1
00:00:01,063 --> 00:00:02,982
Edellisessä Big Shot -jaksossa...
2
00:00:06,402 --> 00:00:07,361
Eikö hän olekin upea?
3
00:00:07,445 --> 00:00:09,822
Ostitko itsesi patsaan,
jonka Wisconsin poisti?
4
00:00:09,905 --> 00:00:11,991
On hyvä tyttöjen nähdä sinut
siinä asemassa.
5
00:00:12,074 --> 00:00:13,951
Oletko lähdössä?
-En!
6
00:00:14,035 --> 00:00:15,077
Siis lopulta kyllä.
7
00:00:15,161 --> 00:00:17,872
Tämä oli pysähdys
matkalla takaisin college-koripalloon.
8
00:00:17,955 --> 00:00:20,833
Mitä jos odotat, kunnes hän on pois
ja pidät bileet.
9
00:00:20,916 --> 00:00:21,792
Selän takanako?
10
00:00:27,882 --> 00:00:29,800
Ulos.
-Lucas? Hän ei tehnyt mitään.
11
00:00:29,884 --> 00:00:31,510
Niinkö?
Hän joutui nyrkkitappeluun keittiössäni.
12
00:00:31,594 --> 00:00:33,429
Juttu teidän kahden välillä? Se on ohi.
13
00:00:37,558 --> 00:00:41,270
Nyt
@ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen
14
00:01:22,395 --> 00:01:24,605
Tiedän, näytän riutuneelta.
Syytä internettiä.
15
00:01:24,689 --> 00:01:27,191
Joku postaa kuvia patsaastani,
16
00:01:27,274 --> 00:01:30,069
ja linkittää minut siihen,
tägää tai jotain sellaista.
17
00:01:30,653 --> 00:01:35,658
Emma
Viileä Korn -juttu? Huvittavaa
18
00:01:35,741 --> 00:01:38,953
"Viileä Korn -juttu? Huvittavaa."
Niin, tosi huvittavaa.
19
00:01:39,036 --> 00:01:41,831
En edes ymmärrä sitä.
Miten voin pitää sitä huvittavana?
20
00:01:45,751 --> 00:01:46,877
Et puhu minulle.
21
00:01:50,214 --> 00:01:52,800
Emma
Puhun sinulle, kun voin puhua Lucasille.
22
00:01:52,883 --> 00:01:54,468
En odottaisi sitä.
23
00:01:56,887 --> 00:01:58,222
Uskomatonta!
24
00:01:58,305 --> 00:02:00,182
Nyt
@ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen
25
00:02:02,685 --> 00:02:03,894
Lucas.
26
00:02:03,978 --> 00:02:05,229
Hän tekee tätä, eikö niin?
27
00:02:05,312 --> 00:02:07,857
Hän yrittää kostaa ja pilkata minua.
28
00:02:07,940 --> 00:02:09,275
Kerro hänelle...
29
00:02:09,358 --> 00:02:10,901
Emma
Lucas ei ole Viileä Korn.
30
00:02:10,985 --> 00:02:13,696
Kyllä on. Hänellä on motiivi
ja mahdollisuus.
31
00:02:13,779 --> 00:02:16,365
Hän tietää kuinka tätä
monimutkaista ohjelmointia tehdään.
32
00:02:17,908 --> 00:02:18,909
Älä viitsi!
33
00:02:18,993 --> 00:02:20,786
Emma
Se ei ole hän! Hän kertoi minulle.
34
00:02:21,328 --> 00:02:22,329
Puhuitko hänelle?
35
00:02:24,457 --> 00:02:25,458
Emma
Me tekstasimme.
36
00:02:25,541 --> 00:02:27,877
Oletteko molemmat mukana?
Tiedätkö mitä? Unohda.
37
00:02:27,960 --> 00:02:30,880
On vielä yksi peli II-divisioonaan
pääsemiseksi. En anna...
38
00:02:30,963 --> 00:02:33,924
Ole toimistossani puolen tunnin kuluttua.
ÄLÄ myöhästy. -Sherilyn
39
00:02:35,718 --> 00:02:36,719
Älkää nyt!
40
00:02:51,650 --> 00:02:52,651
Huomenta.
41
00:02:52,735 --> 00:02:55,488
Arvaatko, miksi olen vihainen sinulle?
42
00:02:56,530 --> 00:02:58,324
Koska sinulle on vihanhallintaongelmia?
43
00:02:58,407 --> 00:02:59,617
Vain sinun lähelläsi.
44
00:03:00,785 --> 00:03:01,786
En tiedä.
45
00:03:01,869 --> 00:03:04,789
Koska Emma piti bileet viime perjantaina?
46
00:03:04,872 --> 00:03:06,707
Ei hätää. Laitoin hänet kotiarestiin.
47
00:03:06,791 --> 00:03:09,168
Kuulin siitä useilta
huolestuneilta vanhemmilta,
48
00:03:09,251 --> 00:03:11,962
mutta en ole vihainen sen takia.
Yritä uudelleen.
49
00:03:12,046 --> 00:03:14,423
Johtuuko se siitä Viileä Korn -jutusta?
50
00:03:15,216 --> 00:03:17,343
Minulla ei ole tekemistä sen kanssa.
Minustakin se on tyhmää.
51
00:03:17,426 --> 00:03:19,595
Niinkö? Minä pidin siitä.
Minusta se oli hauskaa.
52
00:03:19,678 --> 00:03:22,014
Oliko?
-Parasta aamussani. Yritä uudelleen.
53
00:03:22,098 --> 00:03:23,849
Luovutan. En tiedä. Kerro vain.
54
00:03:24,642 --> 00:03:27,561
Jotkut hallituksen jäsenistä kuulivat,
että edustajasi yrittää -
55
00:03:27,645 --> 00:03:29,980
salaa löytää sinulle uuden työn
college-koripallossa.
56
00:03:30,064 --> 00:03:31,857
Yritätkö jättää meidät?
57
00:03:31,941 --> 00:03:35,778
Yritin, mutten enää.
Olen jumissa valmentajavankilassa.
58
00:03:35,861 --> 00:03:37,655
Älä murehdi siitä. En mene minnekään.
59
00:03:37,738 --> 00:03:39,949
Mutta haluat lähteä?
-Kyllä, lopulta.
60
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Se oli aina suunnitelma,
mutta olen nyt täällä.
61
00:03:41,826 --> 00:03:44,245
Rauhoitu. Rauhoittukaa kaikki.
-Ole varma.
62
00:03:44,328 --> 00:03:46,622
Koska osa hallituksen jäsenistä säikähti.
63
00:03:46,706 --> 00:03:48,416
En välitä, mitä he ajattelevat.
64
00:03:48,499 --> 00:03:50,876
Sinun pitäisi.
Heistä on aika etsiä uusi valmentaja,
65
00:03:50,960 --> 00:03:54,046
ja kun Larry Gruzinsky on pois,
sinulla ei ole täällä paljon ystäviä.
66
00:03:56,006 --> 00:03:57,007
Olen tässä.
67
00:03:57,091 --> 00:03:59,093
Välitän vain tyttöjen
saamisesta II-divariin.
68
00:03:59,176 --> 00:04:01,762
Voit tehdä sen keskiviikkona,
voittamalla Point Lindan.
69
00:04:01,846 --> 00:04:03,973
Sen pitäisi rauhoittaa
hallituksen jäsenet.
70
00:04:04,056 --> 00:04:06,392
Ei hätää. Voitamme Point Lindan.
Ei ongelmaa.
71
00:04:07,017 --> 00:04:09,228
Holly valvoo tyttöjen harjoituksia
juuri nyt.
72
00:04:09,311 --> 00:04:11,230
Hollyko?
-Niin. Annoin hänelle maanantaini.
73
00:04:11,313 --> 00:04:12,940
Marvyn, teit vaikutuksen minuun.
74
00:04:13,024 --> 00:04:15,943
Et vaikuta
"harjoituksia jakavalta" tyypiltä.
75
00:04:16,027 --> 00:04:17,028
Tiedäthän,
76
00:04:17,111 --> 00:04:20,114
että minusta hänen on hyvä saada
tällaista kokemusta.
77
00:04:21,907 --> 00:04:22,908
Mitä?
78
00:04:22,992 --> 00:04:25,619
Sinähän keksit tämän viime viikolla,
kun yritit lähteä?
79
00:04:25,703 --> 00:04:27,580
Unohdetaan se kaikki.
80
00:04:27,663 --> 00:04:30,416
Sillä miksi, ei ole väliä.
Vain tuloksilla on.
81
00:04:30,499 --> 00:04:31,667
Tiesin olevani oikeassa.
82
00:04:31,751 --> 00:04:33,961
Tuloksista puheen ollen,
saatko kentän korjattua?
83
00:04:34,045 --> 00:04:36,505
Se on työn alla.
-Tee vähän enemmän töitä.
84
00:04:39,717 --> 00:04:41,052
Ei! Samatha Loui...
85
00:04:41,135 --> 00:04:43,095
Seis! Tulkaa tänne.
86
00:04:44,430 --> 00:04:48,267
Samantha, olet pelintekijä.
Sinä johdat puolustusta.
87
00:04:48,350 --> 00:04:50,895
Sinun pitää tuntea pelikirja
kannesta kanteen.
88
00:04:50,978 --> 00:04:52,980
Muuten Point Linda saa
meidät näyttämään hölmöiltä.
89
00:04:55,232 --> 00:04:57,818
Tiedän, ettei se on paras joukkue...
90
00:04:57,902 --> 00:05:00,905
Paras? Se on vitsi.
91
00:05:00,988 --> 00:05:03,282
Se on esittävän taiteen koulu.
92
00:05:03,366 --> 00:05:05,868
En usko, että he ovat voittaneet ikinä.
93
00:05:05,951 --> 00:05:07,495
Olen varma, että ovat. Kerran.
94
00:05:07,578 --> 00:05:10,039
Älä viitsi. Tämä on helppo ottelu.
-Ei sellaista ole.
95
00:05:10,122 --> 00:05:12,958
Mitä teet valmentaja?
Eivätkö nämä ole Hollyn harjoitukset?
96
00:05:13,042 --> 00:05:14,919
Joo. Hän valmentaa maanantaisin, mutta...
97
00:05:15,002 --> 00:05:17,129
Mitä teet? Vakoiletko häntä?
98
00:05:17,213 --> 00:05:19,590
Etkö siedä,
että pidämme harjoitukset ilman sinua?
99
00:05:19,673 --> 00:05:20,674
Lopeta.
100
00:05:20,758 --> 00:05:24,053
Tulin vain tarkistamaan
edistyykö kentän lattian korjaus.
