1 00:00:01,063 --> 00:00:02,982 Edellisessä Big Shot -jaksossa... 2 00:00:06,402 --> 00:00:07,361 Eikö hän olekin upea? 3 00:00:07,445 --> 00:00:09,822 Ostitko itsesi patsaan, jonka Wisconsin poisti? 4 00:00:09,905 --> 00:00:11,991 On hyvä tyttöjen nähdä sinut siinä asemassa. 5 00:00:12,074 --> 00:00:13,951 Oletko lähdössä? -En! 6 00:00:14,035 --> 00:00:15,077 Siis lopulta kyllä. 7 00:00:15,161 --> 00:00:17,872 Tämä oli pysähdys matkalla takaisin college-koripalloon. 8 00:00:17,955 --> 00:00:20,833 Mitä jos odotat, kunnes hän on pois ja pidät bileet. 9 00:00:20,916 --> 00:00:21,792 Selän takanako? 10 00:00:27,882 --> 00:00:29,800 Ulos. -Lucas? Hän ei tehnyt mitään. 11 00:00:29,884 --> 00:00:31,510 Niinkö? Hän joutui nyrkkitappeluun keittiössäni. 12 00:00:31,594 --> 00:00:33,429 Juttu teidän kahden välillä? Se on ohi. 13 00:00:37,558 --> 00:00:41,270 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 14 00:01:22,395 --> 00:01:24,605 Tiedän, näytän riutuneelta. Syytä internettiä. 15 00:01:24,689 --> 00:01:27,191 Joku postaa kuvia patsaastani, 16 00:01:27,274 --> 00:01:30,069 ja linkittää minut siihen, tägää tai jotain sellaista. 17 00:01:30,653 --> 00:01:35,658 Emma Viileä Korn -juttu? Huvittavaa 18 00:01:35,741 --> 00:01:38,953 "Viileä Korn -juttu? Huvittavaa." Niin, tosi huvittavaa. 19 00:01:39,036 --> 00:01:41,831 En edes ymmärrä sitä. Miten voin pitää sitä huvittavana? 20 00:01:45,751 --> 00:01:46,877 Et puhu minulle. 21 00:01:50,214 --> 00:01:52,800 Emma Puhun sinulle, kun voin puhua Lucasille. 22 00:01:52,883 --> 00:01:54,468 En odottaisi sitä. 23 00:01:56,887 --> 00:01:58,222 Uskomatonta! 24 00:01:58,305 --> 00:02:00,182 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 25 00:02:02,685 --> 00:02:03,894 Lucas. 26 00:02:03,978 --> 00:02:05,229 Hän tekee tätä, eikö niin? 27 00:02:05,312 --> 00:02:07,857 Hän yrittää kostaa ja pilkata minua. 28 00:02:07,940 --> 00:02:09,275 Kerro hänelle... 29 00:02:09,358 --> 00:02:10,901 Emma Lucas ei ole Viileä Korn. 30 00:02:10,985 --> 00:02:13,696 Kyllä on. Hänellä on motiivi ja mahdollisuus. 31 00:02:13,779 --> 00:02:16,365 Hän tietää kuinka tätä monimutkaista ohjelmointia tehdään. 32 00:02:17,908 --> 00:02:18,909 Älä viitsi! 33 00:02:18,993 --> 00:02:20,786 Emma Se ei ole hän! Hän kertoi minulle. 34 00:02:21,328 --> 00:02:22,329 Puhuitko hänelle? 35 00:02:24,457 --> 00:02:25,458 Emma Me tekstasimme. 36 00:02:25,541 --> 00:02:27,877 Oletteko molemmat mukana? Tiedätkö mitä? Unohda. 37 00:02:27,960 --> 00:02:30,880 On vielä yksi peli II-divisioonaan pääsemiseksi. En anna... 38 00:02:30,963 --> 00:02:33,924 Ole toimistossani puolen tunnin kuluttua. ÄLÄ myöhästy. -Sherilyn 39 00:02:35,718 --> 00:02:36,719 Älkää nyt! 40 00:02:51,650 --> 00:02:52,651 Huomenta. 41 00:02:52,735 --> 00:02:55,488 Arvaatko, miksi olen vihainen sinulle? 42 00:02:56,530 --> 00:02:58,324 Koska sinulle on vihanhallintaongelmia? 43 00:02:58,407 --> 00:02:59,617 Vain sinun lähelläsi. 44 00:03:00,785 --> 00:03:01,786 En tiedä. 45 00:03:01,869 --> 00:03:04,789 Koska Emma piti bileet viime perjantaina? 46 00:03:04,872 --> 00:03:06,707 Ei hätää. Laitoin hänet kotiarestiin. 47 00:03:06,791 --> 00:03:09,168 Kuulin siitä useilta huolestuneilta vanhemmilta, 48 00:03:09,251 --> 00:03:11,962 mutta en ole vihainen sen takia. Yritä uudelleen. 49 00:03:12,046 --> 00:03:14,423 Johtuuko se siitä Viileä Korn -jutusta? 50 00:03:15,216 --> 00:03:17,343 Minulla ei ole tekemistä sen kanssa. Minustakin se on tyhmää. 51 00:03:17,426 --> 00:03:19,595 Niinkö? Minä pidin siitä. Minusta se oli hauskaa. 52 00:03:19,678 --> 00:03:22,014 Oliko? -Parasta aamussani. Yritä uudelleen. 53 00:03:22,098 --> 00:03:23,849 Luovutan. En tiedä. Kerro vain. 54 00:03:24,642 --> 00:03:27,561 Jotkut hallituksen jäsenistä kuulivat, että edustajasi yrittää - 55 00:03:27,645 --> 00:03:29,980 salaa löytää sinulle uuden työn college-koripallossa. 56 00:03:30,064 --> 00:03:31,857 Yritätkö jättää meidät? 57 00:03:31,941 --> 00:03:35,778 Yritin, mutten enää. Olen jumissa valmentajavankilassa. 58 00:03:35,861 --> 00:03:37,655 Älä murehdi siitä. En mene minnekään. 59 00:03:37,738 --> 00:03:39,949 Mutta haluat lähteä? -Kyllä, lopulta. 60 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Se oli aina suunnitelma, mutta olen nyt täällä. 61 00:03:41,826 --> 00:03:44,245 Rauhoitu. Rauhoittukaa kaikki. -Ole varma. 62 00:03:44,328 --> 00:03:46,622 Koska osa hallituksen jäsenistä säikähti. 63 00:03:46,706 --> 00:03:48,416 En välitä, mitä he ajattelevat. 64 00:03:48,499 --> 00:03:50,876 Sinun pitäisi. Heistä on aika etsiä uusi valmentaja, 65 00:03:50,960 --> 00:03:54,046 ja kun Larry Gruzinsky on pois, sinulla ei ole täällä paljon ystäviä. 66 00:03:56,006 --> 00:03:57,007 Olen tässä. 67 00:03:57,091 --> 00:03:59,093 Välitän vain tyttöjen saamisesta II-divariin. 68 00:03:59,176 --> 00:04:01,762 Voit tehdä sen keskiviikkona, voittamalla Point Lindan. 69 00:04:01,846 --> 00:04:03,973 Sen pitäisi rauhoittaa hallituksen jäsenet. 70 00:04:04,056 --> 00:04:06,392 Ei hätää. Voitamme Point Lindan. Ei ongelmaa. 71 00:04:07,017 --> 00:04:09,228 Holly valvoo tyttöjen harjoituksia juuri nyt. 72 00:04:09,311 --> 00:04:11,230 Hollyko? -Niin. Annoin hänelle maanantaini. 73 00:04:11,313 --> 00:04:12,940 Marvyn, teit vaikutuksen minuun. 74 00:04:13,024 --> 00:04:15,943 Et vaikuta "harjoituksia jakavalta" tyypiltä. 75 00:04:16,027 --> 00:04:17,028 Tiedäthän, 76 00:04:17,111 --> 00:04:20,114 että minusta hänen on hyvä saada tällaista kokemusta. 77 00:04:21,907 --> 00:04:22,908 Mitä? 78 00:04:22,992 --> 00:04:25,619 Sinähän keksit tämän viime viikolla, kun yritit lähteä? 79 00:04:25,703 --> 00:04:27,580 Unohdetaan se kaikki. 80 00:04:27,663 --> 00:04:30,416 Sillä miksi, ei ole väliä. Vain tuloksilla on. 81 00:04:30,499 --> 00:04:31,667 Tiesin olevani oikeassa. 82 00:04:31,751 --> 00:04:33,961 Tuloksista puheen ollen, saatko kentän korjattua? 83 00:04:34,045 --> 00:04:36,505 Se on työn alla. -Tee vähän enemmän töitä. 84 00:04:39,717 --> 00:04:41,052 Ei! Samatha Loui... 85 00:04:41,135 --> 00:04:43,095 Seis! Tulkaa tänne. 86 00:04:44,430 --> 00:04:48,267 Samantha, olet pelintekijä. Sinä johdat puolustusta. 87 00:04:48,350 --> 00:04:50,895 Sinun pitää tuntea pelikirja kannesta kanteen. 88 00:04:50,978 --> 00:04:52,980 Muuten Point Linda saa meidät näyttämään hölmöiltä. 89 00:04:55,232 --> 00:04:57,818 Tiedän, ettei se on paras joukkue... 90 00:04:57,902 --> 00:05:00,905 Paras? Se on vitsi. 91 00:05:00,988 --> 00:05:03,282 Se on esittävän taiteen koulu. 92 00:05:03,366 --> 00:05:05,868 En usko, että he ovat voittaneet ikinä. 93 00:05:05,951 --> 00:05:07,495 Olen varma, että ovat. Kerran. 94 00:05:07,578 --> 00:05:10,039 Älä viitsi. Tämä on helppo ottelu. -Ei sellaista ole. 95 00:05:10,122 --> 00:05:12,958 Mitä teet valmentaja? Eivätkö nämä ole Hollyn harjoitukset? 96 00:05:13,042 --> 00:05:14,919 Joo. Hän valmentaa maanantaisin, mutta... 97 00:05:15,002 --> 00:05:17,129 Mitä teet? Vakoiletko häntä? 98 00:05:17,213 --> 00:05:19,590 Etkö siedä, että pidämme harjoitukset ilman sinua? 99 00:05:19,673 --> 00:05:20,674 Lopeta. 