1 00:00:01,063 --> 00:00:02,440 Bisher bei Big Shot… 2 00:00:02,523 --> 00:00:04,066 Louises Dad wurde verhaftet. 3 00:00:04,150 --> 00:00:06,318 Streichen wir Gruzinskys Namen von unserer Halle. 4 00:00:08,362 --> 00:00:10,489 Jetzt gerade finde ich dich toll. 5 00:00:10,573 --> 00:00:12,867 Maggie ist nicht so schlimm, wie du sie darstellst. 6 00:00:12,950 --> 00:00:14,535 Oh nein. Du hast dich amüsiert. 7 00:00:14,618 --> 00:00:16,454 -Dylan ist sicher zu haben. -Hör auf! 8 00:00:16,537 --> 00:00:18,456 Er steht seit 7 1/2 Jahren auf dich. 9 00:00:18,539 --> 00:00:20,624 Ich war dein Reservepartner bei jedem Ball. 10 00:00:20,708 --> 00:00:23,002 -Freiheit für Larry! -Die Carlsbad-Fans randalieren. 11 00:00:23,085 --> 00:00:24,336 Tun Sie etwas. 12 00:00:24,420 --> 00:00:26,255 -Schmeiß einen Stuhl! -Coach, raus 13 00:00:26,338 --> 00:00:27,339 Sehr gut. Weiter! 14 00:00:28,966 --> 00:00:30,134 Wir haben gesiegt. 15 00:00:30,217 --> 00:00:32,928 Mein Rauswurf hat die Mädels angespornt. 16 00:00:33,012 --> 00:00:35,014 -Wer ist der Mann? -Ein Talentscout der UCSB. 17 00:00:35,723 --> 00:00:37,767 Man baut sich ein Vermächtnis auf. 18 00:00:37,850 --> 00:00:40,978 Dann macht man einen Fehler und alles ist futsch. 19 00:00:41,062 --> 00:00:44,065 Auf dein Comeback müssen wir wohl noch etwas warten. 20 00:00:47,318 --> 00:00:49,653 Das ist viel schöner, als ich dachte. 21 00:00:49,737 --> 00:00:51,113 Weil ich es ausgesucht habe. 22 00:00:51,197 --> 00:00:53,491 Unglaublich, dass ihr noch nie hier wart. 23 00:00:53,574 --> 00:00:54,950 Du hast uns nie eingeladen. 24 00:00:55,034 --> 00:00:56,994 Du solltest eine Party machen. 25 00:00:57,078 --> 00:00:58,204 Um was zu feiern? 26 00:00:58,287 --> 00:00:59,747 Dass ich eine brauche. 27 00:01:00,331 --> 00:01:02,917 Wäre toll, aber mein Dad ist immer zu Hause. 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,753 Unserer auch. Aber durch einen Gerichtsbeschluss… 29 00:01:05,836 --> 00:01:06,837 Warte. 30 00:01:11,300 --> 00:01:12,301 Wofür war der? 31 00:01:12,385 --> 00:01:14,011 Hier lernten wir uns kennen. 32 00:01:15,638 --> 00:01:16,722 Ist er nicht süß? 33 00:01:17,223 --> 00:01:18,391 Und ob. 34 00:01:19,100 --> 00:01:20,810 Kommt rein. Ich zeige euch das Haus. 35 00:01:20,893 --> 00:01:22,728 Ich muss zur Arbeit. 36 00:01:22,812 --> 00:01:25,356 Ja, und ich sehe das Haus auf deiner Party. 37 00:01:25,439 --> 00:01:26,941 Daraus wird nichts. 38 00:01:27,858 --> 00:01:31,070 Fahr mit mir. Hauen wir meinen Lohn für ein Essen auf den Kopf? 39 00:01:32,154 --> 00:01:33,155 Klar. 40 00:01:33,739 --> 00:01:34,865 Ich kann's kaum erwarten. 41 00:01:34,949 --> 00:01:36,701 Es gibt keine Party. 42 00:01:38,703 --> 00:01:41,205 Wo wart ihr zwei? Wir warten seit einer Stunde. 43 00:01:41,288 --> 00:01:42,957 -Wer ist "wir"? -Er ist da. 44 00:01:43,040 --> 00:01:44,041 Wer ist "er"? 45 00:01:44,750 --> 00:01:46,085 Komm. 46 00:01:51,549 --> 00:01:52,550 Ist er nicht toll? 47 00:01:53,134 --> 00:01:55,511 Du kaufst die Statue von dir, die gestürzt wurde? 48 00:01:55,594 --> 00:01:56,595 Ja. 49 00:01:56,679 --> 00:01:59,765 Sie wollten sie einschmelzen und die Bronze spenden. 50 00:02:00,433 --> 00:02:01,934 Wer braucht Bronze? 51 00:02:02,017 --> 00:02:03,477 Verrückt, oder? 52 00:02:03,561 --> 00:02:05,146 Ja, verrückt. 53 00:02:07,189 --> 00:02:11,027 Aber ich dachte, das hier sei ein Neuanfang für uns zwei. 54 00:02:11,110 --> 00:02:12,570 Das Ding ist irgendwie… 55 00:02:12,653 --> 00:02:14,905 Eine Erinnerung, wie toll ich war? Ja. 56 00:02:14,989 --> 00:02:16,991 Keine Ahnung. Du warst nie da. 57 00:02:20,453 --> 00:02:23,497 Nun, jetzt sehen wir einander. Das ist ein Neuanfang. 58 00:02:23,581 --> 00:02:25,499 Neues Haus, neue Freunde. 59 00:02:26,042 --> 00:02:27,043 Ja, apropos. 60 00:02:27,126 --> 00:02:29,128 Dürfte ich ein paar Leute einladen? 61 00:02:29,211 --> 00:02:32,089 Eine kleine Party. Meine Freunde waren noch nie hier. 62 00:02:32,173 --> 00:02:33,340 Okay. Gute Idee. 63 00:02:33,424 --> 00:02:36,260 Warten wir bis Saisonende, dann habe ich mehr Zeit. 64 00:02:36,343 --> 00:02:39,055 Ich dachte, nur ich und meine Freunde. 65 00:02:39,138 --> 00:02:40,806 Und ich könnte ihr helfen. 66 00:02:40,890 --> 00:02:43,809 Emma will einfach nur ihr neues Haus zeigen. 67 00:02:43,893 --> 00:02:44,894 Ach ja? 68 00:02:44,977 --> 00:02:47,605 Erstens: Es ist nicht unser Haus, es ist gemietet. 69 00:02:47,688 --> 00:02:49,106 Zweitens: Wieso redest du? 70 00:02:49,190 --> 00:02:51,692 Dad, das ist unser Haus. Wir leben hier. 71 00:02:52,318 --> 00:02:54,612 Ich verstehe nicht, was das Problem ist. 72 00:02:54,695 --> 00:02:56,280 Okay. Ich denke darüber nach. 73 00:02:58,324 --> 00:03:00,326 Du, hilf mir, sie reinzutragen. 74 00:03:00,409 --> 00:03:03,329 Sie muss in den Mittelpunkt, zum Beispiel ins Wohnzimmer. 75 00:03:03,412 --> 00:03:05,247 -Oder nicht? -Lucas. 76 00:03:06,749 --> 00:03:10,586 Ja, sicher. Sie muss ins Wohnzimmer. 77 00:03:10,669 --> 00:03:13,172 -Braver Junge. -Ja, okay. Danke. 78 00:03:13,255 --> 00:03:15,216 Los. In der Garage muss ein Wägelchen sein. 79 00:03:15,299 --> 00:03:18,135 -Bloß nicht. -Soll ich Nein sagen? 80 00:03:18,219 --> 00:03:19,929 -Junge! -Komme. 81 00:03:41,617 --> 00:03:43,828 Los, Samantha. Noch 15. 82 00:03:46,455 --> 00:03:49,250 Mädels, kommt her. Wir arbeiten an den Korblegern. 83 00:03:49,333 --> 00:03:51,085 Nein, erst, wenn ihr fertig seid. 84 00:03:51,752 --> 00:03:52,753 Was soll das? 85 00:03:52,837 --> 00:03:55,673 -Was? Es fehlen noch 14. -Jetzt bin ich da. Ich mache das. 86 00:03:55,756 --> 00:03:59,635 Sie sollen zehn Minuten vorher da sein, aber Sie kommen 15 Minuten zu spät? 87 00:03:59,719 --> 00:04:00,720 Ich bin Cheftrainer. 88 00:04:00,803 --> 00:04:02,346 Gut, Mädels. Kommt jetzt. 89 00:04:02,430 --> 00:04:03,889 Nein. Hört nicht auf ihn. 90 00:04:03,973 --> 00:04:05,641 Mama und Papa streiten sich. 91 00:04:05,725 --> 00:04:06,726 Wir sind für Holly. 92 00:04:09,103 --> 00:04:10,104 Was ist los? 93 00:04:10,187 --> 00:04:12,982 Sie respektieren mich nie, wenn Sie mir in den Rücken fallen. 94 00:04:13,065 --> 00:04:14,150 -In den Rücken? -Ja. 95 00:04:14,233 --> 00:04:16,193 Ich bin Cheftrainer, Sie sind Assistentin. 96 00:04:16,277 --> 00:04:17,361 Das höre ich laufend. 97 00:04:17,445 --> 00:04:19,196 Sie hätten um den Job kämpfen müssen. 98 00:04:19,280 --> 00:04:22,158 Wie? Ein NCAA-Coach bewarb sich. 99 00:04:22,241 --> 00:04:25,244 Ich habe mich nicht beworben. Ich wollte den Job nicht. 100 00:04:25,327 --> 00:04:27,288 Gut. Kommt jetzt. Los. 101 00:04:27,371 --> 00:04:29,081 Hört nicht auf ihn. Macht weiter. 