1
00:00:01,063 --> 00:00:02,440
Bisher bei Big Shot…
2
00:00:02,523 --> 00:00:04,066
Louises Dad wurde verhaftet.
3
00:00:04,150 --> 00:00:06,318
Streichen wir Gruzinskys Namen
von unserer Halle.
4
00:00:08,362 --> 00:00:10,489
Jetzt gerade finde ich dich toll.
5
00:00:10,573 --> 00:00:12,867
Maggie ist nicht so schlimm,
wie du sie darstellst.
6
00:00:12,950 --> 00:00:14,535
Oh nein. Du hast dich amüsiert.
7
00:00:14,618 --> 00:00:16,454
-Dylan ist sicher zu haben.
-Hör auf!
8
00:00:16,537 --> 00:00:18,456
Er steht seit 7 1/2 Jahren auf dich.
9
00:00:18,539 --> 00:00:20,624
Ich war
dein Reservepartner bei jedem Ball.
10
00:00:20,708 --> 00:00:23,002
-Freiheit für Larry!
-Die Carlsbad-Fans randalieren.
11
00:00:23,085 --> 00:00:24,336
Tun Sie etwas.
12
00:00:24,420 --> 00:00:26,255
-Schmeiß einen Stuhl!
-Coach, raus
13
00:00:26,338 --> 00:00:27,339
Sehr gut. Weiter!
14
00:00:28,966 --> 00:00:30,134
Wir haben gesiegt.
15
00:00:30,217 --> 00:00:32,928
Mein Rauswurf hat die Mädels angespornt.
16
00:00:33,012 --> 00:00:35,014
-Wer ist der Mann?
-Ein Talentscout der UCSB.
17
00:00:35,723 --> 00:00:37,767
Man baut sich ein Vermächtnis auf.
18
00:00:37,850 --> 00:00:40,978
Dann macht man einen Fehler
und alles ist futsch.
19
00:00:41,062 --> 00:00:44,065
Auf dein Comeback
müssen wir wohl noch etwas warten.
20
00:00:47,318 --> 00:00:49,653
Das ist viel schöner, als ich dachte.
21
00:00:49,737 --> 00:00:51,113
Weil ich es ausgesucht habe.
22
00:00:51,197 --> 00:00:53,491
Unglaublich, dass ihr noch nie hier wart.
23
00:00:53,574 --> 00:00:54,950
Du hast uns nie eingeladen.
24
00:00:55,034 --> 00:00:56,994
Du solltest eine Party machen.
25
00:00:57,078 --> 00:00:58,204
Um was zu feiern?
26
00:00:58,287 --> 00:00:59,747
Dass ich eine brauche.
27
00:01:00,331 --> 00:01:02,917
Wäre toll,
aber mein Dad ist immer zu Hause.
28
00:01:03,000 --> 00:01:05,753
Unserer auch.
Aber durch einen Gerichtsbeschluss…
29
00:01:05,836 --> 00:01:06,837
Warte.
30
00:01:11,300 --> 00:01:12,301
Wofür war der?
31
00:01:12,385 --> 00:01:14,011
Hier lernten wir uns kennen.
32
00:01:15,638 --> 00:01:16,722
Ist er nicht süß?
33
00:01:17,223 --> 00:01:18,391
Und ob.
34
00:01:19,100 --> 00:01:20,810
Kommt rein. Ich zeige euch das Haus.
35
00:01:20,893 --> 00:01:22,728
Ich muss zur Arbeit.
36
00:01:22,812 --> 00:01:25,356
Ja, und ich sehe das Haus
auf deiner Party.
37
00:01:25,439 --> 00:01:26,941
Daraus wird nichts.
38
00:01:27,858 --> 00:01:31,070
Fahr mit mir. Hauen wir meinen Lohn
für ein Essen auf den Kopf?
39
00:01:32,154 --> 00:01:33,155
Klar.
40
00:01:33,739 --> 00:01:34,865
Ich kann's kaum erwarten.
41
00:01:34,949 --> 00:01:36,701
Es gibt keine Party.
42
00:01:38,703 --> 00:01:41,205
Wo wart ihr zwei?
Wir warten seit einer Stunde.
43
00:01:41,288 --> 00:01:42,957
-Wer ist "wir"?
-Er ist da.
44
00:01:43,040 --> 00:01:44,041
Wer ist "er"?
45
00:01:44,750 --> 00:01:46,085
Komm.
46
00:01:51,549 --> 00:01:52,550
Ist er nicht toll?
47
00:01:53,134 --> 00:01:55,511
Du kaufst die Statue von dir,
die gestürzt wurde?
48
00:01:55,594 --> 00:01:56,595
Ja.
49
00:01:56,679 --> 00:01:59,765
Sie wollten sie einschmelzen
und die Bronze spenden.
50
00:02:00,433 --> 00:02:01,934
Wer braucht Bronze?
51
00:02:02,017 --> 00:02:03,477
Verrückt, oder?
52
00:02:03,561 --> 00:02:05,146
Ja, verrückt.
53
00:02:07,189 --> 00:02:11,027
Aber ich dachte,
das hier sei ein Neuanfang für uns zwei.
54
00:02:11,110 --> 00:02:12,570
Das Ding ist irgendwie…
55
00:02:12,653 --> 00:02:14,905
Eine Erinnerung, wie toll ich war? Ja.
56
00:02:14,989 --> 00:02:16,991
Keine Ahnung. Du warst nie da.
57
00:02:20,453 --> 00:02:23,497
Nun, jetzt sehen wir einander.
Das ist ein Neuanfang.
58
00:02:23,581 --> 00:02:25,499
Neues Haus, neue Freunde.
59
00:02:26,042 --> 00:02:27,043
Ja, apropos.
60
00:02:27,126 --> 00:02:29,128
Dürfte ich ein paar Leute einladen?
61
00:02:29,211 --> 00:02:32,089
Eine kleine Party.
Meine Freunde waren noch nie hier.
62
00:02:32,173 --> 00:02:33,340
Okay. Gute Idee.
63
00:02:33,424 --> 00:02:36,260
Warten wir bis Saisonende,
dann habe ich mehr Zeit.
64
00:02:36,343 --> 00:02:39,055
Ich dachte, nur ich und meine Freunde.
65
00:02:39,138 --> 00:02:40,806
Und ich könnte ihr helfen.
66
00:02:40,890 --> 00:02:43,809
Emma will einfach nur
ihr neues Haus zeigen.
67
00:02:43,893 --> 00:02:44,894
Ach ja?
68
00:02:44,977 --> 00:02:47,605
Erstens: Es ist nicht unser Haus,
es ist gemietet.
69
00:02:47,688 --> 00:02:49,106
Zweitens: Wieso redest du?
70
00:02:49,190 --> 00:02:51,692
Dad, das ist unser Haus. Wir leben hier.
71
00:02:52,318 --> 00:02:54,612
Ich verstehe nicht, was das Problem ist.
72
00:02:54,695 --> 00:02:56,280
Okay. Ich denke darüber nach.
73
00:02:58,324 --> 00:03:00,326
Du, hilf mir, sie reinzutragen.
74
00:03:00,409 --> 00:03:03,329
Sie muss in den Mittelpunkt,
zum Beispiel ins Wohnzimmer.
75
00:03:03,412 --> 00:03:05,247
-Oder nicht?
-Lucas.
76
00:03:06,749 --> 00:03:10,586
Ja, sicher. Sie muss ins Wohnzimmer.
77
00:03:10,669 --> 00:03:13,172
-Braver Junge.
-Ja, okay. Danke.
78
00:03:13,255 --> 00:03:15,216
Los. In der Garage
muss ein Wägelchen sein.
79
00:03:15,299 --> 00:03:18,135
-Bloß nicht.
-Soll ich Nein sagen?
80
00:03:18,219 --> 00:03:19,929
-Junge!
-Komme.
81
00:03:41,617 --> 00:03:43,828
Los, Samantha. Noch 15.
82
00:03:46,455 --> 00:03:49,250
Mädels, kommt her.
Wir arbeiten an den Korblegern.
83
00:03:49,333 --> 00:03:51,085
Nein, erst, wenn ihr fertig seid.
84
00:03:51,752 --> 00:03:52,753
Was soll das?
85
00:03:52,837 --> 00:03:55,673
-Was? Es fehlen noch 14.
-Jetzt bin ich da. Ich mache das.
86
00:03:55,756 --> 00:03:59,635
Sie sollen zehn Minuten vorher da sein,
aber Sie kommen 15 Minuten zu spät?
87
00:03:59,719 --> 00:04:00,720
Ich bin Cheftrainer.
88
00:04:00,803 --> 00:04:02,346
Gut, Mädels. Kommt jetzt.
89
00:04:02,430 --> 00:04:03,889
Nein. Hört nicht auf ihn.
90
00:04:03,973 --> 00:04:05,641
Mama und Papa streiten sich.
91
00:04:05,725 --> 00:04:06,726
Wir sind für Holly.
92
00:04:09,103 --> 00:04:10,104
Was ist los?
93
00:04:10,187 --> 00:04:12,982
Sie respektieren mich nie,
wenn Sie mir in den Rücken fallen.
94
00:04:13,065 --> 00:04:14,150
-In den Rücken?
-Ja.
95
00:04:14,233 --> 00:04:16,193
Ich bin Cheftrainer, Sie sind Assistentin.
96
00:04:16,277 --> 00:04:17,361
Das höre ich laufend.
97
00:04:17,445 --> 00:04:19,196
Sie hätten um den Job kämpfen müssen.
98
00:04:19,280 --> 00:04:22,158
Wie? Ein NCAA-Coach bewarb sich.
99
00:04:22,241 --> 00:04:25,244
Ich habe mich nicht beworben.
Ich wollte den Job nicht.
100
00:04:25,327 --> 00:04:27,288
Gut. Kommt jetzt. Los.
