1 00:00:01,063 --> 00:00:02,356 Bisher bei Big Shot… 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,610 -Wir haben ein wichtiges Spiel. -Nur Carlsbad trennt uns vom Aufstieg. 3 00:00:06,694 --> 00:00:08,070 Meine Mom rief an. 4 00:00:08,154 --> 00:00:10,781 Ich soll nächstes Jahr auf diese tolle Schule gehen. 5 00:00:10,865 --> 00:00:12,408 Die ist in Wisconsin. 6 00:00:12,491 --> 00:00:14,618 -Ich kann nicht zurück. -Musst du nicht. 7 00:00:14,702 --> 00:00:16,662 Die UCSB sucht einen Cheftrainer. 8 00:00:16,746 --> 00:00:18,914 Die Nachricht wird sie mitnehmen. 9 00:00:18,998 --> 00:00:20,166 Oder Jake ist ein Spion. 10 00:00:20,249 --> 00:00:23,669 Er spioniert über Olive unsere Spieltaktik aus. 11 00:00:23,753 --> 00:00:26,172 Ich weiß, dass du nicht meine Mutter bist. 12 00:00:26,255 --> 00:00:29,592 Du musst Angel selbst anhören. 13 00:00:29,675 --> 00:00:31,886 Da ist wirklich irgendwas los. 14 00:00:31,969 --> 00:00:34,013 Holly und er haben über etwas geflüstert. 15 00:00:34,096 --> 00:00:37,266 Es ist toll, wieder mit College-Spielern zu arbeiten. 16 00:00:37,349 --> 00:00:38,851 Er will weg. 17 00:00:38,934 --> 00:00:41,145 Wir werden Carlsbad schlagen. 18 00:00:41,228 --> 00:00:43,856 Sie sind offenbar dabei, uns zu verlassen. 19 00:00:44,440 --> 00:00:49,403 Die Familie und Freundschaft für Macht und Stellung opfern! 20 00:00:49,487 --> 00:00:51,655 -Sie weiß wohl, wovon sie spricht. -Marvyn? 21 00:00:51,739 --> 00:00:54,617 Siehst du dich wieder? Die Menge, der Lärm, die Energie. 22 00:00:54,700 --> 00:00:56,327 Da gehören Sie hin. 23 00:00:56,410 --> 00:00:58,496 Rufen wir Ihren Agenten an und verhandeln? 24 00:01:07,505 --> 00:01:08,798 Memme! 25 00:01:11,592 --> 00:01:13,094 Töricht seid Ihr! 26 00:01:19,517 --> 00:01:22,436 So endet die blutige Tyrannin. 27 00:01:22,520 --> 00:01:28,359 Die Familie und Freundschaft für Macht und Stellung opfern! 28 00:01:29,610 --> 00:01:33,531 Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei. 29 00:01:33,614 --> 00:01:36,325 Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei. 30 00:01:38,661 --> 00:01:40,079 Etwas früh, oder, Sam? 31 00:01:40,162 --> 00:01:43,249 Für gute Nachrichten ist es nie zu früh. 32 00:01:43,332 --> 00:01:45,793 Das Angebot von der UCSB ist da. 33 00:01:45,876 --> 00:01:49,463 Ein paar Details sind noch zu klären, aber die Richtung stimmt. 34 00:01:49,547 --> 00:01:51,549 Glückwunsch, Marvyn. 35 00:01:51,632 --> 00:01:55,094 Du stehst vor dem Sprung von der Highschool aufs College. 36 00:01:55,177 --> 00:01:56,929 Danke, das ist toll. 37 00:01:57,012 --> 00:01:58,806 Mehr kommt da nicht? 38 00:01:58,889 --> 00:02:02,184 Kein: "Sam, du bist ein Genie"? 39 00:02:02,268 --> 00:02:05,354 Nicht mal ein "Danke, Sam, du machst meine Träume wahr"? 40 00:02:05,438 --> 00:02:07,398 Doch, das alles. Das alles, Sam. 41 00:02:07,481 --> 00:02:09,233 Danke. Ich bin gerade aufgewacht. 42 00:02:09,316 --> 00:02:10,943 Du machst keine Rückzieher, oder? 43 00:02:11,027 --> 00:02:11,986 Natürlich nicht. 44 00:02:12,069 --> 00:02:14,613 Das ist genau das, was du wolltest. 45 00:02:14,697 --> 00:02:16,824 Das ist eine einmalige Chance. 46 00:02:16,907 --> 00:02:18,159 Ich weiß. Ich freue mich. 47 00:02:18,242 --> 00:02:22,121 Dir ist klar, dass du diese Chance nie wieder bekommst? 48 00:02:22,204 --> 00:02:23,456 Zumindest nicht mit mir. 49 00:02:23,539 --> 00:02:24,790 Das ist mir klar. Danke. 50 00:02:24,874 --> 00:02:28,169 Machen wir das klar und unterschreiben wir. 51 00:02:28,252 --> 00:02:30,254 Gut, das wollte ich hören. 52 00:02:30,337 --> 00:02:31,839 Glückwunsch, mein Freund. 53 00:02:31,922 --> 00:02:37,219 Du bist bald wieder offiziell ein… 54 00:02:52,818 --> 00:02:56,364 -Du willst sicher nicht mit mir reden. -Ganz im Gegenteil. 55 00:02:57,490 --> 00:02:58,741 Warum hast du nichts gesagt? 56 00:02:59,367 --> 00:03:05,039 Ich wollte nicht, dass du sauer bist, ehe ich weiß, dass es klappt. 57 00:03:05,122 --> 00:03:08,042 Du wusstest also, dass ich sauer sein würde. 58 00:03:08,125 --> 00:03:10,294 Das ist kein Problem für dich? 59 00:03:10,378 --> 00:03:11,837 Doch, natürlich. 60 00:03:11,921 --> 00:03:15,674 Ich wollte es dir nur nicht sagen, bevor die Sache sicher ist. 61 00:03:15,758 --> 00:03:16,801 Und, ist sie es? 62 00:03:17,927 --> 00:03:19,053 Ja. 63 00:03:19,136 --> 00:03:20,262 Das ist… 64 00:03:22,431 --> 00:03:25,017 Ich werde nie in diese Entscheidungen einbezogen. 65 00:03:25,101 --> 00:03:28,270 Du verkündest sie einfach, und ich muss damit leben. 66 00:03:28,354 --> 00:03:30,189 Na ja, das… Das stimmt. Aber… 67 00:03:32,942 --> 00:03:37,071 Du weißt, wie schwierig mein Job ist. Und ich mache das für dich. 68 00:03:37,154 --> 00:03:41,033 Damit wir ein schönes Haus haben, du auf eine gute Schule kannst… 69 00:03:41,117 --> 00:03:43,828 Nein, du tust es, weil du deinen Beruf liebst. 70 00:03:43,911 --> 00:03:45,204 Er ist dein Traum. 71 00:03:45,287 --> 00:03:49,750 Die Häuser und die Schulen sind nett, aber ich hätte lieber dich gehabt. 72 00:03:50,376 --> 00:03:52,169 -Jetzt hast du mich. -Du gehst. 73 00:03:52,253 --> 00:03:54,714 Mit dir. Wir gehen nach Santa Barbara. Du… 74 00:03:54,797 --> 00:03:56,924 Eine neue Schule, neue Freunde. 75 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 -Es ist toll dort… -Aber ich muss die verlassen, die ich… 76 00:04:02,012 --> 00:04:07,101 Ich will mitentscheiden bei Dingen, die mich betreffen. 77 00:04:07,810 --> 00:04:10,521 Mein Leben ist mal wieder deinem untergeordnet. 78 00:04:11,647 --> 00:04:12,648 Das ist Lucas. 79 00:04:13,899 --> 00:04:15,609 Emma, das ist nicht… 80 00:04:18,070 --> 00:04:19,905 Okay! Los geht's! 81 00:04:19,989 --> 00:04:23,325 Ich will eure Hände sehen! 82 00:04:23,409 --> 00:04:25,786 Nein, gegen Carlsbad müsst ihr mehr bieten. 83 00:04:27,204 --> 00:04:29,457 -Gut. Kommt her. -Hörst du was? 84 00:04:30,041 --> 00:04:34,045 Das Summen einer Fliege oder eine Ratte im Mauerwerk. 85 00:04:34,837 --> 00:04:36,172 Vielleicht Grillen. 86 00:04:37,256 --> 00:04:39,550 So läuft das hier also? Okay. 87 00:04:39,633 --> 00:04:42,053 Ich rede. Ihr könnt so tun, als hört ihr nicht zu. 88 00:04:42,136 --> 00:04:44,680 Ich weiß, ihr seid sauer auf mich. Gut. 89 00:04:44,764 --> 00:04:48,017 Aber ihr schadet euch selbst, wenn euch das von Carlsbad ablenkt. 90 00:04:48,100 --> 00:04:49,101 Ihr verdient den Sieg. 91 00:04:49,185 --> 00:04:51,729 Wir werden gewinnen, mit Holly als Coach. 92 00:04:51,812 --> 00:04:54,190 Ja, genau wie beim letzten Sieg über sie. 93 00:04:55,441 --> 00:04:56,901 Ich weiß nichts. Ich… 94 00:04:57,860 --> 00:04:59,487 Gut. Das Training ist beendet. 95 00:04:59,570 --> 00:05:01,155 -Schon? -Es ist beendet. 96 00:05:01,238 --> 00:05:02,448 Coach? 97 00:05:04,075 --> 00:05:06,369 Ihr habt es gehört. Das Training ist beendet. 98 00:05:07,828 --> 00:05:08,996 Auf geht's. Los. 99 00:05:12,583 --> 00:05:14,043 Was ist los mit ihnen? 100 00:05:14,877 --> 00:05:16,629 Das ist ihr Aufstieg, nicht meiner. 101 00:05:17,922 --> 00:05:20,508 Manchmal passiert da oben etwas anderes als hier. 102 00:05:20,591 --> 00:05:23,219 Wenn wir uns nicht einig sind, verlieren wir gegen Carlsbad. 103 00:05:23,302 --> 00:05:25,513 Apropos, ich muss Ihnen etwas sagen. 