100 00:05:20,758 --> 00:05:24,053 Tulin vain tarkistamaan edistyykö kentän lattian korjaus. 101 00:05:24,678 --> 00:05:26,263 Ja näen, ettei sitä ole. 102 00:05:26,347 --> 00:05:28,933 Jos tuo ei ole valmis... -Sitten pelaamme Point Lindassa. 103 00:05:29,016 --> 00:05:30,810 Ei. Emme anna kotikenttäetua. 104 00:05:30,893 --> 00:05:33,437 Varsinkin, kun panoksena on II-divari. 105 00:05:33,521 --> 00:05:35,815 Valmentaja. Voitamme Point Lindan. 106 00:05:35,898 --> 00:05:37,483 Tuo on juuri se asenne... 107 00:05:38,401 --> 00:05:40,778 Anteeksi, että häiritsen harjoitustasi. 108 00:05:40,861 --> 00:05:43,072 Minä vain... -Ei, valmentaja. 109 00:05:43,155 --> 00:05:44,990 Ei se haittaa. Haluat pitää puheen. 110 00:05:46,867 --> 00:05:47,868 Kiitos. 111 00:05:47,952 --> 00:05:49,954 Tuo on asenne, jota meillä ei saisi olla. 112 00:05:50,037 --> 00:05:51,497 On varauduttava odottamattomaan. 113 00:05:51,580 --> 00:05:53,791 Emme voi hidastaa, koska meillä on etu. 114 00:05:53,874 --> 00:05:56,711 Tulee pitää jalka kaasulla. Ei häiriöitä, onko selvä? 115 00:05:56,794 --> 00:05:58,212 Keskitytään täysin. Me... 116 00:05:58,295 --> 00:05:59,296 Luoja. 117 00:06:00,005 --> 00:06:02,383 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 118 00:06:02,466 --> 00:06:04,385 Ei. Tämä... 119 00:06:05,136 --> 00:06:08,681 Oletteko nähneet tämän tyhmän Viileä Korn -jutun? 120 00:06:09,473 --> 00:06:11,308 Mikä on hauskaa? -Kaikki ovat nähneet sen. 121 00:06:11,392 --> 00:06:13,561 Suosikkini on Viileä Korn liljapellolla. 122 00:06:13,644 --> 00:06:14,770 Se on tosi hauska. 123 00:06:15,354 --> 00:06:16,355 Onko? 124 00:06:17,815 --> 00:06:19,191 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 125 00:06:19,275 --> 00:06:21,360 Tiedättekö, kuka tekee tätä? 126 00:06:22,153 --> 00:06:23,904 Kunhan se ei ole kukaan teistä. 127 00:06:23,988 --> 00:06:26,657 Jos keskitytte tähän, ette keskity peliin. 128 00:06:26,741 --> 00:06:28,993 Tämä menee liian pitkälle. Ymmärrättekö? 129 00:06:29,076 --> 00:06:30,661 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 130 00:06:32,413 --> 00:06:34,331 No niin. Jatketaan töitä. 131 00:06:34,415 --> 00:06:36,417 Se ei ole edes hauskaa. 132 00:06:40,379 --> 00:06:42,965 Hyvä. Anna tämä. Takaisin kentälle. Yritetään uudelleen! 133 00:06:43,049 --> 00:06:46,093 Se on Emma. Hän on itsepäinen, kuten äitinsä. 134 00:06:46,177 --> 00:06:47,678 Eikö hän puhu sinulle vieläkään? 135 00:06:47,762 --> 00:06:49,805 Vain jos tekstaus on puhumista. 136 00:06:49,889 --> 00:06:52,808 Oletko ajatellut, että ehkä ylireagoit kaikkeen? 137 00:06:54,810 --> 00:06:55,811 En. 138 00:06:56,395 --> 00:06:57,730 Hyvää huomenta. 139 00:06:58,481 --> 00:06:59,482 Kahvia? -Kyllä. 140 00:06:59,565 --> 00:07:02,318 Se on tänään vahvaa paahtoa. 141 00:07:02,401 --> 00:07:04,111 Jota taidat tarvita - 142 00:07:04,195 --> 00:07:07,907 eilisen Angelinin viininmaistelumme jälkeen. 143 00:07:07,990 --> 00:07:10,701 Viileä Kornhan se siinä. 144 00:07:10,785 --> 00:07:12,661 Hetki. Ei, anteeksi. Olet se hullu. 145 00:07:12,745 --> 00:07:17,249 Ikävä kyllä, en saanut koskaan kutsuani perjantain iltamiisi. 146 00:07:17,917 --> 00:07:21,754 Vai onko Korn-kerho vain alle 17-vuotiaille? 147 00:07:21,837 --> 00:07:24,757 Ne eivät olleet iltamat, vaan bileet. Ja ne vain tapahtuivat. 148 00:07:24,840 --> 00:07:26,258 Nekö vain tapahtuivat? 149 00:07:26,342 --> 00:07:30,262 Hyvät tuomariston naiset ja herrat, Marvyn Korn on syytön. 150 00:07:30,346 --> 00:07:32,431 Bileet vain tapahtuivat. 151 00:07:32,515 --> 00:07:34,809 Se on tahraton käsitys bileistä. 152 00:07:35,393 --> 00:07:39,021 Olet aikuinen. Vastuu on sinulla. 153 00:07:39,105 --> 00:07:41,649 Anna olla, Terry. Lopetimme ne heti, kun pääsimme paikalle. 154 00:07:41,732 --> 00:07:43,275 "Me"? 155 00:07:43,359 --> 00:07:46,112 Olitko sinäkin bileissä? Sepä mielenkiintoista. 156 00:07:46,195 --> 00:07:48,781 Olimme illallisella, sitten Emma soitti. 157 00:07:48,864 --> 00:07:51,242 Kuulitko, nyt he kävivät illallisella? 158 00:07:51,325 --> 00:07:52,576 Mitä mieltä olet siitä? 159 00:07:53,494 --> 00:07:54,745 Luulen, 160 00:07:55,621 --> 00:07:57,665 ettet tiedä, mistä helvetistä puhut. 161 00:07:58,290 --> 00:08:00,334 Luotan täysin Marvyniin. 162 00:08:00,418 --> 00:08:04,380 Itse asiassa, olimme ihanalla illallisella eilen. 163 00:08:04,463 --> 00:08:06,424 Kolmansilla, jos saan lisätä. 164 00:08:06,507 --> 00:08:09,009 Joka tarkoittaa, että seurustelemme virallisesti. 165 00:08:11,637 --> 00:08:12,638 Eikö niin? 166 00:08:17,226 --> 00:08:18,227 Kyllä. 167 00:08:18,769 --> 00:08:20,229 Me seurustelemme. -Niin. 168 00:08:20,855 --> 00:08:21,897 Me seurustelemme. 169 00:08:21,981 --> 00:08:23,899 En halua pitää sitä salaisuutena. 170 00:08:23,983 --> 00:08:25,818 On kyse siitä, että olen yksityinen. 171 00:08:25,901 --> 00:08:28,988 Lisäksi minulla on tarpeeksi häiriötekijöitä elämässäni. 172 00:08:29,071 --> 00:08:31,699 Haluan keskittyä koripalloon. -Koripalloon. Niin, tiedän. 173 00:08:31,782 --> 00:08:34,493 Siitä tuli mieleeni, että haluan käyttää kenttääsi näytelmääni. 174 00:08:34,577 --> 00:08:36,704 Mihin? -Laittaa sinne lavan, hölmö. 175 00:08:36,787 --> 00:08:38,539 Luulin, että näytelmä on kahvilassa. 176 00:08:38,622 --> 00:08:41,500 Ei. Harjoittelemme siellä, mutta esitykseen - 177 00:08:41,584 --> 00:08:43,544 tarvitaan paljon suurempi tila. 178 00:08:43,627 --> 00:08:46,797 Ei. Minulla on tarpeeksi ongelmia, kun yritän saada sen korjatuksi... 179 00:08:46,881 --> 00:08:48,007 Peli on huomenna. -Marvyn. 180 00:08:48,090 --> 00:08:51,302 Kunhan se on valmis ennen ensi viikon ensi-iltaa. 181 00:08:51,385 --> 00:08:52,386 Niin, mutta... -Kiitän, 182 00:08:52,470 --> 00:08:53,888 ja tyttäresi kiittää sinua. 183 00:08:54,555 --> 00:08:57,349 Parasta, ettei se ole uusi Viileä Korn -postaus. 184 00:08:57,433 --> 00:08:59,852 Kunpa olisikin. Minun on mentävä. 185 00:08:59,935 --> 00:09:02,146 Ja kiitos vielä kerran kentästä. 186 00:09:02,229 --> 00:09:04,065 Joo, mutta en sanonut kyllä. 187 00:09:04,648 --> 00:09:07,318 Mitä nyt? Myöhästymme ekalta tunnilta. 188 00:09:07,401 --> 00:09:13,407 Kutsuin teidät, koska näyttää siltä, että näytelmän kirous iski taas. 189 00:09:13,491 --> 00:09:16,660 Sain juuri tietää, että Charlotte, meidän Beth Macbethimme - 190 00:09:16,744 --> 00:09:20,289 mursi reisiluunsa liukastuessaan empanadaan. 191 00:09:20,373 --> 00:09:22,416 Hetki. Hän tosiaan mursi jalkansa? 192 00:09:22,500 --> 00:09:25,961 Eikö ironia ole julminta kaikessa kirjallisuudessa? 193 00:09:26,045 --> 00:09:30,216 Joten tarvitsemme uuden pääroolin esittäjän - 194 00:09:30,299 --> 00:09:32,385 viikko ennen ensi-iltaa. 195 00:09:34,220 --> 00:09:37,848 Kuka teistä on kiinnostunut kilpailemaan roolista? 196 00:09:37,932 --> 00:09:39,308 Nti Goodwyn. 197 00:09:41,977 --> 00:09:45,481 Onko joku teistä siellä Beth Macbeth? Rohkea sielu? 198 00:09:45,564 --> 00:09:47,483 Kyllä. Minä. 199 00:09:47,566 --> 00:09:50,111 Olen hänen varahenkilönsä, joten olen ilmiselvä korvaaja. 200 00:09:50,194 --> 00:09:52,238 Koe-esitykset todistivat sen. 201 00:09:52,321 --> 00:09:54,448 Kaikki muut ovat olleet jo esiintymiskokeessa. 