101
00:04:27,371 --> 00:04:29,081
Hört nicht auf ihn. Macht weiter.
102
00:04:30,666 --> 00:04:31,667
Hören Sie zu.
103
00:04:31,751 --> 00:04:35,379
Ich weiß, dass Sie der Chef sind,
aber ich dachte, wir seien ein Team.
104
00:04:36,380 --> 00:04:39,550
Ich dachte, wir bauen etwas auf.
Sie sprachen von einer Dynastie.
105
00:04:39,633 --> 00:04:41,635
Das habe ich nie gesagt. Das dauert ewig.
106
00:04:41,719 --> 00:04:43,429
Eins nach dem anderen.
107
00:04:43,512 --> 00:04:45,598
Zunächst müssen wir Hermosa schlagen.
108
00:04:46,640 --> 00:04:47,641
-Schön.
-Gut.
109
00:04:47,725 --> 00:04:51,228
Zum Glück spielen wir auswärts.
Wann wird das repariert?
110
00:04:51,312 --> 00:04:52,855
Ich arbeite daran.
111
00:04:52,938 --> 00:04:55,733
Gut, Mädels. Kommt her.
Korbleger üben. Los.
112
00:04:57,693 --> 00:04:58,819
Fester Wurf. Und…
113
00:05:05,701 --> 00:05:08,287
Louise ist
ein toller Shooting Guard, oder?
114
00:05:09,288 --> 00:05:11,749
Ja. Das hat Holly gut gemacht.
115
00:05:11,832 --> 00:05:16,003
Was war das?
Das klang fast wie ein Kompliment.
116
00:05:19,298 --> 00:05:20,633
Kann ich etwas für Sie tun?
117
00:05:20,716 --> 00:05:22,927
Das können Sie. Und zwar Ihren Job.
118
00:05:23,010 --> 00:05:26,764
Sie hatten drei Angebote
für die Reparaturen. Sie zaudern.
119
00:05:26,847 --> 00:05:29,350
Wählen Sie eine Firma.
Die Halle muss bespielbar sein.
120
00:05:29,433 --> 00:05:32,019
Ich zaudere nicht. Ich…
Ich mache so etwas nicht.
121
00:05:32,103 --> 00:05:34,438
Das ist eher etwas für Sie.
122
00:05:34,522 --> 00:05:38,275
Larry Gruzinsky holte sie her,
und jetzt ist er gegangen.
123
00:05:38,359 --> 00:05:39,985
Dabei beschädigte er unsere Halle.
124
00:05:40,069 --> 00:05:43,072
Also denke ich, es ist Ihre Sache.
125
00:05:43,155 --> 00:05:44,949
Hätte man das in Wisconsin verlangt?
126
00:05:45,032 --> 00:05:46,283
Sind wir in Wisconsin?
127
00:05:47,034 --> 00:05:50,204
Sie wissen, ich mag sie fast halb so gern
wie Sie sich selbst,
128
00:05:50,287 --> 00:05:53,082
aber ich kenne auch
eine Co-Trainerin hier,
129
00:05:53,165 --> 00:05:55,209
die sich kürzlich als sehr fähig erwies.
130
00:05:55,292 --> 00:05:57,086
-Drohen Sie mir?
-Schön wär's.
131
00:05:57,169 --> 00:06:00,256
Aber ich fürchte, Sie bleiben,
bis wir beide alt und grau sind.
132
00:06:01,048 --> 00:06:02,383
Drohen Sie mir?
133
00:06:02,466 --> 00:06:04,385
Wählen Sie eine Firma.
134
00:06:04,468 --> 00:06:06,971
Und die Halle braucht einen neuen Namen.
135
00:06:07,054 --> 00:06:11,600
Ich dachte an "Korn Arena".
Das klingt hübsch, oder?
136
00:06:14,186 --> 00:06:15,187
Korn Arena.
137
00:06:32,413 --> 00:06:33,414
Hallo.
138
00:06:33,998 --> 00:06:36,000
-Wir müssen reden.
-Ja?
139
00:06:36,083 --> 00:06:40,212
Wir waren jetzt zweimal aus
und haben uns prächtig amüsiert.
140
00:06:41,130 --> 00:06:42,882
Ich jedenfalls schon.
141
00:06:42,965 --> 00:06:45,134
Nein, ich auch. Es macht Spaß mit dir.
142
00:06:45,217 --> 00:06:48,554
Und beide Male hatte ich dich gefragt.
Das ist okay.
143
00:06:48,637 --> 00:06:51,307
Ich bin Regisseurin
und gebe oft den Ton an.
144
00:06:51,932 --> 00:06:58,022
Aber ich bin auch eine Frau.
Und eine Frau will begehrt werden.
145
00:06:59,648 --> 00:07:02,568
Du willst also, dass ich dich frage,
ob du mit mir ausgehst?
146
00:07:02,651 --> 00:07:04,070
Ja.
147
00:07:04,779 --> 00:07:08,115
Du sagst, ich soll dich fragen.
Ist das nicht, wie wenn du mich fragst?
148
00:07:09,617 --> 00:07:11,869
Ich denke, ja… Es…
149
00:07:13,371 --> 00:07:17,208
Marvyn, wir müssen DBD.
150
00:07:17,291 --> 00:07:18,250
Was?
151
00:07:18,334 --> 00:07:19,877
"Die Beziehung definieren."
152
00:07:19,960 --> 00:07:23,255
Ich verlange nicht, dass wir heiraten.
153
00:07:23,339 --> 00:07:24,340
Aber…
154
00:07:25,800 --> 00:07:30,179
Wenn du kein Interesse hast,
etwas mit mir zu beginnen, sag es.
155
00:07:31,305 --> 00:07:34,141
Diese Ungewissheit verdienen
weder ich noch meine Tochter.
156
00:07:34,225 --> 00:07:37,228
Nein, du bist toll, Maggie.
Wir haben viel…
157
00:07:38,646 --> 00:07:39,647
Du hast eine Tochter?
158
00:07:39,730 --> 00:07:42,775
Ja, du auch. Ist das ein Problem?
159
00:07:42,858 --> 00:07:45,528
Nein. Ich dachte nur,
so etwas erzählt man.
160
00:07:46,153 --> 00:07:52,284
Habe ich gerade.
Marvyn, wir sollten uns eine Chance geben.
161
00:07:52,910 --> 00:07:55,996
Es könnte etwas Richtiges
und Dauerhaftes werden.
162
00:07:57,915 --> 00:08:02,545
Aber ich bitte dich nicht mehr.
Jetzt bist du dran.
163
00:08:03,129 --> 00:08:07,341
Und ich warne dich:
Ich warte nicht mehr lange.
164
00:08:17,101 --> 00:08:18,102
Coach.
165
00:08:18,185 --> 00:08:20,062
Hallo. Was gibt's?
166
00:08:20,938 --> 00:08:23,983
Danke für Ihren Einsatz für mich
beim Spiel gegen Carlsbad.
167
00:08:24,608 --> 00:08:28,738
Sie wurden dafür rausgeworfen.
Das bedeutet mir viel.
168
00:08:28,821 --> 00:08:31,866
Sie durften dich nicht so behandeln.
Ich stehe zu dir.
169
00:08:32,867 --> 00:08:34,618
Na ja, das wollte ich Ihnen sagen.
170
00:08:34,702 --> 00:08:37,747
Hey. Wie steht's zu Hause?
171
00:08:37,830 --> 00:08:40,833
Ganz ehrlich? Es ist die Hölle.
172
00:08:41,625 --> 00:08:45,296
Dad dreht durch, weil er bis zum Prozess
im Haus bleiben muss.
173
00:08:45,379 --> 00:08:48,174
Mom will mich ständig bei sich haben,
als Schutzwall.
174
00:08:48,257 --> 00:08:50,968
Er lässt es an ihr aus, und sie an mir.
175
00:08:51,052 --> 00:08:54,722
Und die Anwälte wollen,
dass wir die glückliche Familie spielen.
176
00:08:54,805 --> 00:08:55,848
Das ist zu viel.
177
00:08:56,682 --> 00:08:59,894
Ich bleibe so oft wie möglich weg.
178
00:08:59,977 --> 00:09:03,397
Destiny hat mich sogar
für heute zu sich zum Essen eingeladen.
179
00:09:04,065 --> 00:09:05,941
-Das ist nett von ihr.
-Ja.
180
00:09:06,025 --> 00:09:08,277
Okay. Falls du irgendwas brauchst…
181
00:09:08,361 --> 00:09:09,403
Danke.
182
00:09:10,071 --> 00:09:11,072
Hey, Coach.
183
00:09:12,365 --> 00:09:13,908
Sie sind immer für mich da.
184
00:09:15,076 --> 00:09:17,370
Wie ein Vater, viel mehr als mein eigener.
185
00:09:21,874 --> 00:09:23,167
Wer hätte das gedacht?
186
00:09:24,251 --> 00:09:27,755
Ich weiß noch, wie jemand
unbedingt wieder hier weg wollte.
187
00:09:27,838 --> 00:09:30,424
Und jetzt gehören Sie wohl
schon fast zur Familie.
188
00:09:30,508 --> 00:09:34,011
Das passierte mir damals auch
mit einigen meiner Häftlinge.
189
00:09:34,095 --> 00:09:37,181
Und ich war so stolz auf sie,
wie ich es jetzt auf Sie bin.
190
00:09:42,436 --> 00:09:46,315
Und Emma…
Für sie ist das hier unser Zuhause.
191
00:09:46,399 --> 00:09:49,694
Sie will eine Einzugsparty feiern.
Und dann dieser Junge.
192
00:09:49,777 --> 00:09:51,821
Sie kommen sich zu nahe.
Das ist nicht gut.