101
00:05:24,678 --> 00:05:26,263
Ja näen, ettei sitä ole.
102
00:05:26,347 --> 00:05:28,933
Jos tuo ei ole valmis...
-Sitten pelaamme Point Lindassa.
103
00:05:29,016 --> 00:05:30,810
Ei. Emme anna kotikenttäetua.
104
00:05:30,893 --> 00:05:33,437
Varsinkin, kun panoksena on II-divari.
105
00:05:33,521 --> 00:05:35,815
Valmentaja. Voitamme Point Lindan.
106
00:05:35,898 --> 00:05:37,483
Tuo on juuri se asenne...
107
00:05:38,401 --> 00:05:40,778
Anteeksi, että häiritsen harjoitustasi.
108
00:05:40,861 --> 00:05:43,072
Minä vain...
-Ei, valmentaja.
109
00:05:43,155 --> 00:05:44,990
Ei se haittaa. Haluat pitää puheen.
110
00:05:46,867 --> 00:05:47,868
Kiitos.
111
00:05:47,952 --> 00:05:49,954
Tuo on asenne, jota meillä ei saisi olla.
112
00:05:50,037 --> 00:05:51,497
On varauduttava odottamattomaan.
113
00:05:51,580 --> 00:05:53,791
Emme voi hidastaa, koska meillä on etu.
114
00:05:53,874 --> 00:05:56,711
Tulee pitää jalka kaasulla.
Ei häiriöitä, onko selvä?
115
00:05:56,794 --> 00:05:58,212
Keskitytään täysin. Me...
116
00:05:58,295 --> 00:05:59,296
Luoja.
117
00:06:00,005 --> 00:06:02,383
Nyt
@ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen
118
00:06:02,466 --> 00:06:04,385
Ei. Tämä...
119
00:06:05,136 --> 00:06:08,681
Oletteko nähneet tämän tyhmän
Viileä Korn -jutun?
120
00:06:09,473 --> 00:06:11,308
Mikä on hauskaa?
-Kaikki ovat nähneet sen.
121
00:06:11,392 --> 00:06:13,561
Suosikkini on Viileä Korn liljapellolla.
122
00:06:13,644 --> 00:06:14,770
Se on tosi hauska.
123
00:06:15,354 --> 00:06:16,355
Onko?
124
00:06:17,815 --> 00:06:19,191
Nyt
@ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen
125
00:06:19,275 --> 00:06:21,360
Tiedättekö, kuka tekee tätä?
126
00:06:22,153 --> 00:06:23,904
Kunhan se ei ole kukaan teistä.
127
00:06:23,988 --> 00:06:26,657
Jos keskitytte tähän, ette keskity peliin.
128
00:06:26,741 --> 00:06:28,993
Tämä menee liian pitkälle. Ymmärrättekö?
129
00:06:29,076 --> 00:06:30,661
Nyt
@ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen
130
00:06:32,413 --> 00:06:34,331
No niin. Jatketaan töitä.
131
00:06:34,415 --> 00:06:36,417
Se ei ole edes hauskaa.
132
00:06:40,379 --> 00:06:42,965
Hyvä. Anna tämä.
Takaisin kentälle. Yritetään uudelleen!
133
00:06:43,049 --> 00:06:46,093
Se on Emma.
Hän on itsepäinen, kuten äitinsä.
134
00:06:46,177 --> 00:06:47,678
Eikö hän puhu sinulle vieläkään?
135
00:06:47,762 --> 00:06:49,805
Vain jos tekstaus on puhumista.
136
00:06:49,889 --> 00:06:52,808
Oletko ajatellut,
että ehkä ylireagoit kaikkeen?
137
00:06:54,810 --> 00:06:55,811
En.
138
00:06:56,395 --> 00:06:57,730
Hyvää huomenta.
139
00:06:58,481 --> 00:06:59,482
Kahvia?
-Kyllä.
140
00:06:59,565 --> 00:07:02,318
Se on tänään vahvaa paahtoa.
141
00:07:02,401 --> 00:07:04,111
Jota taidat tarvita -
142
00:07:04,195 --> 00:07:07,907
eilisen Angelinin
viininmaistelumme jälkeen.
143
00:07:07,990 --> 00:07:10,701
Viileä Kornhan se siinä.
144
00:07:10,785 --> 00:07:12,661
Hetki. Ei, anteeksi. Olet se hullu.
145
00:07:12,745 --> 00:07:17,249
Ikävä kyllä, en saanut koskaan kutsuani
perjantain iltamiisi.
146
00:07:17,917 --> 00:07:21,754
Vai onko Korn-kerho
vain alle 17-vuotiaille?
147
00:07:21,837 --> 00:07:24,757
Ne eivät olleet iltamat, vaan bileet.
Ja ne vain tapahtuivat.
148
00:07:24,840 --> 00:07:26,258
Nekö vain tapahtuivat?
149
00:07:26,342 --> 00:07:30,262
Hyvät tuomariston naiset ja herrat,
Marvyn Korn on syytön.
150
00:07:30,346 --> 00:07:32,431
Bileet vain tapahtuivat.
151
00:07:32,515 --> 00:07:34,809
Se on tahraton käsitys bileistä.
152
00:07:35,393 --> 00:07:39,021
Olet aikuinen. Vastuu on sinulla.
153
00:07:39,105 --> 00:07:41,649
Anna olla, Terry. Lopetimme ne heti,
kun pääsimme paikalle.
154
00:07:41,732 --> 00:07:43,275
"Me"?
155
00:07:43,359 --> 00:07:46,112
Olitko sinäkin bileissä?
Sepä mielenkiintoista.
156
00:07:46,195 --> 00:07:48,781
Olimme illallisella, sitten Emma soitti.
157
00:07:48,864 --> 00:07:51,242
Kuulitko, nyt he kävivät illallisella?
158
00:07:51,325 --> 00:07:52,576
Mitä mieltä olet siitä?
159
00:07:53,494 --> 00:07:54,745
Luulen,
160
00:07:55,621 --> 00:07:57,665
ettet tiedä, mistä helvetistä puhut.
161
00:07:58,290 --> 00:08:00,334
Luotan täysin Marvyniin.
162
00:08:00,418 --> 00:08:04,380
Itse asiassa,
olimme ihanalla illallisella eilen.
163
00:08:04,463 --> 00:08:06,424
Kolmansilla, jos saan lisätä.
164
00:08:06,507 --> 00:08:09,009
Joka tarkoittaa,
että seurustelemme virallisesti.
165
00:08:11,637 --> 00:08:12,638
Eikö niin?
166
00:08:17,226 --> 00:08:18,227
Kyllä.
167
00:08:18,769 --> 00:08:20,229
Me seurustelemme.
-Niin.
168
00:08:20,855 --> 00:08:21,897
Me seurustelemme.
169
00:08:21,981 --> 00:08:23,899
En halua pitää sitä salaisuutena.
170
00:08:23,983 --> 00:08:25,818
On kyse siitä, että olen yksityinen.
171
00:08:25,901 --> 00:08:28,988
Lisäksi minulla on tarpeeksi
häiriötekijöitä elämässäni.
172
00:08:29,071 --> 00:08:31,699
Haluan keskittyä koripalloon.
-Koripalloon. Niin, tiedän.
173
00:08:31,782 --> 00:08:34,493
Siitä tuli mieleeni, että haluan käyttää
kenttääsi näytelmääni.
174
00:08:34,577 --> 00:08:36,704
Mihin?
-Laittaa sinne lavan, hölmö.
175
00:08:36,787 --> 00:08:38,539
Luulin, että näytelmä on kahvilassa.
176
00:08:38,622 --> 00:08:41,500
Ei. Harjoittelemme siellä,
mutta esitykseen -
177
00:08:41,584 --> 00:08:43,544
tarvitaan paljon suurempi tila.
178
00:08:43,627 --> 00:08:46,797
Ei. Minulla on tarpeeksi ongelmia,
kun yritän saada sen korjatuksi...
179
00:08:46,881 --> 00:08:48,007
Peli on huomenna.
-Marvyn.
180
00:08:48,090 --> 00:08:51,302
Kunhan se on valmis ennen
ensi viikon ensi-iltaa.
181
00:08:51,385 --> 00:08:52,386
Niin, mutta...
-Kiitän,
182
00:08:52,470 --> 00:08:53,888
ja tyttäresi kiittää sinua.
183
00:08:54,555 --> 00:08:57,349
Parasta,
ettei se ole uusi Viileä Korn -postaus.
184
00:08:57,433 --> 00:08:59,852
Kunpa olisikin. Minun on mentävä.
185
00:08:59,935 --> 00:09:02,146
Ja kiitos vielä kerran kentästä.
186
00:09:02,229 --> 00:09:04,065
Joo, mutta en sanonut kyllä.
187
00:09:04,648 --> 00:09:07,318
Mitä nyt? Myöhästymme ekalta tunnilta.
188
00:09:07,401 --> 00:09:13,407
Kutsuin teidät, koska näyttää siltä,
että näytelmän kirous iski taas.
189
00:09:13,491 --> 00:09:16,660
Sain juuri tietää, että Charlotte,
meidän Beth Macbethimme -
190
00:09:16,744 --> 00:09:20,289
mursi reisiluunsa
liukastuessaan empanadaan.
191
00:09:20,373 --> 00:09:22,416
Hetki. Hän tosiaan mursi jalkansa?
192
00:09:22,500 --> 00:09:25,961
Eikö ironia ole julminta
kaikessa kirjallisuudessa?
193
00:09:26,045 --> 00:09:30,216
Joten tarvitsemme uuden
pääroolin esittäjän -
194
00:09:30,299 --> 00:09:32,385
viikko ennen ensi-iltaa.
195
00:09:34,220 --> 00:09:37,848
Kuka teistä on kiinnostunut
kilpailemaan roolista?
196
00:09:37,932 --> 00:09:39,308
Nti Goodwyn.
197
00:09:41,977 --> 00:09:45,481
Onko joku teistä siellä Beth Macbeth?
Rohkea sielu?
198
00:09:45,564 --> 00:09:47,483
Kyllä. Minä.
199
00:09:47,566 --> 00:09:50,111
Olen hänen varahenkilönsä,
joten olen ilmiselvä korvaaja.
200
00:09:50,194 --> 00:09:52,238
Koe-esitykset todistivat sen.
201
00:09:52,321 --> 00:09:54,448
Kaikki muut ovat olleet
jo esiintymiskokeessa.
202
00:09:54,532 --> 00:09:57,326
Rooli taitaa olla si...
-Minä en ollut esiintymiskokeessa.