104 00:05:25,596 --> 00:05:27,473 Oh. Es wird mir nicht gefallen, oder? 105 00:05:28,432 --> 00:05:29,433 Ich weiß nicht. 106 00:05:30,267 --> 00:05:32,019 Coach McCarthy rief mich an. 107 00:05:32,103 --> 00:05:34,563 Sie geht wohl Ende des Jahres in Rente 108 00:05:34,647 --> 00:05:37,483 und hält mich für eine geeignete Nachfolgerin. 109 00:05:37,566 --> 00:05:39,402 Ich würde ihr nicht trauen. 110 00:05:39,485 --> 00:05:41,195 Sie ist hinterlistig. 111 00:05:41,278 --> 00:05:43,989 Stimmt. Sie will mich sicher nur verunsichern, 112 00:05:44,073 --> 00:05:46,242 um bei dem Spiel einen Vorteil zu haben. 113 00:05:46,325 --> 00:05:48,661 -Ja. -Aber irgendwie war das… 114 00:05:49,620 --> 00:05:52,331 -Was? Zu viel, sogar für sie? -Ja. 115 00:05:55,084 --> 00:05:56,293 Was, wenn es wahr wäre? 116 00:05:56,961 --> 00:06:01,090 Beim letzten Spiel sagte sie, ich wäre eine tolle Cheftrainerin. 117 00:06:01,173 --> 00:06:02,174 Sie hat recht. 118 00:06:04,135 --> 00:06:06,762 Wenn es wahr ist, sollten Sie es annehmen. 119 00:06:07,596 --> 00:06:08,597 Aber Vorsicht. 120 00:06:09,265 --> 00:06:10,349 Ich bin erwachsen. 121 00:06:12,935 --> 00:06:15,187 Sie verlangen keine Entschuldigung von mir? 122 00:06:15,730 --> 00:06:17,064 Nein. 123 00:06:17,690 --> 00:06:21,402 Wie kann er glauben, dass wir nach dem Verrat für ihn spielen? 124 00:06:21,485 --> 00:06:23,779 Das ist egal, wir spielen nicht für ihn. 125 00:06:23,863 --> 00:06:25,573 Er wollte uns sicher nicht verletzen. 126 00:06:25,656 --> 00:06:28,200 -Darüber wollte ich reden. -Mein Strategieheft ist weg! 127 00:06:28,284 --> 00:06:31,662 Keine Panik. Vielleicht hast du es zu Hause vergessen. 128 00:06:31,746 --> 00:06:33,789 Nein, ich habe es immer in der Tasche. 129 00:06:33,873 --> 00:06:35,666 Wann hast du es zuletzt gesehen? 130 00:06:36,167 --> 00:06:39,712 Weiß nicht. Vielleicht vor Emmas Aufführung. 131 00:06:39,795 --> 00:06:43,507 -Wahrscheinlich ist es dir runtergefallen. -Oder Jake hat es geklaut. 132 00:06:43,591 --> 00:06:45,176 Nein. Hat er nicht. 133 00:06:45,760 --> 00:06:47,762 Warum? Weil du ihn magst, 134 00:06:47,845 --> 00:06:51,098 kann er nicht genau das getan haben, was er bereits getan hat? 135 00:06:51,182 --> 00:06:54,018 Ich hatte gleich gesagt, dass er ein Spion sein könnte. 136 00:06:54,101 --> 00:06:55,895 -Oder? -Hör auf. Wieso sollte er das tun? 137 00:06:57,021 --> 00:06:58,898 Weil Carlsbad so arbeitet. 138 00:06:59,398 --> 00:07:02,485 Coach McCarthy hat uns nie direkt angestiftet, aber… 139 00:07:02,568 --> 00:07:04,362 Aber ihr wusstet, was sie will. 140 00:07:04,445 --> 00:07:07,281 Sie erzeugt ein gewisses Klima. 141 00:07:08,032 --> 00:07:10,618 Holly, Sie glauben wirklich, er hat das getan? 142 00:07:11,369 --> 00:07:12,370 Ich weiß nicht. 143 00:07:13,662 --> 00:07:15,164 Ich halte es für möglich. 144 00:07:15,247 --> 00:07:17,041 Ja, es ist sehr gut möglich. 145 00:07:19,919 --> 00:07:22,505 Mein Gott. Er hat mich reingelegt. 146 00:07:23,214 --> 00:07:25,716 Ach komm, sei nicht zu streng zu dir. 147 00:07:25,800 --> 00:07:28,469 -Nur ein bisschen. -Weil dich alle gewarnt hatten. 148 00:07:28,552 --> 00:07:32,515 Genau darum werden wir sie schlagen. 149 00:07:32,598 --> 00:07:36,143 Wir polieren ihnen so die Fresse, dass ihre Mütter sie nicht wiedererkennen. 150 00:07:36,769 --> 00:07:37,603 Mouse. 151 00:07:37,686 --> 00:07:39,563 Das geht einfach nicht. 152 00:07:39,647 --> 00:07:44,026 Doch, sie haben mein Heft. Wir brauchen eine neue Spielstrategie. 153 00:07:44,110 --> 00:07:46,237 Holly, unser Coach, entwickelt welche. 154 00:07:46,320 --> 00:07:48,656 -Nein, das mache ich nicht. -Was? 155 00:07:48,739 --> 00:07:51,242 -Sie müssen. -Der Verräter darf uns nicht coachen. 156 00:07:51,325 --> 00:07:53,369 Ich weiß, ihr seid sauer auf ihn. 157 00:07:53,452 --> 00:07:56,163 Aber er traf eine persönliche Entscheidung, 158 00:07:56,247 --> 00:07:58,916 die für ihn die richtige ist. 159 00:07:59,792 --> 00:08:01,502 Er ist weiterhin euer Coach. 160 00:08:02,378 --> 00:08:04,588 Ohne Coach könnt ihr nicht antreten. 161 00:08:05,339 --> 00:08:07,258 Ich coache euch nicht. Okay? 162 00:08:09,218 --> 00:08:10,428 Ihr habt die Wahl. 163 00:08:15,057 --> 00:08:17,601 Da ist mein Sternenkind. 164 00:08:18,227 --> 00:08:21,439 -Hallo, Miss Goodwyn. -Du warst wirklich großartig. 165 00:08:21,522 --> 00:08:26,902 Ich habe selten jemanden gesehen, der die Bühne so mit Leben erfüllt. 166 00:08:26,986 --> 00:08:30,990 Dein Auftritt war so authentisch, so echt. 167 00:08:31,490 --> 00:08:33,534 Du warst beflügelt. 168 00:08:34,285 --> 00:08:36,328 Ja. Durch meinen Vater. 169 00:08:38,622 --> 00:08:40,499 Ich hätte gedacht, durch mich. 170 00:08:40,583 --> 00:08:43,544 Er muss großen Eindruck gemacht haben. 171 00:08:43,627 --> 00:08:45,504 Erzähl mir, was hat er gesagt? 172 00:08:46,422 --> 00:08:51,260 Dass er an die UCSB wechselt und Westbrook nächstes Jahr verlässt. 173 00:08:51,343 --> 00:08:52,678 Und ich mit ihm. 174 00:08:56,057 --> 00:08:57,516 Ich muss in den Unterricht. 175 00:08:57,600 --> 00:08:59,018 Warte, er… Er… 176 00:09:00,102 --> 00:09:01,187 Er geht weg? 177 00:09:02,021 --> 00:09:04,690 -Er hat es Ihnen wohl auch nicht gesagt. -Nein. 178 00:09:05,608 --> 00:09:06,609 Hat er nicht. 179 00:09:07,485 --> 00:09:11,155 Ja, so… So ist er eben, und… 180 00:09:11,781 --> 00:09:15,159 Jetzt muss ich weg von hier, vom einzigen Ort, wo ich… 181 00:09:17,745 --> 00:09:20,289 -Entschuldigung. -Nein, Schatz. Komm her. 182 00:09:20,373 --> 00:09:21,374 Komm her. 183 00:09:27,546 --> 00:09:29,673 Hey. Hör mir zu. 184 00:09:30,174 --> 00:09:33,719 Du schaffst das. 185 00:09:35,554 --> 00:09:36,597 Okay? 186 00:09:40,976 --> 00:09:43,145 Ihr glaubt, Carlsbad hat das Heft geklaut? 187 00:09:43,896 --> 00:09:45,106 Es ist meine Schuld. 188 00:09:46,065 --> 00:09:48,234 Na ja, eigentlich ist es Olives Schuld. 189 00:09:48,317 --> 00:09:51,445 Muss das sein? Kannst du das nicht einmal sein lassen? 190 00:09:51,529 --> 00:09:53,239 -Ich traue das McCarthy zu. -Echt? 191 00:09:53,322 --> 00:09:55,449 Ja, sie manipuliert gerne… 192 00:09:55,533 --> 00:09:58,619 Außerdem haben einige von der Carlsbad Samantha gemobbt. 193 00:09:58,703 --> 00:10:00,371 -Damit sie nicht spielt. -Was? 194 00:10:00,454 --> 00:10:01,872 Gemobbt? Wie? 195 00:10:01,956 --> 00:10:05,835 Durch Anrufe, fiese Posts auf meinen Social-Media-Konten. 196 00:10:06,627 --> 00:10:08,421 Das ist schrecklich. 197 00:10:08,504 --> 00:10:11,757 Hast du darum das mit dem Knöchel vorgetäuscht? 198 00:10:11,841 --> 00:10:13,092 Ja. 199 00:10:13,175 --> 00:10:16,679 -Halt. Woher wissen Sie das? -Weil du den falschen Fuß verbunden hast. 200 00:10:16,762 --> 00:10:18,097 Zwei Tage hintereinander. 201 00:10:18,806 --> 00:10:21,892 Hör zu. Tu deinem Team nie wieder so was an, klar? 202 00:10:21,976 --> 00:10:23,769 Das war alles nur vorgetäuscht? 203 00:10:23,853 --> 00:10:25,354 Ja, ich weiß. Es tut mir leid. 204 00:10:25,438 --> 00:10:29,108 -Ich hätte gespielt, ehrlich. -Du wirst spielen. Wir brauchen dich. 205 00:10:30,526 --> 00:10:31,527 Und… 206 00:10:33,487 --> 00:10:34,780 …was braucht ihr noch? 207 00:10:36,115 --> 00:10:37,867 -Eine neue Spielstrategie. -Ja. 208 00:10:38,701 --> 00:10:39,702 Noch etwas? 