193
00:09:54,115 --> 00:09:55,700
Holly sagt, wir wären ein Team…
194
00:09:57,159 --> 00:09:58,202
Bauen etwas auf.
195
00:09:58,869 --> 00:10:00,788
Maggie will etwas Ernstes.
196
00:10:02,832 --> 00:10:03,833
Und Louise…
197
00:10:04,625 --> 00:10:07,628
Sie sagt, ich sei wie ein Vater für sie.
198
00:10:08,629 --> 00:10:09,505
Das ist zu viel.
199
00:10:15,678 --> 00:10:19,682
Es ist ganz nett hier.
Ein angenehmes Gefängnis.
200
00:10:20,349 --> 00:10:21,809
Aber es ist eine Falle.
201
00:10:22,393 --> 00:10:23,394
Eine Falle.
202
00:10:24,061 --> 00:10:27,690
In zehn Jahren bin ich fett, grau…
203
00:10:28,858 --> 00:10:30,568
"Los, Mädels. Weitermachen."
204
00:10:32,319 --> 00:10:33,320
Nein.
205
00:10:34,071 --> 00:10:35,072
Und du…
206
00:10:36,073 --> 00:10:38,367
Du wirst nur ein Andenken
an meine Glanzzeit sein…
207
00:10:39,618 --> 00:10:41,120
…und in der Garage verstauben.
208
00:10:43,122 --> 00:10:46,167
Nein. Das kann nicht mein Leben sein.
209
00:10:50,921 --> 00:10:53,132
Holly hat bewiesen, was sie kann.
210
00:10:53,215 --> 00:10:55,926
Sie hatte recht.
Du warst super als Shooting Guard.
211
00:10:56,010 --> 00:10:59,263
Sag das meinem Dad.
Er rastete aus, als er es erfuhr.
212
00:10:59,346 --> 00:11:01,432
Er will mich unbedingt als Point Guard.
213
00:11:01,932 --> 00:11:04,018
Noch was, worüber er sich aufregen kann.
214
00:11:04,769 --> 00:11:06,645
Du machst gerade viel durch,
215
00:11:06,729 --> 00:11:09,315
aber vielleicht
führt es auch zu etwas Gutem.
216
00:11:10,024 --> 00:11:14,403
Als mein Vater starb,
begann meine Tante Angel öfter zu kommen.
217
00:11:14,487 --> 00:11:15,738
Er hatte sie nie gemocht.
218
00:11:15,821 --> 00:11:17,490
Ein Silberstreif am Horizont?
219
00:11:18,074 --> 00:11:19,075
Ja, wohl schon.
220
00:11:20,117 --> 00:11:21,702
-Hey!
-Hallo.
221
00:11:21,786 --> 00:11:23,079
Ist Mamas Soße fertig?
222
00:11:23,162 --> 00:11:24,497
-Fast.
-Gut.
223
00:11:24,580 --> 00:11:26,832
Warte. Deine oder die von Oma?
224
00:11:26,916 --> 00:11:30,252
Meine, natürlich.
Oma tut zu viel Knoblauch hinein.
225
00:11:31,379 --> 00:11:33,881
Liebes. Machst du das so?
226
00:11:34,465 --> 00:11:35,466
Ist das falsch?
227
00:11:35,549 --> 00:11:39,845
Na ja, wir wollen das
heute Abend essen. Also…
228
00:11:39,929 --> 00:11:41,514
-Verzeihung.
-Schon gut.
229
00:11:41,597 --> 00:11:46,477
Ich helfe dir.
Schneiden und wegziehen. Perfekt.
230
00:11:47,603 --> 00:11:48,604
Hallo, Mama.
231
00:11:48,688 --> 00:11:49,730
Hallo, Schatz.
232
00:11:49,814 --> 00:11:51,148
Was machst du?
233
00:11:56,195 --> 00:11:57,196
Zu wenig Knoblauch.
234
00:11:57,822 --> 00:11:59,615
Das sagst du immer, Mama.
235
00:11:59,699 --> 00:12:01,784
Aber dann schmeckt man nur noch Knoblauch.
236
00:12:01,867 --> 00:12:06,622
Sieh mich an, Kind. Ich bin 90.
Weißt du, warum?
237
00:12:07,415 --> 00:12:08,833
Knoblauch.
238
00:12:12,044 --> 00:12:13,045
Okay.
239
00:12:13,129 --> 00:12:16,841
Sie ist 87, nicht 90, und du tust
nicht noch mehr Knoblauch rein!
240
00:12:16,924 --> 00:12:18,551
-Das ist mein Rezept.
-Knoblauch.
241
00:12:18,634 --> 00:12:20,261
-Nicht schon wieder.
-Knoblauch!
242
00:12:20,344 --> 00:12:21,554
-Warum?
-Bitte.
243
00:12:21,637 --> 00:12:23,347
Schluss. Mein Gott.
244
00:12:23,431 --> 00:12:24,807
Es ist zu früh, Marvyn.
245
00:12:24,890 --> 00:12:27,518
Nein. Ich halte das nicht mehr aus.
Hol mich raus.
246
00:12:27,601 --> 00:12:30,479
Egal was. Division II,
bring mich zurück ins College.
247
00:12:30,563 --> 00:12:34,108
Randy sagt,
du seist rausgeflogen bei einem Spiel in…
248
00:12:35,151 --> 00:12:37,111
Wie hieß das? Carlsburg?
249
00:12:37,194 --> 00:12:40,031
Carlsbad.
Ich hatte eine Spielerin verteidigt.
250
00:12:40,114 --> 00:12:42,616
Ja, aber das sind Details, Marvyn.
251
00:12:43,159 --> 00:12:49,248
Du solltest nur beweisen, dass du ein Jahr
in einer Highschool brav bleiben kannst,
252
00:12:49,331 --> 00:12:52,877
dann hätten wir dich rausgeholt.
Nicht mal das konntest du.
253
00:12:52,960 --> 00:12:55,588
Da draußen erwartet dich nichts.
254
00:12:57,006 --> 00:12:59,967
Sam. Die wollten mich einschmelzen.
255
00:13:00,551 --> 00:13:01,552
Was?
256
00:13:01,635 --> 00:13:02,887
Wisconsin.
257
00:13:02,970 --> 00:13:06,891
Oh Gott. Dieses blöde Standbild?
Geht es darum?
258
00:13:06,974 --> 00:13:08,726
Ja. Aber… Sam, du musst…
259
00:13:08,809 --> 00:13:10,561
Ich gehe unter. Hört man das nicht?
260
00:13:10,644 --> 00:13:12,146
Ich gehe unter. Hol mich raus.
261
00:13:12,229 --> 00:13:14,398
Gut, ich höre mich um, aber…
262
00:13:14,482 --> 00:13:16,484
Bitte. Das kann nicht mein Leben sein.
263
00:13:16,567 --> 00:13:20,946
Na gut. Ich versuche es, Marvyn.
Ich versuche es.
264
00:13:27,828 --> 00:13:31,957
Mit fünf machte sie einen Hungerstreik,
265
00:13:32,041 --> 00:13:34,126
bis ich keine Erbsen mehr auftischte.
266
00:13:34,210 --> 00:13:37,671
-Da kannte sie nichts.
-Das ist typisch für sie.
267
00:13:37,755 --> 00:13:40,341
Sie erzählt diese Geschichte
jedem, der kommt.
268
00:13:40,424 --> 00:13:42,134
-Weil ich es kann.
-Hallo!
269
00:13:43,219 --> 00:13:44,678
Entschuldigt die Verspätung.
270
00:13:45,638 --> 00:13:47,723
Christina, ihr esst ohne mich?
271
00:13:47,807 --> 00:13:49,809
Ja. Du solltest um 18 Uhr hier sein.
272
00:13:49,892 --> 00:13:51,268
Es war Stau.
273
00:13:51,352 --> 00:13:54,980
Ich bin nur ein paar Tage hier und
möchte mit meiner Lieblingsnichte essen.
274
00:13:55,064 --> 00:13:57,775
-Wer ist das?
-Louise. Meine Freundin.
275
00:13:58,359 --> 00:14:00,361
Louise Gruzinsky?
276
00:14:01,362 --> 00:14:03,030
-Ist das ein Problem?
-Mom.
277
00:14:03,114 --> 00:14:06,158
Angel, Kinder können nichts
für die Fehler ihrer Eltern.
278
00:14:06,742 --> 00:14:10,162
Ich fände es schlimm, wenn Destiny
für meine Fehler büßen müsste.
279
00:14:10,746 --> 00:14:11,872
Oder für deine.
280
00:14:15,292 --> 00:14:18,129
Du tauschst eine verrückte Familie
gegen eine noch verrücktere?
281
00:14:19,255 --> 00:14:20,840
Lieber diese Art von verrückt.
282
00:14:20,923 --> 00:14:23,634
Jawohl! Und dabei
wollen wir es belassen. Ja?
283
00:14:23,718 --> 00:14:24,719
Ja.
284
00:14:24,802 --> 00:14:29,056
Ich hoffe, du weißt,
worauf du dich mit dieser Bande einlässt.
285
00:14:29,140 --> 00:14:30,307
Damit komme ich klar.
286
00:14:30,391 --> 00:14:31,392
Das glaube ich.
287
00:14:32,977 --> 00:14:35,104
-Ihr seid…
-Schräge Vögel?
288
00:14:35,187 --> 00:14:37,064
Ich wollte sagen, "genial", aber…
289
00:14:43,320 --> 00:14:44,321
SUSHI-TAG
290
00:14:44,405 --> 00:14:47,199
Er gibt nicht nach.
Er denkt, ich sei 11. Ich bin 16.
291
00:14:47,283 --> 00:14:50,369
Was schenkt er mir zum Geburtstag?
Eine Frozen-Decke.
292
00:14:50,453 --> 00:14:52,997
Anna oder Elsa? Egal, ich will sie.