203
00:09:58,869 --> 00:10:01,455
En ollut täällä. Haluaisin yrittää.
204
00:10:06,752 --> 00:10:07,837
Nti Goodwyn.
205
00:10:07,920 --> 00:10:11,799
Voitteko uskoa tämän
myöhässä tulleen häpeättömyyttä?
206
00:10:12,466 --> 00:10:14,844
Harkitset tätä vain,
koska tapailet hänen isäänsä.
207
00:10:14,927 --> 00:10:18,597
Sitä kutsutaan suosimiseksi,
eikä se ole reilua, äiti.
208
00:10:18,681 --> 00:10:20,683
Mieti, mitä sanoit äsken!
209
00:10:20,766 --> 00:10:23,477
Ja enkö sanonut, että älä kutsu minua
noin koulussa?
210
00:10:23,561 --> 00:10:25,521
Hetkinen. Onko hän tyttäresi?
211
00:10:25,604 --> 00:10:29,191
Annoin hänen pitää isänsä sukunimen,
jottei hän jää varjooni.
212
00:10:29,275 --> 00:10:33,946
Ei, sinä pelkäsit jääväsi
minun varjooni, äiti.
213
00:10:34,613 --> 00:10:35,906
Olen päättänyt.
214
00:10:35,990 --> 00:10:40,661
Emma ja Harper tapaavat pian
koe-esiintymisen taistelukentällä.
215
00:10:40,745 --> 00:10:44,999
Ja kruunaamme uuden
kuningaskuningataren Beth Macbethin.
216
00:10:48,961 --> 00:10:51,130
Menkää tunnille.
217
00:10:56,177 --> 00:10:57,470
No, Juudas.
218
00:10:58,179 --> 00:10:59,805
Toivottavasti olet valmis
koe-esiintymiseen.
219
00:10:59,889 --> 00:11:02,558
Olen harjoitellut tätä roolia
äidin kanssa koko ajan.
220
00:11:02,641 --> 00:11:04,060
Valmistaudun kyllä.
221
00:11:04,143 --> 00:11:07,897
Lucas saa auttaa repliikkien kanssa
ja hän on parempi kuin äiti-Goodwyn.
222
00:11:11,108 --> 00:11:13,152
Onko kaikki kunnossa?
-Hän on raivostuttava.
223
00:11:13,819 --> 00:11:15,738
Joudun koe-esiintymään tästä roolista.
224
00:11:15,821 --> 00:11:17,490
Olen varalla. Sen pitäisi olla minun.
225
00:11:19,617 --> 00:11:22,536
Voin auttaa repliikkien kanssa
koulun jälkeen.
226
00:11:22,620 --> 00:11:24,038
Olisin Emman Lucas sinulle.
227
00:11:24,789 --> 00:11:26,457
Hiiri, olet paras.
228
00:11:26,540 --> 00:11:28,334
Tehdään se. Nähdään koulun jälkeen.
229
00:11:29,835 --> 00:11:31,003
Olet hyvä ystävä.
230
00:11:35,925 --> 00:11:38,010
Kerro, että pidät hänestä.
231
00:11:38,094 --> 00:11:40,179
Mitä jos hän ei tunne samoin?
-Sitten tiedät.
232
00:11:40,262 --> 00:11:41,680
Luota minuun, se on parempi.
233
00:11:42,264 --> 00:11:43,265
Miten tekisit sen?
234
00:11:43,349 --> 00:11:46,519
Minäkö? Varmaan huonosti,
mutta uskon sinuun.
235
00:11:46,602 --> 00:11:47,603
Selvität sen kyllä.
236
00:11:57,405 --> 00:11:59,115
Montako kahvitaukoa he voivat pitää?
237
00:11:59,198 --> 00:12:01,701
En tiedä. Tämä pitää hoitaa. Katso tätä.
238
00:12:03,536 --> 00:12:04,537
Anteeksi.
239
00:12:06,497 --> 00:12:07,915
Hei. Mukava tavata viimein.
240
00:12:08,582 --> 00:12:11,460
Olen Marvyn Korn. Tässä on Holly.
-Mitä kuuluu?
241
00:12:11,544 --> 00:12:12,545
Hei, Jerry.
242
00:12:13,087 --> 00:12:14,088
Mukava tavata.
243
00:12:14,171 --> 00:12:16,465
Kuinka korjaus sujuu?
-Se on työn alla.
244
00:12:16,549 --> 00:12:17,883
Niin.
245
00:12:17,967 --> 00:12:20,302
Tiedän,
että saatte tämän ajoissa valmiiksi,
246
00:12:20,386 --> 00:12:23,556
mutta Holly on hermostunut,
247
00:12:23,639 --> 00:12:25,975
ettette ole valmiita
keskiviikon peliin mennessä.
248
00:12:26,058 --> 00:12:27,351
Sanoin, että onnistutte.
249
00:12:27,435 --> 00:12:29,812
Hän ei erota naulaa vasarasta.
250
00:12:29,895 --> 00:12:31,689
Ethän petä minua tässä?
251
00:12:31,772 --> 00:12:33,357
Ei, tuo leidi on oikeassa.
252
00:12:33,441 --> 00:12:35,860
Tässä kestää ainakin viikonloppuun asti.
253
00:12:36,652 --> 00:12:39,030
Viikonloppuun? Älä masenna minua.
254
00:12:39,113 --> 00:12:42,033
Keskiviikon voitto vie meidät II-divariin.
Tarvitsemme tätä.
255
00:12:42,742 --> 00:12:44,326
Auta meitä ja minua. Pyydän.
256
00:12:44,410 --> 00:12:45,411
Autan sinua?
-Niin.
257
00:12:46,120 --> 00:12:47,538
En ole fani.
258
00:12:49,582 --> 00:12:53,461
Etkö pidä koripallosta?
-Ei, pidän pelaajista.
259
00:12:54,545 --> 00:12:58,215
Ne jotka eivät osaa pelata valmentavat.
Osaat tuskin sitäkään enää.
260
00:12:58,299 --> 00:13:00,259
Joten, kyllä.
261
00:13:00,342 --> 00:13:02,678
En ole fani.
-Hyvä on.
262
00:13:02,762 --> 00:13:04,472
Pidätkö palkan saamisesta?
263
00:13:04,555 --> 00:13:06,182
Jos et saa tätä valmiiksi ajoissa,
264
00:13:06,265 --> 00:13:08,267
saan toisen urakoitsijan tänne heti.
265
00:13:08,350 --> 00:13:10,686
Selvä. Aiotko pelata noin?
266
00:13:10,770 --> 00:13:13,522
Hyvä on.
Pidä kaikki pois salista 48 tuntia.
267
00:13:13,606 --> 00:13:14,732
Teen, minkä voin.
268
00:13:14,815 --> 00:13:15,816
Asia selvä.
269
00:13:17,193 --> 00:13:18,194
Tule.
270
00:13:20,071 --> 00:13:22,531
Näitkö, mitä tein?
-Joo, heitit minut bussin alle -
271
00:13:22,615 --> 00:13:24,825
ja suututit tyypin,
joka nostaa sinut yhdellä kädellä.
272
00:13:24,909 --> 00:13:27,661
Enpäs. En perääntynyt.
Hyväksyin vain voiton.
273
00:13:27,745 --> 00:13:30,623
He eivät aio tehdä sitä.
Kuulit, ettei hän ole fani.
274
00:13:30,706 --> 00:13:33,751
Jos pitää pysyä pois kaksi päivää,
missä harjoittelemme?
275
00:13:33,834 --> 00:13:36,295
Löydät meille harjoittelupaikan.
276
00:13:36,379 --> 00:13:37,797
Sen tuntuu sinun jutultasi.
277
00:13:45,012 --> 00:13:47,181
Ei tarvitse opiskella tuota
koko lounaan ajan.
278
00:13:47,264 --> 00:13:48,516
On voitettava Point Linda.
279
00:13:49,100 --> 00:13:50,601
Voi luoja.
280
00:13:52,269 --> 00:13:54,021
Onko tuo uusi Viileä Korn -postaus?
281
00:13:54,105 --> 00:13:55,981
En saanut ilmoitusta.
282
00:13:56,065 --> 00:13:57,608
Koska en ole postannut sitä vielä.
283
00:13:57,692 --> 00:14:00,444
Hetki. Oletko Viileä Korn?
284
00:14:02,029 --> 00:14:03,364
Olemme Viileä Korn.
285
00:14:05,491 --> 00:14:08,160
Saimme idean, kun valmentaja suuttui
Emman bileissä.
286
00:14:08,244 --> 00:14:12,164
Ajattelimme näyttää hänelle,
miten eletään hyvin ja pidetään hauskaa.
287
00:14:12,248 --> 00:14:15,626
Sen piti olla vain pari postausta,
mutta sitten se räjähti.
288
00:14:15,710 --> 00:14:16,627
Vakavasti.
289
00:14:16,711 --> 00:14:19,547
Jopa se Carlsbadin Jake-tyyppi
postaa ne tarinoihinsa.
290
00:14:19,630 --> 00:14:21,298
Koska hän on ihastunut Oliveen.
291
00:14:21,382 --> 00:14:24,468
Lopeta. Olet oikeassa, mutta...
292
00:14:24,552 --> 00:14:27,138
Minusta pitäisi lopettaa,
ennen kuin valmentaja saa tietää.
293
00:14:27,221 --> 00:14:30,224
Vaikka saisikin, hän pääsee siitä yli.
Hänellä on huumorintajua.
294
00:14:30,307 --> 00:14:31,434
Onko?
295
00:14:31,517 --> 00:14:32,935
Ei hätää. Se on nerokas.
296
00:14:33,018 --> 00:14:34,270
Kiitos.
297
00:14:34,353 --> 00:14:36,522
Siinä kuulit. Selviämme kyllä.
298
00:14:40,401 --> 00:14:42,778
Käy. Tämä on hyvä harjoitteluun.
Se toimii.
299
00:14:42,862 --> 00:14:46,282
Hyvä.
Luulet, että painostit Jerryn -
300
00:14:46,365 --> 00:14:48,409
korjaamaan lattian ajoissa peliä varten,
301
00:14:48,492 --> 00:14:52,538
mutta jos niin ei ole,
meillä on varasuunnitelma.
302
00:14:52,621 --> 00:14:54,123
En usko varasuunnitelmiin.
303
00:14:54,206 --> 00:14:56,208
Miten niin et usko?
304
00:14:56,292 --> 00:14:59,670
Jos on varasuunnitelma,
305
00:14:59,754 --> 00:15:01,839
tunnustaa epäonnistumisen mahdollisuuden.
306
00:15:01,922 --> 00:15:04,759
Ja jos tunnustaa sen, on epäonnistunut.