209 00:10:40,327 --> 00:10:42,413 Zum Ersten, zum Zweiten… 210 00:10:42,496 --> 00:10:43,497 Na schön. 211 00:10:44,081 --> 00:10:45,958 -Einen Coach. -Einen Coach. 212 00:10:46,042 --> 00:10:47,626 Okay. Stellen wir das klar. 213 00:10:47,710 --> 00:10:52,715 Ihr braucht eine neue Spielstrategie und wollt, dass ich euch wieder coache? 214 00:10:52,798 --> 00:10:53,841 Ja, Coach. 215 00:10:53,924 --> 00:10:55,426 Ich hörte nur ein "Ja, Coach". 216 00:10:56,343 --> 00:10:57,595 Ja, Coach. 217 00:10:57,678 --> 00:11:00,306 Schon besser. Ihr mögt mich also wieder? 218 00:11:01,474 --> 00:11:04,935 Sagen wir, wir hassen Carlsbad mehr als Sie. 219 00:11:05,561 --> 00:11:07,313 -Damit kann ich leben. -Ja? 220 00:11:07,396 --> 00:11:10,107 Jetzt raus. Ich muss eine Spielstrategie planen. 221 00:11:11,901 --> 00:11:13,652 McCarthy? 222 00:11:13,736 --> 00:11:15,738 Das ist nicht gut, oder? 223 00:11:15,821 --> 00:11:18,157 -Das ist übel für Sie. -Ja. 224 00:11:18,240 --> 00:11:21,577 Falls sie wirklich will, dass Sie zu ihnen wechseln… 225 00:11:22,411 --> 00:11:24,372 In so einem Klima wollen Sie arbeiten? 226 00:11:24,872 --> 00:11:26,957 Dieses Klima will ich verändern. 227 00:11:27,041 --> 00:11:30,294 Als du den Dolch angesungen hast, war mir, als wäre ich der Dolch. 228 00:11:31,128 --> 00:11:32,505 Du bist ein Star. 229 00:11:33,255 --> 00:11:34,340 Du auch, Carolyn. 230 00:11:35,007 --> 00:11:36,801 Nein, Louise ist der Star. 231 00:11:36,884 --> 00:11:38,469 Und vielleicht Samantha. 232 00:11:38,969 --> 00:11:40,262 Ich bin die Fünftbeste. 233 00:11:40,346 --> 00:11:41,639 -Bitte. -Danke. 234 00:11:42,765 --> 00:11:44,141 Für mich bist du die Beste. 235 00:11:44,892 --> 00:11:46,894 Ja, aber nur für dich. 236 00:11:47,561 --> 00:11:50,481 -Du bist für alle ein Star. -Weil ich einer bin. 237 00:11:52,108 --> 00:11:55,861 Aber heute haben alle nur über sie geredet. 238 00:11:56,654 --> 00:11:57,780 Ich nicht. 239 00:11:58,781 --> 00:12:01,033 Mutter hat sie sogar umarmt. 240 00:12:02,368 --> 00:12:03,577 Mutter umarmt nie jemanden. 241 00:12:05,162 --> 00:12:07,039 Zuerst will sie meine Rolle 242 00:12:07,123 --> 00:12:08,874 -und jetzt auch noch… -Hör auf. 243 00:12:09,417 --> 00:12:11,335 Sie nimmt dir nicht deine Mutter weg. 244 00:12:12,044 --> 00:12:13,045 Wow. 245 00:12:13,754 --> 00:12:15,589 Du sagst "hör auf", und ich bin still. 246 00:12:16,257 --> 00:12:18,217 Du bist die Einzige, der das je gelungen ist. 247 00:12:19,635 --> 00:12:21,595 Emma macht gerade viel durch. 248 00:12:23,264 --> 00:12:24,515 Willst du es hören? 249 00:12:24,598 --> 00:12:25,766 Von dir? 250 00:12:27,476 --> 00:12:29,770 Klar. Erzähl. 251 00:12:31,480 --> 00:12:33,566 Es ist also entschieden? 252 00:12:33,649 --> 00:12:34,775 Sieht so aus. 253 00:12:35,818 --> 00:12:37,611 Ich wollte es ihm ausreden, aber… 254 00:12:39,822 --> 00:12:42,700 Eltern sind egoistisch. Sie tun, was sie wollen. 255 00:12:44,160 --> 00:12:47,913 Aber wenn du es nicht ändern kannst, mach das Beste draus. 256 00:12:48,914 --> 00:12:54,253 Wie? Mutter ist in Wisconsin und Vater will nach Santa Barbara. 257 00:12:56,630 --> 00:13:00,176 Santa Barbara ist nicht weit. Ich habe ein Auto. 258 00:13:01,719 --> 00:13:02,720 Danke. 259 00:13:04,972 --> 00:13:06,557 Dein Vater liebt dich sehr. 260 00:13:08,309 --> 00:13:09,643 Du hast wirklich Glück. 261 00:13:10,227 --> 00:13:13,356 Es könnte viel schlimmer sein. Glaub mir. 262 00:13:14,315 --> 00:13:16,692 Ja. Ich glaube dir. 263 00:13:17,526 --> 00:13:23,366 Du hast recht. Aber warum muss es immer um ihn gehen? 264 00:13:23,449 --> 00:13:25,076 Weil du die Stärkere bist. 265 00:13:25,951 --> 00:13:26,952 Du kommst damit klar. 266 00:13:27,036 --> 00:13:30,915 Ja. Aber manchmal will ich nicht die Starke sein. 267 00:13:36,295 --> 00:13:37,463 Ich liebe dich, Emma. 268 00:13:40,383 --> 00:13:41,384 Ich dich auch. 269 00:13:42,468 --> 00:13:43,928 Du hast großes Talent. 270 00:13:47,014 --> 00:13:48,641 Ich weiß, was du durchmachst. 271 00:13:49,767 --> 00:13:50,768 Du bist nicht allein. 272 00:13:51,811 --> 00:13:54,855 Ich stehe zu dir und helfe dir, wenn ich kann. 273 00:13:56,107 --> 00:13:57,108 Gut gemacht, Harper. 274 00:13:58,609 --> 00:13:59,610 Danke, Carolyn. 275 00:14:00,528 --> 00:14:01,529 Wow. 276 00:14:03,364 --> 00:14:06,367 Danke, Harper. Danke, Mouse. 277 00:14:10,496 --> 00:14:13,833 Wir sehen uns heute Abend bei der Aufführung. 278 00:14:14,917 --> 00:14:15,918 Okay. 279 00:14:19,463 --> 00:14:21,549 Von meinem Talent sprach sie nicht. 280 00:14:26,971 --> 00:14:27,972 Bist du das, D? 281 00:14:30,391 --> 00:14:32,268 Ich dachte, du kämst erst nächste Woche. 282 00:14:32,351 --> 00:14:35,771 Ich wollte… Ich musste dich sehen. 283 00:14:35,855 --> 00:14:38,357 Wir haben viel zu bereden. 284 00:14:39,108 --> 00:14:40,443 Ja, kann man sagen. 285 00:14:42,903 --> 00:14:44,989 Ich lasse euch allein. 286 00:14:53,873 --> 00:14:57,001 Christina erzählte, wie wütend du warst, als du es erfahren hast. 287 00:14:58,169 --> 00:14:59,378 Es war ein Schock. 288 00:14:59,462 --> 00:15:03,090 Aber ich bin nicht mehr wütend, aber… 289 00:15:03,799 --> 00:15:09,472 Ich verstehe das nicht. Alles ist, wie es war, aber trotzdem anders. 290 00:15:10,097 --> 00:15:11,223 Ich weiß, Schatz. 291 00:15:12,600 --> 00:15:14,226 Es gibt keine einfachen Antworten. 292 00:15:15,644 --> 00:15:18,606 Das meiste weißt du schon, aber du hast sicher Fragen. 293 00:15:18,689 --> 00:15:20,858 Darum bin ich hier. 294 00:15:21,692 --> 00:15:22,777 Woher kanntest du ihn? 295 00:15:22,860 --> 00:15:25,488 Wart ihr verliebt? Verheiratet? 296 00:15:27,114 --> 00:15:28,741 Es war auf einem Schulball. 297 00:15:30,117 --> 00:15:34,538 Ich verliebte mich, weil ich 16 war. Wir haben nie geheiratet. 298 00:15:36,749 --> 00:15:37,792 Stellst du ihn mir vor? 299 00:15:40,878 --> 00:15:42,963 Ich habe keine Ahnung, wo er ist. 300 00:15:44,965 --> 00:15:48,094 Wolltest du mir irgendwann die Wahrheit sagen? 301 00:15:51,097 --> 00:15:53,349 Ich wartete auf den richtigen Moment. 302 00:15:54,642 --> 00:15:56,685 Aber irgendwie kam der nie. 303 00:15:58,312 --> 00:15:59,647 Weil ich Angst hatte. 304 00:16:00,356 --> 00:16:02,108 Es tut mir wirklich leid. 305 00:16:03,025 --> 00:16:05,069 Ich hätte es dir sagen sollen. 306 00:16:06,654 --> 00:16:08,572 Aber ich bedaure nicht, was passiert ist. 307 00:16:10,408 --> 00:16:13,077 Ich sah das Leben, das dir meine Schwester ermöglichte. 308 00:16:15,788 --> 00:16:17,998 Das hätte ich dir nicht bieten können. 309 00:16:18,791 --> 00:16:20,584 Ich schämte mich wohl ein bisschen. 310 00:16:20,668 --> 00:16:24,213 Aber ich war damals ganz sicher nicht bereit für ein Kind. 311 00:16:25,881 --> 00:16:26,924 Und jetzt? 312 00:16:28,843 --> 00:16:30,010 Jetzt habe ich eines. 313 00:17:02,209 --> 00:17:04,420 Die Angst vor dem leeren Pergament. 314 00:17:05,379 --> 00:17:08,966 Bill Shakespeare und ich kennen das gut. 315 00:17:09,050 --> 00:17:10,051 Schreibblockade? 316 00:17:10,634 --> 00:17:13,763 Ja, ich suche nach Spielzügen gegen Carlsbad. 317 00:17:13,846 --> 00:17:15,347 Aber irgendwie habe ich… 318 00:17:15,431 --> 00:17:17,058 Schuldgefühle, weil du weggehst? 