202 00:09:54,532 --> 00:09:57,326 Rooli taitaa olla si... -Minä en ollut esiintymiskokeessa. 203 00:09:58,869 --> 00:10:01,455 En ollut täällä. Haluaisin yrittää. 204 00:10:06,752 --> 00:10:07,837 Nti Goodwyn. 205 00:10:07,920 --> 00:10:11,799 Voitteko uskoa tämän myöhässä tulleen häpeättömyyttä? 206 00:10:12,466 --> 00:10:14,844 Harkitset tätä vain, koska tapailet hänen isäänsä. 207 00:10:14,927 --> 00:10:18,597 Sitä kutsutaan suosimiseksi, eikä se ole reilua, äiti. 208 00:10:18,681 --> 00:10:20,683 Mieti, mitä sanoit äsken! 209 00:10:20,766 --> 00:10:23,477 Ja enkö sanonut, että älä kutsu minua noin koulussa? 210 00:10:23,561 --> 00:10:25,521 Hetkinen. Onko hän tyttäresi? 211 00:10:25,604 --> 00:10:29,191 Annoin hänen pitää isänsä sukunimen, jottei hän jää varjooni. 212 00:10:29,275 --> 00:10:33,946 Ei, sinä pelkäsit jääväsi minun varjooni, äiti. 213 00:10:34,613 --> 00:10:35,906 Olen päättänyt. 214 00:10:35,990 --> 00:10:40,661 Emma ja Harper tapaavat pian koe-esiintymisen taistelukentällä. 215 00:10:40,745 --> 00:10:44,999 Ja kruunaamme uuden kuningaskuningataren Beth Macbethin. 216 00:10:48,961 --> 00:10:51,130 Menkää tunnille. 217 00:10:56,177 --> 00:10:57,470 No, Juudas. 218 00:10:58,179 --> 00:10:59,805 Toivottavasti olet valmis koe-esiintymiseen. 219 00:10:59,889 --> 00:11:02,558 Olen harjoitellut tätä roolia äidin kanssa koko ajan. 220 00:11:02,641 --> 00:11:04,060 Valmistaudun kyllä. 221 00:11:04,143 --> 00:11:07,897 Lucas saa auttaa repliikkien kanssa ja hän on parempi kuin äiti-Goodwyn. 222 00:11:11,108 --> 00:11:13,152 Onko kaikki kunnossa? -Hän on raivostuttava. 223 00:11:13,819 --> 00:11:15,738 Joudun koe-esiintymään tästä roolista. 224 00:11:15,821 --> 00:11:17,490 Olen varalla. Sen pitäisi olla minun. 225 00:11:19,617 --> 00:11:22,536 Voin auttaa repliikkien kanssa koulun jälkeen. 226 00:11:22,620 --> 00:11:24,038 Olisin Emman Lucas sinulle. 227 00:11:24,789 --> 00:11:26,457 Hiiri, olet paras. 228 00:11:26,540 --> 00:11:28,334 Tehdään se. Nähdään koulun jälkeen. 229 00:11:29,835 --> 00:11:31,003 Olet hyvä ystävä. 230 00:11:35,925 --> 00:11:38,010 Kerro, että pidät hänestä. 231 00:11:38,094 --> 00:11:40,179 Mitä jos hän ei tunne samoin? -Sitten tiedät. 232 00:11:40,262 --> 00:11:41,680 Luota minuun, se on parempi. 233 00:11:42,264 --> 00:11:43,265 Miten tekisit sen? 234 00:11:43,349 --> 00:11:46,519 Minäkö? Varmaan huonosti, mutta uskon sinuun. 235 00:11:46,602 --> 00:11:47,603 Selvität sen kyllä. 236 00:11:57,405 --> 00:11:59,115 Montako kahvitaukoa he voivat pitää? 237 00:11:59,198 --> 00:12:01,701 En tiedä. Tämä pitää hoitaa. Katso tätä. 238 00:12:03,536 --> 00:12:04,537 Anteeksi. 239 00:12:06,497 --> 00:12:07,915 Hei. Mukava tavata viimein. 240 00:12:08,582 --> 00:12:11,460 Olen Marvyn Korn. Tässä on Holly. -Mitä kuuluu? 241 00:12:11,544 --> 00:12:12,545 Hei, Jerry. 242 00:12:13,087 --> 00:12:14,088 Mukava tavata. 243 00:12:14,171 --> 00:12:16,465 Kuinka korjaus sujuu? -Se on työn alla. 244 00:12:16,549 --> 00:12:17,883 Niin. 245 00:12:17,967 --> 00:12:20,302 Tiedän, että saatte tämän ajoissa valmiiksi, 246 00:12:20,386 --> 00:12:23,556 mutta Holly on hermostunut, 247 00:12:23,639 --> 00:12:25,975 ettette ole valmiita keskiviikon peliin mennessä. 248 00:12:26,058 --> 00:12:27,351 Sanoin, että onnistutte. 249 00:12:27,435 --> 00:12:29,812 Hän ei erota naulaa vasarasta. 250 00:12:29,895 --> 00:12:31,689 Ethän petä minua tässä? 251 00:12:31,772 --> 00:12:33,357 Ei, tuo leidi on oikeassa. 252 00:12:33,441 --> 00:12:35,860 Tässä kestää ainakin viikonloppuun asti. 253 00:12:36,652 --> 00:12:39,030 Viikonloppuun? Älä masenna minua. 254 00:12:39,113 --> 00:12:42,033 Keskiviikon voitto vie meidät II-divariin. Tarvitsemme tätä. 255 00:12:42,742 --> 00:12:44,326 Auta meitä ja minua. Pyydän. 256 00:12:44,410 --> 00:12:45,411 Autan sinua? -Niin. 257 00:12:46,120 --> 00:12:47,538 En ole fani. 258 00:12:49,582 --> 00:12:53,461 Etkö pidä koripallosta? -Ei, pidän pelaajista. 259 00:12:54,545 --> 00:12:58,215 Ne jotka eivät osaa pelata valmentavat. Osaat tuskin sitäkään enää. 260 00:12:58,299 --> 00:13:00,259 Joten, kyllä. 261 00:13:00,342 --> 00:13:02,678 En ole fani. -Hyvä on. 262 00:13:02,762 --> 00:13:04,472 Pidätkö palkan saamisesta? 263 00:13:04,555 --> 00:13:06,182 Jos et saa tätä valmiiksi ajoissa, 264 00:13:06,265 --> 00:13:08,267 saan toisen urakoitsijan tänne heti. 265 00:13:08,350 --> 00:13:10,686 Selvä. Aiotko pelata noin? 266 00:13:10,770 --> 00:13:13,522 Hyvä on. Pidä kaikki pois salista 48 tuntia. 267 00:13:13,606 --> 00:13:14,732 Teen, minkä voin. 268 00:13:14,815 --> 00:13:15,816 Asia selvä. 269 00:13:17,193 --> 00:13:18,194 Tule. 270 00:13:20,071 --> 00:13:22,531 Näitkö, mitä tein? -Joo, heitit minut bussin alle - 271 00:13:22,615 --> 00:13:24,825 ja suututit tyypin, joka nostaa sinut yhdellä kädellä. 272 00:13:24,909 --> 00:13:27,661 Enpäs. En perääntynyt. Hyväksyin vain voiton. 273 00:13:27,745 --> 00:13:30,623 He eivät aio tehdä sitä. Kuulit, ettei hän ole fani. 274 00:13:30,706 --> 00:13:33,751 Jos pitää pysyä pois kaksi päivää, missä harjoittelemme? 275 00:13:33,834 --> 00:13:36,295 Löydät meille harjoittelupaikan. 276 00:13:36,379 --> 00:13:37,797 Sen tuntuu sinun jutultasi. 277 00:13:45,012 --> 00:13:47,181 Ei tarvitse opiskella tuota koko lounaan ajan. 278 00:13:47,264 --> 00:13:48,516 On voitettava Point Linda. 279 00:13:49,100 --> 00:13:50,601 Voi luoja. 280 00:13:52,269 --> 00:13:54,021 Onko tuo uusi Viileä Korn -postaus? 281 00:13:54,105 --> 00:13:55,981 En saanut ilmoitusta. 282 00:13:56,065 --> 00:13:57,608 Koska en ole postannut sitä vielä. 283 00:13:57,692 --> 00:14:00,444 Hetki. Oletko Viileä Korn? 284 00:14:02,029 --> 00:14:03,364 Olemme Viileä Korn. 285 00:14:05,491 --> 00:14:08,160 Saimme idean, kun valmentaja suuttui Emman bileissä. 286 00:14:08,244 --> 00:14:12,164 Ajattelimme näyttää hänelle, miten eletään hyvin ja pidetään hauskaa. 287 00:14:12,248 --> 00:14:15,626 Sen piti olla vain pari postausta, mutta sitten se räjähti. 288 00:14:15,710 --> 00:14:16,627 Vakavasti. 289 00:14:16,711 --> 00:14:19,547 Jopa se Carlsbadin Jake-tyyppi postaa ne tarinoihinsa. 290 00:14:19,630 --> 00:14:21,298 Koska hän on ihastunut Oliveen. 291 00:14:21,382 --> 00:14:24,468 Lopeta. Olet oikeassa, mutta... 292 00:14:24,552 --> 00:14:27,138 Minusta pitäisi lopettaa, ennen kuin valmentaja saa tietää. 293 00:14:27,221 --> 00:14:30,224 Vaikka saisikin, hän pääsee siitä yli. Hänellä on huumorintajua. 294 00:14:30,307 --> 00:14:31,434 Onko? 295 00:14:31,517 --> 00:14:32,935 Ei hätää. Se on nerokas. 296 00:14:33,018 --> 00:14:34,270 Kiitos. 297 00:14:34,353 --> 00:14:36,522 Siinä kuulit. Selviämme kyllä. 298 00:14:40,401 --> 00:14:42,778 Käy. Tämä on hyvä harjoitteluun. Se toimii. 299 00:14:42,862 --> 00:14:46,282 Hyvä. Luulet, että painostit Jerryn - 300 00:14:46,365 --> 00:14:48,409 korjaamaan lattian ajoissa peliä varten, 301 00:14:48,492 --> 00:14:52,538 mutta jos niin ei ole, meillä on varasuunnitelma. 302 00:14:52,621 --> 00:14:54,123 En usko varasuunnitelmiin. 