102 00:04:30,666 --> 00:04:31,667 Hören Sie zu. 103 00:04:31,751 --> 00:04:35,379 Ich weiß, dass Sie der Chef sind, aber ich dachte, wir seien ein Team. 104 00:04:36,380 --> 00:04:39,550 Ich dachte, wir bauen etwas auf. Sie sprachen von einer Dynastie. 105 00:04:39,633 --> 00:04:41,635 Das habe ich nie gesagt. Das dauert ewig. 106 00:04:41,719 --> 00:04:43,429 Eins nach dem anderen. 107 00:04:43,512 --> 00:04:45,598 Zunächst müssen wir Hermosa schlagen. 108 00:04:46,640 --> 00:04:47,641 -Schön. -Gut. 109 00:04:47,725 --> 00:04:51,228 Zum Glück spielen wir auswärts. Wann wird das repariert? 110 00:04:51,312 --> 00:04:52,855 Ich arbeite daran. 111 00:04:52,938 --> 00:04:55,733 Gut, Mädels. Kommt her. Korbleger üben. Los. 112 00:04:57,693 --> 00:04:58,819 Fester Wurf. Und… 113 00:05:05,701 --> 00:05:08,287 Louise ist ein toller Shooting Guard, oder? 114 00:05:09,288 --> 00:05:11,749 Ja. Das hat Holly gut gemacht. 115 00:05:11,832 --> 00:05:16,003 Was war das? Das klang fast wie ein Kompliment. 116 00:05:19,298 --> 00:05:20,633 Kann ich etwas für Sie tun? 117 00:05:20,716 --> 00:05:22,927 Das können Sie. Und zwar Ihren Job. 118 00:05:23,010 --> 00:05:26,764 Sie hatten drei Angebote für die Reparaturen. Sie zaudern. 119 00:05:26,847 --> 00:05:29,350 Wählen Sie eine Firma. Die Halle muss bespielbar sein. 120 00:05:29,433 --> 00:05:32,019 Ich zaudere nicht. Ich… Ich mache so etwas nicht. 121 00:05:32,103 --> 00:05:34,438 Das ist eher etwas für Sie. 122 00:05:34,522 --> 00:05:38,275 Larry Gruzinsky holte sie her, und jetzt ist er gegangen. 123 00:05:38,359 --> 00:05:39,985 Dabei beschädigte er unsere Halle. 124 00:05:40,069 --> 00:05:43,072 Also denke ich, es ist Ihre Sache. 125 00:05:43,155 --> 00:05:44,949 Hätte man das in Wisconsin verlangt? 126 00:05:45,032 --> 00:05:46,283 Sind wir in Wisconsin? 127 00:05:47,034 --> 00:05:50,204 Sie wissen, ich mag sie fast halb so gern wie Sie sich selbst, 128 00:05:50,287 --> 00:05:53,082 aber ich kenne auch eine Co-Trainerin hier, 129 00:05:53,165 --> 00:05:55,209 die sich kürzlich als sehr fähig erwies. 130 00:05:55,292 --> 00:05:57,086 -Drohen Sie mir? -Schön wär's. 131 00:05:57,169 --> 00:06:00,256 Aber ich fürchte, Sie bleiben, bis wir beide alt und grau sind. 132 00:06:01,048 --> 00:06:02,383 Drohen Sie mir? 133 00:06:02,466 --> 00:06:04,385 Wählen Sie eine Firma. 134 00:06:04,468 --> 00:06:06,971 Und die Halle braucht einen neuen Namen. 135 00:06:07,054 --> 00:06:11,600 Ich dachte an "Korn Arena". Das klingt hübsch, oder? 136 00:06:14,186 --> 00:06:15,187 Korn Arena. 137 00:06:32,413 --> 00:06:33,414 Hallo. 138 00:06:33,998 --> 00:06:36,000 -Wir müssen reden. -Ja? 139 00:06:36,083 --> 00:06:40,212 Wir waren jetzt zweimal aus und haben uns prächtig amüsiert. 140 00:06:41,130 --> 00:06:42,882 Ich jedenfalls schon. 141 00:06:42,965 --> 00:06:45,134 Nein, ich auch. Es macht Spaß mit dir. 142 00:06:45,217 --> 00:06:48,554 Und beide Male hatte ich dich gefragt. Das ist okay. 143 00:06:48,637 --> 00:06:51,307 Ich bin Regisseurin und gebe oft den Ton an. 144 00:06:51,932 --> 00:06:58,022 Aber ich bin auch eine Frau. Und eine Frau will begehrt werden. 145 00:06:59,648 --> 00:07:02,568 Du willst also, dass ich dich frage, ob du mit mir ausgehst? 146 00:07:02,651 --> 00:07:04,070 Ja. 147 00:07:04,779 --> 00:07:08,115 Du sagst, ich soll dich fragen. Ist das nicht, wie wenn du mich fragst? 148 00:07:09,617 --> 00:07:11,869 Ich denke, ja… Es… 149 00:07:13,371 --> 00:07:17,208 Marvyn, wir müssen DBD. 150 00:07:17,291 --> 00:07:18,250 Was? 151 00:07:18,334 --> 00:07:19,877 "Die Beziehung definieren." 152 00:07:19,960 --> 00:07:23,255 Ich verlange nicht, dass wir heiraten. 153 00:07:23,339 --> 00:07:24,340 Aber… 154 00:07:25,800 --> 00:07:30,179 Wenn du kein Interesse hast, etwas mit mir zu beginnen, sag es. 155 00:07:31,305 --> 00:07:34,141 Diese Ungewissheit verdienen weder ich noch meine Tochter. 156 00:07:34,225 --> 00:07:37,228 Nein, du bist toll, Maggie. Wir haben viel… 157 00:07:38,646 --> 00:07:39,647 Du hast eine Tochter? 158 00:07:39,730 --> 00:07:42,775 Ja, du auch. Ist das ein Problem? 159 00:07:42,858 --> 00:07:45,528 Nein. Ich dachte nur, so etwas erzählt man. 160 00:07:46,153 --> 00:07:52,284 Habe ich gerade. Marvyn, wir sollten uns eine Chance geben. 161 00:07:52,910 --> 00:07:55,996 Es könnte etwas Richtiges und Dauerhaftes werden. 162 00:07:57,915 --> 00:08:02,545 Aber ich bitte dich nicht mehr. Jetzt bist du dran. 163 00:08:03,129 --> 00:08:07,341 Und ich warne dich: Ich warte nicht mehr lange. 164 00:08:17,101 --> 00:08:18,102 Coach. 165 00:08:18,185 --> 00:08:20,062 Hallo. Was gibt's? 166 00:08:20,938 --> 00:08:23,983 Danke für Ihren Einsatz für mich beim Spiel gegen Carlsbad. 167 00:08:24,608 --> 00:08:28,738 Sie wurden dafür rausgeworfen. Das bedeutet mir viel. 168 00:08:28,821 --> 00:08:31,866 Sie durften dich nicht so behandeln. Ich stehe zu dir. 169 00:08:32,867 --> 00:08:34,618 Na ja, das wollte ich Ihnen sagen. 170 00:08:34,702 --> 00:08:37,747 Hey. Wie steht's zu Hause? 171 00:08:37,830 --> 00:08:40,833 Ganz ehrlich? Es ist die Hölle. 172 00:08:41,625 --> 00:08:45,296 Dad dreht durch, weil er bis zum Prozess im Haus bleiben muss. 173 00:08:45,379 --> 00:08:48,174 Mom will mich ständig bei sich haben, als Schutzwall. 174 00:08:48,257 --> 00:08:50,968 Er lässt es an ihr aus, und sie an mir. 175 00:08:51,052 --> 00:08:54,722 Und die Anwälte wollen, dass wir die glückliche Familie spielen. 176 00:08:54,805 --> 00:08:55,848 Das ist zu viel. 177 00:08:56,682 --> 00:08:59,894 Ich bleibe so oft wie möglich weg. 178 00:08:59,977 --> 00:09:03,397 Destiny hat mich sogar für heute zu sich zum Essen eingeladen. 179 00:09:04,065 --> 00:09:05,941 -Das ist nett von ihr. -Ja. 180 00:09:06,025 --> 00:09:08,277 Okay. Falls du irgendwas brauchst… 181 00:09:08,361 --> 00:09:09,403 Danke. 182 00:09:10,071 --> 00:09:11,072 Hey, Coach. 183 00:09:12,365 --> 00:09:13,908 Sie sind immer für mich da. 184 00:09:15,076 --> 00:09:17,370 Wie ein Vater, viel mehr als mein eigener. 185 00:09:21,874 --> 00:09:23,167 Wer hätte das gedacht? 186 00:09:24,251 --> 00:09:27,755 Ich weiß noch, wie jemand unbedingt wieder hier weg wollte. 187 00:09:27,838 --> 00:09:30,424 Und jetzt gehören Sie wohl schon fast zur Familie. 188 00:09:30,508 --> 00:09:34,011 Das passierte mir damals auch mit einigen meiner Häftlinge. 189 00:09:34,095 --> 00:09:37,181 Und ich war so stolz auf sie, wie ich es jetzt auf Sie bin. 190 00:09:42,436 --> 00:09:46,315 Und Emma… Für sie ist das hier unser Zuhause. 191 00:09:46,399 --> 00:09:49,694 Sie will eine Einzugsparty feiern. Und dann dieser Junge. 192 00:09:49,777 --> 00:09:51,821 Sie kommen sich zu nahe. Das ist nicht gut. 193 00:09:54,115 --> 00:09:55,700 Holly sagt, wir wären ein Team… 194 00:09:57,159 --> 00:09:58,202 Bauen etwas auf. 195 00:09:58,869 --> 00:10:00,788 Maggie will etwas Ernstes. 