319 00:17:18,267 --> 00:17:21,353 Ich wollte es dir sagen. Ich war nur nicht sicher… 320 00:17:21,437 --> 00:17:25,274 Na ja… Was hältst du von einer Distanzbeziehung? 321 00:17:25,358 --> 00:17:26,525 Nichts. 322 00:17:28,694 --> 00:17:33,366 Mit Harpers Vater habe ich das versucht. Na ja, stolze Single. 323 00:17:35,451 --> 00:17:38,120 Du kommst also, um mich wie alle anderen zu beschimpfen? 324 00:17:38,204 --> 00:17:43,209 Nein. Ich komme mit einem Vorschlag. 325 00:17:45,836 --> 00:17:47,380 Keine Angst, kein Heiratsantrag. 326 00:17:47,463 --> 00:17:49,590 Ach Gott. Dieser Blick. 327 00:17:49,673 --> 00:17:51,008 Ich weiß. Tut mir leid. 328 00:17:53,386 --> 00:17:54,387 Nein… 329 00:17:55,429 --> 00:17:58,099 Emma will die Westbrook nicht verlassen. 330 00:17:58,182 --> 00:18:00,559 Ich weiß. Aber wie sollen wir das machen? 331 00:18:00,643 --> 00:18:01,894 Es gäbe eine Möglichkeit. 332 00:18:03,270 --> 00:18:08,442 Sie könnte nächstes Semester bei mir wohnen und weiter hier bleiben. 333 00:18:10,569 --> 00:18:14,448 Das ist sehr nett von dir, aber wieso solltest du das machen? 334 00:18:14,532 --> 00:18:17,702 Ich will nicht eines meiner größten Talente verlieren. 335 00:18:17,785 --> 00:18:20,538 Als Trainer verstehst du das sicher. 336 00:18:20,621 --> 00:18:22,707 Ja. Aber das ist doch nicht alles. 337 00:18:22,790 --> 00:18:26,085 Was ist der… Wie nennt ihr das? Subtext? 338 00:18:26,168 --> 00:18:28,587 Marvyn, ich bin beeindruckt. 339 00:18:30,172 --> 00:18:32,299 Aber warum denkst du, es gäbe einen? 340 00:18:32,383 --> 00:18:36,470 Na ja, Harper und Emma sind nicht die besten Freundinnen. 341 00:18:36,554 --> 00:18:39,432 Mit Harper komme ich klar. Sie bellt mehr, als dass sie beißt. 342 00:18:43,686 --> 00:18:49,358 So ungern ich es zugebe, ich bin vor allem eine Mutter. 343 00:18:50,526 --> 00:18:54,030 Wenn Emma ein Zuhause braucht, hat sie bei mir eines. 344 00:18:54,739 --> 00:18:56,198 Ich finde sie wunderbar. 345 00:18:57,158 --> 00:18:58,159 Ich auch. 346 00:18:59,201 --> 00:19:02,455 -Überlege es dir. -Danke. Das ist sehr lieb von dir. 347 00:19:02,538 --> 00:19:03,581 Okay. 348 00:19:06,250 --> 00:19:07,376 Es hat Spaß gemacht. 349 00:19:13,758 --> 00:19:16,761 -Wie kannst du mich beschuldigen? -Es ist die einzige Erklärung. 350 00:19:16,844 --> 00:19:19,430 Das dämliche Heft könnte überall sein. 351 00:19:19,513 --> 00:19:21,098 Verlegt von einer Freundin. 352 00:19:21,182 --> 00:19:23,517 Von jemandem aus Spaß geklaut oder vergessen. 353 00:19:23,601 --> 00:19:26,395 Ja, aber so war es nicht, weil du es genommen hast. 354 00:19:26,479 --> 00:19:28,773 Du hattest ein Motiv und eine Gelegenheit. 355 00:19:28,856 --> 00:19:31,359 Und du hast so etwas schon mal gemacht. 356 00:19:31,442 --> 00:19:34,362 Tut mir leid. Ich dachte, wir hätten das hinter uns gelassen. 357 00:19:34,445 --> 00:19:35,780 Das dachte ich auch. 358 00:19:37,573 --> 00:19:38,824 Dann war es das wohl. 359 00:19:40,826 --> 00:19:43,329 Egal, was ich sage, du glaubst mir nicht. 360 00:19:43,412 --> 00:19:46,415 Wenn du unschuldig bist, beweise es. 361 00:19:47,458 --> 00:19:49,126 Wie soll ich das beweisen? 362 00:19:49,210 --> 00:19:51,003 Ich weiß nicht. Überleg dir was. 363 00:19:53,547 --> 00:19:54,548 Es ist sinnlos. 364 00:19:55,674 --> 00:19:59,512 Du siehst mich immer als der, der ich war, nicht als der, der ich bin. 365 00:20:04,350 --> 00:20:07,520 Als ich diesen Job annahm, mussten wir Ohio verlassen. 366 00:20:07,603 --> 00:20:10,856 Marshall fand das nicht gut, und die Kinder auch nicht. 367 00:20:11,399 --> 00:20:13,234 Sie schwiegen mich zwei Wochen lang an. 368 00:20:13,776 --> 00:20:15,236 Strafendes Schweigen? 369 00:20:16,278 --> 00:20:17,905 Und sie dachten, das wirke. 370 00:20:17,988 --> 00:20:19,073 Ich liebe Stille. 371 00:20:19,156 --> 00:20:20,366 -Ich auch. -Ja? 372 00:20:20,449 --> 00:20:21,534 Prost. 373 00:20:26,580 --> 00:20:29,125 Unglaublich, dass ich das sage, aber… 374 00:20:30,418 --> 00:20:33,921 -Sie werden mir fehlen, Marvyn. -Unglaublich, dass Sie das sagen. 375 00:20:36,507 --> 00:20:38,259 -George auch. -George. 376 00:20:38,342 --> 00:20:40,636 Er würde es wohl nicht zugeben, 377 00:20:40,720 --> 00:20:44,265 aber ich glaube, er denkt, Sie wären Freunde. 378 00:20:44,849 --> 00:20:45,850 Ist das wahr? 379 00:20:46,559 --> 00:20:47,727 Für George vielleicht. 380 00:20:51,230 --> 00:20:54,150 Und dieses Spiel gegen Carlsbad? Sie gewinnen, oder? 381 00:20:55,317 --> 00:20:56,318 Ja. 382 00:20:57,236 --> 00:20:58,237 Haben Sie Zweifel? 383 00:20:58,904 --> 00:21:01,073 Nein. Ich habe Vertrauen in Sie. 384 00:21:01,157 --> 00:21:03,451 Das scheint zurzeit Mangelware zu sein. 385 00:21:04,785 --> 00:21:05,786 Ja. 386 00:21:07,413 --> 00:21:09,415 Das Team ist mir noch immer böse. 387 00:21:12,126 --> 00:21:13,794 Sieh an, das bedrückt Sie. 388 00:21:13,878 --> 00:21:15,671 Ich bitte Sie. Das sind Kinder. 389 00:21:17,715 --> 00:21:18,966 Die Mädels überstehen das. 390 00:21:19,050 --> 00:21:20,176 Mädels? 391 00:21:20,259 --> 00:21:22,970 Sie sagten mal, für Sie seien sie nur Nummern. 392 00:21:23,054 --> 00:21:25,014 -Das habe ich nie gesagt. -Doch. 393 00:21:25,097 --> 00:21:27,099 Ich sagte, Sie würden sich irgendwann mögen. 394 00:21:27,183 --> 00:21:28,976 -Unsinn. -Von wegen. 395 00:21:29,060 --> 00:21:31,979 Wäre es nicht so, wären sie jetzt nicht böse auf Sie. 396 00:21:35,107 --> 00:21:36,150 Wer weiß… 397 00:21:37,902 --> 00:21:39,028 Was? 398 00:21:39,111 --> 00:21:40,404 Wie wollen Sie das machen? 399 00:21:40,988 --> 00:21:43,824 Sie haben sich verändert. Sie glauben, einfach wieder 400 00:21:43,908 --> 00:21:47,453 der zu werden, der Sie waren. Aber der Mann existiert nicht mehr. 401 00:21:47,536 --> 00:21:48,537 Doch. 402 00:21:50,122 --> 00:21:51,123 Er existiert noch. 403 00:21:54,210 --> 00:21:55,211 Was ist? 404 00:21:55,795 --> 00:21:59,298 Wir belügen uns gerne selbst, um durchs Leben zu kommen. 405 00:22:28,953 --> 00:22:31,831 BRING EIN OPFER 406 00:23:13,039 --> 00:23:14,040 Schiedsrichter? 407 00:23:15,541 --> 00:23:19,253 Das Spiel beginnt in zehn Sekunden. Ohne Sie kann Ihr Team nicht antreten. 408 00:23:19,336 --> 00:23:20,588 Sie kommen, Coach, oder? 409 00:23:20,671 --> 00:23:23,257 -Fünf Sekunden. Sind Sie der Coach? -Ich weiß nicht. 410 00:23:23,340 --> 00:23:24,633 -Fünf. -Coach, los! 411 00:23:24,717 --> 00:23:26,010 -Vier. -Sie müssen… 412 00:23:26,093 --> 00:23:27,094 -Drei. -Coach! 413 00:23:27,178 --> 00:23:28,471 -Zwei. -Los! 414 00:23:28,554 --> 00:23:30,139 Eins. 415 00:23:30,222 --> 00:23:31,265 Das war's. Aus. 416 00:23:31,348 --> 00:23:33,392 Westbrook verzichtet. Carlsbad gewinnt. 417 00:23:33,476 --> 00:23:34,769 -Wer ist stark? -Carlsbad! 418 00:23:34,852 --> 00:23:36,645 -Wer ist stark? -Carlsbad! 419 00:23:36,729 --> 00:23:38,105 -Wer ist stark? -Carlsbad! 420 00:23:38,189 --> 00:23:40,232 Nein. Ich bin der Coach. 