307
00:15:04,842 --> 00:15:08,345
Edes minä en ymmärrä tuota,
vaikka osaan sujuvasti Korn-puhetta.
308
00:15:09,055 --> 00:15:11,057
Saahan Jerry tehtyä työn loppuun?
309
00:15:12,475 --> 00:15:14,727
Mikset anna minun hoitaa lattian?
-Hyvä.
310
00:15:14,810 --> 00:15:17,730
Ellet pidä minua liian hermostuneena?
311
00:15:17,813 --> 00:15:19,607
Koska en erota naulaa vasarasta.
312
00:15:19,690 --> 00:15:20,691
Tiedät, miksi tein sen.
313
00:15:20,775 --> 00:15:23,694
Kyllä, mutta sinun ei olisi pitänyt.
Se mitätöi minua.
314
00:15:24,695 --> 00:15:26,364
Meidän on tarkoitus tukea toisiamme.
315
00:15:26,447 --> 00:15:27,907
Hyvä on. Ymmärrän pointtisi.
316
00:15:29,617 --> 00:15:30,618
Mennään.
317
00:15:34,747 --> 00:15:36,707
Matikka on pahinta.
318
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
Joo. No niin.
319
00:15:38,084 --> 00:15:41,170
Kaksi kysymystä lisää
ja sitten mennään jäätelölle.
320
00:15:45,466 --> 00:15:47,134
Miten isäsi tapaus sujuu?
321
00:15:48,386 --> 00:15:49,428
Kukaan ei takaa sitä,
322
00:15:49,512 --> 00:15:52,431
mutta kuten sanoit, hän taitaa saada vain
lievän rangaistuksen.
323
00:15:54,392 --> 00:15:55,726
Luuletko, että hän teki sen?
324
00:15:55,810 --> 00:15:58,354
Hän sekoitti elämämme,
eikä pyytänyt anteeksi.
325
00:15:59,605 --> 00:16:02,942
Kotiaresti tarkoittaa sentään,
ettei hän painosta minua enää peleissä.
326
00:16:03,025 --> 00:16:06,362
Hän sekoaisi, jos kuulisi
siirrostani heittäväksi takamieheksi.
327
00:16:06,987 --> 00:16:08,364
Etkö aio kertoa hänelle?
328
00:16:10,616 --> 00:16:12,535
Unohda matikka.
329
00:16:12,618 --> 00:16:15,496
Haen vain takkini ja mennään.
330
00:16:16,080 --> 00:16:17,373
Joo!
331
00:16:17,456 --> 00:16:19,041
Hän on ollut tolaltaan viime aikoina.
332
00:16:19,625 --> 00:16:20,876
Kuka? Destinykö?
-Niin.
333
00:16:21,585 --> 00:16:22,586
Hän vaikuttaa olevan kunnossa.
334
00:16:23,129 --> 00:16:25,381
Se Gruzinskyn tyttö on täällä usein.
335
00:16:25,464 --> 00:16:27,550
Huomaan, että hänellä on asennetta.
336
00:16:27,633 --> 00:16:30,010
Pelkään hänen vaivaavan
Destinyä ongelmillaan.
337
00:16:30,094 --> 00:16:32,221
Jonkun täytyy huolehtia tytöstämme.
338
00:16:33,597 --> 00:16:34,724
Tytöstämme?
339
00:16:35,725 --> 00:16:37,059
Jos halusit olla hänen äitinsä,
340
00:16:37,143 --> 00:16:39,645
olisit valinnut 16 vuotta sitten,
kun sait hänet.
341
00:16:40,938 --> 00:16:41,939
Vau.
342
00:16:42,940 --> 00:16:43,941
Hyvä on.
343
00:16:44,025 --> 00:16:45,776
Olen pahoillani.
-Ei.
344
00:16:47,153 --> 00:16:49,655
Olet oikeassa. Teimme sopimuksen.
345
00:16:49,739 --> 00:16:51,574
Sinä kasvatat hänet, minä pysyn poissa.
346
00:16:52,658 --> 00:16:54,118
Kaukana.
347
00:16:54,201 --> 00:16:56,954
Angel, en tarkoittanut sitä.
348
00:17:04,587 --> 00:17:05,671
Tarkoitan, en edes...
349
00:17:05,755 --> 00:17:08,340
Tiedän. Tarkoitan, en tiedä.
350
00:17:08,424 --> 00:17:12,011
Tiedän, miltä tuntuu
kun koko elämä muuttuu yllättäen.
351
00:17:12,094 --> 00:17:15,639
Minulle on valehdeltu koko elämäni.
352
00:17:15,723 --> 00:17:19,226
En edes tiedä, mitä tehdä tämän kanssa.
353
00:17:21,228 --> 00:17:22,480
Tämä on järjetöntä.
354
00:17:25,524 --> 00:17:27,026
Voitko...
355
00:17:28,152 --> 00:17:30,279
Voitko olla vähän aikaa kertomatta tästä?
356
00:17:30,363 --> 00:17:32,448
Jotta voin selvittää,
357
00:17:33,866 --> 00:17:36,202
mitä tehdä, koska tämä on paljon.
358
00:17:36,285 --> 00:17:37,286
Joo.
359
00:17:38,954 --> 00:17:40,498
Jos tarvitset minua, olen tässä.
360
00:17:40,581 --> 00:17:41,582
Kiitos.
361
00:17:47,630 --> 00:17:50,758
NAISET PYRKIVÄT - NAISET MENESTYVÄT
362
00:17:59,600 --> 00:18:00,601
Hei, Emma.
363
00:18:02,103 --> 00:18:03,104
Tässä hän on.
364
00:18:04,730 --> 00:18:05,940
Ole hyvä.
365
00:18:09,151 --> 00:18:11,362
Kaikki hyvin. Isäni meni jo sisälle.
366
00:18:12,780 --> 00:18:13,781
Miltä sinusta tuntuu?
367
00:18:13,864 --> 00:18:15,324
Isäni suhteenko? En siedä häntä.
368
00:18:15,408 --> 00:18:17,952
Ajattelin kyllä
tämänpäiväistä koe-esiintymistä.
369
00:18:18,035 --> 00:18:19,370
Jännittää.
370
00:18:19,453 --> 00:18:21,497
Haluan todella sitä.
371
00:18:21,580 --> 00:18:24,917
Pääosan saaminen on viimeinen
mahdollisuuteni olla jotain -
372
00:18:25,000 --> 00:18:26,752
muuta kuin Kornin tytär.
373
00:18:26,836 --> 00:18:27,837
Hei.
374
00:18:28,587 --> 00:18:29,588
Saat sen.
375
00:18:30,172 --> 00:18:31,132
Pystyt tähän.
376
00:18:32,091 --> 00:18:33,092
Pärjäät kyllä hyvin.
377
00:18:34,927 --> 00:18:36,721
Minulla on ikävä sinua.
-Niin minullakin.
378
00:18:44,520 --> 00:18:47,023
Katso keskilännen mollamaijaa.
379
00:18:47,106 --> 00:18:48,774
Leveilee poikaystävälleen.
380
00:18:50,860 --> 00:18:51,861
Jos hän saa roolin...
381
00:18:51,944 --> 00:18:54,196
Hän ei saa sitä. Sinä saat.
382
00:18:54,280 --> 00:18:55,281
Saanko?
383
00:18:56,365 --> 00:18:57,366
Hän on yllätystekijä.
384
00:18:58,159 --> 00:18:59,744
Yllätys on hänen eduksensa.
385
00:18:59,827 --> 00:19:00,870
En tiedä.
386
00:19:00,953 --> 00:19:04,248
Hän taitaa olla näytelmässä vain
hengaillakseen Lucasin kanssa.
387
00:19:04,331 --> 00:19:07,334
Varsinkin nyt, kun valmentaja
on kieltänyt heitä näkemästä toisiaan.
388
00:19:08,711 --> 00:19:10,087
Kielletty rakkaus.
389
00:19:10,713 --> 00:19:12,339
Ei ole mitään romanttisempaa.
390
00:19:12,423 --> 00:19:13,841
Olen samaa mieltä.
391
00:19:13,924 --> 00:19:15,968
Mikä olisi pahempaa
kuin välittää jostakin,
392
00:19:16,052 --> 00:19:19,388
eikä voida tehdä sille mitään?
393
00:19:19,472 --> 00:19:20,806
Aivan niin.
394
00:19:20,890 --> 00:19:22,058
Jos he ovat rakastuneita,
395
00:19:22,141 --> 00:19:24,060
heidän pitäisi kertoa valmentaja Kornille.
396
00:19:24,894 --> 00:19:26,062
Jospa hän tietäisi.
397
00:19:28,981 --> 00:19:30,149
Tai jos hän tietäisi.
398
00:19:31,275 --> 00:19:32,443
Kuka? Emmako?
399
00:19:32,526 --> 00:19:33,611
Ei, äiti.
400
00:19:34,570 --> 00:19:37,406
Äiti ei voi koskaan vastustaa
traagista rakkaustarinaa.
401
00:19:38,741 --> 00:19:40,284
Olet nero.
-Olenko?
402
00:19:40,368 --> 00:19:41,369
Joo.
403
00:19:47,208 --> 00:19:49,293
Vau. Anteeksi. Pitää mennä.
404
00:19:49,377 --> 00:19:50,920
Valmentaja haluaa tavata heti.
405
00:19:51,003 --> 00:19:52,004
Selvä.
406
00:19:55,674 --> 00:19:57,635
Miksi olemme täällä?
-Mitä hän haluaa meistä?
407
00:19:57,718 --> 00:20:00,638
Minkä Kornin saamme? Vihaisen? Iloisen?
408
00:20:00,721 --> 00:20:02,390
Saanko mennä takaisin nukkumaan?
409
00:20:03,015 --> 00:20:04,683
Mitä sanoin teille tästä?
410
00:20:04,767 --> 00:20:06,018
Että se meni liian pitkälle.
411
00:20:06,727 --> 00:20:08,396
Jos keskitytte tähän roskaan,
412
00:20:08,479 --> 00:20:10,189
ette keskity huomiseen peliin.
413
00:20:10,272 --> 00:20:12,566
Kaikki näyttävät pitävän siitä.
Katsokaa tätä.
414
00:20:12,650 --> 00:20:13,943
Hiiri, Destiny, Olive.
415
00:20:14,026 --> 00:20:16,779
Piditte kaikki siitä
ja jotkut jopa kommentoivat sitä.
416
00:20:18,656 --> 00:20:20,074
Jos ette kuuntele minua,
417
00:20:20,157 --> 00:20:22,326
sitten minun on pakko tehdä
valinta puolestanne.