196 00:10:02,832 --> 00:10:03,833 Und Louise… 197 00:10:04,625 --> 00:10:07,628 Sie sagt, ich sei wie ein Vater für sie. 198 00:10:08,629 --> 00:10:09,505 Das ist zu viel. 199 00:10:15,678 --> 00:10:19,682 Es ist ganz nett hier. Ein angenehmes Gefängnis. 200 00:10:20,349 --> 00:10:21,809 Aber es ist eine Falle. 201 00:10:22,393 --> 00:10:23,394 Eine Falle. 202 00:10:24,061 --> 00:10:27,690 In zehn Jahren bin ich fett, grau… 203 00:10:28,858 --> 00:10:30,568 "Los, Mädels. Weitermachen." 204 00:10:32,319 --> 00:10:33,320 Nein. 205 00:10:34,071 --> 00:10:35,072 Und du… 206 00:10:36,073 --> 00:10:38,367 Du wirst nur ein Andenken an meine Glanzzeit sein… 207 00:10:39,618 --> 00:10:41,120 …und in der Garage verstauben. 208 00:10:43,122 --> 00:10:46,167 Nein. Das kann nicht mein Leben sein. 209 00:10:50,921 --> 00:10:53,132 Holly hat bewiesen, was sie kann. 210 00:10:53,215 --> 00:10:55,926 Sie hatte recht. Du warst super als Shooting Guard. 211 00:10:56,010 --> 00:10:59,263 Sag das meinem Dad. Er rastete aus, als er es erfuhr. 212 00:10:59,346 --> 00:11:01,432 Er will mich unbedingt als Point Guard. 213 00:11:01,932 --> 00:11:04,018 Noch was, worüber er sich aufregen kann. 214 00:11:04,769 --> 00:11:06,645 Du machst gerade viel durch, 215 00:11:06,729 --> 00:11:09,315 aber vielleicht führt es auch zu etwas Gutem. 216 00:11:10,024 --> 00:11:14,403 Als mein Vater starb, begann meine Tante Angel öfter zu kommen. 217 00:11:14,487 --> 00:11:15,738 Er hatte sie nie gemocht. 218 00:11:15,821 --> 00:11:17,490 Ein Silberstreif am Horizont? 219 00:11:18,074 --> 00:11:19,075 Ja, wohl schon. 220 00:11:20,117 --> 00:11:21,702 -Hey! -Hallo. 221 00:11:21,786 --> 00:11:23,079 Ist Mamas Soße fertig? 222 00:11:23,162 --> 00:11:24,497 -Fast. -Gut. 223 00:11:24,580 --> 00:11:26,832 Warte. Deine oder die von Oma? 224 00:11:26,916 --> 00:11:30,252 Meine, natürlich. Oma tut zu viel Knoblauch hinein. 225 00:11:31,379 --> 00:11:33,881 Liebes. Machst du das so? 226 00:11:34,465 --> 00:11:35,466 Ist das falsch? 227 00:11:35,549 --> 00:11:39,845 Na ja, wir wollen das heute Abend essen. Also… 228 00:11:39,929 --> 00:11:41,514 -Verzeihung. -Schon gut. 229 00:11:41,597 --> 00:11:46,477 Ich helfe dir. Schneiden und wegziehen. Perfekt. 230 00:11:47,603 --> 00:11:48,604 Hallo, Mama. 231 00:11:48,688 --> 00:11:49,730 Hallo, Schatz. 232 00:11:49,814 --> 00:11:51,148 Was machst du? 233 00:11:56,195 --> 00:11:57,196 Zu wenig Knoblauch. 234 00:11:57,822 --> 00:11:59,615 Das sagst du immer, Mama. 235 00:11:59,699 --> 00:12:01,784 Aber dann schmeckt man nur noch Knoblauch. 236 00:12:01,867 --> 00:12:06,622 Sieh mich an, Kind. Ich bin 90. Weißt du, warum? 237 00:12:07,415 --> 00:12:08,833 Knoblauch. 238 00:12:12,044 --> 00:12:13,045 Okay. 239 00:12:13,129 --> 00:12:16,841 Sie ist 87, nicht 90, und du tust nicht noch mehr Knoblauch rein! 240 00:12:16,924 --> 00:12:18,551 -Das ist mein Rezept. -Knoblauch. 241 00:12:18,634 --> 00:12:20,261 -Nicht schon wieder. -Knoblauch! 242 00:12:20,344 --> 00:12:21,554 -Warum? -Bitte. 243 00:12:21,637 --> 00:12:23,347 Schluss. Mein Gott. 244 00:12:23,431 --> 00:12:24,807 Es ist zu früh, Marvyn. 245 00:12:24,890 --> 00:12:27,518 Nein. Ich halte das nicht mehr aus. Hol mich raus. 246 00:12:27,601 --> 00:12:30,479 Egal was. Division II, bring mich zurück ins College. 247 00:12:30,563 --> 00:12:34,108 Randy sagt, du seist rausgeflogen bei einem Spiel in… 248 00:12:35,151 --> 00:12:37,111 Wie hieß das? Carlsburg? 249 00:12:37,194 --> 00:12:40,031 Carlsbad. Ich hatte eine Spielerin verteidigt. 250 00:12:40,114 --> 00:12:42,616 Ja, aber das sind Details, Marvyn. 251 00:12:43,159 --> 00:12:49,248 Du solltest nur beweisen, dass du ein Jahr in einer Highschool brav bleiben kannst, 252 00:12:49,331 --> 00:12:52,877 dann hätten wir dich rausgeholt. Nicht mal das konntest du. 253 00:12:52,960 --> 00:12:55,588 Da draußen erwartet dich nichts. 254 00:12:57,006 --> 00:12:59,967 Sam. Die wollten mich einschmelzen. 255 00:13:00,551 --> 00:13:01,552 Was? 256 00:13:01,635 --> 00:13:02,887 Wisconsin. 257 00:13:02,970 --> 00:13:06,891 Oh Gott. Dieses blöde Standbild? Geht es darum? 258 00:13:06,974 --> 00:13:08,726 Ja. Aber… Sam, du musst… 259 00:13:08,809 --> 00:13:10,561 Ich gehe unter. Hört man das nicht? 260 00:13:10,644 --> 00:13:12,146 Ich gehe unter. Hol mich raus. 261 00:13:12,229 --> 00:13:14,398 Gut, ich höre mich um, aber… 262 00:13:14,482 --> 00:13:16,484 Bitte. Das kann nicht mein Leben sein. 263 00:13:16,567 --> 00:13:20,946 Na gut. Ich versuche es, Marvyn. Ich versuche es. 264 00:13:27,828 --> 00:13:31,957 Mit fünf machte sie einen Hungerstreik, 265 00:13:32,041 --> 00:13:34,126 bis ich keine Erbsen mehr auftischte. 266 00:13:34,210 --> 00:13:37,671 -Da kannte sie nichts. -Das ist typisch für sie. 267 00:13:37,755 --> 00:13:40,341 Sie erzählt diese Geschichte jedem, der kommt. 268 00:13:40,424 --> 00:13:42,134 -Weil ich es kann. -Hallo! 269 00:13:43,219 --> 00:13:44,678 Entschuldigt die Verspätung. 270 00:13:45,638 --> 00:13:47,723 Christina, ihr esst ohne mich? 271 00:13:47,807 --> 00:13:49,809 Ja. Du solltest um 18 Uhr hier sein. 272 00:13:49,892 --> 00:13:51,268 Es war Stau. 273 00:13:51,352 --> 00:13:54,980 Ich bin nur ein paar Tage hier und möchte mit meiner Lieblingsnichte essen. 274 00:13:55,064 --> 00:13:57,775 -Wer ist das? -Louise. Meine Freundin. 275 00:13:58,359 --> 00:14:00,361 Louise Gruzinsky? 276 00:14:01,362 --> 00:14:03,030 -Ist das ein Problem? -Mom. 277 00:14:03,114 --> 00:14:06,158 Angel, Kinder können nichts für die Fehler ihrer Eltern. 278 00:14:06,742 --> 00:14:10,162 Ich fände es schlimm, wenn Destiny für meine Fehler büßen müsste. 279 00:14:10,746 --> 00:14:11,872 Oder für deine. 280 00:14:15,292 --> 00:14:18,129 Du tauschst eine verrückte Familie gegen eine noch verrücktere? 281 00:14:19,255 --> 00:14:20,840 Lieber diese Art von verrückt. 282 00:14:20,923 --> 00:14:23,634 Jawohl! Und dabei wollen wir es belassen. Ja? 283 00:14:23,718 --> 00:14:24,719 Ja. 284 00:14:24,802 --> 00:14:29,056 Ich hoffe, du weißt, worauf du dich mit dieser Bande einlässt. 285 00:14:29,140 --> 00:14:30,307 Damit komme ich klar. 286 00:14:30,391 --> 00:14:31,392 Das glaube ich. 287 00:14:32,977 --> 00:14:35,104 -Ihr seid… -Schräge Vögel? 288 00:14:35,187 --> 00:14:37,064 Ich wollte sagen, "genial", aber… 289 00:14:43,320 --> 00:14:44,321 SUSHI-TAG 290 00:14:44,405 --> 00:14:47,199 Er gibt nicht nach. Er denkt, ich sei 11. Ich bin 16. 291 00:14:47,283 --> 00:14:50,369 Was schenkt er mir zum Geburtstag? Eine Frozen-Decke. 