421 00:23:40,316 --> 00:23:41,776 Ich gebe nicht auf. 422 00:23:41,859 --> 00:23:44,403 Zu spät, Marvyn. Wir sind Ihnen egal. 423 00:23:44,487 --> 00:23:47,239 Wie? Ich bin gekommen. Ich stehe hier. 424 00:23:47,323 --> 00:23:48,908 Ja. Sie machen sich was vor. 425 00:23:48,991 --> 00:23:51,869 Sie sagen, Sie wollen gehen. Dann gehen Sie! 426 00:23:58,959 --> 00:24:00,711 Dad? Hilf mir. 427 00:24:00,795 --> 00:24:01,796 Emma? 428 00:24:02,963 --> 00:24:04,965 -Emma, bist du da drin? -Ich stecke fest. 429 00:24:06,300 --> 00:24:07,551 Emma! 430 00:24:07,635 --> 00:24:09,678 -Hilf mir, ich stecke fest. -Emma! 431 00:24:09,762 --> 00:24:12,473 -Dad, hilf mir! Ich stecke fest. -Emma! 432 00:24:13,682 --> 00:24:14,683 Emma! 433 00:24:14,767 --> 00:24:16,435 Hilf mir. Ich stecke fest. 434 00:24:16,519 --> 00:24:18,938 -Emma! -Hilf mir! 435 00:24:19,021 --> 00:24:20,356 Hilf mir! 436 00:24:22,149 --> 00:24:23,526 Emma! 437 00:24:43,212 --> 00:24:44,213 Morgen. 438 00:24:44,755 --> 00:24:45,798 Du siehst müde aus. 439 00:24:46,590 --> 00:24:48,634 Ich habe nicht viel geschlafen. 440 00:24:49,844 --> 00:24:52,972 Ich weiß, du möchtest gern hierbleiben. 441 00:24:53,055 --> 00:24:57,768 Es hat sich etwas ergeben, das dir gefallen könnte. 442 00:24:57,852 --> 00:24:59,311 Du lehnst den neuen Job ab? 443 00:24:59,395 --> 00:25:00,771 Nein, ich nehme ihn an. 444 00:25:02,314 --> 00:25:04,316 Es klingt verrückt, aber Maggie… 445 00:25:05,359 --> 00:25:09,864 Miss Goodwyn bietet an, dich nächstes Jahr bei ihr wohnen zu lassen. 446 00:25:09,947 --> 00:25:11,949 Bei ihr und Harper? Niemals. 447 00:25:13,075 --> 00:25:14,577 Ich wusste, du willst das nicht. 448 00:25:14,660 --> 00:25:16,954 Aber du sagtest, du willst mitentscheiden, 449 00:25:17,038 --> 00:25:19,832 -also wollte ich… -Ich gehe mit dir nach Santa Barbara. 450 00:25:20,458 --> 00:25:22,209 -Du bist einverstanden? -Nein. 451 00:25:23,919 --> 00:25:29,050 Aber zum ersten Mal habe ich das Gefühl, einen Vater zu haben. 452 00:25:29,925 --> 00:25:31,427 Das will ich nicht verlieren. 453 00:25:32,136 --> 00:25:36,807 Da ich mich wohl entscheiden muss, entscheide ich mich für dich. 454 00:25:38,017 --> 00:25:41,729 Auch wenn das heißt, dass ich alles andere dafür opfern muss. 455 00:25:46,734 --> 00:25:47,902 Bist du dir sicher? 456 00:25:47,985 --> 00:25:50,488 -Ich mache es nicht zum ersten Mal. -Okay. 457 00:25:52,990 --> 00:25:54,075 Bis nach der Schule. 458 00:26:03,417 --> 00:26:04,460 Verstecken Sie sich? 459 00:26:05,461 --> 00:26:07,797 -Ja. Vor Ihnen. -Was macht die Spielstrategie? 460 00:26:07,880 --> 00:26:09,590 -Okay. Ich bin still. -Coach! 461 00:26:10,257 --> 00:26:12,259 Ich stelle Ihnen meine neue Mom vor. 462 00:26:13,219 --> 00:26:16,472 Coach Barrett, Coach Korn, das ist meine Tante Angel. 463 00:26:17,223 --> 00:26:19,225 -Freut mich sehr. -Ebenfalls. 464 00:26:19,809 --> 00:26:21,727 -Komm. Ich will mit dir angeben. -Geht. 465 00:26:27,066 --> 00:26:29,485 Tja, das ist eine lange Geschichte. 466 00:26:29,568 --> 00:26:32,446 -Ja, wir haben sie gehört. -Gut. 467 00:26:32,530 --> 00:26:33,739 Sie wirkt glücklich. 468 00:26:33,823 --> 00:26:36,742 Ja. Sie ist vernarrt in sie. 469 00:26:36,826 --> 00:26:39,078 Angel war schon immer der funkelnde Penny. 470 00:26:39,161 --> 00:26:40,913 Aber Sie werden immer die Mutter sein. 471 00:26:42,540 --> 00:26:43,833 Sagen Sie das mal ihr. 472 00:26:44,375 --> 00:26:48,045 Für sie bin ich ein abgegriffener Vierteldollar. 473 00:26:48,129 --> 00:26:50,339 Vierteldollarmünzen sind mehr wert als Pennys. 474 00:26:51,674 --> 00:26:53,801 -Er ist anstrengend, oder? -Und wie. 475 00:26:55,970 --> 00:26:56,971 Ich verliere sie. 476 00:26:57,555 --> 00:26:59,223 -Nein, das tun Sie nicht. -Doch. 477 00:27:01,016 --> 00:27:06,147 Sechzehn Jahre, ihre aufgeschürften Knie taten mir mehr weh als ihr. 478 00:27:07,690 --> 00:27:09,483 Ich habe jede Träne weggewischt, 479 00:27:09,567 --> 00:27:11,110 las Gutenachtgeschichten vor, 480 00:27:12,361 --> 00:27:15,364 brachte sie zu Bett, gab ihr einen Kuss auf die Stirn. 481 00:27:17,033 --> 00:27:22,121 Und dann taucht eines Tages ein funkelnder Penny auf. Ich wusste es. 482 00:27:24,707 --> 00:27:26,375 Sie ist eine tolle Tante. 483 00:27:27,501 --> 00:27:30,087 Aber sie weiß nicht, was es bedeutet, eine Mutter zu sein. 484 00:27:32,131 --> 00:27:36,469 Wenn sie zu ihrem wahren Leben zurückkehrt und Destiny das Herz bricht, 485 00:27:36,552 --> 00:27:41,015 und das wird passieren, denn so ist sie einfach, 486 00:27:42,558 --> 00:27:44,727 dann bin ich da, um Destiny zu trösten. 487 00:27:47,772 --> 00:27:50,274 Sie begreifen nie, welche Opfer wir bringen, oder? 488 00:27:53,361 --> 00:27:55,112 Das ist wohl einfach unser Job. 489 00:27:58,032 --> 00:28:00,326 Ich muss zu ihnen. Passen Sie auf unsere Kleine auf. 490 00:28:01,285 --> 00:28:02,286 Machen wir. 491 00:28:06,207 --> 00:28:07,208 Was ist? 492 00:28:07,958 --> 00:28:09,001 Nichts. 493 00:28:10,044 --> 00:28:11,295 Sagen Sie es. Was ist? 494 00:28:13,339 --> 00:28:15,716 Sie halten sich für den funkelnden Penny, oder? 495 00:28:46,831 --> 00:28:48,541 Jetzt stehen wir unter Druck. 496 00:28:48,624 --> 00:28:51,502 Ich kenne das Wort "Druck" nicht, klar? 497 00:28:51,585 --> 00:28:53,963 Kennen Sie das Wort "versagen"? 498 00:28:54,046 --> 00:28:56,757 Halt den Mund. Mach dich bereit, ihn aus dem Korb zu angeln. 499 00:28:56,841 --> 00:28:57,842 Fertig? 500 00:28:59,593 --> 00:29:01,846 Wenn du irgendwas brauchst, ich bin hier. 501 00:29:05,182 --> 00:29:06,267 Danke, Coach. 502 00:29:12,857 --> 00:29:17,028 Vor dem Spiel gestern dachte ich, ihr könntet gut werden. 503 00:29:17,695 --> 00:29:21,657 Aber danach wurde mir klar, ihr könnt herausragend werden. 504 00:29:21,741 --> 00:29:23,743 -Im Ernst? -Wir könnten herausragend sein? 505 00:29:25,870 --> 00:29:28,622 Und ich wäre gern dein Mitspieler gewesen. 506 00:29:29,165 --> 00:29:31,000 Ich bin sehr gerne dein Trainer. 507 00:29:32,585 --> 00:29:34,211 Darf ich Sie in den Arm nehmen? 508 00:29:44,513 --> 00:29:45,973 Jemand hat es wohl gemietet. 509 00:29:47,141 --> 00:29:49,518 Wirklich? Hast du… 510 00:29:49,602 --> 00:29:52,063 Wir können hier doch nicht in einem Hotel wohnen. 511 00:29:53,105 --> 00:29:56,442 Normalerweise interessierst du dich kaum für mich. 512 00:29:56,525 --> 00:29:58,110 Jetzt bin ich hier. 513 00:29:58,194 --> 00:30:00,237 -Gehen wir danach essen? -Klar. 514 00:30:01,655 --> 00:30:04,158 Ich liebe dich mehr als Basketball es kann. 515 00:30:04,241 --> 00:30:05,201 Ich dich auch. 516 00:30:25,346 --> 00:30:27,932 Hier ist es. Druckfrisch. 517 00:30:28,015 --> 00:30:30,184 -Keine Schreibblockade? -Die Inspiration kam. 518 00:30:30,267 --> 00:30:32,144 Teilen Sie die bitte aus. 519 00:30:32,228 --> 00:30:33,729 -Mach ich. -Danke. 520 00:30:33,813 --> 00:30:34,814 Ich sollte kommen? 521 00:30:34,897 --> 00:30:37,400 Ich spiele nicht für dich. Was soll ich hier? 522 00:30:37,483 --> 00:30:40,027 Das wirst du erfahren. Der Stuhl ist für dich. 523 00:30:41,487 --> 00:30:43,197 Jetzt kommt's, Mädels. 524 00:30:43,280 --> 00:30:45,282 Das ändert alles. 525 00:30:46,200 --> 00:30:48,244 Der Opfer-Spielzug. 526 00:30:48,994 --> 00:30:52,373 Unsere Starspielerin bindet zwei Abwehrspieler von Carlsbad. 527 00:30:52,456 --> 00:30:54,750 Sie opfert sich und gibt den Ball unserer Nr. 2. 528 00:30:54,834 --> 00:30:57,670 Unsere Nr. 2 gibt ab an die, mit der niemand rechnet, 529 00:30:57,753 --> 00:30:59,171 und die wirft auf den Korb. 530 00:30:59,797 --> 00:31:02,049 Die, die alles gibt, aber nie bemerkt wird. 531 00:31:02,133 --> 00:31:04,635 Die immer da ist und die Arbeit erledigt. 