303 00:14:54,206 --> 00:14:56,208 Miten niin et usko? 304 00:14:56,292 --> 00:14:59,670 Jos on varasuunnitelma, 305 00:14:59,754 --> 00:15:01,839 tunnustaa epäonnistumisen mahdollisuuden. 306 00:15:01,922 --> 00:15:04,759 Ja jos tunnustaa sen, on epäonnistunut. 307 00:15:04,842 --> 00:15:08,345 Edes minä en ymmärrä tuota, vaikka osaan sujuvasti Korn-puhetta. 308 00:15:09,055 --> 00:15:11,057 Saahan Jerry tehtyä työn loppuun? 309 00:15:12,475 --> 00:15:14,727 Mikset anna minun hoitaa lattian? -Hyvä. 310 00:15:14,810 --> 00:15:17,730 Ellet pidä minua liian hermostuneena? 311 00:15:17,813 --> 00:15:19,607 Koska en erota naulaa vasarasta. 312 00:15:19,690 --> 00:15:20,691 Tiedät, miksi tein sen. 313 00:15:20,775 --> 00:15:23,694 Kyllä, mutta sinun ei olisi pitänyt. Se mitätöi minua. 314 00:15:24,695 --> 00:15:26,364 Meidän on tarkoitus tukea toisiamme. 315 00:15:26,447 --> 00:15:27,907 Hyvä on. Ymmärrän pointtisi. 316 00:15:29,617 --> 00:15:30,618 Mennään. 317 00:15:34,747 --> 00:15:36,707 Matikka on pahinta. 318 00:15:36,791 --> 00:15:38,000 Joo. No niin. 319 00:15:38,084 --> 00:15:41,170 Kaksi kysymystä lisää ja sitten mennään jäätelölle. 320 00:15:45,466 --> 00:15:47,134 Miten isäsi tapaus sujuu? 321 00:15:48,386 --> 00:15:49,428 Kukaan ei takaa sitä, 322 00:15:49,512 --> 00:15:52,431 mutta kuten sanoit, hän taitaa saada vain lievän rangaistuksen. 323 00:15:54,392 --> 00:15:55,726 Luuletko, että hän teki sen? 324 00:15:55,810 --> 00:15:58,354 Hän sekoitti elämämme, eikä pyytänyt anteeksi. 325 00:15:59,605 --> 00:16:02,942 Kotiaresti tarkoittaa sentään, ettei hän painosta minua enää peleissä. 326 00:16:03,025 --> 00:16:06,362 Hän sekoaisi, jos kuulisi siirrostani heittäväksi takamieheksi. 327 00:16:06,987 --> 00:16:08,364 Etkö aio kertoa hänelle? 328 00:16:10,616 --> 00:16:12,535 Unohda matikka. 329 00:16:12,618 --> 00:16:15,496 Haen vain takkini ja mennään. 330 00:16:16,080 --> 00:16:17,373 Joo! 331 00:16:17,456 --> 00:16:19,041 Hän on ollut tolaltaan viime aikoina. 332 00:16:19,625 --> 00:16:20,876 Kuka? Destinykö? -Niin. 333 00:16:21,585 --> 00:16:22,586 Hän vaikuttaa olevan kunnossa. 334 00:16:23,129 --> 00:16:25,381 Se Gruzinskyn tyttö on täällä usein. 335 00:16:25,464 --> 00:16:27,550 Huomaan, että hänellä on asennetta. 336 00:16:27,633 --> 00:16:30,010 Pelkään hänen vaivaavan Destinyä ongelmillaan. 337 00:16:30,094 --> 00:16:32,221 Jonkun täytyy huolehtia tytöstämme. 338 00:16:33,597 --> 00:16:34,724 Tytöstämme? 339 00:16:35,725 --> 00:16:37,059 Jos halusit olla hänen äitinsä, 340 00:16:37,143 --> 00:16:39,645 olisit valinnut 16 vuotta sitten, kun sait hänet. 341 00:16:40,938 --> 00:16:41,939 Vau. 342 00:16:42,940 --> 00:16:43,941 Hyvä on. 343 00:16:44,025 --> 00:16:45,776 Olen pahoillani. -Ei. 344 00:16:47,153 --> 00:16:49,655 Olet oikeassa. Teimme sopimuksen. 345 00:16:49,739 --> 00:16:51,574 Sinä kasvatat hänet, minä pysyn poissa. 346 00:16:52,658 --> 00:16:54,118 Kaukana. 347 00:16:54,201 --> 00:16:56,954 Angel, en tarkoittanut sitä. 348 00:17:04,587 --> 00:17:05,671 Tarkoitan, en edes... 349 00:17:05,755 --> 00:17:08,340 Tiedän. Tarkoitan, en tiedä. 350 00:17:08,424 --> 00:17:12,011 Tiedän, miltä tuntuu kun koko elämä muuttuu yllättäen. 351 00:17:12,094 --> 00:17:15,639 Minulle on valehdeltu koko elämäni. 352 00:17:15,723 --> 00:17:19,226 En edes tiedä, mitä tehdä tämän kanssa. 353 00:17:21,228 --> 00:17:22,480 Tämä on järjetöntä. 354 00:17:25,524 --> 00:17:27,026 Voitko... 355 00:17:28,152 --> 00:17:30,279 Voitko olla vähän aikaa kertomatta tästä? 356 00:17:30,363 --> 00:17:32,448 Jotta voin selvittää, 357 00:17:33,866 --> 00:17:36,202 mitä tehdä, koska tämä on paljon. 358 00:17:36,285 --> 00:17:37,286 Joo. 359 00:17:38,954 --> 00:17:40,498 Jos tarvitset minua, olen tässä. 360 00:17:40,581 --> 00:17:41,582 Kiitos. 361 00:17:47,630 --> 00:17:50,758 NAISET PYRKIVÄT - NAISET MENESTYVÄT 362 00:17:59,600 --> 00:18:00,601 Hei, Emma. 363 00:18:02,103 --> 00:18:03,104 Tässä hän on. 364 00:18:04,730 --> 00:18:05,940 Ole hyvä. 365 00:18:09,151 --> 00:18:11,362 Kaikki hyvin. Isäni meni jo sisälle. 366 00:18:12,780 --> 00:18:13,781 Miltä sinusta tuntuu? 367 00:18:13,864 --> 00:18:15,324 Isäni suhteenko? En siedä häntä. 368 00:18:15,408 --> 00:18:17,952 Ajattelin kyllä tämänpäiväistä koe-esiintymistä. 369 00:18:18,035 --> 00:18:19,370 Jännittää. 370 00:18:19,453 --> 00:18:21,497 Haluan todella sitä. 371 00:18:21,580 --> 00:18:24,917 Pääosan saaminen on viimeinen mahdollisuuteni olla jotain - 372 00:18:25,000 --> 00:18:26,752 muuta kuin Kornin tytär. 373 00:18:26,836 --> 00:18:27,837 Hei. 374 00:18:28,587 --> 00:18:29,588 Saat sen. 375 00:18:30,172 --> 00:18:31,132 Pystyt tähän. 376 00:18:32,091 --> 00:18:33,092 Pärjäät kyllä hyvin. 377 00:18:34,927 --> 00:18:36,721 Minulla on ikävä sinua. -Niin minullakin. 378 00:18:44,520 --> 00:18:47,023 Katso keskilännen mollamaijaa. 379 00:18:47,106 --> 00:18:48,774 Leveilee poikaystävälleen. 380 00:18:50,860 --> 00:18:51,861 Jos hän saa roolin... 381 00:18:51,944 --> 00:18:54,196 Hän ei saa sitä. Sinä saat. 382 00:18:54,280 --> 00:18:55,281 Saanko? 383 00:18:56,365 --> 00:18:57,366 Hän on yllätystekijä. 384 00:18:58,159 --> 00:18:59,744 Yllätys on hänen eduksensa. 385 00:18:59,827 --> 00:19:00,870 En tiedä. 386 00:19:00,953 --> 00:19:04,248 Hän taitaa olla näytelmässä vain hengaillakseen Lucasin kanssa. 387 00:19:04,331 --> 00:19:07,334 Varsinkin nyt, kun valmentaja on kieltänyt heitä näkemästä toisiaan. 388 00:19:08,711 --> 00:19:10,087 Kielletty rakkaus. 389 00:19:10,713 --> 00:19:12,339 Ei ole mitään romanttisempaa. 390 00:19:12,423 --> 00:19:13,841 Olen samaa mieltä. 391 00:19:13,924 --> 00:19:15,968 Mikä olisi pahempaa kuin välittää jostakin, 392 00:19:16,052 --> 00:19:19,388 eikä voida tehdä sille mitään? 393 00:19:19,472 --> 00:19:20,806 Aivan niin. 394 00:19:20,890 --> 00:19:22,058 Jos he ovat rakastuneita, 395 00:19:22,141 --> 00:19:24,060 heidän pitäisi kertoa valmentaja Kornille. 396 00:19:24,894 --> 00:19:26,062 Jospa hän tietäisi. 397 00:19:28,981 --> 00:19:30,149 Tai jos hän tietäisi. 398 00:19:31,275 --> 00:19:32,443 Kuka? Emmako? 399 00:19:32,526 --> 00:19:33,611 Ei, äiti. 400 00:19:34,570 --> 00:19:37,406 Äiti ei voi koskaan vastustaa traagista rakkaustarinaa. 401 00:19:38,741 --> 00:19:40,284 Olet nero. -Olenko? 402 00:19:40,368 --> 00:19:41,369 Joo. 403 00:19:47,208 --> 00:19:49,293 Vau. Anteeksi. Pitää mennä. 404 00:19:49,377 --> 00:19:50,920 Valmentaja haluaa tavata heti. 405 00:19:51,003 --> 00:19:52,004 Selvä. 406 00:19:55,674 --> 00:19:57,635 Miksi olemme täällä? -Mitä hän haluaa meistä? 407 00:19:57,718 --> 00:20:00,638 Minkä Kornin saamme? Vihaisen? Iloisen? 408 00:20:00,721 --> 00:20:02,390 Saanko mennä takaisin nukkumaan? 409 00:20:03,015 --> 00:20:04,683 Mitä sanoin teille tästä? 410 00:20:04,767 --> 00:20:06,018 Että se meni liian pitkälle. 411 00:20:06,727 --> 00:20:08,396 Jos keskitytte tähän roskaan, 412 00:20:08,479 --> 00:20:10,189 ette keskity huomiseen peliin. 413 00:20:10,272 --> 00:20:12,566 Kaikki näyttävät pitävän siitä. Katsokaa tätä. 414 00:20:12,650 --> 00:20:13,943 Hiiri, Destiny, Olive. 