418
00:20:22,410 --> 00:20:23,536
Antakaa puhelimenne.
419
00:20:23,619 --> 00:20:24,537
Siis mitä?
420
00:20:24,620 --> 00:20:25,788
Emme ole Emma.
421
00:20:25,871 --> 00:20:27,915
En voi kieltää tekemästä asioita.
Meillä on elämät.
422
00:20:27,998 --> 00:20:29,959
Ei. Huomenna täytyy voittaa peli.
Puhelimet.
423
00:20:30,042 --> 00:20:31,377
Ei.
-Puhelimet!
424
00:20:31,460 --> 00:20:33,003
Marvyn.
-Hoidan tämän.
425
00:20:33,087 --> 00:20:34,463
Vauhtia. Puhelimet tänne.
426
00:20:36,465 --> 00:20:38,050
Anna tänne, Destiny.
427
00:20:38,134 --> 00:20:40,136
En välitä typerästä pelistä.
428
00:20:40,219 --> 00:20:41,595
En tiedä, kuka luulet olevasi.
429
00:20:41,679 --> 00:20:44,640
Joillakin on tärkeämpiä asioita
käsiteltävänä kuin koripallo.
430
00:20:44,724 --> 00:20:46,892
Ei ole mitään tärkeämpää kuin koripallo.
431
00:20:46,976 --> 00:20:48,602
Sitä yritän saada teidät ymmärtämään.
432
00:20:48,686 --> 00:20:50,146
Älkää...
-Olen Viileä Korn!
433
00:20:50,813 --> 00:20:52,398
Mitä sinä sanoit?
-Älä.
434
00:20:53,315 --> 00:20:54,483
Olen Viileä Korn.
435
00:20:55,276 --> 00:20:56,694
Olen lähettänyt postaukset.
436
00:21:01,115 --> 00:21:03,117
Lähetitkö sinä ne kuvat minusta?
437
00:21:04,702 --> 00:21:06,454
Minäkin olen Viileä Korn.
438
00:21:06,537 --> 00:21:09,623
Se oli hauska, harmiton vitsi.
439
00:21:09,707 --> 00:21:13,210
Harmiton? Hauska.
440
00:21:13,294 --> 00:21:14,503
Kaikki on hauskaa.
441
00:21:15,379 --> 00:21:17,256
Ette ota mitään vakavasti.
442
00:21:19,884 --> 00:21:23,137
Tiesivätkö kaikki muut tästä?
443
00:21:27,892 --> 00:21:28,893
Hiiri?
444
00:21:33,898 --> 00:21:34,899
Louise?
445
00:21:37,651 --> 00:21:40,488
Hyvä on. Sain tarpeekseni teistä.
446
00:21:47,036 --> 00:21:48,662
Onko hän vakavissaan?
-Mitä tapahtui?
447
00:21:48,746 --> 00:21:49,747
Vau.
448
00:21:49,830 --> 00:21:52,458
Marvyn! Odota vähän.
449
00:21:52,541 --> 00:21:54,502
Miksi olet niin loukkaantunut tästä?
-Mitä?
450
00:21:54,585 --> 00:21:56,879
He pitivät vain hauskaa.
-He tekivät minusta vitsin.
451
00:21:56,962 --> 00:21:59,298
Entä sitten?
Oletko niin herkkä, ettet kestä vitsiä?
452
00:21:59,382 --> 00:22:00,383
En. Kyllä!
453
00:22:02,802 --> 00:22:05,638
Aiemmin kukaan
ei olisi tehnyt tällaista paskaa.
454
00:22:05,721 --> 00:22:08,432
Haluan vain takaisin college-koripalloon.
Ymmärrätkö sen?
455
00:22:08,516 --> 00:22:11,644
Se tuntuu aina vaan kaukaisemmalta.
Ja nyt tämä.
456
00:22:11,727 --> 00:22:12,770
Tämä on pelkkää...
457
00:22:12,853 --> 00:22:15,773
Mitätöikö se sinua?
Tuntuuko siltä, ettei sinua kunnioiteta?
458
00:22:18,317 --> 00:22:20,277
Kyllä.
-Minusta ei.
459
00:22:20,986 --> 00:22:22,405
Se tekee sinusta ihmisen.
460
00:22:22,488 --> 00:22:24,740
Colleget eivät halua
sellaisia valmentajia.
461
00:22:24,824 --> 00:22:26,826
Etkö sanonut, että saat lattian valmiiksi?
462
00:22:26,909 --> 00:22:27,993
Kyllä.
463
00:22:28,077 --> 00:22:30,663
Jos teen tätä, jonkun on hoidettava tytöt.
464
00:22:30,746 --> 00:22:31,872
Ellet saanut tarpeeksesi.
465
00:22:31,956 --> 00:22:33,958
En lopeta. Tarvitsen vain tauon.
466
00:22:35,751 --> 00:22:40,506
Hyvä on. Huolehdin tytöistä.
467
00:22:40,589 --> 00:22:42,133
Hyvä. Minä huolehdin lattiasta.
468
00:22:42,216 --> 00:22:43,217
Hyvä.
469
00:22:44,218 --> 00:22:46,303
Palaako hän?
-Kuka tietää tai välittää?
470
00:22:46,387 --> 00:22:49,056
Minä! Hän on vihainen minulle. Mitä teen?
471
00:22:49,140 --> 00:22:50,933
Se oli vain vitsi. Hän rauhoittuu.
472
00:22:51,016 --> 00:22:52,017
Mitä jos ei?
473
00:22:53,394 --> 00:22:55,354
Harjoitukset koulun jälkeen.
Ilmoitan osoitteen. Älä myöh.
474
00:22:55,438 --> 00:22:58,399
Siinä on vastauksesi.
Parasta ettemme ole "myöh."
475
00:23:03,571 --> 00:23:05,656
Kunnianhimoni on kohtalokasta
476
00:23:05,740 --> 00:23:07,992
Odota, kunnes he näkevät
477
00:23:08,075 --> 00:23:10,786
Minun on tarkoitus olla kuningatar
478
00:23:10,870 --> 00:23:13,164
Kaikki tervehtivät kuninkaallisia meitä
479
00:23:13,247 --> 00:23:14,665
Kuulen kellon soivan
480
00:23:14,749 --> 00:23:19,712
Laulu lähetti hänet helvettiin
481
00:23:19,795 --> 00:23:21,505
Tai taivaaseen, kuka tietää
482
00:23:21,589 --> 00:23:23,549
Minun täytyy tehdä
483
00:23:23,632 --> 00:23:26,343
Kaikkeni tehdäkseni siitä totta
484
00:23:26,427 --> 00:23:28,679
Ja vaikka se surmaa
485
00:23:28,763 --> 00:23:30,848
Se on tarkoitus tapahtua
486
00:23:30,931 --> 00:23:35,061
Että luon minusta
487
00:23:35,144 --> 00:23:40,858
Meidät
488
00:23:45,654 --> 00:23:47,740
Ei hullumpaa nti Schapira.
489
00:23:47,823 --> 00:23:49,492
Nyt katsotaan mihin nti Korn pystyy.
490
00:24:08,177 --> 00:24:13,182
Anna minun pidellä sinua
491
00:24:13,265 --> 00:24:15,267
Minulla ei ole sinua
492
00:24:15,351 --> 00:24:18,437
Ja silti näen sinut yhä
493
00:24:18,521 --> 00:24:20,856
Se on hyvä, se on hyvä
494
00:24:20,940 --> 00:24:24,110
Se ei estä tunteitani
495
00:24:24,193 --> 00:24:26,696
Tiedän siis taistelevani kruunusta
496
00:24:26,779 --> 00:24:28,948
Mitä hän tekee? Tuo ei ole balladi.
497
00:24:29,031 --> 00:24:30,032
...on kohtalokasta...
498
00:24:30,116 --> 00:24:32,118
Se taitaa olla salainen viesti Lucasille.
499
00:24:32,910 --> 00:24:34,954
Minun on tarkoitus olla kuningatar
500
00:24:35,037 --> 00:24:36,706
Heillä on kielletty rakkaus.
501
00:24:37,331 --> 00:24:39,166
Voi sentään.
502
00:24:39,250 --> 00:24:40,751
Kohtalon erottamat rakastavaiset?
503
00:24:41,836 --> 00:24:43,254
Kenen kieltämä?
504
00:24:43,337 --> 00:24:44,922
Saat yhden arvauksen.
505
00:24:46,590 --> 00:24:47,591
Marvyn.
506
00:24:48,467 --> 00:24:50,761
On pakko tehdä
507
00:24:50,845 --> 00:24:53,764
Kaikkeni tehdäkseni siitä totta
508
00:24:53,848 --> 00:24:55,891
Ja vaikka se surmaa
509
00:24:55,975 --> 00:24:58,602
Se on tarkoitus tapahtua
510
00:24:58,686 --> 00:25:03,274
Että luon minusta
511
00:25:03,357 --> 00:25:08,612
Meidät
512
00:25:15,578 --> 00:25:18,414
Se oli kaunista, nti Korn.
513
00:25:18,497 --> 00:25:20,708
Annoitte Sophien valinnan.
514
00:25:21,459 --> 00:25:24,962
Silti olen tehnyt päätökseni.
515
00:25:28,591 --> 00:25:32,386
Beth Macbethin päärooli menee -
516
00:25:33,971 --> 00:25:35,056
Harper Schapiralle.
517
00:25:35,139 --> 00:25:36,140
Kyllä!
518
00:25:46,692 --> 00:25:48,027
Hoidan tämän.
519
00:25:49,653 --> 00:25:51,906
Eikö kukaan halua yrittää
muuttaa mieltäni?
520
00:25:51,989 --> 00:25:53,032
Ei.
-Ei.
521
00:25:56,702 --> 00:26:00,039
Tiedämme, että olet vihainen
ja me mokasimme.
522
00:26:00,831 --> 00:26:02,708
Enimmäkseen minä ja Olive vähän.
523
00:26:02,792 --> 00:26:04,043
Jatkan tästä.
524
00:26:04,835 --> 00:26:06,087
Anteeksi, että valehtelimme.
525
00:26:06,170 --> 00:26:10,966
Emme olisi tehneet sitä,
jos olisimme tienneet, miten herkkä olet.
526
00:26:11,050 --> 00:26:12,593
Mutta se ei ole iso juttu.
527
00:26:12,676 --> 00:26:15,054
Te ette ymmärrä, mitä yritän opettaa.
528
00:26:15,137 --> 00:26:17,306
Meillä on yksi peli, eikö niin?