292 00:14:50,453 --> 00:14:52,997 Anna oder Elsa? Egal, ich will sie. 293 00:14:53,080 --> 00:14:55,750 Mach doch einfach eine Party, wenn er mal weg ist. 294 00:14:55,833 --> 00:14:59,712 Heimlich? Ich weiß nicht. So etwas habe ich noch nie getan. 295 00:14:59,795 --> 00:15:02,089 Warst du die Coole, die es mit Ms. Grint aufnahm? 296 00:15:02,173 --> 00:15:03,632 Ja. 297 00:15:03,716 --> 00:15:05,885 Was hält die Coole von einer kleinen Party? 298 00:15:06,469 --> 00:15:09,305 Sie würde es sofort machen. Aber ich kann es nicht. 299 00:15:09,388 --> 00:15:10,973 Mein Dad ist immer da. 300 00:15:11,057 --> 00:15:14,060 Dann werde ihn los. Er geht mit Miss Goodwyn, oder? 301 00:15:14,143 --> 00:15:16,270 Erwähne nicht das Liebesleben meines Dads. 302 00:15:16,353 --> 00:15:18,606 Stimmt, widerlich, aber nutze es aus. 303 00:15:18,689 --> 00:15:21,275 Er soll mit ihr ausgehen. Etwas, was lange dauert. 304 00:15:21,359 --> 00:15:23,986 Minigolf dauert ewig. Vor allem mit den Windmühlenlöchern. 305 00:15:24,070 --> 00:15:25,905 Oder Montagues Steakhouse. 306 00:15:25,988 --> 00:15:29,867 Das Grand-Marnier-Soufflé dort ist legendär und braucht ewig. 307 00:15:31,702 --> 00:15:33,245 Meine Eltern gehen oft aus. 308 00:15:33,954 --> 00:15:36,749 Okay, mein Dad und Miss Goodwyn, Montagues Steakhouse. 309 00:15:36,832 --> 00:15:37,917 Ich versuche es. 310 00:15:38,000 --> 00:15:39,085 Wir halten uns bereit. 311 00:15:43,464 --> 00:15:45,091 Hallo. 312 00:15:45,174 --> 00:15:47,593 Gehen wir heute auf einen Burger ins Shot Clock? 313 00:15:47,676 --> 00:15:49,637 -Klar. -Gut. 314 00:15:49,720 --> 00:15:51,013 Gibt es irgendeinen Anlass? 315 00:15:52,098 --> 00:15:54,141 Ja. Wir sehen uns um 19 Uhr? 316 00:16:06,195 --> 00:16:08,698 Hallo. Sieht besser aus, oder? 317 00:16:09,407 --> 00:16:11,617 Man sieht ihn besser. 318 00:16:11,701 --> 00:16:12,743 Klugscheißerin. 319 00:16:13,661 --> 00:16:16,622 Übrigens, du bist heute Abend allein. Holly will mit mir was essen. 320 00:16:17,581 --> 00:16:19,959 Hier sind Reste von gestern, falls du willst. 321 00:16:20,751 --> 00:16:22,962 Wegen deines Verhaltens beim Training? 322 00:16:23,546 --> 00:16:24,964 Die Mädels beklagten sich. 323 00:16:25,047 --> 00:16:26,966 -Sie ist sauer auf mich? -Klar. 324 00:16:28,050 --> 00:16:29,051 Wo geht ihr hin? 325 00:16:29,719 --> 00:16:31,512 Ins Shot Clock auf einen Imbiss. 326 00:16:31,595 --> 00:16:34,598 Nein, geh mit ihr in ein schönes Restaurant. 327 00:16:34,682 --> 00:16:36,809 Ins Montagues Steakhouse. Du liebst Steak. 328 00:16:36,892 --> 00:16:38,227 Nein, das ist was für Dates. 329 00:16:38,310 --> 00:16:41,772 Nein, es ist nett, und wenn sie sauer ist, biete ihr was. 330 00:16:41,856 --> 00:16:43,107 Denkst du? 331 00:16:43,190 --> 00:16:44,483 Klar. 332 00:16:44,567 --> 00:16:47,445 Nehmt das Grand-Marnier-Soufflé. Es ist legendär. 333 00:16:48,279 --> 00:16:49,905 Gut. Vielleicht hast du recht. 334 00:16:49,989 --> 00:16:51,073 -Ganz sicher. -Okay. 335 00:16:51,657 --> 00:16:54,201 -Darf ich ein paar Leute einladen? -Ja. 336 00:16:54,744 --> 00:16:55,745 Danke, Dad. 337 00:16:55,828 --> 00:16:59,373 Bitte. Ein paar. Mädchen, keine Jungs. 338 00:17:00,374 --> 00:17:02,084 Hier. 339 00:17:02,168 --> 00:17:04,170 Prost. Ja. 340 00:17:04,253 --> 00:17:05,337 Bitte sehr. 341 00:17:05,421 --> 00:17:06,839 Hübsch hier. 342 00:17:06,922 --> 00:17:09,383 Warum wollten Sie nicht ins Shot Clock? 343 00:17:10,259 --> 00:17:13,220 Emma sagte, ich müsse mich bei Ihnen entschuldigen, 344 00:17:13,304 --> 00:17:15,222 und sie meinte, ich solle es hier tun. 345 00:17:18,142 --> 00:17:19,143 Also… 346 00:17:19,727 --> 00:17:20,728 Es tut mir leid. 347 00:17:20,811 --> 00:17:21,979 Was? 348 00:17:22,730 --> 00:17:27,401 Etwas, das ich beim Training sagte? Das ich bei einem Spiel tat? 349 00:17:27,485 --> 00:17:31,530 Das Spiel gegen Carlsbad. Sie haben mir nie zu dem Sieg gratuliert. 350 00:17:31,614 --> 00:17:32,865 -Nicht? -Nein. 351 00:17:34,408 --> 00:17:36,118 Glückwunsch. Das war toll. 352 00:17:36,202 --> 00:17:40,956 Das war absolut Ihr Verdienst. Sie waren fantastisch. Entschuldigung. 353 00:17:41,040 --> 00:17:42,249 Danke. 354 00:17:42,333 --> 00:17:43,459 Bestellen wir? 355 00:17:49,256 --> 00:17:52,468 Da ist etwas, worüber ich reden wollte. 356 00:17:53,552 --> 00:17:56,764 Als Coach bei diesem Spiel fühlte ich mich richtig gut. 357 00:17:56,847 --> 00:18:01,227 Ich fühlte mich wichtig, ich konnte etwas bewirken. 358 00:18:01,310 --> 00:18:04,522 Und ich spürte, dass ich mich öfter so fühlen möchte 359 00:18:04,605 --> 00:18:06,899 und keine sein kann, die nur Ihr Klemmbrett hält 360 00:18:06,982 --> 00:18:11,195 und ihr Leben lang sagt: "Strengt euch an, Mädels." 361 00:18:12,113 --> 00:18:13,656 Sie wollen Cheftrainerin werden? 362 00:18:13,739 --> 00:18:14,740 Ja. 363 00:18:16,075 --> 00:18:18,661 Und ich denke, ich wäre eine sehr gute. 364 00:18:18,744 --> 00:18:19,745 Das denke ich auch. 365 00:18:19,829 --> 00:18:20,830 Wirklich? 366 00:18:20,913 --> 00:18:25,084 Ja. Ich sah mir die Aufzeichnung des Spiels an. Sie waren fantastisch. 367 00:18:25,710 --> 00:18:28,087 Sie verschafften sich Respekt. Sie entschieden gut. 368 00:18:28,170 --> 00:18:30,464 Sie waren… Ich war sehr stolz auf Sie. 369 00:18:30,548 --> 00:18:31,799 Wirklich? 370 00:18:33,759 --> 00:18:37,930 Ich wusste gar nicht, dass Sie… Vielen Dank. 371 00:18:38,013 --> 00:18:39,598 -Bitte. -Es hat mir Spaß gemacht. 372 00:18:39,682 --> 00:18:45,312 Ich fühlte mich beseelt. Meine Entscheidungen 373 00:18:45,396 --> 00:18:48,190 -weckten die Mädels auf. -Ja. Ist das nicht toll? 374 00:18:48,274 --> 00:18:49,984 -Ja. -Ja. 375 00:18:50,067 --> 00:18:52,695 Witzig. Ich wusste das nicht. 376 00:18:52,778 --> 00:18:55,698 Ich dachte, Sie wollen eher Lehrerin sein als Trainerin. 377 00:18:55,781 --> 00:18:57,366 Weil Sie nie gefragt haben. 378 00:18:57,450 --> 00:18:59,577 Sie wissen nichts über mich. 379 00:18:59,660 --> 00:19:01,037 -Doch, tue ich. -Ja? 380 00:19:01,120 --> 00:19:02,246 Ich weiß total viel. 381 00:19:02,329 --> 00:19:03,414 -Wirklich? -Ja. 382 00:19:03,497 --> 00:19:05,583 Okay. Was für ein Auto fahre ich? 383 00:19:05,666 --> 00:19:08,335 Habe ich eine Wohnung oder ein Haus? Haustiere? 384 00:19:09,336 --> 00:19:11,338 Na ja, ich weiß nicht alles. 385 00:19:11,422 --> 00:19:13,716 Okay. Dann beantworten Sie eine davon. 386 00:19:13,799 --> 00:19:15,926 Gut. Haustiere. Sie… 387 00:19:16,010 --> 00:19:17,011 -Katze. -Was? 388 00:19:17,094 --> 00:19:18,095 -Nein? -Nein. 389 00:19:19,305 --> 00:19:21,724 Ich weiß nichts über Sie. Erzählen Sie mir was. 390 00:19:21,807 --> 00:19:23,225 Fragen Sie mich was. 391 00:19:23,934 --> 00:19:27,063 Gut. Haben Sie eine bessere Hälfte? 