532 00:31:06,053 --> 00:31:08,681 Es ist ein bisschen so wie Eltern zu sein. 533 00:31:10,933 --> 00:31:15,146 Ich habe lange gebraucht, um zu begreifen, was es bedeutet, Vater zu sein. 534 00:31:16,647 --> 00:31:20,735 Zuerst dachte ich, es ginge darum, für den Lebensunterhalt zu sorgen. 535 00:31:20,818 --> 00:31:22,528 Das stimmt auch. Das gehört dazu. 536 00:31:22,611 --> 00:31:26,407 Dann dachte ich, es sei wichtig, Zeit mit den Kindern zu verbringen. 537 00:31:27,658 --> 00:31:30,453 Dann dachte ich: "Nein, Disziplin ist das Wichtigste. 538 00:31:30,536 --> 00:31:35,166 Disziplin, Grenzen setzen, Regeln und Strafen." 539 00:31:36,292 --> 00:31:37,293 Und dann… 540 00:31:39,045 --> 00:31:40,463 Dann wurde es mir klar. 541 00:31:41,338 --> 00:31:44,425 Eltern zu sein bedeutet, Opfer zu bringen. 542 00:31:45,885 --> 00:31:50,890 Das Wohl des Kindes über eigene Bedürfnisse und Wünsche zu stellen. 543 00:31:51,599 --> 00:31:55,019 Es ist eine Lebensaufgabe. 544 00:31:56,353 --> 00:32:01,942 Und am Ende gewinnt man keinen Pokal, keinen Wimpel oder goldenen Ring. 545 00:32:02,485 --> 00:32:03,486 Nein. 546 00:32:04,362 --> 00:32:09,325 Die Belohnung, und sie ist jedes Opfer wert, 547 00:32:09,408 --> 00:32:12,620 ist ein Kind, das so einfühlsam ist, 548 00:32:13,788 --> 00:32:16,457 so klug, so mitfühlend, 549 00:32:16,540 --> 00:32:20,294 so liebevoll, dass es ein besseres Ebenbild von dir selbst ist. 550 00:32:21,796 --> 00:32:23,798 Das bedeutet es, Eltern zu sein. 551 00:32:30,554 --> 00:32:31,597 Ich… 552 00:32:32,473 --> 00:32:34,642 Ich habe der UCSB abgesagt. 553 00:32:35,559 --> 00:32:37,561 -Was? Im Ernst? -Wie bitte? Nein. 554 00:32:39,397 --> 00:32:41,816 Es wäre das Richtige für meine Karriere. 555 00:32:42,525 --> 00:32:45,945 Ich hatte gedacht, es sei das, was ich will, 556 00:32:46,028 --> 00:32:48,864 aber es war falsch euch gegenüber. 557 00:32:49,615 --> 00:32:50,616 Dir gegenüber, Emma. 558 00:32:52,118 --> 00:32:57,623 Und mir wurde klar, auch für mich wäre es falsch. 559 00:32:58,958 --> 00:33:01,961 Ich war immer der funkelnde Penny. 560 00:33:02,670 --> 00:33:05,381 Der im Rampenlicht, auf den alle schauen. 561 00:33:06,507 --> 00:33:07,550 Das war toll. 562 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 Aber hier fühle ich mich besser. 563 00:33:13,389 --> 00:33:14,890 Mit euch allen zusammen zu sein. 564 00:33:15,641 --> 00:33:17,017 Und mit Ihnen, Holly. 565 00:33:17,852 --> 00:33:19,353 Und vor allem mit dir, Emma. 566 00:33:21,105 --> 00:33:25,067 Ich suchte eine neue Strategie für das Team und fand sie. 567 00:33:26,986 --> 00:33:29,155 Aber am Ende fand ich eine neue für mich. 568 00:33:37,246 --> 00:33:38,706 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 569 00:33:40,624 --> 00:33:43,252 Was schaut ihr so? An die Arbeit. Los! 570 00:33:43,335 --> 00:33:44,670 Wisconsin! 571 00:33:47,757 --> 00:33:49,508 Ihr dürft nicht zurückweichen. 572 00:33:49,592 --> 00:33:50,593 Hier, Olive. 573 00:33:51,552 --> 00:33:53,137 Gut. Wisconsin. Los. 574 00:33:54,930 --> 00:33:57,224 Ja! Gut! 575 00:33:57,308 --> 00:33:59,518 -So ist es richtig. -Sehr schön. 576 00:34:00,936 --> 00:34:02,730 Ihr müsst eure Stellung halten. 577 00:34:02,813 --> 00:34:05,232 Die Abwehr weicht ihr aus, du läufst weiter, klar? 578 00:34:05,316 --> 00:34:06,734 -Gut. Noch mal. -Hier! 579 00:34:08,611 --> 00:34:11,072 -Gut! Los! -Ja! 580 00:34:12,114 --> 00:34:13,741 Ja, Samantha. Gut! 581 00:34:13,824 --> 00:34:15,659 Gut! Sehr gut! 582 00:34:18,621 --> 00:34:20,373 Wegen mir müsst ihr nicht aufhören. 583 00:34:20,456 --> 00:34:22,708 Ihr habt das Training nötig. 584 00:34:23,501 --> 00:34:25,920 Ich wollte nur kurz mit Holly sprechen. 585 00:34:27,671 --> 00:34:28,756 -Ja. -Büro. 586 00:34:28,839 --> 00:34:30,007 Gehen wir in mein Büro. 587 00:34:32,093 --> 00:34:34,720 Tut mir leid, dass dein Papa diese Strafe zahlen muss. 588 00:34:35,304 --> 00:34:36,847 Das ist eine Menge Geld. 589 00:34:36,931 --> 00:34:38,224 -Schon okay. -Danke. 590 00:34:38,307 --> 00:34:40,810 Falls du dir diese Schule nicht mehr leisten kannst, 591 00:34:40,893 --> 00:34:44,605 -Carlsbad ist gratis und in der DI. -Es reicht. 592 00:34:46,315 --> 00:34:47,316 Ich… 593 00:34:48,317 --> 00:34:51,737 Ich weiß. Sag nichts. Ich kann nicht anders. 594 00:34:52,363 --> 00:34:55,324 Was willst du hier? Außer mein Team einschüchtern? 595 00:34:55,908 --> 00:34:59,578 Ich habe nach meinem Anruf neulich nichts mehr von dir gehört. 596 00:35:00,246 --> 00:35:05,042 Ich fürchtete schon, du denkst, ich meinte es nicht ernst. 597 00:35:05,918 --> 00:35:06,961 Also… 598 00:35:11,257 --> 00:35:12,258 Was ist das? 599 00:35:12,341 --> 00:35:15,886 Ein Trainervertrag von der Carlsbad für nächstes Jahr. 600 00:35:15,970 --> 00:35:18,097 Unterschrieben von mir und dem Rektor. 601 00:35:24,311 --> 00:35:25,312 Wow. 602 00:35:26,731 --> 00:35:27,732 Das Gehalt ist üppig. 603 00:35:27,815 --> 00:35:30,067 Ja, viel besser als deines hier. 604 00:35:31,485 --> 00:35:34,613 Lies ihn durch. Es fehlt nur noch deine Unterschrift. 605 00:35:35,489 --> 00:35:36,490 Moment. 606 00:35:39,660 --> 00:35:44,290 Da steht, er gilt für den Fall, dass du in Rente gehst. 607 00:35:46,751 --> 00:35:47,960 Gehst du oder nicht? 608 00:35:48,044 --> 00:35:50,087 Natürlich gehe ich. 609 00:35:50,671 --> 00:35:54,050 Je nachdem, wie das hier ausgeht. 610 00:35:54,133 --> 00:35:57,928 Falls ich gegen den da verliere, dann gehe ich natürlich nicht. 611 00:35:58,012 --> 00:35:59,263 Verstehe. 612 00:36:01,015 --> 00:36:04,602 Du gehst also in Rente, wenn ihr uns schlagt? 613 00:36:05,352 --> 00:36:06,687 -Wir schlagen euch. -Ja? 614 00:36:06,771 --> 00:36:08,356 Warum bist du dir so sicher? 615 00:36:08,439 --> 00:36:10,858 Weil du Samantha von deinem Team mobben lässt? 616 00:36:10,941 --> 00:36:12,151 Davon weiß ich nichts. 617 00:36:12,234 --> 00:36:14,362 Aber von dem geklauten Strategieheft. 618 00:36:16,572 --> 00:36:21,035 Ja. Wenn wir eure Strategie kennen, wäre das ein Problem für euch. 619 00:36:22,078 --> 00:36:23,662 Was willst du von mir? 620 00:36:23,746 --> 00:36:25,831 Ich will, dass du nachdenkst. 621 00:36:26,874 --> 00:36:29,251 Jede Kette ist so stark wie ihr schwächstes Glied. 622 00:36:29,794 --> 00:36:32,463 Ihr habt eine Menge schwacher Glieder. 623 00:36:33,672 --> 00:36:36,008 Du könntest dir zuliebe ein paar davon knacken. 624 00:36:40,721 --> 00:36:41,806 Verstehe. 625 00:36:46,102 --> 00:36:47,770 Ich kämpfe lieber auf dem Spielfeld. 626 00:36:52,274 --> 00:36:53,359 Na gut. 627 00:36:55,486 --> 00:36:56,487 Aber denk daran… 628 00:36:58,489 --> 00:36:59,615 …es ist mein Spielfeld. 629 00:37:02,451 --> 00:37:04,453 -Wer ist stark? -Carlsbad! 630 00:37:04,537 --> 00:37:06,997 -Wer ist stark? -Carlsbad! 631 00:37:07,081 --> 00:37:09,083 VORBEREITUNGSSCHULE 632 00:37:16,424 --> 00:37:17,591 Feindesland. 633 00:37:23,848 --> 00:37:27,476 Sehr subtil. Kapiert. Ihr gewinnt oft. 634 00:37:27,560 --> 00:37:29,729 Warum ist es hier drin so heiß? 635 00:37:29,812 --> 00:37:33,816 Es sind genau 42° C laut dem Thermostat, den wir nicht regeln können. 636 00:37:33,899 --> 00:37:36,152 Ein typischer schmutziger McCarthy-Trick. 637 00:37:36,235 --> 00:37:37,862 Sie liebt diese Spielchen. 