415 00:20:14,026 --> 00:20:16,779 Piditte kaikki siitä ja jotkut jopa kommentoivat sitä. 416 00:20:18,656 --> 00:20:20,074 Jos ette kuuntele minua, 417 00:20:20,157 --> 00:20:22,326 sitten minun on pakko tehdä valinta puolestanne. 418 00:20:22,410 --> 00:20:23,536 Antakaa puhelimenne. 419 00:20:23,619 --> 00:20:24,537 Siis mitä? 420 00:20:24,620 --> 00:20:25,788 Emme ole Emma. 421 00:20:25,871 --> 00:20:27,915 En voi kieltää tekemästä asioita. Meillä on elämät. 422 00:20:27,998 --> 00:20:29,959 Ei. Huomenna täytyy voittaa peli. Puhelimet. 423 00:20:30,042 --> 00:20:31,377 Ei. -Puhelimet! 424 00:20:31,460 --> 00:20:33,003 Marvyn. -Hoidan tämän. 425 00:20:33,087 --> 00:20:34,463 Vauhtia. Puhelimet tänne. 426 00:20:36,465 --> 00:20:38,050 Anna tänne, Destiny. 427 00:20:38,134 --> 00:20:40,136 En välitä typerästä pelistä. 428 00:20:40,219 --> 00:20:41,595 En tiedä, kuka luulet olevasi. 429 00:20:41,679 --> 00:20:44,640 Joillakin on tärkeämpiä asioita käsiteltävänä kuin koripallo. 430 00:20:44,724 --> 00:20:46,892 Ei ole mitään tärkeämpää kuin koripallo. 431 00:20:46,976 --> 00:20:48,602 Sitä yritän saada teidät ymmärtämään. 432 00:20:48,686 --> 00:20:50,146 Älkää... -Olen Viileä Korn! 433 00:20:50,813 --> 00:20:52,398 Mitä sinä sanoit? -Älä. 434 00:20:53,315 --> 00:20:54,483 Olen Viileä Korn. 435 00:20:55,276 --> 00:20:56,694 Olen lähettänyt postaukset. 436 00:21:01,115 --> 00:21:03,117 Lähetitkö sinä ne kuvat minusta? 437 00:21:04,702 --> 00:21:06,454 Minäkin olen Viileä Korn. 438 00:21:06,537 --> 00:21:09,623 Se oli hauska, harmiton vitsi. 439 00:21:09,707 --> 00:21:13,210 Harmiton? Hauska. 440 00:21:13,294 --> 00:21:14,503 Kaikki on hauskaa. 441 00:21:15,379 --> 00:21:17,256 Ette ota mitään vakavasti. 442 00:21:19,884 --> 00:21:23,137 Tiesivätkö kaikki muut tästä? 443 00:21:27,892 --> 00:21:28,893 Hiiri? 444 00:21:33,898 --> 00:21:34,899 Louise? 445 00:21:37,651 --> 00:21:40,488 Hyvä on. Sain tarpeekseni teistä. 446 00:21:47,036 --> 00:21:48,662 Onko hän vakavissaan? -Mitä tapahtui? 447 00:21:48,746 --> 00:21:49,747 Vau. 448 00:21:49,830 --> 00:21:52,458 Marvyn! Odota vähän. 449 00:21:52,541 --> 00:21:54,502 Miksi olet niin loukkaantunut tästä? -Mitä? 450 00:21:54,585 --> 00:21:56,879 He pitivät vain hauskaa. -He tekivät minusta vitsin. 451 00:21:56,962 --> 00:21:59,298 Entä sitten? Oletko niin herkkä, ettet kestä vitsiä? 452 00:21:59,382 --> 00:22:00,383 En. Kyllä! 453 00:22:02,802 --> 00:22:05,638 Aiemmin kukaan ei olisi tehnyt tällaista paskaa. 454 00:22:05,721 --> 00:22:08,432 Haluan vain takaisin college-koripalloon. Ymmärrätkö sen? 455 00:22:08,516 --> 00:22:11,644 Se tuntuu aina vaan kaukaisemmalta. Ja nyt tämä. 456 00:22:11,727 --> 00:22:12,770 Tämä on pelkkää... 457 00:22:12,853 --> 00:22:15,773 Mitätöikö se sinua? Tuntuuko siltä, ettei sinua kunnioiteta? 458 00:22:18,317 --> 00:22:20,277 Kyllä. -Minusta ei. 459 00:22:20,986 --> 00:22:22,405 Se tekee sinusta ihmisen. 460 00:22:22,488 --> 00:22:24,740 Colleget eivät halua sellaisia valmentajia. 461 00:22:24,824 --> 00:22:26,826 Etkö sanonut, että saat lattian valmiiksi? 462 00:22:26,909 --> 00:22:27,993 Kyllä. 463 00:22:28,077 --> 00:22:30,663 Jos teen tätä, jonkun on hoidettava tytöt. 464 00:22:30,746 --> 00:22:31,872 Ellet saanut tarpeeksesi. 465 00:22:31,956 --> 00:22:33,958 En lopeta. Tarvitsen vain tauon. 466 00:22:35,751 --> 00:22:40,506 Hyvä on. Huolehdin tytöistä. 467 00:22:40,589 --> 00:22:42,133 Hyvä. Minä huolehdin lattiasta. 468 00:22:42,216 --> 00:22:43,217 Hyvä. 469 00:22:44,218 --> 00:22:46,303 Palaako hän? -Kuka tietää tai välittää? 470 00:22:46,387 --> 00:22:49,056 Minä! Hän on vihainen minulle. Mitä teen? 471 00:22:49,140 --> 00:22:50,933 Se oli vain vitsi. Hän rauhoittuu. 472 00:22:51,016 --> 00:22:52,017 Mitä jos ei? 473 00:22:53,394 --> 00:22:55,354 Harjoitukset koulun jälkeen. Ilmoitan osoitteen. Älä myöh. 474 00:22:55,438 --> 00:22:58,399 Siinä on vastauksesi. Parasta ettemme ole "myöh." 475 00:23:03,571 --> 00:23:05,656 Kunnianhimoni on kohtalokasta 476 00:23:05,740 --> 00:23:07,992 Odota, kunnes he näkevät 477 00:23:08,075 --> 00:23:10,786 Minun on tarkoitus olla kuningatar 478 00:23:10,870 --> 00:23:13,164 Kaikki tervehtivät kuninkaallisia meitä 479 00:23:13,247 --> 00:23:14,665 Kuulen kellon soivan 480 00:23:14,749 --> 00:23:19,712 Laulu lähetti hänet helvettiin 481 00:23:19,795 --> 00:23:21,505 Tai taivaaseen, kuka tietää 482 00:23:21,589 --> 00:23:23,549 Minun täytyy tehdä 483 00:23:23,632 --> 00:23:26,343 Kaikkeni tehdäkseni siitä totta 484 00:23:26,427 --> 00:23:28,679 Ja vaikka se surmaa 485 00:23:28,763 --> 00:23:30,848 Se on tarkoitus tapahtua 486 00:23:30,931 --> 00:23:35,061 Että luon minusta 487 00:23:35,144 --> 00:23:40,858 Meidät 488 00:23:45,654 --> 00:23:47,740 Ei hullumpaa nti Schapira. 489 00:23:47,823 --> 00:23:49,492 Nyt katsotaan mihin nti Korn pystyy. 490 00:24:08,177 --> 00:24:13,182 Anna minun pidellä sinua 491 00:24:13,265 --> 00:24:15,267 Minulla ei ole sinua 492 00:24:15,351 --> 00:24:18,437 Ja silti näen sinut yhä 493 00:24:18,521 --> 00:24:20,856 Se on hyvä, se on hyvä 494 00:24:20,940 --> 00:24:24,110 Se ei estä tunteitani 495 00:24:24,193 --> 00:24:26,696 Tiedän siis taistelevani kruunusta 496 00:24:26,779 --> 00:24:28,948 Mitä hän tekee? Tuo ei ole balladi. 497 00:24:29,031 --> 00:24:30,032 ...on kohtalokasta... 498 00:24:30,116 --> 00:24:32,118 Se taitaa olla salainen viesti Lucasille. 499 00:24:32,910 --> 00:24:34,954 Minun on tarkoitus olla kuningatar 500 00:24:35,037 --> 00:24:36,706 Heillä on kielletty rakkaus. 501 00:24:37,331 --> 00:24:39,166 Voi sentään. 502 00:24:39,250 --> 00:24:40,751 Kohtalon erottamat rakastavaiset? 503 00:24:41,836 --> 00:24:43,254 Kenen kieltämä? 504 00:24:43,337 --> 00:24:44,922 Saat yhden arvauksen. 505 00:24:46,590 --> 00:24:47,591 Marvyn. 506 00:24:48,467 --> 00:24:50,761 On pakko tehdä 507 00:24:50,845 --> 00:24:53,764 Kaikkeni tehdäkseni siitä totta 508 00:24:53,848 --> 00:24:55,891 Ja vaikka se surmaa 509 00:24:55,975 --> 00:24:58,602 Se on tarkoitus tapahtua 510 00:24:58,686 --> 00:25:03,274 Että luon minusta 511 00:25:03,357 --> 00:25:08,612 Meidät 512 00:25:15,578 --> 00:25:18,414 Se oli kaunista, nti Korn. 513 00:25:18,497 --> 00:25:20,708 Annoitte Sophien valinnan. 514 00:25:21,459 --> 00:25:24,962 Silti olen tehnyt päätökseni. 515 00:25:28,591 --> 00:25:32,386 Beth Macbethin päärooli menee - 516 00:25:33,971 --> 00:25:35,056 Harper Schapiralle. 517 00:25:35,139 --> 00:25:36,140 Kyllä! 518 00:25:46,692 --> 00:25:48,027 Hoidan tämän. 519 00:25:49,653 --> 00:25:51,906 Eikö kukaan halua yrittää muuttaa mieltäni? 520 00:25:51,989 --> 00:25:53,032 Ei. -Ei. 521 00:25:56,702 --> 00:26:00,039 Tiedämme, että olet vihainen ja me mokasimme. 522 00:26:00,831 --> 00:26:02,708 Enimmäkseen minä ja Olive vähän. 523 00:26:02,792 --> 00:26:04,043 Jatkan tästä. 524 00:26:04,835 --> 00:26:06,087 Anteeksi, että valehtelimme. 525 00:26:06,170 --> 00:26:10,966 Emme olisi tehneet sitä, jos olisimme tienneet, miten herkkä olet. 526 00:26:11,050 --> 00:26:12,593 Mutta se ei ole iso juttu. 527 00:26:12,676 --> 00:26:15,054 Te ette ymmärrä, mitä yritän opettaa. 