392 00:19:27,646 --> 00:19:29,148 Natürlich fragen Sie das. 393 00:19:29,231 --> 00:19:30,399 Das heißt also Nein. 394 00:19:30,483 --> 00:19:31,484 Wissen Sie… 395 00:19:32,068 --> 00:19:33,694 -Was? -Ich… 396 00:19:33,778 --> 00:19:36,238 -Ich bin momentan Single. Ich… -Okay. 397 00:19:37,448 --> 00:19:40,284 …finde es nicht leicht, den Richtigen zu finden. 398 00:19:40,368 --> 00:19:44,288 Er müsste eine Liste von Bedingungen erfüllen. 399 00:19:44,372 --> 00:19:45,498 Sie haben eine Liste. 400 00:19:45,581 --> 00:19:47,792 -Ja, ich habe… Ja. -Die Liste. 401 00:19:47,875 --> 00:19:49,543 Ich brauche noch was zu trinken. 402 00:19:50,211 --> 00:19:52,004 Wie lang ist die Liste? 403 00:19:55,591 --> 00:19:56,592 Wir sollten bestellen. 404 00:19:57,176 --> 00:19:58,177 Schön. 405 00:20:07,478 --> 00:20:10,564 Du sollst nicht das ganze Essen bezahlen. Das ist zu viel. 406 00:20:10,648 --> 00:20:11,732 Ich zahle meinen Teil… 407 00:20:11,816 --> 00:20:14,985 Nein, schon gut. Wir wollten meinen Lohn auf den Kopf hauen. 408 00:20:15,069 --> 00:20:17,405 Das haben wir geschafft. 409 00:20:17,488 --> 00:20:18,531 Danke. 410 00:20:18,614 --> 00:20:21,200 Das Essen war lecker. Aber das Eau de Cologne des Kellners? 411 00:20:21,283 --> 00:20:24,328 Oh Gott. Damit duscht man nicht. 412 00:20:24,412 --> 00:20:25,413 Ja, oder? 413 00:20:28,624 --> 00:20:31,001 Du bist wirklich schön heute, Louise. 414 00:20:31,794 --> 00:20:33,671 Danke, Dylan. 415 00:20:40,511 --> 00:20:42,346 Wir sollten reingehen. 416 00:20:42,430 --> 00:20:43,639 Ja, ich mache dir auf. 417 00:20:47,727 --> 00:20:48,728 Knapp. 418 00:20:48,811 --> 00:20:50,604 -Oh Gott… -Ja! 419 00:20:50,688 --> 00:20:52,064 -Oh Gott. -Geschafft! 420 00:20:52,648 --> 00:20:54,442 Habt ihr das gesehen? 421 00:20:54,525 --> 00:20:57,737 Ja! Dreimal hintereinander. Die neue Korn-Hand-Meisterin. 422 00:20:57,820 --> 00:20:58,904 -Bis jetzt. -Ja. 423 00:20:58,988 --> 00:21:00,573 Kriegen wir auch so ein T-Shirt? 424 00:21:00,656 --> 00:21:01,657 Der Weg zur D2 425 00:21:01,741 --> 00:21:03,826 Für 12,99. Ich habe ein Zazzle-Konto. 426 00:21:03,909 --> 00:21:05,953 -Hallo. Es war offen. -Hallo. 427 00:21:06,037 --> 00:21:07,329 Soll ich die aufhängen? 428 00:21:08,497 --> 00:21:09,498 Ja. 429 00:21:09,582 --> 00:21:11,751 Einfach auf mein Bett. Erste Tür rechts. 430 00:21:15,546 --> 00:21:16,964 -Dylan hat mich geküsst. -Oh. 431 00:21:18,049 --> 00:21:19,216 Das ist toll. 432 00:21:19,300 --> 00:21:20,885 -Ja? -Nicht? 433 00:21:20,968 --> 00:21:22,595 -Weiß nicht. -Magst du ihn nicht? 434 00:21:23,637 --> 00:21:26,015 -Entzündet er deine Lenden? -Wer lud Harper ein? 435 00:21:26,098 --> 00:21:27,475 Ich. Berechtigte Frage. 436 00:21:27,558 --> 00:21:29,769 Du bist ständig mit ihm zusammen. 437 00:21:29,852 --> 00:21:32,521 Ihr telefoniert jeden Abend. 438 00:21:32,605 --> 00:21:37,068 Und du hast in seinen Armen wegen deines Dads geheult. Dreimal. Signale. 439 00:21:37,151 --> 00:21:39,362 Na gut. Ich wollte ihm nichts signalisieren. 440 00:21:40,863 --> 00:21:41,864 Oder doch? 441 00:21:41,947 --> 00:21:45,951 Vielleicht ist Dylan dein Silberstreif am Horizont. 442 00:21:46,952 --> 00:21:48,788 -Bist du verliebt? -Nein, ich… 443 00:21:48,871 --> 00:21:50,456 Ich weiß es nicht. 444 00:21:50,539 --> 00:21:53,125 Er ist mein Freund. Das will ich nicht kaputt machen. 445 00:21:53,626 --> 00:21:54,752 Auf keinen Fall. 446 00:21:55,836 --> 00:21:57,254 Oh Gott. Was soll ich machen? 447 00:21:57,338 --> 00:21:59,382 Sag es ihm. Er wird es verstehen. 448 00:22:01,175 --> 00:22:02,885 -Ich habe Chips für dich. -Danke. 449 00:22:10,559 --> 00:22:11,560 -Hallo. -Hallo. 450 00:22:11,644 --> 00:22:12,686 Komm rein. 451 00:22:20,069 --> 00:22:22,530 Du hast Dylan eingeladen. Erlaubt dein Vater das? 452 00:22:22,613 --> 00:22:24,699 Ich schickte ihn ins Montagues Steakhouse. 453 00:22:24,782 --> 00:22:26,409 Da bleibt er eine Weile. 454 00:22:26,492 --> 00:22:27,952 Klasse. 455 00:22:32,331 --> 00:22:33,416 Gib her. 456 00:22:44,719 --> 00:22:47,012 Entschuldige die Schau. 457 00:22:48,013 --> 00:22:50,641 Was? Das? Ich habe es gar nicht gesehen. 458 00:22:51,434 --> 00:22:53,811 Wenn alle anbändeln, lade ich mehr Jungs ein. 459 00:22:57,982 --> 00:23:01,485 Und dann Nummer 23: Er muss emotional ein Mann sein. 460 00:23:01,569 --> 00:23:03,112 Was heißt das überhaupt? 461 00:23:03,195 --> 00:23:06,407 Er muss stark sein, aber auch Gefühle zeigen können. 462 00:23:06,490 --> 00:23:08,451 Das entspricht niemandem auf der Welt. 463 00:23:08,534 --> 00:23:09,994 Auf keinen trifft das alles zu. 464 00:23:10,077 --> 00:23:11,871 Weil es auf Sie nicht zutrifft. 465 00:23:11,954 --> 00:23:14,206 Gut. Ihnen gefällt meine Liste nicht. Und Ihre? 466 00:23:14,290 --> 00:23:15,291 Ich habe keine. 467 00:23:15,958 --> 00:23:17,877 Selbst wenn, würde ich es nicht erzählen. 468 00:23:17,960 --> 00:23:20,546 Ich bitte Sie. Ich erzähle mein Privatleben 469 00:23:20,629 --> 00:23:22,548 bei einem Steak und einem ganzen Soufflé. 470 00:23:24,300 --> 00:23:26,427 Schön. Was mögen Sie an Goodwyn? 471 00:23:26,510 --> 00:23:28,012 -Goodwyn? Maggie? -Ja. 472 00:23:28,095 --> 00:23:33,100 Nun, sie ist witzig, klug, hübsch, verrückt, 473 00:23:33,684 --> 00:23:35,519 aber ich mag sie irgendwie. 474 00:23:36,479 --> 00:23:38,981 Das Timing ist nur schlecht. Das ist alles. 475 00:23:39,065 --> 00:23:42,151 Wofür? Sie waren bloß ein paarmal aus… 476 00:23:42,234 --> 00:23:43,819 Zweimal. Zwei Dates. 477 00:23:45,613 --> 00:23:47,990 Sie will die Beziehung definieren. 478 00:23:48,574 --> 00:23:50,993 Ja. Genau so nannte sie es. 479 00:23:51,577 --> 00:23:54,121 Da fühlt sich ein Mann in die Zange genommen. 480 00:23:55,831 --> 00:24:01,128 Ich finde Ihre Beziehung zu Goodwyn gut. Sie macht Sie interessanter. 481 00:24:01,212 --> 00:24:03,381 So etwas Gemeines haben Sie noch nie gesagt. 482 00:24:03,964 --> 00:24:05,007 Bezahlen? 483 00:24:05,091 --> 00:24:06,092 Ja. 484 00:24:07,426 --> 00:24:09,053 -Ich bezahle… -Nein. 485 00:24:09,136 --> 00:24:11,138 …weil ich es war, die reden wollte. 486 00:24:11,222 --> 00:24:13,974 Nein. Sie wollten ins Shot Clock. Ich brachte Sie hierher. 487 00:24:14,058 --> 00:24:16,769 Denken Sie, es muss immer der Mann bezahlen? 488 00:24:16,852 --> 00:24:18,312 Wenn das Essen so teuer ist, ja. 489 00:24:18,396 --> 00:24:21,691 Denken Sie, ich kann es mir nicht leisten, weil Sie mehr verdienen als ich? 490 00:24:22,191 --> 00:24:26,487 Oder passt es Ihnen nicht, wenn die Frau zahlt? 491 00:24:28,698 --> 00:24:31,075 Das Erste? Das Zweite? 