293
00:14:53,080 --> 00:14:55,750
Mach doch einfach eine Party,
wenn er mal weg ist.
294
00:14:55,833 --> 00:14:59,712
Heimlich? Ich weiß nicht.
So etwas habe ich noch nie getan.
295
00:14:59,795 --> 00:15:02,089
Warst du die Coole,
die es mit Ms. Grint aufnahm?
296
00:15:02,173 --> 00:15:03,632
Ja.
297
00:15:03,716 --> 00:15:05,885
Was hält die Coole
von einer kleinen Party?
298
00:15:06,469 --> 00:15:09,305
Sie würde es sofort machen.
Aber ich kann es nicht.
299
00:15:09,388 --> 00:15:10,973
Mein Dad ist immer da.
300
00:15:11,057 --> 00:15:14,060
Dann werde ihn los.
Er geht mit Miss Goodwyn, oder?
301
00:15:14,143 --> 00:15:16,270
Erwähne nicht das Liebesleben meines Dads.
302
00:15:16,353 --> 00:15:18,606
Stimmt, widerlich, aber nutze es aus.
303
00:15:18,689 --> 00:15:21,275
Er soll mit ihr ausgehen.
Etwas, was lange dauert.
304
00:15:21,359 --> 00:15:23,986
Minigolf dauert ewig.
Vor allem mit den Windmühlenlöchern.
305
00:15:24,070 --> 00:15:25,905
Oder Montagues Steakhouse.
306
00:15:25,988 --> 00:15:29,867
Das Grand-Marnier-Soufflé dort
ist legendär und braucht ewig.
307
00:15:31,702 --> 00:15:33,245
Meine Eltern gehen oft aus.
308
00:15:33,954 --> 00:15:36,749
Okay, mein Dad und Miss Goodwyn,
Montagues Steakhouse.
309
00:15:36,832 --> 00:15:37,917
Ich versuche es.
310
00:15:38,000 --> 00:15:39,085
Wir halten uns bereit.
311
00:15:43,464 --> 00:15:45,091
Hallo.
312
00:15:45,174 --> 00:15:47,593
Gehen wir heute auf einen Burger
ins Shot Clock?
313
00:15:47,676 --> 00:15:49,637
-Klar.
-Gut.
314
00:15:49,720 --> 00:15:51,013
Gibt es irgendeinen Anlass?
315
00:15:52,098 --> 00:15:54,141
Ja. Wir sehen uns um 19 Uhr?
316
00:16:06,195 --> 00:16:08,698
Hallo. Sieht besser aus, oder?
317
00:16:09,407 --> 00:16:11,617
Man sieht ihn besser.
318
00:16:11,701 --> 00:16:12,743
Klugscheißerin.
319
00:16:13,661 --> 00:16:16,622
Übrigens, du bist heute Abend allein.
Holly will mit mir was essen.
320
00:16:17,581 --> 00:16:19,959
Hier sind Reste von gestern,
falls du willst.
321
00:16:20,751 --> 00:16:22,962
Wegen deines Verhaltens beim Training?
322
00:16:23,546 --> 00:16:24,964
Die Mädels beklagten sich.
323
00:16:25,047 --> 00:16:26,966
-Sie ist sauer auf mich?
-Klar.
324
00:16:28,050 --> 00:16:29,051
Wo geht ihr hin?
325
00:16:29,719 --> 00:16:31,512
Ins Shot Clock auf einen Imbiss.
326
00:16:31,595 --> 00:16:34,598
Nein, geh mit ihr
in ein schönes Restaurant.
327
00:16:34,682 --> 00:16:36,809
Ins Montagues Steakhouse.
Du liebst Steak.
328
00:16:36,892 --> 00:16:38,227
Nein, das ist was für Dates.
329
00:16:38,310 --> 00:16:41,772
Nein, es ist nett,
und wenn sie sauer ist, biete ihr was.
330
00:16:41,856 --> 00:16:43,107
Denkst du?
331
00:16:43,190 --> 00:16:44,483
Klar.
332
00:16:44,567 --> 00:16:47,445
Nehmt das Grand-Marnier-Soufflé.
Es ist legendär.
333
00:16:48,279 --> 00:16:49,905
Gut. Vielleicht hast du recht.
334
00:16:49,989 --> 00:16:51,073
-Ganz sicher.
-Okay.
335
00:16:51,657 --> 00:16:54,201
-Darf ich ein paar Leute einladen?
-Ja.
336
00:16:54,744 --> 00:16:55,745
Danke, Dad.
337
00:16:55,828 --> 00:16:59,373
Bitte. Ein paar. Mädchen, keine Jungs.
338
00:17:00,374 --> 00:17:02,084
Hier.
339
00:17:02,168 --> 00:17:04,170
Prost. Ja.
340
00:17:04,253 --> 00:17:05,337
Bitte sehr.
341
00:17:05,421 --> 00:17:06,839
Hübsch hier.
342
00:17:06,922 --> 00:17:09,383
Warum wollten Sie nicht ins Shot Clock?
343
00:17:10,259 --> 00:17:13,220
Emma sagte,
ich müsse mich bei Ihnen entschuldigen,
344
00:17:13,304 --> 00:17:15,222
und sie meinte, ich solle es hier tun.
345
00:17:18,142 --> 00:17:19,143
Also…
346
00:17:19,727 --> 00:17:20,728
Es tut mir leid.
347
00:17:20,811 --> 00:17:21,979
Was?
348
00:17:22,730 --> 00:17:27,401
Etwas, das ich beim Training sagte?
Das ich bei einem Spiel tat?
349
00:17:27,485 --> 00:17:31,530
Das Spiel gegen Carlsbad.
Sie haben mir nie zu dem Sieg gratuliert.
350
00:17:31,614 --> 00:17:32,865
-Nicht?
-Nein.
351
00:17:34,408 --> 00:17:36,118
Glückwunsch. Das war toll.
352
00:17:36,202 --> 00:17:40,956
Das war absolut Ihr Verdienst.
Sie waren fantastisch. Entschuldigung.
353
00:17:41,040 --> 00:17:42,249
Danke.
354
00:17:42,333 --> 00:17:43,459
Bestellen wir?
355
00:17:49,256 --> 00:17:52,468
Da ist etwas, worüber ich reden wollte.
356
00:17:53,552 --> 00:17:56,764
Als Coach bei diesem Spiel
fühlte ich mich richtig gut.
357
00:17:56,847 --> 00:18:01,227
Ich fühlte mich wichtig,
ich konnte etwas bewirken.
358
00:18:01,310 --> 00:18:04,522
Und ich spürte,
dass ich mich öfter so fühlen möchte
359
00:18:04,605 --> 00:18:06,899
und keine sein kann,
die nur Ihr Klemmbrett hält
360
00:18:06,982 --> 00:18:11,195
und ihr Leben lang sagt:
"Strengt euch an, Mädels."
361
00:18:12,113 --> 00:18:13,656
Sie wollen Cheftrainerin werden?
362
00:18:13,739 --> 00:18:14,740
Ja.
363
00:18:16,075 --> 00:18:18,661
Und ich denke, ich wäre eine sehr gute.
364
00:18:18,744 --> 00:18:19,745
Das denke ich auch.
365
00:18:19,829 --> 00:18:20,830
Wirklich?
366
00:18:20,913 --> 00:18:25,084
Ja. Ich sah mir die Aufzeichnung
des Spiels an. Sie waren fantastisch.
367
00:18:25,710 --> 00:18:28,087
Sie verschafften sich Respekt.
Sie entschieden gut.
368
00:18:28,170 --> 00:18:30,464
Sie waren… Ich war sehr stolz auf Sie.
369
00:18:30,548 --> 00:18:31,799
Wirklich?
370
00:18:33,759 --> 00:18:37,930
Ich wusste gar nicht, dass Sie…
Vielen Dank.
371
00:18:38,013 --> 00:18:39,598
-Bitte.
-Es hat mir Spaß gemacht.
372
00:18:39,682 --> 00:18:45,312
Ich fühlte mich beseelt.
Meine Entscheidungen
373
00:18:45,396 --> 00:18:48,190
-weckten die Mädels auf.
-Ja. Ist das nicht toll?
374
00:18:48,274 --> 00:18:49,984
-Ja.
-Ja.
375
00:18:50,067 --> 00:18:52,695
Witzig. Ich wusste das nicht.
376
00:18:52,778 --> 00:18:55,698
Ich dachte, Sie wollen eher Lehrerin sein
als Trainerin.
377
00:18:55,781 --> 00:18:57,366
Weil Sie nie gefragt haben.
378
00:18:57,450 --> 00:18:59,577
Sie wissen nichts über mich.
379
00:18:59,660 --> 00:19:01,037
-Doch, tue ich.
-Ja?
380
00:19:01,120 --> 00:19:02,246
Ich weiß total viel.
381
00:19:02,329 --> 00:19:03,414
-Wirklich?
-Ja.
382
00:19:03,497 --> 00:19:05,583
Okay. Was für ein Auto fahre ich?
383
00:19:05,666 --> 00:19:08,335
Habe ich eine Wohnung oder ein Haus?
Haustiere?
384
00:19:09,336 --> 00:19:11,338
Na ja, ich weiß nicht alles.
385
00:19:11,422 --> 00:19:13,716
Okay. Dann beantworten Sie eine davon.
386
00:19:13,799 --> 00:19:15,926
Gut. Haustiere. Sie…
387
00:19:16,010 --> 00:19:17,011
-Katze.
-Was?
388
00:19:17,094 --> 00:19:18,095
-Nein?
-Nein.
389
00:19:19,305 --> 00:19:21,724
Ich weiß nichts über Sie.
Erzählen Sie mir was.
390
00:19:21,807 --> 00:19:23,225
Fragen Sie mich was.