529
00:26:17,390 --> 00:26:20,059
Mitä jos häviätte Point Lindalle?
Mitä sitten?
530
00:26:20,142 --> 00:26:22,853
II-divariin pääsyyn on yksi ottelu
Carlsbadia vastaan.
531
00:26:22,937 --> 00:26:24,980
Pitää kukistaa Carlsbad.
Haluatteko ottaa sen riskin?
532
00:26:25,064 --> 00:26:26,607
Ei, mutta meidän ei tarvitse.
533
00:26:28,401 --> 00:26:29,402
Aivan.
534
00:26:31,362 --> 00:26:32,780
Katsokaa tuota tyttöä.
535
00:26:34,740 --> 00:26:37,493
Mitä jos pelaisitte häntä vastaan
viisi-yksi.
536
00:26:37,576 --> 00:26:39,412
Voittaisitte tietysti, mutta jos?
537
00:26:40,121 --> 00:26:41,872
Tietysti.
-Tietysti.
538
00:26:41,956 --> 00:26:43,290
Ja niin kävisi -
539
00:26:43,958 --> 00:26:47,670
99 tapauksessa sadasta,
mutta entä se yksi kerta?
540
00:26:47,753 --> 00:26:48,754
Entä se yksi kerta,
541
00:26:48,838 --> 00:26:50,881
kun tapahtuu jotain odottamatonta?
542
00:26:50,965 --> 00:26:55,052
Ette ole 100 % keskittyneitä,
kuten aina sanon. Mitä sitten?
543
00:27:00,558 --> 00:27:01,809
Hetkinen. Anteeksi.
544
00:27:01,892 --> 00:27:03,060
Mitä hän tekee?
545
00:27:03,144 --> 00:27:07,106
Ei aavistustakaan, mutta on suuri kiusaus
tehdä siitä Viileä Korn -postaus.
546
00:27:07,857 --> 00:27:09,734
...pelata viisi yhtä vastaan
näiden tyttöjen kanssa?
547
00:27:09,817 --> 00:27:11,152
Yritän antaa heille opetuksen.
548
00:27:11,235 --> 00:27:12,319
Joo, ymmärrän.
549
00:27:13,279 --> 00:27:15,448
No niin, Louise. Sait haluamasi.
550
00:27:16,365 --> 00:27:17,950
Mikä nimesi on?
-Chelsea.
551
00:27:18,034 --> 00:27:20,661
Chelsea pelaa kanssanne
viisi yhtä vastaan.
552
00:27:20,745 --> 00:27:22,038
Viisi aloittajaani häntä vastaan.
553
00:27:22,121 --> 00:27:23,706
Viisi ensimmäistä koria voittaa.
554
00:27:25,166 --> 00:27:26,292
Tehdään se!
555
00:27:28,210 --> 00:27:29,503
Aloitetaan.
556
00:27:29,587 --> 00:27:30,755
Tee vain...
557
00:27:31,380 --> 00:27:32,715
Vauhtia, tytöt.
-Olive!
558
00:27:33,883 --> 00:27:36,093
Hei! Hyvä on.
559
00:27:41,182 --> 00:27:43,267
Katsokaa tuota.
-Olen vapaana.
560
00:27:46,896 --> 00:27:48,022
Selvästi järjestetty.
561
00:27:48,105 --> 00:27:49,774
On kai tarkoitus saada läksytys.
562
00:27:49,857 --> 00:27:52,193
Pitäisikö luovuttaa vai...
-Älä viitsi. Emme luovuta.
563
00:27:52,276 --> 00:27:54,278
Se on vain yksi tyttö. Pärjäämme hänelle.
564
00:27:58,407 --> 00:28:01,077
Antaa mennä, tytöt! Vauhtia!
565
00:28:01,160 --> 00:28:02,244
Mitä siellä tapahtuu?
566
00:28:04,080 --> 00:28:06,499
Hän on yksin teitä viittä vastaan!
Liikettä!
567
00:28:07,500 --> 00:28:08,667
Hän menee suoraan läpi!
568
00:28:16,300 --> 00:28:17,301
Mitä tapahtui, tytöt?
569
00:28:18,094 --> 00:28:19,512
Viisi, yksi.
570
00:28:20,471 --> 00:28:21,555
Hyvin tehty, Chels.
571
00:28:25,101 --> 00:28:27,353
Kiitos, Chels.
-Milloin tahansa, valmentaja.
572
00:28:28,813 --> 00:28:31,941
Olisin antanut mitä tahansa
päästäkseni hänen valmennettavakseen.
573
00:28:32,024 --> 00:28:34,193
Ette tajua, kuinka onnekkaita olette.
574
00:28:34,276 --> 00:28:35,695
Kuunnelkaa häntä.
575
00:28:41,200 --> 00:28:43,369
Teit kantasi selväksi.
576
00:28:43,452 --> 00:28:45,162
Hyvällä pelaajalla.
-Entä sitten?
577
00:28:45,246 --> 00:28:47,498
Hän oli vastustaja, jonka aliarvioitte.
578
00:28:48,082 --> 00:28:49,500
En tiedä enää, mitä tehdä.
579
00:28:49,583 --> 00:28:51,961
En tiedä, miten saan teidät tajuamaan.
En todellakaan.
580
00:28:53,879 --> 00:28:55,047
Halusit puhelimemme.
581
00:28:56,382 --> 00:28:57,633
Haluan voittaa.
582
00:28:59,969 --> 00:29:01,262
Harjoitellaan.
-Tehdään niin.
583
00:29:08,185 --> 00:29:09,186
Hyvä.
584
00:29:18,320 --> 00:29:21,240
Jos olette valmiita uhrautumaan,
niin olen minäkin.
585
00:29:21,323 --> 00:29:22,450
Emma, puhuttaisiinko oikeasti?
586
00:29:22,533 --> 00:29:25,036
Toivottavasti ei ole illallissuunnitelmia,
koska meillä kestää.
587
00:29:25,119 --> 00:29:26,328
Tulkaa. Aloitetaan.
588
00:29:26,412 --> 00:29:27,997
Kolmen miehen -syöttöjä. Vauhtia!
589
00:29:28,080 --> 00:29:29,457
WESTBROOKIN TYTTÖKOULU
590
00:29:36,714 --> 00:29:37,715
Oletko iloinen?
591
00:29:37,798 --> 00:29:40,426
Joo, he tekivät hienoa työtä.
592
00:29:40,509 --> 00:29:42,261
He tekivät yön töitä
saadakseen sen valmiiksi.
593
00:29:42,344 --> 00:29:43,596
Millä kiristit heitä?
594
00:29:43,679 --> 00:29:46,140
Ei, pyysin anteeksi sitä,
miten sinä teit sen.
595
00:29:46,223 --> 00:29:48,559
Sitten annoin Bianchin Pitsan tehdä loput.
596
00:29:48,642 --> 00:29:51,062
Näyttää siltä, että ystävällisyydellä
pääsee pitkälle.
597
00:29:51,979 --> 00:29:54,357
Pitää lähteä ja hakea lahjat,
598
00:29:54,440 --> 00:29:56,400
ennen peliä, jotka ostin tytöille.
-Mitä varten?
599
00:29:56,484 --> 00:29:58,569
Että pääsimme II-divariin,
teemme sen tänään.
600
00:29:58,652 --> 00:30:02,114
Aivan oikein.
Annatko vain tytöille lahjoja vai...
601
00:30:03,032 --> 00:30:05,701
Ehkä on jotain sinullekin.
-Sepä hyvä.
602
00:30:05,785 --> 00:30:08,788
Annan luvan lähteä.
-En tarvitse sitä, mutta kiitos.
603
00:30:09,288 --> 00:30:11,165
Muuten Goodwyn kävi etsimässä sinua.
604
00:30:12,166 --> 00:30:16,253
Hän haluaa varmaan kysyä
salin käyttämisestä näytelmään.
605
00:30:16,337 --> 00:30:17,713
En todellakaan tiedä.
606
00:30:17,797 --> 00:30:20,758
Ehkä sinun pitäisi kysyä häneltä.
Hän on opettajanhuoneessa.
607
00:30:22,134 --> 00:30:23,135
Hei, pentu.
608
00:30:23,219 --> 00:30:24,929
Hei, sinä.
-Kuulin, että etsit minua.
609
00:30:25,012 --> 00:30:26,806
Kenttä näyttää hyvältä.
-Kiitos.
610
00:30:26,889 --> 00:30:28,891
Tiedän,
että haluat käyttää sitä näytelmääsi.
611
00:30:28,974 --> 00:30:31,102
Mutta en tiedä saanko sen
mahtumaan aikatau...
612
00:30:31,185 --> 00:30:34,397
Varmasti saat,
mutta en tullut puhumaan siitä.
613
00:30:34,480 --> 00:30:38,818
Kielsitkö Emmaa puhumasta Lucasille
näytelmäharjoitusten ulkopuolella?
614
00:30:38,901 --> 00:30:41,028
Kyllä, hänen pitämien bileiden takia.
615
00:30:41,112 --> 00:30:42,530
Häpeäisit, Marvyn.
-Mitä?
616
00:30:43,239 --> 00:30:46,575
Emma ja Lucas ovat viattomia ja suloisia.
617
00:30:46,659 --> 00:30:50,830
He rakastavat toisiaan
ja sellainen on harvinaista.
618
00:30:50,913 --> 00:30:52,331
Sitä pitäisi rohkaista.
619
00:30:52,415 --> 00:30:56,168
Siksi roolitin heidät aviopariksi.
620
00:30:56,252 --> 00:31:00,005
Teit mitä? Miksi teit niin? Ilkeyttäsi?
621
00:31:00,089 --> 00:31:02,675
Ei! Tein sen sinun takiasi.
622
00:31:02,758 --> 00:31:06,512
Lapset ovat uusi mahdollisuutemme.
623
00:31:06,595 --> 00:31:09,265
Mahdollisuutemme maksaa takaisin.
624
00:31:09,348 --> 00:31:11,934
Emme saa antaa virheidemme toistua heillä.
625
00:31:12,518 --> 00:31:15,146
Ole hyvä.
Voit kiittää minua myöhemmin illalla.
626
00:31:20,276 --> 00:31:22,445
Et taida pitää minun ja Maggien suhteesta?
627
00:31:23,195 --> 00:31:25,906
Se on henkilöstöpainajainen sinulle.
628
00:31:25,990 --> 00:31:28,159
Päinvastoin. Minusta se on ihanaa.
629
00:31:29,994 --> 00:31:31,203
Niinkö?
-Tietysti.
630
00:31:31,287 --> 00:31:33,956
Hän taitaa tuoda esiin piirteitä,
joita et tiennyt olevan.