528 00:26:15,137 --> 00:26:17,306 Meillä on yksi peli, eikö niin? 529 00:26:17,390 --> 00:26:20,059 Mitä jos häviätte Point Lindalle? Mitä sitten? 530 00:26:20,142 --> 00:26:22,853 II-divariin pääsyyn on yksi ottelu Carlsbadia vastaan. 531 00:26:22,937 --> 00:26:24,980 Pitää kukistaa Carlsbad. Haluatteko ottaa sen riskin? 532 00:26:25,064 --> 00:26:26,607 Ei, mutta meidän ei tarvitse. 533 00:26:28,401 --> 00:26:29,402 Aivan. 534 00:26:31,362 --> 00:26:32,780 Katsokaa tuota tyttöä. 535 00:26:34,740 --> 00:26:37,493 Mitä jos pelaisitte häntä vastaan viisi-yksi. 536 00:26:37,576 --> 00:26:39,412 Voittaisitte tietysti, mutta jos? 537 00:26:40,121 --> 00:26:41,872 Tietysti. -Tietysti. 538 00:26:41,956 --> 00:26:43,290 Ja niin kävisi - 539 00:26:43,958 --> 00:26:47,670 99 tapauksessa sadasta, mutta entä se yksi kerta? 540 00:26:47,753 --> 00:26:48,754 Entä se yksi kerta, 541 00:26:48,838 --> 00:26:50,881 kun tapahtuu jotain odottamatonta? 542 00:26:50,965 --> 00:26:55,052 Ette ole 100 % keskittyneitä, kuten aina sanon. Mitä sitten? 543 00:27:00,558 --> 00:27:01,809 Hetkinen. Anteeksi. 544 00:27:01,892 --> 00:27:03,060 Mitä hän tekee? 545 00:27:03,144 --> 00:27:07,106 Ei aavistustakaan, mutta on suuri kiusaus tehdä siitä Viileä Korn -postaus. 546 00:27:07,857 --> 00:27:09,734 ...pelata viisi yhtä vastaan näiden tyttöjen kanssa? 547 00:27:09,817 --> 00:27:11,152 Yritän antaa heille opetuksen. 548 00:27:11,235 --> 00:27:12,319 Joo, ymmärrän. 549 00:27:13,279 --> 00:27:15,448 No niin, Louise. Sait haluamasi. 550 00:27:16,365 --> 00:27:17,950 Mikä nimesi on? -Chelsea. 551 00:27:18,034 --> 00:27:20,661 Chelsea pelaa kanssanne viisi yhtä vastaan. 552 00:27:20,745 --> 00:27:22,038 Viisi aloittajaani häntä vastaan. 553 00:27:22,121 --> 00:27:23,706 Viisi ensimmäistä koria voittaa. 554 00:27:25,166 --> 00:27:26,292 Tehdään se! 555 00:27:28,210 --> 00:27:29,503 Aloitetaan. 556 00:27:29,587 --> 00:27:30,755 Tee vain... 557 00:27:31,380 --> 00:27:32,715 Vauhtia, tytöt. -Olive! 558 00:27:33,883 --> 00:27:36,093 Hei! Hyvä on. 559 00:27:41,182 --> 00:27:43,267 Katsokaa tuota. -Olen vapaana. 560 00:27:46,896 --> 00:27:48,022 Selvästi järjestetty. 561 00:27:48,105 --> 00:27:49,774 On kai tarkoitus saada läksytys. 562 00:27:49,857 --> 00:27:52,193 Pitäisikö luovuttaa vai... -Älä viitsi. Emme luovuta. 563 00:27:52,276 --> 00:27:54,278 Se on vain yksi tyttö. Pärjäämme hänelle. 564 00:27:58,407 --> 00:28:01,077 Antaa mennä, tytöt! Vauhtia! 565 00:28:01,160 --> 00:28:02,244 Mitä siellä tapahtuu? 566 00:28:04,080 --> 00:28:06,499 Hän on yksin teitä viittä vastaan! Liikettä! 567 00:28:07,500 --> 00:28:08,667 Hän menee suoraan läpi! 568 00:28:16,300 --> 00:28:17,301 Mitä tapahtui, tytöt? 569 00:28:18,094 --> 00:28:19,512 Viisi, yksi. 570 00:28:20,471 --> 00:28:21,555 Hyvin tehty, Chels. 571 00:28:25,101 --> 00:28:27,353 Kiitos, Chels. -Milloin tahansa, valmentaja. 572 00:28:28,813 --> 00:28:31,941 Olisin antanut mitä tahansa päästäkseni hänen valmennettavakseen. 573 00:28:32,024 --> 00:28:34,193 Ette tajua, kuinka onnekkaita olette. 574 00:28:34,276 --> 00:28:35,695 Kuunnelkaa häntä. 575 00:28:41,200 --> 00:28:43,369 Teit kantasi selväksi. 576 00:28:43,452 --> 00:28:45,162 Hyvällä pelaajalla. -Entä sitten? 577 00:28:45,246 --> 00:28:47,498 Hän oli vastustaja, jonka aliarvioitte. 578 00:28:48,082 --> 00:28:49,500 En tiedä enää, mitä tehdä. 579 00:28:49,583 --> 00:28:51,961 En tiedä, miten saan teidät tajuamaan. En todellakaan. 580 00:28:53,879 --> 00:28:55,047 Halusit puhelimemme. 581 00:28:56,382 --> 00:28:57,633 Haluan voittaa. 582 00:28:59,969 --> 00:29:01,262 Harjoitellaan. -Tehdään niin. 583 00:29:08,185 --> 00:29:09,186 Hyvä. 584 00:29:18,320 --> 00:29:21,240 Jos olette valmiita uhrautumaan, niin olen minäkin. 585 00:29:21,323 --> 00:29:22,450 Emma, puhuttaisiinko oikeasti? 586 00:29:22,533 --> 00:29:25,036 Toivottavasti ei ole illallissuunnitelmia, koska meillä kestää. 587 00:29:25,119 --> 00:29:26,328 Tulkaa. Aloitetaan. 588 00:29:26,412 --> 00:29:27,997 Kolmen miehen -syöttöjä. Vauhtia! 589 00:29:28,080 --> 00:29:29,457 WESTBROOKIN TYTTÖKOULU 590 00:29:36,714 --> 00:29:37,715 Oletko iloinen? 591 00:29:37,798 --> 00:29:40,426 Joo, he tekivät hienoa työtä. 592 00:29:40,509 --> 00:29:42,261 He tekivät yön töitä saadakseen sen valmiiksi. 593 00:29:42,344 --> 00:29:43,596 Millä kiristit heitä? 594 00:29:43,679 --> 00:29:46,140 Ei, pyysin anteeksi sitä, miten sinä teit sen. 595 00:29:46,223 --> 00:29:48,559 Sitten annoin Bianchin Pitsan tehdä loput. 596 00:29:48,642 --> 00:29:51,062 Näyttää siltä, että ystävällisyydellä pääsee pitkälle. 597 00:29:51,979 --> 00:29:54,357 Pitää lähteä ja hakea lahjat, 598 00:29:54,440 --> 00:29:56,400 ennen peliä, jotka ostin tytöille. -Mitä varten? 599 00:29:56,484 --> 00:29:58,569 Että pääsimme II-divariin, teemme sen tänään. 600 00:29:58,652 --> 00:30:02,114 Aivan oikein. Annatko vain tytöille lahjoja vai... 601 00:30:03,032 --> 00:30:05,701 Ehkä on jotain sinullekin. -Sepä hyvä. 602 00:30:05,785 --> 00:30:08,788 Annan luvan lähteä. -En tarvitse sitä, mutta kiitos. 603 00:30:09,288 --> 00:30:11,165 Muuten Goodwyn kävi etsimässä sinua. 604 00:30:12,166 --> 00:30:16,253 Hän haluaa varmaan kysyä salin käyttämisestä näytelmään. 605 00:30:16,337 --> 00:30:17,713 En todellakaan tiedä. 606 00:30:17,797 --> 00:30:20,758 Ehkä sinun pitäisi kysyä häneltä. Hän on opettajanhuoneessa. 607 00:30:22,134 --> 00:30:23,135 Hei, pentu. 608 00:30:23,219 --> 00:30:24,929 Hei, sinä. -Kuulin, että etsit minua. 609 00:30:25,012 --> 00:30:26,806 Kenttä näyttää hyvältä. -Kiitos. 610 00:30:26,889 --> 00:30:28,891 Tiedän, että haluat käyttää sitä näytelmääsi. 611 00:30:28,974 --> 00:30:31,102 Mutta en tiedä saanko sen mahtumaan aikatau... 612 00:30:31,185 --> 00:30:34,397 Varmasti saat, mutta en tullut puhumaan siitä. 613 00:30:34,480 --> 00:30:38,818 Kielsitkö Emmaa puhumasta Lucasille näytelmäharjoitusten ulkopuolella? 614 00:30:38,901 --> 00:30:41,028 Kyllä, hänen pitämien bileiden takia. 615 00:30:41,112 --> 00:30:42,530 Häpeäisit, Marvyn. -Mitä? 616 00:30:43,239 --> 00:30:46,575 Emma ja Lucas ovat viattomia ja suloisia. 617 00:30:46,659 --> 00:30:50,830 He rakastavat toisiaan ja sellainen on harvinaista. 618 00:30:50,913 --> 00:30:52,331 Sitä pitäisi rohkaista. 619 00:30:52,415 --> 00:30:56,168 Siksi roolitin heidät aviopariksi. 620 00:30:56,252 --> 00:31:00,005 Teit mitä? Miksi teit niin? Ilkeyttäsi? 621 00:31:00,089 --> 00:31:02,675 Ei! Tein sen sinun takiasi. 622 00:31:02,758 --> 00:31:06,512 Lapset ovat uusi mahdollisuutemme. 623 00:31:06,595 --> 00:31:09,265 Mahdollisuutemme maksaa takaisin. 624 00:31:09,348 --> 00:31:11,934 Emme saa antaa virheidemme toistua heillä. 625 00:31:12,518 --> 00:31:15,146 Ole hyvä. Voit kiittää minua myöhemmin illalla. 626 00:31:20,276 --> 00:31:22,445 Et taida pitää minun ja Maggien suhteesta? 627 00:31:23,195 --> 00:31:25,906 Se on henkilöstöpainajainen sinulle. 628 00:31:25,990 --> 00:31:28,159 Päinvastoin. Minusta se on ihanaa. 629 00:31:29,994 --> 00:31:31,203 Niinkö? -Tietysti. 630 00:31:31,287 --> 00:31:33,956 Hän taitaa tuoda esiin piirteitä, joita et tiennyt olevan. 