391
00:19:23,934 --> 00:19:27,063
Gut. Haben Sie eine bessere Hälfte?
392
00:19:27,646 --> 00:19:29,148
Natürlich fragen Sie das.
393
00:19:29,231 --> 00:19:30,399
Das heißt also Nein.
394
00:19:30,483 --> 00:19:31,484
Wissen Sie…
395
00:19:32,068 --> 00:19:33,694
-Was?
-Ich…
396
00:19:33,778 --> 00:19:36,238
-Ich bin momentan Single. Ich…
-Okay.
397
00:19:37,448 --> 00:19:40,284
…finde es nicht leicht,
den Richtigen zu finden.
398
00:19:40,368 --> 00:19:44,288
Er müsste
eine Liste von Bedingungen erfüllen.
399
00:19:44,372 --> 00:19:45,498
Sie haben eine Liste.
400
00:19:45,581 --> 00:19:47,792
-Ja, ich habe… Ja.
-Die Liste.
401
00:19:47,875 --> 00:19:49,543
Ich brauche noch was zu trinken.
402
00:19:50,211 --> 00:19:52,004
Wie lang ist die Liste?
403
00:19:55,591 --> 00:19:56,592
Wir sollten bestellen.
404
00:19:57,176 --> 00:19:58,177
Schön.
405
00:20:07,478 --> 00:20:10,564
Du sollst nicht das ganze Essen bezahlen.
Das ist zu viel.
406
00:20:10,648 --> 00:20:11,732
Ich zahle meinen Teil…
407
00:20:11,816 --> 00:20:14,985
Nein, schon gut. Wir wollten
meinen Lohn auf den Kopf hauen.
408
00:20:15,069 --> 00:20:17,405
Das haben wir geschafft.
409
00:20:17,488 --> 00:20:18,531
Danke.
410
00:20:18,614 --> 00:20:21,200
Das Essen war lecker.
Aber das Eau de Cologne des Kellners?
411
00:20:21,283 --> 00:20:24,328
Oh Gott. Damit duscht man nicht.
412
00:20:24,412 --> 00:20:25,413
Ja, oder?
413
00:20:28,624 --> 00:20:31,001
Du bist wirklich schön heute, Louise.
414
00:20:31,794 --> 00:20:33,671
Danke, Dylan.
415
00:20:40,511 --> 00:20:42,346
Wir sollten reingehen.
416
00:20:42,430 --> 00:20:43,639
Ja, ich mache dir auf.
417
00:20:47,727 --> 00:20:48,728
Knapp.
418
00:20:48,811 --> 00:20:50,604
-Oh Gott…
-Ja!
419
00:20:50,688 --> 00:20:52,064
-Oh Gott.
-Geschafft!
420
00:20:52,648 --> 00:20:54,442
Habt ihr das gesehen?
421
00:20:54,525 --> 00:20:57,737
Ja! Dreimal hintereinander.
Die neue Korn-Hand-Meisterin.
422
00:20:57,820 --> 00:20:58,904
-Bis jetzt.
-Ja.
423
00:20:58,988 --> 00:21:00,573
Kriegen wir auch so ein T-Shirt?
424
00:21:00,656 --> 00:21:01,657
Der Weg zur D2
425
00:21:01,741 --> 00:21:03,826
Für 12,99. Ich habe ein Zazzle-Konto.
426
00:21:03,909 --> 00:21:05,953
-Hallo. Es war offen.
-Hallo.
427
00:21:06,037 --> 00:21:07,329
Soll ich die aufhängen?
428
00:21:08,497 --> 00:21:09,498
Ja.
429
00:21:09,582 --> 00:21:11,751
Einfach auf mein Bett. Erste Tür rechts.
430
00:21:15,546 --> 00:21:16,964
-Dylan hat mich geküsst.
-Oh.
431
00:21:18,049 --> 00:21:19,216
Das ist toll.
432
00:21:19,300 --> 00:21:20,885
-Ja?
-Nicht?
433
00:21:20,968 --> 00:21:22,595
-Weiß nicht.
-Magst du ihn nicht?
434
00:21:23,637 --> 00:21:26,015
-Entzündet er deine Lenden?
-Wer lud Harper ein?
435
00:21:26,098 --> 00:21:27,475
Ich. Berechtigte Frage.
436
00:21:27,558 --> 00:21:29,769
Du bist ständig mit ihm zusammen.
437
00:21:29,852 --> 00:21:32,521
Ihr telefoniert jeden Abend.
438
00:21:32,605 --> 00:21:37,068
Und du hast in seinen Armen wegen
deines Dads geheult. Dreimal. Signale.
439
00:21:37,151 --> 00:21:39,362
Na gut.
Ich wollte ihm nichts signalisieren.
440
00:21:40,863 --> 00:21:41,864
Oder doch?
441
00:21:41,947 --> 00:21:45,951
Vielleicht ist Dylan
dein Silberstreif am Horizont.
442
00:21:46,952 --> 00:21:48,788
-Bist du verliebt?
-Nein, ich…
443
00:21:48,871 --> 00:21:50,456
Ich weiß es nicht.
444
00:21:50,539 --> 00:21:53,125
Er ist mein Freund.
Das will ich nicht kaputt machen.
445
00:21:53,626 --> 00:21:54,752
Auf keinen Fall.
446
00:21:55,836 --> 00:21:57,254
Oh Gott. Was soll ich machen?
447
00:21:57,338 --> 00:21:59,382
Sag es ihm. Er wird es verstehen.
448
00:22:01,175 --> 00:22:02,885
-Ich habe Chips für dich.
-Danke.
449
00:22:10,559 --> 00:22:11,560
-Hallo.
-Hallo.
450
00:22:11,644 --> 00:22:12,686
Komm rein.
451
00:22:20,069 --> 00:22:22,530
Du hast Dylan eingeladen.
Erlaubt dein Vater das?
452
00:22:22,613 --> 00:22:24,699
Ich schickte ihn
ins Montagues Steakhouse.
453
00:22:24,782 --> 00:22:26,409
Da bleibt er eine Weile.
454
00:22:26,492 --> 00:22:27,952
Klasse.
455
00:22:32,331 --> 00:22:33,416
Gib her.
456
00:22:44,719 --> 00:22:47,012
Entschuldige die Schau.
457
00:22:48,013 --> 00:22:50,641
Was? Das? Ich habe es gar nicht gesehen.
458
00:22:51,434 --> 00:22:53,811
Wenn alle anbändeln,
lade ich mehr Jungs ein.
459
00:22:57,982 --> 00:23:01,485
Und dann Nummer 23:
Er muss emotional ein Mann sein.
460
00:23:01,569 --> 00:23:03,112
Was heißt das überhaupt?
461
00:23:03,195 --> 00:23:06,407
Er muss stark sein,
aber auch Gefühle zeigen können.
462
00:23:06,490 --> 00:23:08,451
Das entspricht niemandem auf der Welt.
463
00:23:08,534 --> 00:23:09,994
Auf keinen trifft das alles zu.
464
00:23:10,077 --> 00:23:11,871
Weil es auf Sie nicht zutrifft.
465
00:23:11,954 --> 00:23:14,206
Gut. Ihnen gefällt meine Liste nicht.
Und Ihre?
466
00:23:14,290 --> 00:23:15,291
Ich habe keine.
467
00:23:15,958 --> 00:23:17,877
Selbst wenn, würde ich es nicht erzählen.
468
00:23:17,960 --> 00:23:20,546
Ich bitte Sie.
Ich erzähle mein Privatleben
469
00:23:20,629 --> 00:23:22,548
bei einem Steak und einem ganzen Soufflé.
470
00:23:24,300 --> 00:23:26,427
Schön. Was mögen Sie an Goodwyn?
471
00:23:26,510 --> 00:23:28,012
-Goodwyn? Maggie?
-Ja.
472
00:23:28,095 --> 00:23:33,100
Nun, sie ist witzig,
klug, hübsch, verrückt,
473
00:23:33,684 --> 00:23:35,519
aber ich mag sie irgendwie.
474
00:23:36,479 --> 00:23:38,981
Das Timing ist nur schlecht.
Das ist alles.
475
00:23:39,065 --> 00:23:42,151
Wofür? Sie waren bloß ein paarmal aus…
476
00:23:42,234 --> 00:23:43,819
Zweimal. Zwei Dates.
477
00:23:45,613 --> 00:23:47,990
Sie will die Beziehung definieren.
478
00:23:48,574 --> 00:23:50,993
Ja. Genau so nannte sie es.
479
00:23:51,577 --> 00:23:54,121
Da fühlt sich ein Mann
in die Zange genommen.
480
00:23:55,831 --> 00:24:01,128
Ich finde Ihre Beziehung zu Goodwyn gut.
Sie macht Sie interessanter.
481
00:24:01,212 --> 00:24:03,381
So etwas Gemeines
haben Sie noch nie gesagt.
482
00:24:03,964 --> 00:24:05,007
Bezahlen?
483
00:24:05,091 --> 00:24:06,092
Ja.
484
00:24:07,426 --> 00:24:09,053
-Ich bezahle…
-Nein.
485
00:24:09,136 --> 00:24:11,138
…weil ich es war, die reden wollte.
486
00:24:11,222 --> 00:24:13,974
Nein. Sie wollten ins Shot Clock.
Ich brachte Sie hierher.
487
00:24:14,058 --> 00:24:16,769
Denken Sie,
es muss immer der Mann bezahlen?
488
00:24:16,852 --> 00:24:18,312
Wenn das Essen so teuer ist, ja.
489
00:24:18,396 --> 00:24:21,691
Denken Sie, ich kann es mir nicht leisten,
weil Sie mehr verdienen als ich?
490
00:24:22,191 --> 00:24:26,487
Oder passt es Ihnen nicht,
wenn die Frau zahlt?
491
00:24:28,698 --> 00:24:31,075
Das Erste? Das Zweite?
