
704
00:41:20,918 --> 00:41:25,089
So hätte ich mir
dieses Spiel nie vorgestellt.
705
00:41:25,172 --> 00:41:27,466
Der Coach sagte immer:
"Rechnet mit allem."
706
00:41:28,092 --> 00:41:30,052
Und genau das ist eingetreten.
707
00:41:30,136 --> 00:41:32,263
Und es ging um dieses eine Spiel.
708
00:41:32,930 --> 00:41:34,181
Der Opfer-Spielzug.
709
00:41:35,891 --> 00:41:37,184
Vier Sekunden.
710
00:41:37,268 --> 00:41:39,687
Da kann viel passieren,
aber wir müssen dafür sorgen.
711
00:41:39,770 --> 00:41:42,565
Wir müssen präzise,
konzentriert und willensstark sein.
712
00:41:42,648 --> 00:41:44,108
Jede Millisekunde zählt.
713
00:41:44,191 --> 00:41:45,860
-Bereit?
-Ja, Coach.
714
00:41:45,943 --> 00:41:47,945
Gut. Du, Mouse? Von dir hängt alles ab.
715
00:41:48,029 --> 00:41:49,030
Carolyn.
716
00:41:49,113 --> 00:41:50,531
Gut, Carolyn. Bist du bereit?
717
00:41:50,614 --> 00:41:51,657
-Ja.
-Gut.
718
00:41:51,741 --> 00:41:54,869
Gut, zeigen wir es McCarthy.
719
00:41:54,952 --> 00:41:58,122
Er hält sich für den großen Star,
also spielt er mit seinen Stars.
720
00:41:58,205 --> 00:42:01,917
Ihr bleibt immer zu zweit
an Louise und Samantha dran.
721
00:42:02,001 --> 00:42:04,628
Savannah, setz dich durch.
722
00:42:15,598 --> 00:42:17,099
-Los! Auf geht's!
-Los!
723
00:42:22,980 --> 00:42:25,900
Schnell. Los!
724
00:42:45,586 --> 00:42:47,546
-Ja!
-Los!
725
00:43:03,854 --> 00:43:04,855
Jawohl!
726
00:43:07,692 --> 00:43:08,901
Ja!
727
00:43:19,578 --> 00:43:23,040
Unser Ziel, in die Geschichte
von Westbrook einzugehen,
728
00:43:23,124 --> 00:43:26,544
war nur
durch eine Reihe von Opfern erreichbar.
729
00:43:26,627 --> 00:43:29,505
Wir alle mussten auf Dinge verzichten,
die uns teuer waren.
730
00:43:29,588 --> 00:43:34,635
Aber wir bekamen dafür
etwas viel Wertvolleres: eine Familie.
731
00:43:36,053 --> 00:43:37,263
Und natürlich das hier.
732
00:43:37,346 --> 00:43:39,974
GLÜCKWUNSCH!
733
00:43:40,057 --> 00:43:41,934
Das war toll.
734
00:43:42,518 --> 00:43:43,519
Ich heule gleich.
735
00:43:43,602 --> 00:43:45,604
Klar. Du heulst immer.
736
00:43:45,688 --> 00:43:48,065
-Es gab tolle Momente.
-Viele tolle Momente.
737
00:43:48,691 --> 00:43:50,443
Olive, das war wunderbar.
738
00:43:50,526 --> 00:43:52,403
Ich wusste, du würdest mich stolz machen.
739
00:43:52,486 --> 00:43:55,406
Danke, Ms. Thomas.
Sie haben mich dazu motiviert.
740
00:43:55,489 --> 00:43:58,784
Klar. Und für das nächste Mal:
Das ist meine Schokoladenseite.
741
00:43:58,868 --> 00:44:00,119
-Verstanden.
-Gut.
742
00:44:00,202 --> 00:44:01,704
Ich gratuliere euch allen.
743
00:44:01,787 --> 00:44:03,497
Nächstes Jahr: DI.
744
00:44:04,290 --> 00:44:06,083
Das war toll. Du freust dich sicher.
745
00:44:06,167 --> 00:44:08,377
Und ich muss
diese Kamera nicht mehr sehen.
746
00:44:08,461 --> 00:44:10,963
Das war's noch nicht.
Ich muss noch den Schluss drehen.
747
00:44:11,047 --> 00:44:12,339
Ich fand den Schluss gut.
748
00:44:12,423 --> 00:44:14,008
Das entscheidet die Regisseurin.
749
00:44:14,091 --> 00:44:15,217
Danke, Mouse.
750
00:44:15,301 --> 00:44:16,927
Ich meine, Carolyn.
751
00:44:17,678 --> 00:44:18,846
Ich muss auch los.
752
00:44:18,929 --> 00:44:21,682
Aber erzählen Sie mir
von dem Traum, in dem ich vorkam.
753
00:44:21,766 --> 00:44:25,019
-Ich habe nicht von Ihnen geträumt.
-Aber es war Ihr Traum.