631 00:31:34,540 --> 00:31:37,084 Ennen olit kuin ruosteinen pyörä yhdellä vaihteella. 632 00:31:37,168 --> 00:31:38,544 Nyt olet kymmenvaihteinen. 633 00:31:38,627 --> 00:31:40,546 George, en välitä tuosta kaikesta. 634 00:31:40,629 --> 00:31:42,715 Haluan keskittyä tänään pelin voittamiseen. 635 00:31:42,798 --> 00:31:46,177 Kymmenen vaihdetta ja muu puhumasi ovat häiriötä. 636 00:31:46,260 --> 00:31:48,095 Kaikki on jo yhtä sotkua. 637 00:31:49,180 --> 00:31:52,308 Hassua, että se mitä kutsut "sotkuksi" useimmat kutsuvat elämäksi. 638 00:31:53,809 --> 00:31:56,228 Elämä on muutakin kuin koripalloa. 639 00:31:57,188 --> 00:31:58,939 Arvaa kuka ymmärtää sen sinua paremmin? 640 00:32:00,649 --> 00:32:02,151 Jos sanot Viileä Korn... 641 00:32:02,234 --> 00:32:03,569 Minun ei tarvinnut. 642 00:32:05,279 --> 00:32:06,280 Nähdään pelissä. 643 00:32:11,452 --> 00:32:12,620 Kaikki riippuu tästä. 644 00:32:13,496 --> 00:32:15,081 Viimeinen rutistus II-divariin. 645 00:32:15,831 --> 00:32:19,460 Tuolla on uusi kentän lattia ja tulostaulu. 646 00:32:19,543 --> 00:32:21,337 Mutta siellä on jotain tärkeämpää uutta. 647 00:32:22,505 --> 00:32:24,090 Innostusta. 648 00:32:24,173 --> 00:32:25,841 Teillä tytöillä on sitä! 649 00:32:25,925 --> 00:32:27,343 Ja jos teillä on sitä, 650 00:32:28,969 --> 00:32:30,638 olette valmiita mihin tahansa. 651 00:32:32,139 --> 00:32:33,974 Mennäänkö voittamaan koripallopeli? 652 00:32:34,475 --> 00:32:36,560 Sirens kolmella. Yksi, kaksi, kolme. -Sirens! 653 00:32:36,644 --> 00:32:37,645 Aivan! 654 00:32:39,397 --> 00:32:41,399 Missä Holly on? Onko kukaan kuullut hänestä? 655 00:32:41,482 --> 00:32:43,275 Kaikki puhelimet ovat sinulla. 656 00:32:43,359 --> 00:32:45,194 Aivan. Odottakaa. 657 00:32:53,828 --> 00:32:55,454 Tulkaa hakemaan puhelimenne. 658 00:33:00,918 --> 00:33:03,546 Hei, Holly tässä. Jätä viesti. -Missä olet? 659 00:33:03,629 --> 00:33:06,382 Aloitamme Point Lindaa vastaan. Et halua jättää tätä väliin. 660 00:33:06,465 --> 00:33:08,551 Toivottavasti olet matkalla. Hei. 661 00:33:19,228 --> 00:33:22,732 Marvyn, olen yrittänyt tavoittaa sinua, mutta viestini menevät vastaajaan. 662 00:33:22,815 --> 00:33:26,193 Autoni sammui moottoritielle ja kutsuin hinausauton. 663 00:33:26,277 --> 00:33:28,529 Hyppäsin sisään ja se... Odota hetki. 664 00:33:28,612 --> 00:33:30,865 Hei, kun sanoin pidä kiirettä, en tarkoittanut... 665 00:33:30,948 --> 00:33:31,949 Varo! 666 00:33:38,289 --> 00:33:39,957 Tytöt tulkaa tänne. 667 00:33:42,334 --> 00:33:43,586 Holly joutui auto-onnettomuuteen. 668 00:33:43,669 --> 00:33:44,670 Voi luoja. -Mitä? 669 00:33:44,754 --> 00:33:46,088 Onko hän kunnossa? -En tiedä. 670 00:33:46,172 --> 00:33:48,257 Kysyin sairaalasta, eivätkä he kertoneet. 671 00:33:59,310 --> 00:34:00,311 Kaipaatko seuraa? 672 00:34:01,020 --> 00:34:02,521 Mitä sinä teet täällä? 673 00:34:03,647 --> 00:34:06,233 Mikset ole pelissä? -Me luovutimme. 674 00:34:06,901 --> 00:34:09,487 Mitä? Miksi teit niin? 675 00:34:10,112 --> 00:34:12,948 Annan tiimin kertoa. 676 00:34:16,243 --> 00:34:17,244 Oletko kunnossa? 677 00:34:19,121 --> 00:34:20,623 Joo, olen. 678 00:34:20,706 --> 00:34:23,209 Minulla voi olla aivotärähdys. 679 00:34:23,292 --> 00:34:26,295 He haluavat pitää täällä tarkkailtavana. 680 00:34:26,379 --> 00:34:28,297 En voi uskoa, että luovutitte. 681 00:34:29,507 --> 00:34:32,093 Tämä oli tärkeä ottelu. Sen piti viedä meidät II-divariin. 682 00:34:32,176 --> 00:34:34,261 Olet tärkeä osa sinne pääsemisessä. 683 00:34:34,345 --> 00:34:36,138 Haluamme sinun olevan paikalla, kun teemme sen. 684 00:34:36,222 --> 00:34:37,890 Meillä on vielä yksi peli. 685 00:34:37,973 --> 00:34:39,892 Niin. Carlsbadia vastaan. 686 00:34:40,976 --> 00:34:42,520 McCarthy, muistatko? 687 00:34:42,603 --> 00:34:44,438 Me taistelemme heitä vastaan. 688 00:34:45,648 --> 00:34:49,235 Olemme voittaneet heidät vain kerran, kun olen valmentanut Westbrookissa. 689 00:34:49,318 --> 00:34:51,153 Meidän pitää vain tehdä historiaa. 690 00:34:51,237 --> 00:34:52,446 Ja me teemme niin. 691 00:34:53,989 --> 00:34:58,202 Valmistauduimme Point Lindaa vastaan, mutta universumi päätti toisin. 692 00:34:58,285 --> 00:34:59,995 Nyt valmistaudumme voittamaan Carlsbadin. 693 00:35:00,079 --> 00:35:02,998 Sitäpaitsi, mitä hauskaa on helpon ottelun voittamisessa? 694 00:35:05,292 --> 00:35:06,502 Kiitos, että tulitte tänne. 695 00:35:07,670 --> 00:35:09,088 Se merkitsee minulle paljon. 696 00:35:15,428 --> 00:35:16,512 Menkää hetkeksi ulos, tytöt. 697 00:35:17,471 --> 00:35:18,639 Puhun Hollylle. -Hei, valmentaja. 698 00:35:18,723 --> 00:35:19,765 Voi hyvin. -Hei. 699 00:35:19,849 --> 00:35:20,850 Kiitos, tytöt. 700 00:35:25,813 --> 00:35:27,565 Marvyn, olen pahoillani. -Älä nyt. 701 00:35:28,774 --> 00:35:31,318 Olemme iloisia, että olet hengissä. 702 00:35:34,155 --> 00:35:35,156 Se oli... 703 00:35:36,323 --> 00:35:38,659 Se muutti kaiken. 704 00:35:38,743 --> 00:35:42,163 Yhtäkkiä, en välittänyt koripallosta. 705 00:35:43,330 --> 00:35:45,249 Tarkoitat, että välitit pelistä vähän. 706 00:35:45,875 --> 00:35:47,543 Joo, niin tein. 707 00:35:49,086 --> 00:35:52,298 Kun elämässä keskittyy voittamiseen, 708 00:35:52,381 --> 00:35:54,884 joskus sitä unohtaa katsoa ympärilleen - 709 00:35:54,967 --> 00:35:56,761 ja huomata ihmiset, jotka auttavat voittamaan. 710 00:35:58,763 --> 00:36:02,433 Sanoit, että mitätöin sinua, enkä tee sitä virhettä enää. 711 00:36:10,274 --> 00:36:11,776 En voi uskoa, että luovutitte. 712 00:36:13,027 --> 00:36:14,653 Holly, 713 00:36:14,737 --> 00:36:17,406 montako kertaa pitää kertoa sinulle, 714 00:36:17,490 --> 00:36:20,076 että elämässä on tärkeämpiäkin asioita kuin koripallo? 715 00:36:21,952 --> 00:36:23,954 Jos olisin vahvempi, löisin sinua. 716 00:36:28,376 --> 00:36:29,377 Kiitos. 717 00:36:33,297 --> 00:36:34,673 No, onko hän kunnossa? 718 00:36:35,883 --> 00:36:37,718 Puhutko nyt minulle? -Isä! 719 00:36:39,345 --> 00:36:40,638 Joo, hän on kunnossa. 720 00:36:40,721 --> 00:36:42,431 Hän tulee kuntoon. Hän on urhea. 721 00:36:43,599 --> 00:36:46,018 Anteeksi, etten lukenut viestiäsi. 722 00:36:46,560 --> 00:36:48,062 Luulin, että välttelet minua. 723 00:36:48,646 --> 00:36:50,648 En koskaan tekisi niin. 724 00:36:52,274 --> 00:36:55,027 Aioin kertoa sinulle, 725 00:36:55,528 --> 00:36:58,989 että yritin päästä päärooliin näytelmässä ja Harper voitti minut. 726 00:36:59,573 --> 00:37:02,576 Joo, Maggie kertoi, että esität Lucasin vaimoa tai jotain. 727 00:37:02,660 --> 00:37:04,870 Tietysti tiedät jo, koska tapailet ohjaajaani. 728 00:37:04,954 --> 00:37:08,040 Joka päätti korjata rakkauselämäni, jonka pilasit. 729 00:37:10,376 --> 00:37:11,794 Halusin sen roolin, isä. 730 00:37:12,837 --> 00:37:15,256 Jos olisin sinä, olisin löytänyt keinon saada sen, 731 00:37:15,339 --> 00:37:17,466 koska olet sellainen. 732 00:37:18,342 --> 00:37:20,136 Voisit yllättyä. 733 00:37:21,387 --> 00:37:23,973 On hienoa, että löysit jotain, mistä olet intohimoinen. 734 00:37:24,056 --> 00:37:25,057 Mutta ole varovainen. 