492
00:24:31,158 --> 00:24:33,077
-Ich muss mich noch mal entschuldigen.
-Ja.
493
00:24:33,160 --> 00:24:34,161
Machen wir es so.
494
00:24:34,245 --> 00:24:36,539
Wenn Sie Cheftrainerin werden,
und das werden Sie,
495
00:24:37,164 --> 00:24:38,624
dann dürfen Sie bezahlen.
496
00:24:38,708 --> 00:24:40,292
-Abgemacht?
-Abgemacht.
497
00:24:40,376 --> 00:24:43,045
-Gut.
-Aber jetzt bezahle ich. Danke.
498
00:24:51,554 --> 00:24:52,722
Macht auf!
499
00:24:52,805 --> 00:24:53,806
-Hey, Samantha.
-Hey.
500
00:24:53,889 --> 00:24:54,890
Schicke Bude.
501
00:24:54,974 --> 00:24:56,517
Hallo. Das hat ja gedauert.
502
00:25:00,813 --> 00:25:03,024
Schaut euch das an. Das ist Coach Korn.
503
00:25:04,150 --> 00:25:05,735
Mann, komm her.
504
00:25:06,736 --> 00:25:08,404
Setz den auf.
505
00:25:14,368 --> 00:25:15,745
Wer ist der Kerl?
506
00:25:15,828 --> 00:25:16,829
Jake Matthews.
507
00:25:16,912 --> 00:25:19,915
Er war der Idiot,
der gegen Carlsbad in die Halle eindrang.
508
00:25:20,624 --> 00:25:23,461
Dann ist er der,
der deinen Dad beschimpft hat?
509
00:25:23,544 --> 00:25:24,795
Soll ich ihn fertigmachen?
510
00:25:24,879 --> 00:25:27,798
Worin? Im Schach? Ignoriere ihn einfach.
511
00:25:28,382 --> 00:25:30,259
Zu spät. Wir wurden entdeckt.
512
00:25:30,968 --> 00:25:32,011
Hallo, Mädels.
513
00:25:32,636 --> 00:25:34,972
Das Schicksal führt uns zusammen, was?
514
00:25:36,640 --> 00:25:39,560
Gruzinsky, ich habe gesehen,
wie du mich angestarrt hast.
515
00:25:39,643 --> 00:25:40,644
Deine blöde Fresse?
516
00:25:41,604 --> 00:25:44,774
Blöd, hübsch, eins von beidem.
517
00:25:46,484 --> 00:25:50,863
Das mit neulich tut mir leid.
Manchmal gerät das etwas außer Kontrolle.
518
00:25:50,946 --> 00:25:52,156
Nichts für ungut, ja?
519
00:25:52,740 --> 00:25:54,283
Lass sie in Ruhe.
520
00:25:55,117 --> 00:25:56,869
Ich schlage vor, dass du gehst.
521
00:25:56,952 --> 00:25:59,830
Wolltest du Dylan nicht den Kamin zeigen?
522
00:25:59,914 --> 00:26:01,457
Er hat verschiedene Programme.
523
00:26:01,540 --> 00:26:03,042
Ja. Auf Nimmerwiedersehen.
524
00:26:04,418 --> 00:26:05,795
Harte Bande.
525
00:26:07,088 --> 00:26:09,465
Hast wenigstens du mir verziehen?
526
00:26:10,049 --> 00:26:11,050
Träum weiter.
527
00:26:13,094 --> 00:26:16,263
Okay, spielen wir
"Irgendwo, nur hier nicht".
528
00:26:16,347 --> 00:26:17,640
Das Spiel gibt es nicht.
529
00:26:17,723 --> 00:26:18,724
Ich erfinde es.
530
00:26:18,808 --> 00:26:21,394
Wo würdest du dich jetzt hinwünschen?
531
00:26:21,477 --> 00:26:22,686
Dylan, ich will nicht…
532
00:26:23,771 --> 00:26:25,106
Können wir reden?
533
00:26:25,815 --> 00:26:26,857
Gerne.
534
00:26:27,483 --> 00:26:28,651
Nein, Dylan.
535
00:26:30,111 --> 00:26:31,112
Ich kann nicht.
536
00:26:32,279 --> 00:26:36,117
Bei allem, was gerade passiert,
brauche ich dich als guten Freund.
537
00:26:37,660 --> 00:26:39,245
Und im Auto?
538
00:26:39,328 --> 00:26:42,415
Ich war dir gegenüber
wohl etwas missverständlich.
539
00:26:44,875 --> 00:26:47,712
Das heißt, du… Wow.
540
00:26:49,463 --> 00:26:50,464
Aua.
541
00:26:51,006 --> 00:26:52,758
Ich mag dich.
542
00:26:54,593 --> 00:26:56,220
Ich mag dich sehr…
543
00:26:58,389 --> 00:26:59,640
Als Freund.
544
00:27:02,560 --> 00:27:04,353
Ja. Okay.
545
00:27:06,647 --> 00:27:08,065
Du musst nicht gehen.
546
00:27:10,609 --> 00:27:13,279
Doch. Muss ich.
547
00:27:27,209 --> 00:27:29,545
Diese Party war eine beschissene Idee.
548
00:27:29,628 --> 00:27:31,005
Es war deine.
549
00:27:31,088 --> 00:27:32,631
Vertraue mir bloß nie.
550
00:27:33,716 --> 00:27:37,720
Wenn mein Dad das erfährt,
bringt er alle hier um, mich zuerst.
551
00:27:47,063 --> 00:27:48,481
Okay, jetzt reicht's.
552
00:27:49,148 --> 00:27:51,150
Ganz ruhig. Ich mache das.
553
00:27:51,233 --> 00:27:52,777
Die Party ist vorbei!
554
00:27:57,782 --> 00:27:59,784
Oh nein. Nein…
555
00:27:59,867 --> 00:28:02,244
Danke für das Essen.
Das war nett von Ihnen.
556
00:28:02,328 --> 00:28:04,080
Danke für Ihr Verständnis.
557
00:28:04,163 --> 00:28:05,164
Bitte.
558
00:28:05,247 --> 00:28:11,045
Mein Job ist es, Sie darauf vorzubereiten,
meinen Job zu übernehmen, oder?
559
00:28:11,962 --> 00:28:14,382
Spricht da der Whisky,
oder meinen Sie es ernst?
560
00:28:14,465 --> 00:28:16,133
Nein, ich meine es ernst.
561
00:28:16,842 --> 00:28:18,552
Stell das hin.
562
00:28:18,636 --> 00:28:21,555
Wir bringen ihn kurz raus
und machen ein Video.
563
00:28:21,639 --> 00:28:24,350
-Du hast ihn gehört.
-Ja, du Idiot. Stell das hin.
564
00:28:24,433 --> 00:28:27,311
Ach komm.
Du staunst doch sicher, wie stark ich bin.
565
00:28:27,395 --> 00:28:28,479
Kein bisschen.
566
00:28:28,562 --> 00:28:31,565
Und du, Gruzinsky? Soll ich das abstellen?
567
00:28:31,649 --> 00:28:35,277
Du sollst zur Hölle fahren,
aber da du noch hier bist, stell es ab.
568
00:28:35,861 --> 00:28:38,989
Gut, Jungs. Tut, was die Dame sagt.
569
00:28:39,073 --> 00:28:40,074
Hey…
570
00:28:41,701 --> 00:28:44,578
-Oh Gott!
-Es tut mir leid. Meine Schuld.
571
00:28:44,662 --> 00:28:45,830
Das sehen wir.
572
00:28:46,414 --> 00:28:47,707
Ich habe mich entschuldigt.
573
00:28:47,790 --> 00:28:49,250
Du hast es kaputt gemacht. Raus!
574
00:28:49,333 --> 00:28:51,419
-Entspann dich.
-Raus, sage ich.
575
00:28:53,254 --> 00:28:55,214
-Oh Gott!
-Lucas, geht es dir gut?
576
00:28:55,297 --> 00:28:57,258
-Spinnst du?
-Er hat angefangen.
577
00:28:57,341 --> 00:28:58,634
Raus!
578
00:28:59,635 --> 00:29:03,764
Ich könnte
ein paar Trainingsstunden übernehmen.
579
00:29:03,848 --> 00:29:05,725
Zum Beispiel die Montage.
580
00:29:05,808 --> 00:29:08,310
Tolle Idee. Ja, Sie übernehmen.
581
00:29:08,394 --> 00:29:10,354
Ich habe noch eine tolle Idee.
582
00:29:10,438 --> 00:29:14,358
Belassen wir Samantha
auf Louises Position.
583
00:29:14,442 --> 00:29:15,943
Okay, hier stimmt was nicht.
584
00:29:16,027 --> 00:29:18,446
Was denn? Ich sage, was Sie hören wollen.
585
00:29:18,529 --> 00:29:19,905
Krieg ich dafür auch Ärger?
586
00:29:19,989 --> 00:29:22,158
Sie sind so nett.
Das passt nicht zu Ihnen.
587
00:29:22,241 --> 00:29:25,453
Wenn Sie das Training übernehmen,
entlastet mich das sehr.
588
00:29:25,536 --> 00:29:27,913
Es tut den Mädels gut,
Sie in der Position zu sehen.
589
00:29:27,997 --> 00:29:30,458
-Gehen Sie weg?
-Nein!
590
00:29:30,541 --> 00:29:31,625
Na ja, irgendwann.
591
00:29:31,709 --> 00:29:35,129
Das war immer nur als Pause
auf meinem Weg zurück ans College gedacht.
592
00:29:35,212 --> 00:29:37,173
Falls sich die Gelegenheit bietet,
593
00:29:37,256 --> 00:29:39,300
wären Sie ein toller Ersatz für mich.
594
00:29:39,383 --> 00:29:42,762
Aha. Haben Sie das jetzt sofort vor?