631
00:31:34,540 --> 00:31:37,084
Ennen olit kuin ruosteinen pyörä
yhdellä vaihteella.
632
00:31:37,168 --> 00:31:38,544
Nyt olet kymmenvaihteinen.
633
00:31:38,627 --> 00:31:40,546
George, en välitä tuosta kaikesta.
634
00:31:40,629 --> 00:31:42,715
Haluan keskittyä tänään
pelin voittamiseen.
635
00:31:42,798 --> 00:31:46,177
Kymmenen vaihdetta ja muu puhumasi
ovat häiriötä.
636
00:31:46,260 --> 00:31:48,095
Kaikki on jo yhtä sotkua.
637
00:31:49,180 --> 00:31:52,308
Hassua, että se mitä kutsut "sotkuksi"
useimmat kutsuvat elämäksi.
638
00:31:53,809 --> 00:31:56,228
Elämä on muutakin kuin koripalloa.
639
00:31:57,188 --> 00:31:58,939
Arvaa kuka ymmärtää sen sinua paremmin?
640
00:32:00,649 --> 00:32:02,151
Jos sanot Viileä Korn...
641
00:32:02,234 --> 00:32:03,569
Minun ei tarvinnut.
642
00:32:05,279 --> 00:32:06,280
Nähdään pelissä.
643
00:32:11,452 --> 00:32:12,620
Kaikki riippuu tästä.
644
00:32:13,496 --> 00:32:15,081
Viimeinen rutistus II-divariin.
645
00:32:15,831 --> 00:32:19,460
Tuolla on uusi kentän lattia
ja tulostaulu.
646
00:32:19,543 --> 00:32:21,337
Mutta siellä on jotain tärkeämpää uutta.
647
00:32:22,505 --> 00:32:24,090
Innostusta.
648
00:32:24,173 --> 00:32:25,841
Teillä tytöillä on sitä!
649
00:32:25,925 --> 00:32:27,343
Ja jos teillä on sitä,
650
00:32:28,969 --> 00:32:30,638
olette valmiita mihin tahansa.
651
00:32:32,139 --> 00:32:33,974
Mennäänkö voittamaan koripallopeli?
652
00:32:34,475 --> 00:32:36,560
Sirens kolmella. Yksi, kaksi, kolme.
-Sirens!
653
00:32:36,644 --> 00:32:37,645
Aivan!
654
00:32:39,397 --> 00:32:41,399
Missä Holly on?
Onko kukaan kuullut hänestä?
655
00:32:41,482 --> 00:32:43,275
Kaikki puhelimet ovat sinulla.
656
00:32:43,359 --> 00:32:45,194
Aivan. Odottakaa.
657
00:32:53,828 --> 00:32:55,454
Tulkaa hakemaan puhelimenne.
658
00:33:00,918 --> 00:33:03,546
Hei, Holly tässä. Jätä viesti.
-Missä olet?
659
00:33:03,629 --> 00:33:06,382
Aloitamme Point Lindaa vastaan.
Et halua jättää tätä väliin.
660
00:33:06,465 --> 00:33:08,551
Toivottavasti olet matkalla. Hei.
661
00:33:19,228 --> 00:33:22,732
Marvyn, olen yrittänyt tavoittaa sinua,
mutta viestini menevät vastaajaan.
662
00:33:22,815 --> 00:33:26,193
Autoni sammui moottoritielle
ja kutsuin hinausauton.
663
00:33:26,277 --> 00:33:28,529
Hyppäsin sisään ja se... Odota hetki.
664
00:33:28,612 --> 00:33:30,865
Hei, kun sanoin pidä kiirettä,
en tarkoittanut...
665
00:33:30,948 --> 00:33:31,949
Varo!
666
00:33:38,289 --> 00:33:39,957
Tytöt tulkaa tänne.
667
00:33:42,334 --> 00:33:43,586
Holly joutui auto-onnettomuuteen.
668
00:33:43,669 --> 00:33:44,670
Voi luoja.
-Mitä?
669
00:33:44,754 --> 00:33:46,088
Onko hän kunnossa?
-En tiedä.
670
00:33:46,172 --> 00:33:48,257
Kysyin sairaalasta, eivätkä he kertoneet.
671
00:33:59,310 --> 00:34:00,311
Kaipaatko seuraa?
672
00:34:01,020 --> 00:34:02,521
Mitä sinä teet täällä?
673
00:34:03,647 --> 00:34:06,233
Mikset ole pelissä?
-Me luovutimme.
674
00:34:06,901 --> 00:34:09,487
Mitä? Miksi teit niin?
675
00:34:10,112 --> 00:34:12,948
Annan tiimin kertoa.
676
00:34:16,243 --> 00:34:17,244
Oletko kunnossa?
677
00:34:19,121 --> 00:34:20,623
Joo, olen.
678
00:34:20,706 --> 00:34:23,209
Minulla voi olla aivotärähdys.
679
00:34:23,292 --> 00:34:26,295
He haluavat pitää täällä tarkkailtavana.
680
00:34:26,379 --> 00:34:28,297
En voi uskoa, että luovutitte.
681
00:34:29,507 --> 00:34:32,093
Tämä oli tärkeä ottelu.
Sen piti viedä meidät II-divariin.
682
00:34:32,176 --> 00:34:34,261
Olet tärkeä osa sinne pääsemisessä.
683
00:34:34,345 --> 00:34:36,138
Haluamme sinun olevan paikalla,
kun teemme sen.
684
00:34:36,222 --> 00:34:37,890
Meillä on vielä yksi peli.
685
00:34:37,973 --> 00:34:39,892
Niin. Carlsbadia vastaan.
686
00:34:40,976 --> 00:34:42,520
McCarthy, muistatko?
687
00:34:42,603 --> 00:34:44,438
Me taistelemme heitä vastaan.
688
00:34:45,648 --> 00:34:49,235
Olemme voittaneet heidät vain kerran,
kun olen valmentanut Westbrookissa.
689
00:34:49,318 --> 00:34:51,153
Meidän pitää vain tehdä historiaa.
690
00:34:51,237 --> 00:34:52,446
Ja me teemme niin.
691
00:34:53,989 --> 00:34:58,202
Valmistauduimme Point Lindaa vastaan,
mutta universumi päätti toisin.
692
00:34:58,285 --> 00:34:59,995
Nyt valmistaudumme
voittamaan Carlsbadin.
693
00:35:00,079 --> 00:35:02,998
Sitäpaitsi, mitä hauskaa on
helpon ottelun voittamisessa?
694
00:35:05,292 --> 00:35:06,502
Kiitos, että tulitte tänne.
695
00:35:07,670 --> 00:35:09,088
Se merkitsee minulle paljon.
696
00:35:15,428 --> 00:35:16,512
Menkää hetkeksi ulos, tytöt.
697
00:35:17,471 --> 00:35:18,639
Puhun Hollylle.
-Hei, valmentaja.
698
00:35:18,723 --> 00:35:19,765
Voi hyvin.
-Hei.
699
00:35:19,849 --> 00:35:20,850
Kiitos, tytöt.
700
00:35:25,813 --> 00:35:27,565
Marvyn, olen pahoillani.
-Älä nyt.
701
00:35:28,774 --> 00:35:31,318
Olemme iloisia, että olet hengissä.
702
00:35:34,155 --> 00:35:35,156
Se oli...
703
00:35:36,323 --> 00:35:38,659
Se muutti kaiken.
704
00:35:38,743 --> 00:35:42,163
Yhtäkkiä, en välittänyt koripallosta.
705
00:35:43,330 --> 00:35:45,249
Tarkoitat, että välitit pelistä vähän.
706
00:35:45,875 --> 00:35:47,543
Joo, niin tein.
707
00:35:49,086 --> 00:35:52,298
Kun elämässä keskittyy voittamiseen,
708
00:35:52,381 --> 00:35:54,884
joskus sitä unohtaa katsoa ympärilleen -
709
00:35:54,967 --> 00:35:56,761
ja huomata ihmiset,
jotka auttavat voittamaan.
710
00:35:58,763 --> 00:36:02,433
Sanoit, että mitätöin sinua,
enkä tee sitä virhettä enää.
711
00:36:10,274 --> 00:36:11,776
En voi uskoa, että luovutitte.
712
00:36:13,027 --> 00:36:14,653
Holly,
713
00:36:14,737 --> 00:36:17,406
montako kertaa pitää kertoa sinulle,
714
00:36:17,490 --> 00:36:20,076
että elämässä on tärkeämpiäkin
asioita kuin koripallo?
715
00:36:21,952 --> 00:36:23,954
Jos olisin vahvempi, löisin sinua.
716
00:36:28,376 --> 00:36:29,377
Kiitos.
717
00:36:33,297 --> 00:36:34,673
No, onko hän kunnossa?
718
00:36:35,883 --> 00:36:37,718
Puhutko nyt minulle?
-Isä!
719
00:36:39,345 --> 00:36:40,638
Joo, hän on kunnossa.
720
00:36:40,721 --> 00:36:42,431
Hän tulee kuntoon. Hän on urhea.
721
00:36:43,599 --> 00:36:46,018
Anteeksi, etten lukenut viestiäsi.
722
00:36:46,560 --> 00:36:48,062
Luulin, että välttelet minua.
723
00:36:48,646 --> 00:36:50,648
En koskaan tekisi niin.
724
00:36:52,274 --> 00:36:55,027
Aioin kertoa sinulle,
725
00:36:55,528 --> 00:36:58,989
että yritin päästä päärooliin näytelmässä
ja Harper voitti minut.
726
00:36:59,573 --> 00:37:02,576
Joo, Maggie kertoi,
että esität Lucasin vaimoa tai jotain.
727
00:37:02,660 --> 00:37:04,870
Tietysti tiedät jo,
koska tapailet ohjaajaani.
728
00:37:04,954 --> 00:37:08,040
Joka päätti korjata rakkauselämäni,
jonka pilasit.
729
00:37:10,376 --> 00:37:11,794
Halusin sen roolin, isä.
730
00:37:12,837 --> 00:37:15,256
Jos olisin sinä,
olisin löytänyt keinon saada sen,
731
00:37:15,339 --> 00:37:17,466
koska olet sellainen.
732
00:37:18,342 --> 00:37:20,136
Voisit yllättyä.
733
00:37:21,387 --> 00:37:23,973
On hienoa, että löysit jotain,
mistä olet intohimoinen.
734
00:37:24,056 --> 00:37:25,057
Mutta ole varovainen.
735
00:37:28,978 --> 00:37:31,814
Olen koko elämäni antanut
rakkauteni koripallolle,
736
00:37:33,190 --> 00:37:35,109
eikä se tainnut rakastaa minua takaisin.