754
00:44:25,102 --> 00:44:27,563
Ich entschied über Sie.
Wie im echten Leben.
755
00:44:27,646 --> 00:44:29,315
Sie entscheiden nicht über mich.
756
00:44:29,398 --> 00:44:30,733
Doch, das tue ich.
757
00:44:30,816 --> 00:44:31,734
-Nein.
-Doch.
758
00:44:31,817 --> 00:44:34,236
-Eine Stunde pro Woche.
-Nein.
759
00:44:34,320 --> 00:44:37,156
Wie wär's, ihr zwei geht ins Shot Clock
760
00:44:37,239 --> 00:44:40,117
und unterhaltet euch bei einem Bier?
761
00:44:40,951 --> 00:44:42,661
-Tolle Idee.
-Ja.
762
00:44:42,745 --> 00:44:44,372
-Spinnen Sie?
-Werden Sie Freunde.
763
00:44:44,455 --> 00:44:46,123
Sagen wir, morgen um 20 Uhr?
764
00:44:46,207 --> 00:44:48,709
-Morgen?
-Ja, morgen. Ich schreibe Ihnen.
765
00:44:48,793 --> 00:44:50,836
-Sie haben meine Nummer nicht.
-Doch.
766
00:44:52,088 --> 00:44:53,756
-Der macht mir Angst.
-Er mag Sie…
767
00:44:53,839 --> 00:44:56,509
Hey. Ich will mich nicht
zu eurer Party einladen,
768
00:44:56,592 --> 00:45:00,304
aber das hier wurde bei der Premiere
von Beth Macbeth gefunden.
769
00:45:01,514 --> 00:45:02,723
-Oh…
-Unser Strategieheft.
770
00:45:02,807 --> 00:45:05,351
Ja, unsere Anweisungen
haben den gleichen Umschlag.
771
00:45:05,434 --> 00:45:09,689
-Ihr habt es nicht vermisst, oder?
-Es wurde also nicht geklaut?
772
00:45:10,690 --> 00:45:11,774
Nein.
773
00:45:13,234 --> 00:45:14,568
Ich muss jemanden anrufen.
774
00:45:15,152 --> 00:45:17,655
Als du neulich gesagt hast,
dass du mich liebst,
775
00:45:17,738 --> 00:45:19,323
war das nur, weil ich wegging?
776
00:45:19,407 --> 00:45:21,617
Ja. Das meinte ich überhaupt nicht so.
777
00:45:21,701 --> 00:45:22,827
Ich auch nicht.
778
00:45:22,910 --> 00:45:27,123
Damit das klar ist,
das entsprach nicht meinen Gefühlen.
779
00:45:27,206 --> 00:45:28,999
Ich mag dich auch nicht.
780
00:45:31,335 --> 00:45:35,256
-Sie hassen ihn, oder?
-Ich könnte ihn umbringen.
781
00:45:35,339 --> 00:45:37,717
Ich verschwinde vom Tatort.
782
00:45:37,800 --> 00:45:38,843
-Sei nett!
-Gut.
783
00:45:39,760 --> 00:45:40,761
Komm, Harper!
784
00:45:41,887 --> 00:45:43,639
Wir müssen unseren Sauerteig füttern.
785
00:45:44,557 --> 00:45:47,685
Dagegen kann man nichts machen.
Sie wird erwachsen.
786
00:45:47,768 --> 00:45:49,687
-Ich weiß.
-Sie ist schon ziemlich groß.
787
00:45:49,770 --> 00:45:53,357
Ja. Falls Louise sich die Schule
nicht mehr leisten kann,
788
00:45:53,441 --> 00:45:55,192
-wird ein Platz frei und…
-Marvyn.
789
00:45:56,527 --> 00:45:58,487
Ich sollte antworten.
790
00:46:01,323 --> 00:46:03,451
Mit dir hätte ich am wenigsten gerechnet.
791
00:46:04,035 --> 00:46:06,912
Ich will nur zu eurem Sieg gratulieren.
792
00:46:07,788 --> 00:46:09,248
Das ist ungewöhnlich für dich.
793
00:46:10,666 --> 00:46:12,209
So gut kennst du mich, Holly.
794
00:46:12,293 --> 00:46:13,294
Ja.
795
00:46:13,794 --> 00:46:18,215
Es hat mich überrascht,
wie standhaft du gestern warst.
796
00:46:19,258 --> 00:46:21,177
Du hast den Umschlag nicht genommen.
797
00:46:21,260 --> 00:46:24,138
Du hast das Angebot abgelehnt,
hast den Köder nicht geschluckt.
798
00:46:25,848 --> 00:46:28,851
-Du hast Stärke bewiesen.
-Danke.
799
00:46:28,934 --> 00:46:34,148
Darum möchte ich dich
als meine Nachfolgerin,
800
00:46:34,231 --> 00:46:36,525
wenn ich zum Semesterende in Rente gehe.
801
00:46:37,818 --> 00:46:40,237
Und ich gehe in Rente.