492 00:24:31,158 --> 00:24:33,077 -Ich muss mich noch mal entschuldigen. -Ja. 493 00:24:33,160 --> 00:24:34,161 Machen wir es so. 494 00:24:34,245 --> 00:24:36,539 Wenn Sie Cheftrainerin werden, und das werden Sie, 495 00:24:37,164 --> 00:24:38,624 dann dürfen Sie bezahlen. 496 00:24:38,708 --> 00:24:40,292 -Abgemacht? -Abgemacht. 497 00:24:40,376 --> 00:24:43,045 -Gut. -Aber jetzt bezahle ich. Danke. 498 00:24:51,554 --> 00:24:52,722 Macht auf! 499 00:24:52,805 --> 00:24:53,806 -Hey, Samantha. -Hey. 500 00:24:53,889 --> 00:24:54,890 Schicke Bude. 501 00:24:54,974 --> 00:24:56,517 Hallo. Das hat ja gedauert. 502 00:25:00,813 --> 00:25:03,024 Schaut euch das an. Das ist Coach Korn. 503 00:25:04,150 --> 00:25:05,735 Mann, komm her. 504 00:25:06,736 --> 00:25:08,404 Setz den auf. 505 00:25:14,368 --> 00:25:15,745 Wer ist der Kerl? 506 00:25:15,828 --> 00:25:16,829 Jake Matthews. 507 00:25:16,912 --> 00:25:19,915 Er war der Idiot, der gegen Carlsbad in die Halle eindrang. 508 00:25:20,624 --> 00:25:23,461 Dann ist er der, der deinen Dad beschimpft hat? 509 00:25:23,544 --> 00:25:24,795 Soll ich ihn fertigmachen? 510 00:25:24,879 --> 00:25:27,798 Worin? Im Schach? Ignoriere ihn einfach. 511 00:25:28,382 --> 00:25:30,259 Zu spät. Wir wurden entdeckt. 512 00:25:30,968 --> 00:25:32,011 Hallo, Mädels. 513 00:25:32,636 --> 00:25:34,972 Das Schicksal führt uns zusammen, was? 514 00:25:36,640 --> 00:25:39,560 Gruzinsky, ich habe gesehen, wie du mich angestarrt hast. 515 00:25:39,643 --> 00:25:40,644 Deine blöde Fresse? 516 00:25:41,604 --> 00:25:44,774 Blöd, hübsch, eins von beidem. 517 00:25:46,484 --> 00:25:50,863 Das mit neulich tut mir leid. Manchmal gerät das etwas außer Kontrolle. 518 00:25:50,946 --> 00:25:52,156 Nichts für ungut, ja? 519 00:25:52,740 --> 00:25:54,283 Lass sie in Ruhe. 520 00:25:55,117 --> 00:25:56,869 Ich schlage vor, dass du gehst. 521 00:25:56,952 --> 00:25:59,830 Wolltest du Dylan nicht den Kamin zeigen? 522 00:25:59,914 --> 00:26:01,457 Er hat verschiedene Programme. 523 00:26:01,540 --> 00:26:03,042 Ja. Auf Nimmerwiedersehen. 524 00:26:04,418 --> 00:26:05,795 Harte Bande. 525 00:26:07,088 --> 00:26:09,465 Hast wenigstens du mir verziehen? 526 00:26:10,049 --> 00:26:11,050 Träum weiter. 527 00:26:13,094 --> 00:26:16,263 Okay, spielen wir "Irgendwo, nur hier nicht". 528 00:26:16,347 --> 00:26:17,640 Das Spiel gibt es nicht. 529 00:26:17,723 --> 00:26:18,724 Ich erfinde es. 530 00:26:18,808 --> 00:26:21,394 Wo würdest du dich jetzt hinwünschen? 531 00:26:21,477 --> 00:26:22,686 Dylan, ich will nicht… 532 00:26:23,771 --> 00:26:25,106 Können wir reden? 533 00:26:25,815 --> 00:26:26,857 Gerne. 534 00:26:27,483 --> 00:26:28,651 Nein, Dylan. 535 00:26:30,111 --> 00:26:31,112 Ich kann nicht. 536 00:26:32,279 --> 00:26:36,117 Bei allem, was gerade passiert, brauche ich dich als guten Freund. 537 00:26:37,660 --> 00:26:39,245 Und im Auto? 538 00:26:39,328 --> 00:26:42,415 Ich war dir gegenüber wohl etwas missverständlich. 539 00:26:44,875 --> 00:26:47,712 Das heißt, du… Wow. 540 00:26:49,463 --> 00:26:50,464 Aua. 541 00:26:51,006 --> 00:26:52,758 Ich mag dich. 542 00:26:54,593 --> 00:26:56,220 Ich mag dich sehr… 543 00:26:58,389 --> 00:26:59,640 Als Freund. 544 00:27:02,560 --> 00:27:04,353 Ja. Okay. 545 00:27:06,647 --> 00:27:08,065 Du musst nicht gehen. 546 00:27:10,609 --> 00:27:13,279 Doch. Muss ich. 547 00:27:27,209 --> 00:27:29,545 Diese Party war eine beschissene Idee. 548 00:27:29,628 --> 00:27:31,005 Es war deine. 549 00:27:31,088 --> 00:27:32,631 Vertraue mir bloß nie. 550 00:27:33,716 --> 00:27:37,720 Wenn mein Dad das erfährt, bringt er alle hier um, mich zuerst. 551 00:27:47,063 --> 00:27:48,481 Okay, jetzt reicht's. 552 00:27:49,148 --> 00:27:51,150 Ganz ruhig. Ich mache das. 553 00:27:51,233 --> 00:27:52,777 Die Party ist vorbei! 554 00:27:57,782 --> 00:27:59,784 Oh nein. Nein… 555 00:27:59,867 --> 00:28:02,244 Danke für das Essen. Das war nett von Ihnen. 556 00:28:02,328 --> 00:28:04,080 Danke für Ihr Verständnis. 557 00:28:04,163 --> 00:28:05,164 Bitte. 558 00:28:05,247 --> 00:28:11,045 Mein Job ist es, Sie darauf vorzubereiten, meinen Job zu übernehmen, oder? 559 00:28:11,962 --> 00:28:14,382 Spricht da der Whisky, oder meinen Sie es ernst? 560 00:28:14,465 --> 00:28:16,133 Nein, ich meine es ernst. 561 00:28:16,842 --> 00:28:18,552 Stell das hin. 562 00:28:18,636 --> 00:28:21,555 Wir bringen ihn kurz raus und machen ein Video. 563 00:28:21,639 --> 00:28:24,350 -Du hast ihn gehört. -Ja, du Idiot. Stell das hin. 564 00:28:24,433 --> 00:28:27,311 Ach komm. Du staunst doch sicher, wie stark ich bin. 565 00:28:27,395 --> 00:28:28,479 Kein bisschen. 566 00:28:28,562 --> 00:28:31,565 Und du, Gruzinsky? Soll ich das abstellen? 567 00:28:31,649 --> 00:28:35,277 Du sollst zur Hölle fahren, aber da du noch hier bist, stell es ab. 568 00:28:35,861 --> 00:28:38,989 Gut, Jungs. Tut, was die Dame sagt. 569 00:28:39,073 --> 00:28:40,074 Hey… 570 00:28:41,701 --> 00:28:44,578 -Oh Gott! -Es tut mir leid. Meine Schuld. 571 00:28:44,662 --> 00:28:45,830 Das sehen wir. 572 00:28:46,414 --> 00:28:47,707 Ich habe mich entschuldigt. 573 00:28:47,790 --> 00:28:49,250 Du hast es kaputt gemacht. Raus! 574 00:28:49,333 --> 00:28:51,419 -Entspann dich. -Raus, sage ich. 575 00:28:53,254 --> 00:28:55,214 -Oh Gott! -Lucas, geht es dir gut? 576 00:28:55,297 --> 00:28:57,258 -Spinnst du? -Er hat angefangen. 577 00:28:57,341 --> 00:28:58,634 Raus! 578 00:28:59,635 --> 00:29:03,764 Ich könnte ein paar Trainingsstunden übernehmen. 579 00:29:03,848 --> 00:29:05,725 Zum Beispiel die Montage. 580 00:29:05,808 --> 00:29:08,310 Tolle Idee. Ja, Sie übernehmen. 581 00:29:08,394 --> 00:29:10,354 Ich habe noch eine tolle Idee. 582 00:29:10,438 --> 00:29:14,358 Belassen wir Samantha auf Louises Position. 583 00:29:14,442 --> 00:29:15,943 Okay, hier stimmt was nicht. 584 00:29:16,027 --> 00:29:18,446 Was denn? Ich sage, was Sie hören wollen. 585 00:29:18,529 --> 00:29:19,905 Krieg ich dafür auch Ärger? 586 00:29:19,989 --> 00:29:22,158 Sie sind so nett. Das passt nicht zu Ihnen. 587 00:29:22,241 --> 00:29:25,453 Wenn Sie das Training übernehmen, entlastet mich das sehr. 588 00:29:25,536 --> 00:29:27,913 Es tut den Mädels gut, Sie in der Position zu sehen. 589 00:29:27,997 --> 00:29:30,458 -Gehen Sie weg? -Nein! 590 00:29:30,541 --> 00:29:31,625 Na ja, irgendwann. 591 00:29:31,709 --> 00:29:35,129 Das war immer nur als Pause auf meinem Weg zurück ans College gedacht. 592 00:29:35,212 --> 00:29:37,173 Falls sich die Gelegenheit bietet, 593 00:29:37,256 --> 00:29:39,300 wären Sie ein toller Ersatz für mich. 594 00:29:39,383 --> 00:29:42,762 Aha. Haben Sie das jetzt sofort vor? 595 00:29:42,845 --> 00:29:44,847 Nein. 596 00:29:44,930 --> 00:29:46,182 Was ist passiert? 