638 00:37:37,945 --> 00:37:40,448 Ja, mich wundert, dass hier keine Spinnen sind. 639 00:37:40,948 --> 00:37:42,950 -Was ist? Das hat sie mal gemacht. -Mein Gott. 640 00:37:43,826 --> 00:37:45,244 -Sirens weg! -Heiß hier. 641 00:37:45,327 --> 00:37:47,663 Mein Gott, wie viele sind das da draußen? 642 00:37:47,747 --> 00:37:49,457 -Die wollen Blut sehen. -Unser Blut. 643 00:37:49,540 --> 00:37:51,375 -Das ist egal. -Ist es nicht. 644 00:37:51,459 --> 00:37:53,919 -Wir stehen auf dem Spielfeld. -Genau, Samantha. 645 00:37:54,587 --> 00:37:57,339 Louise, wie groß ist ein offizielles Spielfeld? 646 00:37:57,423 --> 00:37:58,841 Fünfzehn mal 26 Meter. 647 00:38:00,217 --> 00:38:02,887 Welchen Umfang hat ein offizieller Ball, Mouse? 648 00:38:02,970 --> 00:38:04,764 Zweiundsiebzig Zentimeter. 649 00:38:04,847 --> 00:38:08,809 Es ist witzig, so groß und furchteinflößend die Halle auch wirkt, 650 00:38:09,518 --> 00:38:13,064 Spielfeld und Ball sind von exakt derselben Größe 651 00:38:13,147 --> 00:38:15,107 wie bei all euren Spielen in dieser Saison. 652 00:38:15,191 --> 00:38:20,196 Und alles andere, die Sprechchöre, die Hitze und die Transparente, 653 00:38:21,238 --> 00:38:22,448 das ist alles nur Lärm. 654 00:38:23,574 --> 00:38:27,703 Also, kommt alle zusammen. Nehmt einander an der Hand. Kommt. 655 00:38:27,787 --> 00:38:28,996 Bildet einen Kreis. 656 00:38:29,622 --> 00:38:31,040 Schließt eure Augen. 657 00:38:32,124 --> 00:38:33,542 Ich zähle von fünf abwärts. 658 00:38:33,626 --> 00:38:37,546 Mit jeder Zahl blendet ihr den Lärm weiter aus. Okay? 659 00:38:38,714 --> 00:38:39,715 Fünf. 660 00:38:40,716 --> 00:38:43,094 Atmet durch. Vier. 661 00:38:44,470 --> 00:38:45,513 Drei. 662 00:38:46,555 --> 00:38:47,556 Zwei. 663 00:38:48,432 --> 00:38:49,517 Eins. 664 00:38:51,185 --> 00:38:52,686 Stille. 665 00:38:53,813 --> 00:38:55,439 Jetzt öffnet langsam die Augen. 666 00:38:59,944 --> 00:39:01,612 Das klappt besser, als ich dachte. 667 00:39:01,696 --> 00:39:03,656 Achtung! Raus! Alle raus! 668 00:39:03,739 --> 00:39:04,865 Was ist da los? 669 00:39:04,949 --> 00:39:06,867 Entschuldigt. Ich schaue nach. 670 00:39:06,951 --> 00:39:07,993 Bleibt hier. 671 00:39:12,206 --> 00:39:13,207 Was ist da los? 672 00:39:13,290 --> 00:39:14,333 Rennt! 673 00:39:16,419 --> 00:39:17,628 Sind das Bienen? 674 00:39:18,963 --> 00:39:19,964 Weg hier. 675 00:39:25,886 --> 00:39:27,596 -Alles in Ordnung? -Ja. Bei Ihnen? 676 00:39:27,680 --> 00:39:29,557 Ja. Warum sollte McCarthy so etwas tun? 677 00:39:29,640 --> 00:39:31,934 -Ich glaube nicht, dass sie das war. -Wer dann? 678 00:39:32,727 --> 00:39:35,563 Hey! Ihr wart das, oder die da. 679 00:39:35,646 --> 00:39:37,523 -Disqualifiziert sie. -Unsinn. 680 00:39:37,606 --> 00:39:40,151 Das sind deine schmutzigen Tricks, nicht unsere. 681 00:39:40,234 --> 00:39:41,777 Egal, wie es passiert ist, 682 00:39:41,861 --> 00:39:45,031 wenn Sie kein Spielfeld haben, gilt das als Spielverzicht. 683 00:39:45,114 --> 00:39:47,533 Von wegen! Dann spielen wir mit den Bienen! 684 00:39:47,616 --> 00:39:49,368 Das tun wir nicht. 685 00:39:50,995 --> 00:39:52,413 Wir spielen an der Westbrook. 686 00:39:52,496 --> 00:39:55,166 Klar. Das wolltet ihr. Heimvorteil. 687 00:39:55,249 --> 00:39:56,667 Wir gewinnen ohne Heimvorteil. 688 00:39:56,751 --> 00:39:59,837 Bei uns, ohne Fans, Tricks oder Einschüchterungen. 689 00:39:59,920 --> 00:40:02,339 Nur Basketball, sonst nichts. Bereit? 690 00:40:02,423 --> 00:40:03,674 Leck mich am Arsch. 691 00:40:03,758 --> 00:40:05,760 -Gut. -Dann verzichten Sie. 692 00:40:07,303 --> 00:40:09,346 Ich schenke euch den Aufstieg nicht. 693 00:40:09,430 --> 00:40:11,682 Wenn ihr den wollt, müsst ihr ihn euch holen. 694 00:40:11,766 --> 00:40:13,976 Gut. Wir sehen uns in einer Stunde. 695 00:40:54,892 --> 00:40:59,689 Klar, unser härtestes Spiel kam am Ende des härtesten Jahres, das ich… 696 00:40:59,772 --> 00:41:00,981 …das wir je erlebt haben. 697 00:41:01,065 --> 00:41:02,483 Ich wünschte, meine Moms… 698 00:41:03,651 --> 00:41:07,905 …oder meine Mom und Tante Angel hätten zusehen können. 699 00:41:07,988 --> 00:41:10,533 Aber ich verstehe, warum der Coach das getan hat. 700 00:41:10,616 --> 00:41:12,159 Es war Basketball, sonst nichts. 701 00:41:12,243 --> 00:41:14,245 Es war die Hölle. 702 00:41:14,328 --> 00:41:16,789 Das war wohl die Strafe für die Sache mit dem Knöchel. 703 00:41:16,872 --> 00:41:20,835 Savannah mag eigentlich nett sein, aber davon merkt man nichts. 704 00:41:20,918 --> 00:41:25,089 So hätte ich mir dieses Spiel nie vorgestellt. 705 00:41:25,172 --> 00:41:27,466 Der Coach sagte immer: "Rechnet mit allem." 706 00:41:28,092 --> 00:41:30,052 Und genau das ist eingetreten. 707 00:41:30,136 --> 00:41:32,263 Und es ging um dieses eine Spiel. 708 00:41:32,930 --> 00:41:34,181 Der Opfer-Spielzug. 709 00:41:35,891 --> 00:41:37,184 Vier Sekunden. 710 00:41:37,268 --> 00:41:39,687 Da kann viel passieren, aber wir müssen dafür sorgen. 711 00:41:39,770 --> 00:41:42,565 Wir müssen präzise, konzentriert und willensstark sein. 712 00:41:42,648 --> 00:41:44,108 Jede Millisekunde zählt. 713 00:41:44,191 --> 00:41:45,860 -Bereit? -Ja, Coach. 714 00:41:45,943 --> 00:41:47,945 Gut. Du, Mouse? Von dir hängt alles ab. 715 00:41:48,029 --> 00:41:49,030 Carolyn. 716 00:41:49,113 --> 00:41:50,531 Gut, Carolyn. Bist du bereit? 717 00:41:50,614 --> 00:41:51,657 -Ja. -Gut. 718 00:41:51,741 --> 00:41:54,869 Gut, zeigen wir es McCarthy. 719 00:41:54,952 --> 00:41:58,122 Er hält sich für den großen Star, also spielt er mit seinen Stars. 720 00:41:58,205 --> 00:42:01,917 Ihr bleibt immer zu zweit an Louise und Samantha dran. 721 00:42:02,001 --> 00:42:04,628 Savannah, setz dich durch. 722 00:42:15,598 --> 00:42:17,099 -Los! Auf geht's! -Los! 723 00:42:22,980 --> 00:42:25,900 Schnell. Los! 724 00:42:45,586 --> 00:42:47,546 -Ja! -Los! 725 00:43:03,854 --> 00:43:04,855 Jawohl! 726 00:43:07,692 --> 00:43:08,901 Ja! 727 00:43:19,578 --> 00:43:23,040 Unser Ziel, in die Geschichte von Westbrook einzugehen, 728 00:43:23,124 --> 00:43:26,544 war nur durch eine Reihe von Opfern erreichbar. 729 00:43:26,627 --> 00:43:29,505 Wir alle mussten auf Dinge verzichten, die uns teuer waren. 730 00:43:29,588 --> 00:43:34,635 Aber wir bekamen dafür etwas viel Wertvolleres: eine Familie. 731 00:43:36,053 --> 00:43:37,263 Und natürlich das hier. 732 00:43:37,346 --> 00:43:39,974 GLÜCKWUNSCH! 733 00:43:40,057 --> 00:43:41,934 Das war toll. 734 00:43:42,518 --> 00:43:43,519 Ich heule gleich. 735 00:43:43,602 --> 00:43:45,604 Klar. Du heulst immer. 736 00:43:45,688 --> 00:43:48,065 -Es gab tolle Momente. -Viele tolle Momente. 737 00:43:48,691 --> 00:43:50,443 Olive, das war wunderbar. 738 00:43:50,526 --> 00:43:52,403 Ich wusste, du würdest mich stolz machen. 739 00:43:52,486 --> 00:43:55,406 Danke, Ms. Thomas. Sie haben mich dazu motiviert. 740 00:43:55,489 --> 00:43:58,784 Klar. Und für das nächste Mal: Das ist meine Schokoladenseite. 741 00:43:58,868 --> 00:44:00,119 -Verstanden. -Gut. 742 00:44:00,202 --> 00:44:01,704 Ich gratuliere euch allen. 743 00:44:01,787 --> 00:44:03,497 Nächstes Jahr: DI. 744 00:44:04,290 --> 00:44:06,083 Das war toll. Du freust dich sicher. 745 00:44:06,167 --> 00:44:08,377 Und ich muss diese Kamera nicht mehr sehen. 