802
00:46:40,905 --> 00:46:44,408
Moment mal… Du meinst das ernst?
803
00:46:44,492 --> 00:46:45,743
Todernst.
804
00:46:45,826 --> 00:46:47,495
Wartest du mal kurz? He!
805
00:46:48,788 --> 00:46:51,874
-Weg mit dem Handy!
-Das ist Olive! Es ist dringend.
806
00:46:51,957 --> 00:46:53,334
Du hast Handyverbot.
807
00:46:53,417 --> 00:46:56,921
Du schrubbst eine Stunde für jede Biene,
die du hier freigelassen hast!
808
00:46:58,839 --> 00:47:00,132
Das mit den Bienen war ich.
809
00:47:01,258 --> 00:47:04,261
Ich erkläre es dir später. Glückwunsch.
810
00:47:05,596 --> 00:47:06,597
Schrubbe!
811
00:47:07,223 --> 00:47:08,224
Okay.
812
00:47:12,061 --> 00:47:13,562
Überleg es dir, okay?
813
00:47:14,563 --> 00:47:18,859
Wenn du willst, hast du den Job.
814
00:47:26,158 --> 00:47:27,451
Was werden Sie tun?
815
00:47:27,535 --> 00:47:28,911
Ich weiß es nicht.
816
00:47:30,079 --> 00:47:32,832
Ich würde ihr nicht trauen.
Sie führt irgendwas im Schilde.
817
00:47:32,915 --> 00:47:36,085
Irgendwas. Ich weiß nur noch nicht, was.
818
00:47:36,168 --> 00:47:37,962
Was hätte sie davon?
819
00:47:38,045 --> 00:47:39,088
Mich.
820
00:47:40,214 --> 00:47:41,966
Ich glaube, sie meint es ernst.
821
00:47:44,510 --> 00:47:45,845
Und wenn es so ist?
822
00:47:46,804 --> 00:47:49,265
Es ist das, was ich wollte, oder?
823
00:47:50,182 --> 00:47:52,309
Ich würde
mit einem D-I-Team gegen Sie antreten.
824
00:47:52,393 --> 00:47:54,353
Ach was. Wir besiegten sie zweimal.
825
00:47:54,437 --> 00:47:55,813
Aber ich war nicht ihr Coach.
826
00:47:56,981 --> 00:47:59,442
-Schwitzen Sie?
-Nein, das tue ich nicht.
827
00:47:59,525 --> 00:48:00,651
Sie werden schwitzen.
828
00:48:00,735 --> 00:48:02,236
Gut. Zeigen Sie, was Sie können.
829
00:48:03,279 --> 00:48:06,073
Also gut. Es passiert, oder?
830
00:48:07,199 --> 00:48:08,200
Ja.
831
00:48:09,118 --> 00:48:10,327
Glückwunsch.
832
00:48:10,911 --> 00:48:13,914
Sie haben hart dafür gearbeitet.
Sie machen das toll.
833
00:48:15,708 --> 00:48:18,252
Jetzt kommt
die letzte Einstellung meiner Doku.
834
00:48:18,335 --> 00:48:19,420
Wie endet sie?
835
00:48:20,004 --> 00:48:22,173
So wie alles endet. Mit einem Anfang.
836
00:48:22,757 --> 00:48:25,801
Machst du ein Foto von uns
als Division-II-Team?
837
00:48:30,222 --> 00:48:32,058
Willst du irgendwas sagen?
838
00:48:33,017 --> 00:48:34,727
Ja, ich will etwas sagen.
839
00:48:37,605 --> 00:48:38,814
Wisst ihr…
840
00:48:40,191 --> 00:48:41,442
Es war…
841
00:48:42,693 --> 00:48:44,403
Es war ein hartes Jahr.
842
00:48:45,321 --> 00:48:46,405
Für alle.
843
00:48:47,782 --> 00:48:49,367
Wir alle haben etwas durchgemacht.
844
00:48:50,951 --> 00:48:52,495
Wir alle haben etwas geopfert.
845
00:48:55,081 --> 00:49:00,044
Aber wir haben
auch diese harten Zeiten überstanden.
846
00:49:01,295 --> 00:49:02,296
Wir haben überlebt.
847
00:49:03,297 --> 00:49:07,802
Ihr wisst:
"Was uns nicht tötet, macht uns stärker."
848
00:49:09,095 --> 00:49:10,388
Wer fühlt sich heute stärker?
849
00:49:21,065 --> 00:49:22,066
Ich liebe euch.
850
00:49:22,692 --> 00:49:24,068
Und ich bin sehr stolz.
851
00:49:24,902 --> 00:49:25,903
Auf euch alle.
852
00:49:29,949 --> 00:49:31,283
Sirens auf drei.
853
00:49:32,076 --> 00:49:33,953
Eins, zwei, drei!
854
00:49:34,036 --> 00:49:35,287
Sirens!
855
00:50:41,687 --> 00:50:43,689
Untertitel von: Georg Breusch