735 00:37:28,978 --> 00:37:31,814 Olen koko elämäni antanut rakkauteni koripallolle, 736 00:37:33,190 --> 00:37:35,109 eikä se tainnut rakastaa minua takaisin. 737 00:37:35,192 --> 00:37:37,820 Rakastan sinua enemmän kuin koripallo. 738 00:37:37,903 --> 00:37:38,904 Minäkin rakastan sinua. 739 00:37:39,613 --> 00:37:41,282 Ei olla koskaan enää puhumatta. 740 00:37:41,365 --> 00:37:43,117 Tiedän. Se oli kamalaa minullekin. 741 00:37:43,200 --> 00:37:44,368 Inhoan olla puhumatta. -Niin minäkin. 742 00:37:44,452 --> 00:37:47,121 Tiedät, miten paljon pidän puhumisesta. -Joo. 743 00:37:48,080 --> 00:37:49,081 Tiedän sen. 744 00:37:50,624 --> 00:37:56,130 Kun sanoit, että olen isä vain silloin kun minulle sopii... 745 00:37:56,213 --> 00:37:57,882 En tarkoittanut sitä. -Kylläpäs, 746 00:37:57,965 --> 00:37:59,050 ja olet oikeassa... 747 00:38:00,176 --> 00:38:01,844 Yritän, kultaseni. Minä... 748 00:38:03,012 --> 00:38:04,430 Olin muuten ankara Lucasille. 749 00:38:04,513 --> 00:38:07,516 Syytin häntä siitä, että muutuit. 750 00:38:08,684 --> 00:38:11,312 Vaikka kasvat vain vanhemmaksi. Eikö? 751 00:38:12,855 --> 00:38:16,984 Tarkoittaako tämä, että voin nähdä häntä? 752 00:38:17,902 --> 00:38:21,697 Kuvissa? Instagramissa? -Isä. 753 00:38:23,574 --> 00:38:24,658 Kyllä. 754 00:38:25,659 --> 00:38:26,660 Kiitos. 755 00:38:26,744 --> 00:38:27,745 Ole hyvä. 756 00:38:30,122 --> 00:38:31,415 Etkö aio kertoa hänelle? 757 00:38:31,499 --> 00:38:33,751 Kerron, mutta syömme nyt pitsaa. 758 00:38:35,002 --> 00:38:37,254 Hyvä on. -Emme ole puhuneet melkein viikkoon. 759 00:38:37,338 --> 00:38:39,757 Niin, meillä on paljon puhuttavaa. -Tiedän. 760 00:38:39,840 --> 00:38:41,467 Maggie tulee käymään myöhemmin. 761 00:38:41,550 --> 00:38:44,136 Voisit kutsua Lucasin ja voimme hengailla - 762 00:38:44,220 --> 00:38:46,222 kaikki neljä yhdessä. -Enpä usko. 763 00:38:46,305 --> 00:38:47,807 Älä viitsi. -Onko tuo sinun ideasi? 764 00:38:47,890 --> 00:38:49,350 Joo, entä... 765 00:38:49,433 --> 00:38:51,227 Taidan kysyä, mitä Lucas tekee. 766 00:38:51,310 --> 00:38:52,728 Hyvä on, miten vaan. 767 00:38:52,812 --> 00:38:55,272 Ajattele, kuinka hauskaa meillä olisi. Meillä neljällä. 768 00:38:55,356 --> 00:38:57,149 Tiedätkö? -Voitko kuvitella sitä? 769 00:38:57,233 --> 00:38:58,859 Kyllä voin. 770 00:38:58,943 --> 00:39:00,778 En haluaisi asua mielessäsi. 771 00:39:00,861 --> 00:39:01,862 Sinä... 772 00:39:06,951 --> 00:39:09,912 Kirjoitat vasemmalla kädelläsi, mutta juot oikealla 773 00:39:09,995 --> 00:39:13,916 Hyräilet oopperoita, joita en tunnista Tai ymmärrä 774 00:39:13,999 --> 00:39:17,169 Maanantain lounaalla, salaatin sijaan 775 00:39:18,546 --> 00:39:20,214 Saan ranskalaisia 776 00:39:21,799 --> 00:39:24,093 Se on hyvä, Hiiri. Olet tosi lahjakas. 777 00:39:24,176 --> 00:39:26,595 Kiitos, kirjoitin sen kertomaan, miltä minusta tuntuu. 778 00:39:26,679 --> 00:39:28,514 Onko se henkilökohtainen laulu? -Joo. 779 00:39:29,140 --> 00:39:30,182 Se kertoo sinusta. 780 00:39:30,266 --> 00:39:31,517 Kuinka tunnen sinua kohtaan. 781 00:39:32,560 --> 00:39:33,769 Autatko laulamaan sen? 782 00:39:35,312 --> 00:39:38,649 Et aina hymyile silmilläsi 783 00:39:38,733 --> 00:39:42,194 Ei ole kammottavaa, että huomaan 784 00:39:42,278 --> 00:39:44,697 Kaiken, minkä teet 785 00:39:44,780 --> 00:39:45,781 Näetkös 786 00:39:45,865 --> 00:39:51,871 Se johtuu siitä, että olet kaikkeni 787 00:39:53,330 --> 00:39:56,625 Kun olet kyllästynyt, steppaat tuolillasi 788 00:39:56,709 --> 00:39:58,127 Et koskaan laahusta 789 00:39:58,210 --> 00:40:00,379 Etkä syö lihaa. -Et syö lihaa. 790 00:40:02,298 --> 00:40:04,133 ...tietysti Trevor on ammattilainen. 791 00:40:04,216 --> 00:40:06,302 Mutta voit tehdä tämän omassa keittiössäkin. 792 00:40:07,636 --> 00:40:09,055 Hei. -Hei. 793 00:40:10,306 --> 00:40:11,474 Onko Angel täällä? 794 00:40:12,558 --> 00:40:13,726 Ei, hän lähti kaupungista. 795 00:40:14,602 --> 00:40:16,353 Meillä oli riitaa edellispäivänä. 796 00:40:19,398 --> 00:40:23,486 Eikö hän jättänyt mitään viestiä? 797 00:40:24,862 --> 00:40:25,863 Tiedät tätisi. 798 00:40:28,491 --> 00:40:32,078 Et päästä koskaan ketään sisään 799 00:40:32,161 --> 00:40:35,373 Ehkä koska ajattelet Että he lähtevät taas 800 00:40:35,456 --> 00:40:39,251 Ei ole kammottavaa, että huomaan 801 00:40:39,335 --> 00:40:41,629 Kaiken, minkä teet 802 00:40:41,712 --> 00:40:42,713 Näetkös 803 00:40:42,797 --> 00:40:48,803 Se johtuu siitä, että olet kaikkeni 804 00:40:49,637 --> 00:40:51,847 Olen suurin fanisi 805 00:40:51,931 --> 00:40:56,852 Minua kiehtoo kaikki, mitä teet 806 00:40:56,936 --> 00:41:00,106 Koska kaikki tähdet taivaalla 807 00:41:00,189 --> 00:41:03,442 Eivät loista yhtä kirkkaasti kuin sinä 808 00:41:04,610 --> 00:41:06,237 Olen etsinyt tosiasioita 809 00:41:06,320 --> 00:41:07,655 Ja pidän niistä 810 00:41:07,738 --> 00:41:11,242 Ja suosikkini on 811 00:41:11,325 --> 00:41:14,662 Se tosiasia, että olet kaikki 812 00:41:14,745 --> 00:41:18,332 minulle 813 00:41:18,416 --> 00:41:20,167 Tosiasia on 814 00:41:20,251 --> 00:41:25,381 että olet kaikki minulle. -että olet kaikki minulle. 815 00:41:34,974 --> 00:41:35,975 No niin. 816 00:41:37,351 --> 00:41:39,311 Pidän talosta. Se on kodikas. 817 00:41:39,395 --> 00:41:41,063 Kiitos. Se on vielä keskeneräinen. 818 00:41:41,147 --> 00:41:42,440 Se ei ole ainoa. 819 00:41:42,523 --> 00:41:44,191 Valmistelin sinut tuota varten, eikö? 820 00:41:44,275 --> 00:41:45,693 Kippis. -Kiitos. 821 00:41:48,446 --> 00:41:52,450 Kuulin Harperilta jotain patsaastasi. 822 00:41:53,200 --> 00:41:54,910 Patsaastani? Ei. 823 00:41:57,705 --> 00:42:00,207 Tuosta patsaasta. Minulla on sellainen. 824 00:42:01,000 --> 00:42:02,084 Älä viitsi. Kolme on liikaa. 825 00:42:02,168 --> 00:42:03,252 Mennään ulos. -Hyvä on. 826 00:42:03,335 --> 00:42:04,420 Ulkona on mukavaa. 827 00:42:04,503 --> 00:42:06,380 Havlicek varasti pallon! Se on loppu. 828 00:42:06,464 --> 00:42:07,590 Saapuva puhelu Randy Edmunds 829 00:42:07,673 --> 00:42:09,091 Voit vastata siihen. -Ei, se on - 830 00:42:09,175 --> 00:42:11,135 kykyjenetsijä, jonka tunnen. Soitan hänelle. 831 00:42:11,218 --> 00:42:13,679 Joo, mutta nyt olet utelias. Vastaa. 832 00:42:13,763 --> 00:42:14,764 Hyvä on. 833 00:42:16,849 --> 00:42:19,101 Randy, mitä kuuluu? -Oletko istumassa? 834 00:42:19,185 --> 00:42:22,104 UCSB:llä on päävalmentajan paikka vapaana. 835 00:42:22,188 --> 00:42:23,272 He haluavat keskustella. 836 00:42:24,648 --> 00:42:28,152 Älä pilaile kanssani. -Jos sinua ei kiinnosta... 837 00:42:28,235 --> 00:42:30,571 Ei! Mitä tarkoitat? Minua kiinnostaa paljon. 838 00:42:30,654 --> 00:42:32,406 Miksi he ovat kiinnostuneita minusta? 839 00:42:32,490 --> 00:42:34,450 Nimesi tuli esiin viime tapaamisellamme. 840 00:42:34,533 --> 00:42:37,286 Kaikki puhuvat jostain "Viileästä Kornista." 841 00:42:37,370 --> 00:42:38,371 Oletko kuullut siitä? 842 00:42:38,454 --> 00:42:42,249 Joo, sinun pitäisi nähdä se. Se on tosi hauska. Niin kerrottiin. 843 00:42:43,417 --> 00:42:45,336 Lisää on tulossa. Pidän sinut ajan tasalla. 844 00:44:00,369 --> 00:44:02,371 Tekstitys: Satu Pietarinen