746 00:44:08,461 --> 00:44:10,963 Das war's noch nicht. Ich muss noch den Schluss drehen. 747 00:44:11,047 --> 00:44:12,339 Ich fand den Schluss gut. 748 00:44:12,423 --> 00:44:14,008 Das entscheidet die Regisseurin. 749 00:44:14,091 --> 00:44:15,217 Danke, Mouse. 750 00:44:15,301 --> 00:44:16,927 Ich meine, Carolyn. 751 00:44:17,678 --> 00:44:18,846 Ich muss auch los. 752 00:44:18,929 --> 00:44:21,682 Aber erzählen Sie mir von dem Traum, in dem ich vorkam. 753 00:44:21,766 --> 00:44:25,019 -Ich habe nicht von Ihnen geträumt. -Aber es war Ihr Traum. 754 00:44:25,102 --> 00:44:27,563 Ich entschied über Sie. Wie im echten Leben. 755 00:44:27,646 --> 00:44:29,315 Sie entscheiden nicht über mich. 756 00:44:29,398 --> 00:44:30,733 Doch, das tue ich. 757 00:44:30,816 --> 00:44:31,734 -Nein. -Doch. 758 00:44:31,817 --> 00:44:34,236 -Eine Stunde pro Woche. -Nein. 759 00:44:34,320 --> 00:44:37,156 Wie wär's, ihr zwei geht ins Shot Clock 760 00:44:37,239 --> 00:44:40,117 und unterhaltet euch bei einem Bier? 761 00:44:40,951 --> 00:44:42,661 -Tolle Idee. -Ja. 762 00:44:42,745 --> 00:44:44,372 -Spinnen Sie? -Werden Sie Freunde. 763 00:44:44,455 --> 00:44:46,123 Sagen wir, morgen um 20 Uhr? 764 00:44:46,207 --> 00:44:48,709 -Morgen? -Ja, morgen. Ich schreibe Ihnen. 765 00:44:48,793 --> 00:44:50,836 -Sie haben meine Nummer nicht. -Doch. 766 00:44:52,088 --> 00:44:53,756 -Der macht mir Angst. -Er mag Sie… 767 00:44:53,839 --> 00:44:56,509 Hey. Ich will mich nicht zu eurer Party einladen, 768 00:44:56,592 --> 00:45:00,304 aber das hier wurde bei der Premiere von Beth Macbeth gefunden. 769 00:45:01,514 --> 00:45:02,723 -Oh… -Unser Strategieheft. 770 00:45:02,807 --> 00:45:05,351 Ja, unsere Anweisungen haben den gleichen Umschlag. 771 00:45:05,434 --> 00:45:09,689 -Ihr habt es nicht vermisst, oder? -Es wurde also nicht geklaut? 772 00:45:10,690 --> 00:45:11,774 Nein. 773 00:45:13,234 --> 00:45:14,568 Ich muss jemanden anrufen. 774 00:45:15,152 --> 00:45:17,655 Als du neulich gesagt hast, dass du mich liebst, 775 00:45:17,738 --> 00:45:19,323 war das nur, weil ich wegging? 776 00:45:19,407 --> 00:45:21,617 Ja. Das meinte ich überhaupt nicht so. 777 00:45:21,701 --> 00:45:22,827 Ich auch nicht. 778 00:45:22,910 --> 00:45:27,123 Damit das klar ist, das entsprach nicht meinen Gefühlen. 779 00:45:27,206 --> 00:45:28,999 Ich mag dich auch nicht. 780 00:45:31,335 --> 00:45:35,256 -Sie hassen ihn, oder? -Ich könnte ihn umbringen. 781 00:45:35,339 --> 00:45:37,717 Ich verschwinde vom Tatort. 782 00:45:37,800 --> 00:45:38,843 -Sei nett! -Gut. 783 00:45:39,760 --> 00:45:40,761 Komm, Harper! 784 00:45:41,887 --> 00:45:43,639 Wir müssen unseren Sauerteig füttern. 785 00:45:44,557 --> 00:45:47,685 Dagegen kann man nichts machen. Sie wird erwachsen. 786 00:45:47,768 --> 00:45:49,687 -Ich weiß. -Sie ist schon ziemlich groß. 787 00:45:49,770 --> 00:45:53,357 Ja. Falls Louise sich die Schule nicht mehr leisten kann, 788 00:45:53,441 --> 00:45:55,192 -wird ein Platz frei und… -Marvyn. 789 00:45:56,527 --> 00:45:58,487 Ich sollte antworten. 790 00:46:01,323 --> 00:46:03,451 Mit dir hätte ich am wenigsten gerechnet. 791 00:46:04,035 --> 00:46:06,912 Ich will nur zu eurem Sieg gratulieren. 792 00:46:07,788 --> 00:46:09,248 Das ist ungewöhnlich für dich. 793 00:46:10,666 --> 00:46:12,209 So gut kennst du mich, Holly. 794 00:46:12,293 --> 00:46:13,294 Ja. 795 00:46:13,794 --> 00:46:18,215 Es hat mich überrascht, wie standhaft du gestern warst. 796 00:46:19,258 --> 00:46:21,177 Du hast den Umschlag nicht genommen. 797 00:46:21,260 --> 00:46:24,138 Du hast das Angebot abgelehnt, hast den Köder nicht geschluckt. 798 00:46:25,848 --> 00:46:28,851 -Du hast Stärke bewiesen. -Danke. 799 00:46:28,934 --> 00:46:34,148 Darum möchte ich dich als meine Nachfolgerin, 800 00:46:34,231 --> 00:46:36,525 wenn ich zum Semesterende in Rente gehe. 801 00:46:37,818 --> 00:46:40,237 Und ich gehe in Rente. 802 00:46:40,905 --> 00:46:44,408 Moment mal… Du meinst das ernst? 803 00:46:44,492 --> 00:46:45,743 Todernst. 804 00:46:45,826 --> 00:46:47,495 Wartest du mal kurz? He! 805 00:46:48,788 --> 00:46:51,874 -Weg mit dem Handy! -Das ist Olive! Es ist dringend. 806 00:46:51,957 --> 00:46:53,334 Du hast Handyverbot. 807 00:46:53,417 --> 00:46:56,921 Du schrubbst eine Stunde für jede Biene, die du hier freigelassen hast! 808 00:46:58,839 --> 00:47:00,132 Das mit den Bienen war ich. 809 00:47:01,258 --> 00:47:04,261 Ich erkläre es dir später. Glückwunsch. 810 00:47:05,596 --> 00:47:06,597 Schrubbe! 811 00:47:07,223 --> 00:47:08,224 Okay. 812 00:47:12,061 --> 00:47:13,562 Überleg es dir, okay? 813 00:47:14,563 --> 00:47:18,859 Wenn du willst, hast du den Job. 814 00:47:26,158 --> 00:47:27,451 Was werden Sie tun? 815 00:47:27,535 --> 00:47:28,911 Ich weiß es nicht. 816 00:47:30,079 --> 00:47:32,832 Ich würde ihr nicht trauen. Sie führt irgendwas im Schilde. 817 00:47:32,915 --> 00:47:36,085 Irgendwas. Ich weiß nur noch nicht, was. 818 00:47:36,168 --> 00:47:37,962 Was hätte sie davon? 819 00:47:38,045 --> 00:47:39,088 Mich. 820 00:47:40,214 --> 00:47:41,966 Ich glaube, sie meint es ernst. 821 00:47:44,510 --> 00:47:45,845 Und wenn es so ist? 822 00:47:46,804 --> 00:47:49,265 Es ist das, was ich wollte, oder? 823 00:47:50,182 --> 00:47:52,309 Ich würde mit einem D-I-Team gegen Sie antreten. 824 00:47:52,393 --> 00:47:54,353 Ach was. Wir besiegten sie zweimal. 825 00:47:54,437 --> 00:47:55,813 Aber ich war nicht ihr Coach. 826 00:47:56,981 --> 00:47:59,442 -Schwitzen Sie? -Nein, das tue ich nicht. 827 00:47:59,525 --> 00:48:00,651 Sie werden schwitzen. 828 00:48:00,735 --> 00:48:02,236 Gut. Zeigen Sie, was Sie können. 829 00:48:03,279 --> 00:48:06,073 Also gut. Es passiert, oder? 830 00:48:07,199 --> 00:48:08,200 Ja. 831 00:48:09,118 --> 00:48:10,327 Glückwunsch. 832 00:48:10,911 --> 00:48:13,914 Sie haben hart dafür gearbeitet. Sie machen das toll. 833 00:48:15,708 --> 00:48:18,252 Jetzt kommt die letzte Einstellung meiner Doku. 834 00:48:18,335 --> 00:48:19,420 Wie endet sie? 835 00:48:20,004 --> 00:48:22,173 So wie alles endet. Mit einem Anfang. 836 00:48:22,757 --> 00:48:25,801 Machst du ein Foto von uns als Division-II-Team? 837 00:48:30,222 --> 00:48:32,058 Willst du irgendwas sagen? 838 00:48:33,017 --> 00:48:34,727 Ja, ich will etwas sagen. 839 00:48:37,605 --> 00:48:38,814 Wisst ihr… 840 00:48:40,191 --> 00:48:41,442 Es war… 841 00:48:42,693 --> 00:48:44,403 Es war ein hartes Jahr. 842 00:48:45,321 --> 00:48:46,405 Für alle. 843 00:48:47,782 --> 00:48:49,367 Wir alle haben etwas durchgemacht. 844 00:48:50,951 --> 00:48:52,495 Wir alle haben etwas geopfert. 845 00:48:55,081 --> 00:49:00,044 Aber wir haben auch diese harten Zeiten überstanden. 846 00:49:01,295 --> 00:49:02,296 Wir haben überlebt. 847 00:49:03,297 --> 00:49:07,802 Ihr wisst: "Was uns nicht tötet, macht uns stärker." 848 00:49:09,095 --> 00:49:10,388 Wer fühlt sich heute stärker? 849 00:49:21,065 --> 00:49:22,066 Ich liebe euch. 850 00:49:22,692 --> 00:49:24,068 Und ich bin sehr stolz. 851 00:49:24,902 --> 00:49:25,903 Auf euch alle. 852 00:49:29,949 --> 00:49:31,283 Sirens auf drei. 853 00:49:32,076 --> 00:49:33,953 Eins, zwei, drei! 854 00:49:34,036 --> 00:49:35,287 Sirens! 855 00:50:41,687 --> 00:50:43,689 Untertitel von: Georg Breusch