597 00:29:46,849 --> 00:29:49,185 -Ruf deinen Dad an. -Was? Er bringt mich um. 598 00:29:49,268 --> 00:29:50,352 Er wird es herausfinden. 599 00:29:50,436 --> 00:29:52,480 -Du kannst das nicht vertuschen. -Emma. 600 00:29:54,190 --> 00:29:55,483 Hallo? Das ist Emma. 601 00:29:55,566 --> 00:29:56,817 Hallo, Schatz. Was… 602 00:29:58,277 --> 00:30:03,157 Langsam. Was? Okay, ich komme sofort. 603 00:30:37,441 --> 00:30:39,652 Das macht wirklich Angst. 604 00:30:39,735 --> 00:30:41,529 -Wem sagst du das? -Raus. 605 00:30:46,409 --> 00:30:49,120 -Es ist nicht, wie es scheint… -Was ist mit deinem Gesicht? 606 00:30:49,704 --> 00:30:51,956 Eine Schlägerei. Ich kann es erklären… 607 00:30:52,039 --> 00:30:53,624 Interessiert mich nicht. Raus. 608 00:30:54,750 --> 00:30:58,254 -Sollen wir bleiben oder… -Nein, ihr macht es nur schlimmer. 609 00:30:59,380 --> 00:31:00,840 Klasse. Ganz toll, Mädels. 610 00:31:02,883 --> 00:31:03,926 Gute Nacht, Mädels. 611 00:31:07,138 --> 00:31:08,639 Ich weiß, es sieht übel aus. 612 00:31:08,723 --> 00:31:11,434 Ja. Das ist es. Sehr übel. 613 00:31:11,517 --> 00:31:15,021 -Ich habe schon Schlimmeres getan… -Ich mache das. 614 00:31:16,731 --> 00:31:17,857 Wie konntest du das tun? 615 00:31:18,482 --> 00:31:19,817 Es war nicht meine Schuld. 616 00:31:19,900 --> 00:31:21,736 Ich war mit den Mädels hier und Lucas… 617 00:31:21,819 --> 00:31:22,778 Du lädst Lucas ein? 618 00:31:23,362 --> 00:31:24,822 -Wer? -Du hast gesagt, du! 619 00:31:24,905 --> 00:31:26,824 Ja, Louise wollte ihren Bruder sehen. 620 00:31:26,907 --> 00:31:29,827 -Sie macht gerade viel durch und… -Es ist seine Schuld. 621 00:31:29,910 --> 00:31:31,412 Lucas? Er hat nichts getan. 622 00:31:31,495 --> 00:31:33,831 Nein? Er hat sich nur hier geprügelt? 623 00:31:33,914 --> 00:31:36,584 Du warst nie so, bevor du ihn kanntest. 624 00:31:36,667 --> 00:31:38,586 Diese Sache zwischen dir und ihm? Vorbei. 625 00:31:38,669 --> 00:31:41,338 Du kannst nicht bestimmen, wen ich treffen darf. 626 00:31:41,422 --> 00:31:42,423 Doch, kann ich. 627 00:31:42,506 --> 00:31:44,300 Und noch was. Einen Monat Hausarrest. 628 00:31:44,383 --> 00:31:47,094 -Das ist unfair. -Du bist 16, du verstehst das nicht. 629 00:31:47,178 --> 00:31:48,804 Ich will dich beschützen. 630 00:31:48,888 --> 00:31:49,889 -Mich? -Ja! 631 00:31:49,972 --> 00:31:52,224 Warum machst du plötzlich einen auf Dad? 632 00:31:52,308 --> 00:31:53,392 Weil ich dein Dad bin. 633 00:31:53,476 --> 00:31:55,019 Nur, wenn es dir passt! 634 00:32:04,236 --> 00:32:06,489 Das ist alles meine Schuld. 635 00:32:08,074 --> 00:32:11,202 Dieser Ort… Ich bin weich geworden. 636 00:32:11,994 --> 00:32:13,329 Der da, früher? 637 00:32:13,412 --> 00:32:15,539 Hätten die sich das bei ihm getraut? Nein. 638 00:32:15,623 --> 00:32:17,500 Ist das Ihr Standbild aus Wisconsin? 639 00:32:17,583 --> 00:32:18,959 Klar. 640 00:32:19,043 --> 00:32:20,044 Klar. 641 00:32:20,127 --> 00:32:23,631 Sie haben eine Menge Probleme, aber das hier ist nicht Ihre Schuld. 642 00:32:23,714 --> 00:32:25,007 Stimmt. Es ist Emmas Schuld. 643 00:32:25,091 --> 00:32:26,092 Hey. 644 00:32:26,717 --> 00:32:29,178 Klar, Sie sind sauer. Sie hat Mist gebaut. 645 00:32:29,261 --> 00:32:30,805 Aber Sie auch. Eine Menge. 646 00:32:31,889 --> 00:32:33,849 Jeder macht Fehler. 647 00:32:34,558 --> 00:32:38,104 Handhaben Sie es, wie Sie wollen, aber machen Sie nicht noch größere Fehler. 648 00:32:40,231 --> 00:32:41,232 Ja. 649 00:32:41,816 --> 00:32:44,151 -Gute Nacht. -Gute Nacht. Danke. 650 00:32:55,621 --> 00:32:57,748 Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei. 651 00:32:58,916 --> 00:33:01,043 Sam. Sag mir, du hast gute Nachrichten. 652 00:33:02,962 --> 00:33:07,842 Tut mir leid. Ich habe es versucht. Es geht momentan nicht. 653 00:33:07,925 --> 00:33:11,387 Komm schon, Sam. Ich… Du musst etwas tun. 654 00:33:11,470 --> 00:33:15,182 Hast du… Wie heißt der noch mal? Diesen… 655 00:33:15,266 --> 00:33:19,437 Ich habe alle angerufen, auch Leute, die mir einen Gefallen schulden. 656 00:33:19,520 --> 00:33:23,899 Du bist noch immer der Stuhlwerfer, den niemand will. 657 00:33:25,693 --> 00:33:26,694 Was… 658 00:33:28,904 --> 00:33:30,197 Was mache ich jetzt? 659 00:33:31,157 --> 00:33:33,367 Das, was du bisher tust. 660 00:33:33,868 --> 00:33:36,704 Wenn du es lange genug tust, geht das hoffentlich vorbei, 661 00:33:36,787 --> 00:33:39,040 und wir können dich zurückholen. 662 00:33:39,665 --> 00:33:42,918 Und wenn nicht? Wenn die Leute mich vergessen? 663 00:33:44,587 --> 00:33:46,005 Was ist, wenn das hier… 664 00:33:49,091 --> 00:33:50,259 …jetzt mein Leben ist? 665 00:33:50,342 --> 00:33:53,054 Ist es wirklich so schlimm? 666 00:33:54,430 --> 00:33:57,850 Die meisten, die ich kenne, würden gerne mit dir tauschen. 667 00:33:57,933 --> 00:33:59,935 Verdammt, auch ich würde mit dir tauschen! 668 00:34:01,103 --> 00:34:04,398 Marvyn, diese Dinge brauchen Zeit. Okay? 669 00:34:04,482 --> 00:34:06,233 Du wirst für eine Weile dort bleiben. 670 00:34:06,317 --> 00:34:10,946 Du kannst entweder darunter leiden oder das Beste daraus machen. 671 00:34:11,030 --> 00:34:12,698 Du hast die Wahl. 672 00:34:15,117 --> 00:34:16,327 Bist du noch da? 673 00:34:19,205 --> 00:34:20,206 Offenbar schon. 674 00:34:22,625 --> 00:34:24,126 Leg dich etwas schlafen. 675 00:34:43,270 --> 00:34:44,563 Klopfen wir nicht mehr an? 676 00:34:45,147 --> 00:34:48,567 Haben wir, aber du hörst nichts wegen der Dinger in den Ohren. 677 00:34:49,694 --> 00:34:52,988 Ich wollte schauen, ob du nicht zu dem Jungen abgehauen bist. 678 00:34:53,072 --> 00:34:55,783 Wegen einer Party bin ich gleich die typische Teenagerin? 679 00:34:59,328 --> 00:35:01,956 Was du gestern über mich gesagt hast, stimmt. 680 00:35:05,751 --> 00:35:07,503 Ich bin kein sehr guter Vater. 681 00:35:10,131 --> 00:35:13,592 Aber ich möchte es sein. Ich bemühe mich. 682 00:35:13,676 --> 00:35:16,554 Dann könntest du mich zu Lucas lassen. 683 00:35:16,637 --> 00:35:19,265 Hängst du nicht etwas zu sehr an ihm? 684 00:35:19,348 --> 00:35:21,142 -Zu sehr? -Ja. 685 00:35:22,351 --> 00:35:26,397 Dad, alle Leute machen das. Nur du nicht. 686 00:35:27,356 --> 00:35:29,817 Du willst eigentlich weg von hier. 687 00:35:29,900 --> 00:35:33,988 Ich soll nicht mit Lucas zusammen sein, ich soll keine Party machen. 688 00:35:34,071 --> 00:35:35,531 All das heißt, wir leben hier. 689 00:35:35,614 --> 00:35:38,242 -Schatz… -Du lässt dich nie auf etwas ein. 690 00:35:38,325 --> 00:35:42,204 Mein Leben war immer… im Fluss. 691 00:35:42,288 --> 00:35:43,914 Weil du es so wolltest. 692 00:35:45,082 --> 00:35:46,292 Aber meins ist nicht so. 693 00:35:48,919 --> 00:35:52,923 Ich sage nicht, dass du hier sterben sollst, aber… 694 00:35:55,384 --> 00:35:56,510 Das ist mein Zuhause. 