595
00:29:42,845 --> 00:29:44,847
Nein.
596
00:29:44,930 --> 00:29:46,182
Was ist passiert?
597
00:29:46,849 --> 00:29:49,185
-Ruf deinen Dad an.
-Was? Er bringt mich um.
598
00:29:49,268 --> 00:29:50,352
Er wird es herausfinden.
599
00:29:50,436 --> 00:29:52,480
-Du kannst das nicht vertuschen.
-Emma.
600
00:29:54,190 --> 00:29:55,483
Hallo? Das ist Emma.
601
00:29:55,566 --> 00:29:56,817
Hallo, Schatz. Was…
602
00:29:58,277 --> 00:30:03,157
Langsam. Was? Okay, ich komme sofort.
603
00:30:37,441 --> 00:30:39,652
Das macht wirklich Angst.
604
00:30:39,735 --> 00:30:41,529
-Wem sagst du das?
-Raus.
605
00:30:46,409 --> 00:30:49,120
-Es ist nicht, wie es scheint…
-Was ist mit deinem Gesicht?
606
00:30:49,704 --> 00:30:51,956
Eine Schlägerei. Ich kann es erklären…
607
00:30:52,039 --> 00:30:53,624
Interessiert mich nicht. Raus.
608
00:30:54,750 --> 00:30:58,254
-Sollen wir bleiben oder…
-Nein, ihr macht es nur schlimmer.
609
00:30:59,380 --> 00:31:00,840
Klasse. Ganz toll, Mädels.
610
00:31:02,883 --> 00:31:03,926
Gute Nacht, Mädels.
611
00:31:07,138 --> 00:31:08,639
Ich weiß, es sieht übel aus.
612
00:31:08,723 --> 00:31:11,434
Ja. Das ist es. Sehr übel.
613
00:31:11,517 --> 00:31:15,021
-Ich habe schon Schlimmeres getan…
-Ich mache das.
614
00:31:16,731 --> 00:31:17,857
Wie konntest du das tun?
615
00:31:18,482 --> 00:31:19,817
Es war nicht meine Schuld.
616
00:31:19,900 --> 00:31:21,736
Ich war mit den Mädels hier und Lucas…
617
00:31:21,819 --> 00:31:22,778
Du lädst Lucas ein?
618
00:31:23,362 --> 00:31:24,822
-Wer?
-Du hast gesagt, du!
619
00:31:24,905 --> 00:31:26,824
Ja, Louise wollte ihren Bruder sehen.
620
00:31:26,907 --> 00:31:29,827
-Sie macht gerade viel durch und…
-Es ist seine Schuld.
621
00:31:29,910 --> 00:31:31,412
Lucas? Er hat nichts getan.
622
00:31:31,495 --> 00:31:33,831
Nein? Er hat sich nur hier geprügelt?
623
00:31:33,914 --> 00:31:36,584
Du warst nie so, bevor du ihn kanntest.
624
00:31:36,667 --> 00:31:38,586
Diese Sache zwischen dir und ihm? Vorbei.
625
00:31:38,669 --> 00:31:41,338
Du kannst nicht bestimmen,
wen ich treffen darf.
626
00:31:41,422 --> 00:31:42,423
Doch, kann ich.
627
00:31:42,506 --> 00:31:44,300
Und noch was. Einen Monat Hausarrest.
628
00:31:44,383 --> 00:31:47,094
-Das ist unfair.
-Du bist 16, du verstehst das nicht.
629
00:31:47,178 --> 00:31:48,804
Ich will dich beschützen.
630
00:31:48,888 --> 00:31:49,889
-Mich?
-Ja!
631
00:31:49,972 --> 00:31:52,224
Warum machst du plötzlich einen auf Dad?
632
00:31:52,308 --> 00:31:53,392
Weil ich dein Dad bin.
633
00:31:53,476 --> 00:31:55,019
Nur, wenn es dir passt!
634
00:32:04,236 --> 00:32:06,489
Das ist alles meine Schuld.
635
00:32:08,074 --> 00:32:11,202
Dieser Ort… Ich bin weich geworden.
636
00:32:11,994 --> 00:32:13,329
Der da, früher?
637
00:32:13,412 --> 00:32:15,539
Hätten die sich das bei ihm getraut? Nein.
638
00:32:15,623 --> 00:32:17,500
Ist das Ihr Standbild aus Wisconsin?
639
00:32:17,583 --> 00:32:18,959
Klar.
640
00:32:19,043 --> 00:32:20,044
Klar.
641
00:32:20,127 --> 00:32:23,631
Sie haben eine Menge Probleme,
aber das hier ist nicht Ihre Schuld.
642
00:32:23,714 --> 00:32:25,007
Stimmt. Es ist Emmas Schuld.
643
00:32:25,091 --> 00:32:26,092
Hey.
644
00:32:26,717 --> 00:32:29,178
Klar, Sie sind sauer. Sie hat Mist gebaut.
645
00:32:29,261 --> 00:32:30,805
Aber Sie auch. Eine Menge.
646
00:32:31,889 --> 00:32:33,849
Jeder macht Fehler.
647
00:32:34,558 --> 00:32:38,104
Handhaben Sie es, wie Sie wollen,
aber machen Sie nicht noch größere Fehler.
648
00:32:40,231 --> 00:32:41,232
Ja.
649
00:32:41,816 --> 00:32:44,151
-Gute Nacht.
-Gute Nacht. Danke.
650
00:32:55,621 --> 00:32:57,748
Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei.
651
00:32:58,916 --> 00:33:01,043
Sam. Sag mir, du hast gute Nachrichten.
652
00:33:02,962 --> 00:33:07,842
Tut mir leid. Ich habe es versucht.
Es geht momentan nicht.
653
00:33:07,925 --> 00:33:11,387
Komm schon, Sam. Ich… Du musst etwas tun.
654
00:33:11,470 --> 00:33:15,182
Hast du… Wie heißt der noch mal? Diesen…
655
00:33:15,266 --> 00:33:19,437
Ich habe alle angerufen, auch Leute,
die mir einen Gefallen schulden.
656
00:33:19,520 --> 00:33:23,899
Du bist noch immer der Stuhlwerfer,
den niemand will.
657
00:33:25,693 --> 00:33:26,694
Was…
658
00:33:28,904 --> 00:33:30,197
Was mache ich jetzt?
659
00:33:31,157 --> 00:33:33,367
Das, was du bisher tust.
660
00:33:33,868 --> 00:33:36,704
Wenn du es lange genug tust,
geht das hoffentlich vorbei,
661
00:33:36,787 --> 00:33:39,040
und wir können dich zurückholen.
662
00:33:39,665 --> 00:33:42,918
Und wenn nicht?
Wenn die Leute mich vergessen?
663
00:33:44,587 --> 00:33:46,005
Was ist, wenn das hier…
664
00:33:49,091 --> 00:33:50,259
…jetzt mein Leben ist?
665
00:33:50,342 --> 00:33:53,054
Ist es wirklich so schlimm?
666
00:33:54,430 --> 00:33:57,850
Die meisten, die ich kenne,
würden gerne mit dir tauschen.
667
00:33:57,933 --> 00:33:59,935
Verdammt, auch ich würde mit dir tauschen!
668
00:34:01,103 --> 00:34:04,398
Marvyn, diese Dinge brauchen Zeit. Okay?
669
00:34:04,482 --> 00:34:06,233
Du wirst für eine Weile dort bleiben.
670
00:34:06,317 --> 00:34:10,946
Du kannst entweder darunter leiden
oder das Beste daraus machen.
671
00:34:11,030 --> 00:34:12,698
Du hast die Wahl.
672
00:34:15,117 --> 00:34:16,327
Bist du noch da?
673
00:34:19,205 --> 00:34:20,206
Offenbar schon.
674
00:34:22,625 --> 00:34:24,126
Leg dich etwas schlafen.
675
00:34:43,270 --> 00:34:44,563
Klopfen wir nicht mehr an?
676
00:34:45,147 --> 00:34:48,567
Haben wir, aber du hörst nichts
wegen der Dinger in den Ohren.
677
00:34:49,694 --> 00:34:52,988
Ich wollte schauen, ob du nicht
zu dem Jungen abgehauen bist.
678
00:34:53,072 --> 00:34:55,783
Wegen einer Party
bin ich gleich die typische Teenagerin?
679
00:34:59,328 --> 00:35:01,956
Was du gestern
über mich gesagt hast, stimmt.
680
00:35:05,751 --> 00:35:07,503
Ich bin kein sehr guter Vater.
681
00:35:10,131 --> 00:35:13,592
Aber ich möchte es sein. Ich bemühe mich.
682
00:35:13,676 --> 00:35:16,554
Dann könntest du mich zu Lucas lassen.
683
00:35:16,637 --> 00:35:19,265
Hängst du nicht etwas zu sehr an ihm?
684
00:35:19,348 --> 00:35:21,142
-Zu sehr?
-Ja.
685
00:35:22,351 --> 00:35:26,397
Dad, alle Leute machen das. Nur du nicht.
686
00:35:27,356 --> 00:35:29,817
Du willst eigentlich weg von hier.
687
00:35:29,900 --> 00:35:33,988
Ich soll nicht mit Lucas zusammen sein,
ich soll keine Party machen.
688
00:35:34,071 --> 00:35:35,531
All das heißt, wir leben hier.
689
00:35:35,614 --> 00:35:38,242
-Schatz…
-Du lässt dich nie auf etwas ein.
690
00:35:38,325 --> 00:35:42,204
Mein Leben war immer… im Fluss.
691
00:35:42,288 --> 00:35:43,914
Weil du es so wolltest.
692
00:35:45,082 --> 00:35:46,292
Aber meins ist nicht so.