737
00:37:35,192 --> 00:37:37,820
Rakastan sinua enemmän kuin koripallo.
738
00:37:37,903 --> 00:37:38,904
Minäkin rakastan sinua.
739
00:37:39,613 --> 00:37:41,282
Ei olla koskaan enää puhumatta.
740
00:37:41,365 --> 00:37:43,117
Tiedän. Se oli kamalaa minullekin.
741
00:37:43,200 --> 00:37:44,368
Inhoan olla puhumatta.
-Niin minäkin.
742
00:37:44,452 --> 00:37:47,121
Tiedät, miten paljon pidän puhumisesta.
-Joo.
743
00:37:48,080 --> 00:37:49,081
Tiedän sen.
744
00:37:50,624 --> 00:37:56,130
Kun sanoit, että olen isä vain silloin
kun minulle sopii...
745
00:37:56,213 --> 00:37:57,882
En tarkoittanut sitä.
-Kylläpäs,
746
00:37:57,965 --> 00:37:59,050
ja olet oikeassa...
747
00:38:00,176 --> 00:38:01,844
Yritän, kultaseni. Minä...
748
00:38:03,012 --> 00:38:04,430
Olin muuten ankara Lucasille.
749
00:38:04,513 --> 00:38:07,516
Syytin häntä siitä, että muutuit.
750
00:38:08,684 --> 00:38:11,312
Vaikka kasvat vain vanhemmaksi. Eikö?
751
00:38:12,855 --> 00:38:16,984
Tarkoittaako tämä, että voin nähdä häntä?
752
00:38:17,902 --> 00:38:21,697
Kuvissa? Instagramissa?
-Isä.
753
00:38:23,574 --> 00:38:24,658
Kyllä.
754
00:38:25,659 --> 00:38:26,660
Kiitos.
755
00:38:26,744 --> 00:38:27,745
Ole hyvä.
756
00:38:30,122 --> 00:38:31,415
Etkö aio kertoa hänelle?
757
00:38:31,499 --> 00:38:33,751
Kerron, mutta syömme nyt pitsaa.
758
00:38:35,002 --> 00:38:37,254
Hyvä on.
-Emme ole puhuneet melkein viikkoon.
759
00:38:37,338 --> 00:38:39,757
Niin, meillä on paljon puhuttavaa.
-Tiedän.
760
00:38:39,840 --> 00:38:41,467
Maggie tulee käymään myöhemmin.
761
00:38:41,550 --> 00:38:44,136
Voisit kutsua Lucasin
ja voimme hengailla -
762
00:38:44,220 --> 00:38:46,222
kaikki neljä yhdessä.
-Enpä usko.
763
00:38:46,305 --> 00:38:47,807
Älä viitsi.
-Onko tuo sinun ideasi?
764
00:38:47,890 --> 00:38:49,350
Joo, entä...
765
00:38:49,433 --> 00:38:51,227
Taidan kysyä, mitä Lucas tekee.
766
00:38:51,310 --> 00:38:52,728
Hyvä on, miten vaan.
767
00:38:52,812 --> 00:38:55,272
Ajattele, kuinka hauskaa meillä olisi.
Meillä neljällä.
768
00:38:55,356 --> 00:38:57,149
Tiedätkö?
-Voitko kuvitella sitä?
769
00:38:57,233 --> 00:38:58,859
Kyllä voin.
770
00:38:58,943 --> 00:39:00,778
En haluaisi asua mielessäsi.
771
00:39:00,861 --> 00:39:01,862
Sinä...
772
00:39:06,951 --> 00:39:09,912
Kirjoitat vasemmalla kädelläsi,
mutta juot oikealla
773
00:39:09,995 --> 00:39:13,916
Hyräilet oopperoita, joita en tunnista
Tai ymmärrä
774
00:39:13,999 --> 00:39:17,169
Maanantain lounaalla, salaatin sijaan
775
00:39:18,546 --> 00:39:20,214
Saan ranskalaisia
776
00:39:21,799 --> 00:39:24,093
Se on hyvä, Hiiri. Olet tosi lahjakas.
777
00:39:24,176 --> 00:39:26,595
Kiitos, kirjoitin sen kertomaan,
miltä minusta tuntuu.
778
00:39:26,679 --> 00:39:28,514
Onko se henkilökohtainen laulu?
-Joo.
779
00:39:29,140 --> 00:39:30,182
Se kertoo sinusta.
780
00:39:30,266 --> 00:39:31,517
Kuinka tunnen sinua kohtaan.
781
00:39:32,560 --> 00:39:33,769
Autatko laulamaan sen?
782
00:39:35,312 --> 00:39:38,649
Et aina hymyile silmilläsi
783
00:39:38,733 --> 00:39:42,194
Ei ole kammottavaa, että huomaan
784
00:39:42,278 --> 00:39:44,697
Kaiken, minkä teet
785
00:39:44,780 --> 00:39:45,781
Näetkös
786
00:39:45,865 --> 00:39:51,871
Se johtuu siitä, että olet kaikkeni
787
00:39:53,330 --> 00:39:56,625
Kun olet kyllästynyt, steppaat tuolillasi
788
00:39:56,709 --> 00:39:58,127
Et koskaan laahusta
789
00:39:58,210 --> 00:40:00,379
Etkä syö lihaa.
-Et syö lihaa.
790
00:40:02,298 --> 00:40:04,133
...tietysti Trevor on ammattilainen.
791
00:40:04,216 --> 00:40:06,302
Mutta voit tehdä tämän
omassa keittiössäkin.
792
00:40:07,636 --> 00:40:09,055
Hei.
-Hei.
793
00:40:10,306 --> 00:40:11,474
Onko Angel täällä?
794
00:40:12,558 --> 00:40:13,726
Ei, hän lähti kaupungista.
795
00:40:14,602 --> 00:40:16,353
Meillä oli riitaa edellispäivänä.
796
00:40:19,398 --> 00:40:23,486
Eikö hän jättänyt mitään viestiä?
797
00:40:24,862 --> 00:40:25,863
Tiedät tätisi.
798
00:40:28,491 --> 00:40:32,078
Et päästä koskaan ketään sisään
799
00:40:32,161 --> 00:40:35,373
Ehkä koska ajattelet
Että he lähtevät taas
800
00:40:35,456 --> 00:40:39,251
Ei ole kammottavaa, että huomaan
801
00:40:39,335 --> 00:40:41,629
Kaiken, minkä teet
802
00:40:41,712 --> 00:40:42,713
Näetkös
803
00:40:42,797 --> 00:40:48,803
Se johtuu siitä, että olet kaikkeni
804
00:40:49,637 --> 00:40:51,847
Olen suurin fanisi
805
00:40:51,931 --> 00:40:56,852
Minua kiehtoo kaikki, mitä teet
806
00:40:56,936 --> 00:41:00,106
Koska kaikki tähdet taivaalla
807
00:41:00,189 --> 00:41:03,442
Eivät loista yhtä kirkkaasti kuin sinä
808
00:41:04,610 --> 00:41:06,237
Olen etsinyt tosiasioita
809
00:41:06,320 --> 00:41:07,655
Ja pidän niistä
810
00:41:07,738 --> 00:41:11,242
Ja suosikkini on
811
00:41:11,325 --> 00:41:14,662
Se tosiasia, että olet kaikki
812
00:41:14,745 --> 00:41:18,332
minulle
813
00:41:18,416 --> 00:41:20,167
Tosiasia on
814
00:41:20,251 --> 00:41:25,381
että olet kaikki minulle.
-että olet kaikki minulle.
815
00:41:34,974 --> 00:41:35,975
No niin.
816
00:41:37,351 --> 00:41:39,311
Pidän talosta. Se on kodikas.
817
00:41:39,395 --> 00:41:41,063
Kiitos. Se on vielä keskeneräinen.
818
00:41:41,147 --> 00:41:42,440
Se ei ole ainoa.
819
00:41:42,523 --> 00:41:44,191
Valmistelin sinut tuota varten, eikö?
820
00:41:44,275 --> 00:41:45,693
Kippis.
-Kiitos.
821
00:41:48,446 --> 00:41:52,450
Kuulin Harperilta jotain patsaastasi.
822
00:41:53,200 --> 00:41:54,910
Patsaastani? Ei.
823
00:41:57,705 --> 00:42:00,207
Tuosta patsaasta. Minulla on sellainen.
824
00:42:01,000 --> 00:42:02,084
Älä viitsi. Kolme on liikaa.
825
00:42:02,168 --> 00:42:03,252
Mennään ulos.
-Hyvä on.
826
00:42:03,335 --> 00:42:04,420
Ulkona on mukavaa.
827
00:42:04,503 --> 00:42:06,380
Havlicek varasti pallon! Se on loppu.
828
00:42:06,464 --> 00:42:07,590
Saapuva puhelu
Randy Edmunds
829
00:42:07,673 --> 00:42:09,091
Voit vastata siihen.
-Ei, se on -
830
00:42:09,175 --> 00:42:11,135
kykyjenetsijä, jonka tunnen.
Soitan hänelle.
831
00:42:11,218 --> 00:42:13,679
Joo, mutta nyt olet utelias. Vastaa.
832
00:42:13,763 --> 00:42:14,764
Hyvä on.
833
00:42:16,849 --> 00:42:19,101
Randy, mitä kuuluu?
-Oletko istumassa?
834
00:42:19,185 --> 00:42:22,104
UCSB:llä on päävalmentajan paikka vapaana.
835
00:42:22,188 --> 00:42:23,272
He haluavat keskustella.
836
00:42:24,648 --> 00:42:28,152
Älä pilaile kanssani.
-Jos sinua ei kiinnosta...
837
00:42:28,235 --> 00:42:30,571
Ei! Mitä tarkoitat?
Minua kiinnostaa paljon.
838
00:42:30,654 --> 00:42:32,406
Miksi he ovat kiinnostuneita minusta?
839
00:42:32,490 --> 00:42:34,450
Nimesi tuli esiin viime tapaamisellamme.
840
00:42:34,533 --> 00:42:37,286
Kaikki puhuvat jostain
"Viileästä Kornista."
841
00:42:37,370 --> 00:42:38,371
Oletko kuullut siitä?
842
00:42:38,454 --> 00:42:42,249
Joo, sinun pitäisi nähdä se.
Se on tosi hauska. Niin kerrottiin.
843
00:42:43,417 --> 00:42:45,336
Lisää on tulossa.
Pidän sinut ajan tasalla.
844
00:44:00,369 --> 00:44:02,371
Tekstitys: Satu Pietarinen