695 00:35:58,262 --> 00:36:01,057 Warum akzeptierst du das nicht endlich? 696 00:36:07,480 --> 00:36:10,691 Mein Vater… wir zogen immer um… 697 00:36:12,193 --> 00:36:13,778 Das war ganz normal. 698 00:36:15,071 --> 00:36:17,531 Das war für mich immer das Einfachste am Trainerberuf. 699 00:36:18,741 --> 00:36:20,368 Für mich war es das Schwierigste. 700 00:36:21,285 --> 00:36:23,996 Ich weiß. 701 00:36:29,293 --> 00:36:30,378 Ich mache Fehler. 702 00:36:31,962 --> 00:36:35,716 Aber wenn ich sie wiedergutmachen darf, sollst du es auch dürfen. 703 00:36:36,550 --> 00:36:38,344 Was soll das heißen? 704 00:36:38,427 --> 00:36:39,428 Komm mit. 705 00:36:41,889 --> 00:36:42,890 Komm. 706 00:36:54,610 --> 00:36:55,778 Du lebst! 707 00:36:55,861 --> 00:36:58,322 Im Hausarrest. Was macht ihr hier? 708 00:36:58,406 --> 00:36:59,865 Sie helfen dir beim Aufräumen. 709 00:36:59,949 --> 00:37:01,492 Du hast ihnen gedroht? 710 00:37:01,575 --> 00:37:04,161 Es war eher eine starke Einladung. 711 00:37:05,329 --> 00:37:07,123 Nein, es war eine Drohung. 712 00:37:07,206 --> 00:37:08,541 -Drohung, oder? -Ja. Drohung. 713 00:37:08,624 --> 00:37:10,626 -Es war klar eine starke… -Wie ihr wollt. 714 00:37:10,710 --> 00:37:13,754 Es ist eure Hilfe bei Emma Korns erstem Schritt 715 00:37:13,838 --> 00:37:15,256 zur Wiedergutmachung. 716 00:37:17,883 --> 00:37:20,594 Es tut mir leid, dass ihr dazu verdammt wurdet. 717 00:37:20,678 --> 00:37:23,347 Schon gut, die Party war ja irgendwie meine Idee. 718 00:37:23,431 --> 00:37:25,808 Sie war ganz klar deine Idee. 719 00:37:25,891 --> 00:37:30,021 Ein bisschen ist es auch meine Schuld. Ich habe die Carlsbad-Jungs eingeladen. 720 00:37:30,104 --> 00:37:31,105 Ein bisschen? 721 00:37:31,689 --> 00:37:34,984 Ich räume gerne auf. Ich mag das total! 722 00:37:35,568 --> 00:37:36,569 Übertreibe ich etwas? 723 00:37:36,652 --> 00:37:37,653 Sei ganz du selbst. 724 00:37:38,195 --> 00:37:39,196 Los. 725 00:37:47,538 --> 00:37:51,625 Die hätte ich nicht mitbringen zu brauchen, was? 726 00:37:53,252 --> 00:37:55,171 Was immer Sie bieten, ich kaufe nichts. 727 00:37:55,838 --> 00:37:57,798 Ich biete ein romantisches Essen mit mir. 728 00:37:57,882 --> 00:37:59,341 -Wirklich? -Ja. 729 00:38:00,176 --> 00:38:01,969 Na, so was. 730 00:38:02,595 --> 00:38:05,014 Das war nicht wirklich ein Ja. 731 00:38:05,598 --> 00:38:06,974 Ich überlege es mir. 732 00:38:09,643 --> 00:38:12,355 Gut. Hol mich heute um Punkt acht ab. 733 00:38:12,438 --> 00:38:14,774 Nein, ich hole dich morgen um Punkt sieben ab. 734 00:38:14,857 --> 00:38:17,693 Ich habe für 19.15 Uhr im Angelini's reserviert. 735 00:38:18,569 --> 00:38:23,574 Wow. Ganz schön selbstsicher. Vielleicht habe ich schon selbst Pläne. 736 00:38:25,284 --> 00:38:27,995 Halten wir uns einfach an meinen Plan. 737 00:38:28,079 --> 00:38:29,622 -Okay. -Okay? 738 00:38:31,457 --> 00:38:32,833 Gut. Wir sehen uns morgen. 739 00:38:32,917 --> 00:38:33,918 Danke. 740 00:38:35,669 --> 00:38:38,422 Es ist kein Problem für dich, wenn ich das Essen bezahle? 741 00:38:38,506 --> 00:38:40,132 -Gar nicht. Das erwarte ich. -Ja. 742 00:38:40,216 --> 00:38:41,217 -Ja. -Gut. 743 00:38:42,176 --> 00:38:43,177 Hey, Marvyn? 744 00:38:44,720 --> 00:38:45,721 Du hast es getan. 745 00:38:49,266 --> 00:38:51,102 -Bis morgen. -Okay. 746 00:38:54,563 --> 00:38:57,316 Ich habe echt keine Lust auf Aufräumen. 747 00:38:57,400 --> 00:39:01,278 Ja, wir sollten uns an diesem Jake für das Loch in der Wand rächen. 748 00:39:02,697 --> 00:39:04,031 Rache ist süß. 749 00:39:04,115 --> 00:39:05,950 Bring Mouse nicht auf dumme Gedanken. 750 00:39:06,033 --> 00:39:07,660 Jake wäre noch stolz darauf. 751 00:39:07,743 --> 00:39:10,079 Vor allem, wenn es von Olive und Louise käme. 752 00:39:10,162 --> 00:39:11,163 Ekelhaft. 753 00:39:11,247 --> 00:39:15,209 Ich finde ihn irgendwie scharf. Ich könnte ihm Manieren beibringen. 754 00:39:18,629 --> 00:39:22,591 Apropos Jungs. Was war gestern mit Dylan? Er war plötzlich weg. 755 00:39:22,675 --> 00:39:25,052 Ich habe ihm die Wahrheit gesagt, aber… 756 00:39:26,053 --> 00:39:27,596 Ich fürchte, das war's mit uns. 757 00:39:27,680 --> 00:39:30,057 Glaube ich nicht. Lass ihm etwas Zeit. 758 00:39:30,141 --> 00:39:32,351 Er mag dich sehr. Er kommt zurück. 759 00:39:33,352 --> 00:39:35,563 Okay, Louise ist #single, 760 00:39:35,646 --> 00:39:39,150 und Mouse will Harper nicht gestehen, dass sie in sie verknallt ist. 761 00:39:39,233 --> 00:39:43,863 Also bleiben für Tratsch nur Emma und Lucas. 762 00:39:43,946 --> 00:39:45,322 Nicht wirklich. 763 00:39:45,406 --> 00:39:47,033 Du hast mit Lucas Schluss gemacht? 764 00:39:47,116 --> 00:39:49,994 Dad lässt mich nicht zu ihm. Wer weiß, wie lange. 765 00:39:50,077 --> 00:39:51,620 Aber ganz Schluss ist nicht. 766 00:39:55,624 --> 00:39:59,336 Hey, hast du echt kein Problem damit, dass ich mit Lucas zusammen bin? 767 00:39:59,420 --> 00:40:01,714 Absolut nicht. Schnee von gestern. 768 00:40:01,797 --> 00:40:04,175 -War es nicht vor sechs Wochen? -Genau. 769 00:40:04,800 --> 00:40:08,512 Du sollst wissen, dass mir Freundschaft wichtiger ist als ein Junge. 770 00:40:11,891 --> 00:40:15,519 Okay, ehrlich? Es ist schon doof, euch zusammen zu sehen. 771 00:40:16,103 --> 00:40:19,523 Ich bin nicht mehr in Lucas verknallt, aber er war so schnell darüber hinweg. 772 00:40:20,107 --> 00:40:22,485 Und ja, ihr passt besser zusammen als wir. 773 00:40:22,568 --> 00:40:26,155 Aber das macht es nicht einfacher, euch beim Turteln zu sehen. 774 00:40:26,238 --> 00:40:27,365 Trennungen sind doof. 775 00:40:28,741 --> 00:40:31,160 Aber gut, dass wir jetzt Freundinnen sind. 776 00:40:31,243 --> 00:40:34,580 Übernimmst du das hier? Ich mache dann… Ja. 777 00:40:34,663 --> 00:40:37,750 Willst du… Richte doch das Sofa. 778 00:40:46,092 --> 00:40:47,093 Sieht gut aus. 779 00:40:47,885 --> 00:40:49,595 Ja. Für eine Mietwohnung. 780 00:40:50,805 --> 00:40:53,724 Hey. Füße vom Sofa. Das ist jetzt unser Zuhause. 781 00:40:55,017 --> 00:40:56,018 "Unser Zuhause"? 782 00:40:56,102 --> 00:40:57,895 Wir leben hier, oder nicht? 783 00:40:57,978 --> 00:41:01,148 Klar. Du bist gut gelaunt. Habe ich noch Arrest? 784 00:41:01,232 --> 00:41:02,733 Klar. 785 00:41:02,817 --> 00:41:04,235 -Und Lucas? -Verboten. 786 00:41:05,861 --> 00:41:08,322 Okay, tust du mir wenigstens einen Gefallen? 787 00:41:24,338 --> 00:41:25,464 Ja. 788 00:41:27,007 --> 00:41:28,634 Wir haben Schönes erlebt, oder? 789 00:41:39,687 --> 00:41:42,481 Klar. Tiger kann man nicht einsperren. 790 00:41:43,399 --> 00:41:44,650 Pass auf dich auf, Kumpel. 791 00:42:52,385 --> 00:42:54,387 Untertitel von: Georg Breusch