693
00:35:48,919 --> 00:35:52,923
Ich sage nicht,
dass du hier sterben sollst, aber…
694
00:35:55,384 --> 00:35:56,510
Das ist mein Zuhause.
695
00:35:58,262 --> 00:36:01,057
Warum akzeptierst du das nicht endlich?
696
00:36:07,480 --> 00:36:10,691
Mein Vater… wir zogen immer um…
697
00:36:12,193 --> 00:36:13,778
Das war ganz normal.
698
00:36:15,071 --> 00:36:17,531
Das war für mich immer
das Einfachste am Trainerberuf.
699
00:36:18,741 --> 00:36:20,368
Für mich war es das Schwierigste.
700
00:36:21,285 --> 00:36:23,996
Ich weiß.
701
00:36:29,293 --> 00:36:30,378
Ich mache Fehler.
702
00:36:31,962 --> 00:36:35,716
Aber wenn ich sie wiedergutmachen darf,
sollst du es auch dürfen.
703
00:36:36,550 --> 00:36:38,344
Was soll das heißen?
704
00:36:38,427 --> 00:36:39,428
Komm mit.
705
00:36:41,889 --> 00:36:42,890
Komm.
706
00:36:54,610 --> 00:36:55,778
Du lebst!
707
00:36:55,861 --> 00:36:58,322
Im Hausarrest. Was macht ihr hier?
708
00:36:58,406 --> 00:36:59,865
Sie helfen dir beim Aufräumen.
709
00:36:59,949 --> 00:37:01,492
Du hast ihnen gedroht?
710
00:37:01,575 --> 00:37:04,161
Es war eher eine starke Einladung.
711
00:37:05,329 --> 00:37:07,123
Nein, es war eine Drohung.
712
00:37:07,206 --> 00:37:08,541
-Drohung, oder?
-Ja. Drohung.
713
00:37:08,624 --> 00:37:10,626
-Es war klar eine starke…
-Wie ihr wollt.
714
00:37:10,710 --> 00:37:13,754
Es ist eure Hilfe
bei Emma Korns erstem Schritt
715
00:37:13,838 --> 00:37:15,256
zur Wiedergutmachung.
716
00:37:17,883 --> 00:37:20,594
Es tut mir leid,
dass ihr dazu verdammt wurdet.
717
00:37:20,678 --> 00:37:23,347
Schon gut,
die Party war ja irgendwie meine Idee.
718
00:37:23,431 --> 00:37:25,808
Sie war ganz klar deine Idee.
719
00:37:25,891 --> 00:37:30,021
Ein bisschen ist es auch meine Schuld.
Ich habe die Carlsbad-Jungs eingeladen.
720
00:37:30,104 --> 00:37:31,105
Ein bisschen?
721
00:37:31,689 --> 00:37:34,984
Ich räume gerne auf. Ich mag das total!
722
00:37:35,568 --> 00:37:36,569
Übertreibe ich etwas?
723
00:37:36,652 --> 00:37:37,653
Sei ganz du selbst.
724
00:37:38,195 --> 00:37:39,196
Los.
725
00:37:47,538 --> 00:37:51,625
Die hätte ich
nicht mitbringen zu brauchen, was?
726
00:37:53,252 --> 00:37:55,171
Was immer Sie bieten, ich kaufe nichts.
727
00:37:55,838 --> 00:37:57,798
Ich biete ein romantisches Essen mit mir.
728
00:37:57,882 --> 00:37:59,341
-Wirklich?
-Ja.
729
00:38:00,176 --> 00:38:01,969
Na, so was.
730
00:38:02,595 --> 00:38:05,014
Das war nicht wirklich ein Ja.
731
00:38:05,598 --> 00:38:06,974
Ich überlege es mir.
732
00:38:09,643 --> 00:38:12,355
Gut. Hol mich heute um Punkt acht ab.
733
00:38:12,438 --> 00:38:14,774
Nein, ich hole dich morgen
um Punkt sieben ab.
734
00:38:14,857 --> 00:38:17,693
Ich habe für 19.15 Uhr
im Angelini's reserviert.
735
00:38:18,569 --> 00:38:23,574
Wow. Ganz schön selbstsicher.
Vielleicht habe ich schon selbst Pläne.
736
00:38:25,284 --> 00:38:27,995
Halten wir uns einfach an meinen Plan.
737
00:38:28,079 --> 00:38:29,622
-Okay.
-Okay?
738
00:38:31,457 --> 00:38:32,833
Gut. Wir sehen uns morgen.
739
00:38:32,917 --> 00:38:33,918
Danke.
740
00:38:35,669 --> 00:38:38,422
Es ist kein Problem für dich,
wenn ich das Essen bezahle?
741
00:38:38,506 --> 00:38:40,132
-Gar nicht. Das erwarte ich.
-Ja.
742
00:38:40,216 --> 00:38:41,217
-Ja.
-Gut.
743
00:38:42,176 --> 00:38:43,177
Hey, Marvyn?
744
00:38:44,720 --> 00:38:45,721
Du hast es getan.
745
00:38:49,266 --> 00:38:51,102
-Bis morgen.
-Okay.
746
00:38:54,563 --> 00:38:57,316
Ich habe echt keine Lust auf Aufräumen.
747
00:38:57,400 --> 00:39:01,278
Ja, wir sollten uns an diesem Jake
für das Loch in der Wand rächen.
748
00:39:02,697 --> 00:39:04,031
Rache ist süß.
749
00:39:04,115 --> 00:39:05,950
Bring Mouse nicht auf dumme Gedanken.
750
00:39:06,033 --> 00:39:07,660
Jake wäre noch stolz darauf.
751
00:39:07,743 --> 00:39:10,079
Vor allem,
wenn es von Olive und Louise käme.
752
00:39:10,162 --> 00:39:11,163
Ekelhaft.
753
00:39:11,247 --> 00:39:15,209
Ich finde ihn irgendwie scharf.
Ich könnte ihm Manieren beibringen.
754
00:39:18,629 --> 00:39:22,591
Apropos Jungs. Was war gestern mit Dylan?
Er war plötzlich weg.
755
00:39:22,675 --> 00:39:25,052
Ich habe ihm die Wahrheit gesagt, aber…
756
00:39:26,053 --> 00:39:27,596
Ich fürchte, das war's mit uns.
757
00:39:27,680 --> 00:39:30,057
Glaube ich nicht. Lass ihm etwas Zeit.
758
00:39:30,141 --> 00:39:32,351
Er mag dich sehr. Er kommt zurück.
759
00:39:33,352 --> 00:39:35,563
Okay, Louise ist #single,
760
00:39:35,646 --> 00:39:39,150
und Mouse will Harper nicht gestehen,
dass sie in sie verknallt ist.
761
00:39:39,233 --> 00:39:43,863
Also bleiben für Tratsch
nur Emma und Lucas.
762
00:39:43,946 --> 00:39:45,322
Nicht wirklich.
763
00:39:45,406 --> 00:39:47,033
Du hast mit Lucas Schluss gemacht?
764
00:39:47,116 --> 00:39:49,994
Dad lässt mich nicht zu ihm.
Wer weiß, wie lange.
765
00:39:50,077 --> 00:39:51,620
Aber ganz Schluss ist nicht.
766
00:39:55,624 --> 00:39:59,336
Hey, hast du echt kein Problem damit,
dass ich mit Lucas zusammen bin?
767
00:39:59,420 --> 00:40:01,714
Absolut nicht. Schnee von gestern.
768
00:40:01,797 --> 00:40:04,175
-War es nicht vor sechs Wochen?
-Genau.
769
00:40:04,800 --> 00:40:08,512
Du sollst wissen, dass mir Freundschaft
wichtiger ist als ein Junge.
770
00:40:11,891 --> 00:40:15,519
Okay, ehrlich? Es ist schon doof,
euch zusammen zu sehen.
771
00:40:16,103 --> 00:40:19,523
Ich bin nicht mehr in Lucas verknallt,
aber er war so schnell darüber hinweg.
772
00:40:20,107 --> 00:40:22,485
Und ja, ihr passt besser zusammen als wir.
773
00:40:22,568 --> 00:40:26,155
Aber das macht es nicht einfacher,
euch beim Turteln zu sehen.
774
00:40:26,238 --> 00:40:27,365
Trennungen sind doof.
775
00:40:28,741 --> 00:40:31,160
Aber gut, dass wir jetzt Freundinnen sind.
776
00:40:31,243 --> 00:40:34,580
Übernimmst du das hier?
Ich mache dann… Ja.
777
00:40:34,663 --> 00:40:37,750
Willst du… Richte doch das Sofa.
778
00:40:46,092 --> 00:40:47,093
Sieht gut aus.
779
00:40:47,885 --> 00:40:49,595
Ja. Für eine Mietwohnung.
780
00:40:50,805 --> 00:40:53,724
Hey. Füße vom Sofa.
Das ist jetzt unser Zuhause.
781
00:40:55,017 --> 00:40:56,018
"Unser Zuhause"?
782
00:40:56,102 --> 00:40:57,895
Wir leben hier, oder nicht?
783
00:40:57,978 --> 00:41:01,148
Klar. Du bist gut gelaunt.
Habe ich noch Arrest?
784
00:41:01,232 --> 00:41:02,733
Klar.
785
00:41:02,817 --> 00:41:04,235
-Und Lucas?
-Verboten.
786
00:41:05,861 --> 00:41:08,322
Okay, tust du mir
wenigstens einen Gefallen?
787
00:41:24,338 --> 00:41:25,464
Ja.
788
00:41:27,007 --> 00:41:28,634
Wir haben Schönes erlebt, oder?
789
00:41:39,687 --> 00:41:42,481
Klar. Tiger kann man nicht einsperren.
790
00:41:43,399 --> 00:41:44,650
Pass auf dich auf, Kumpel.
791
00:42:52,385 --> 00:42:54,387
Untertitel von: Georg Breusch