1
00:00:01,564 --> 00:00:03,983
Anteriormente
en Big Shot: Entrenador de elite…
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,195
Necesitas una segunda oportunidad.
3
00:00:08,279 --> 00:00:09,864
Es la única que encontré.
4
00:00:09,947 --> 00:00:11,490
Es una escuela de niñas.
5
00:00:11,574 --> 00:00:14,535
Me llamo Marvyn Korn
y soy su entrenador nuevo.
6
00:00:14,618 --> 00:00:17,621
- No me quieren aquí, Sam.
- Hola, papá. ¿Qué tal tu primer día?
7
00:00:17,705 --> 00:00:19,915
Necesitamos fondos
y el Sr. Gruzinsky los tiene.
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,459
No se equivoque.
9
00:00:21,542 --> 00:00:23,294
Despídanse de Louise Gruzinsky.
10
00:00:23,377 --> 00:00:24,879
Está suspendida.
11
00:00:24,962 --> 00:00:26,964
- Está loco.
- No es un buen comienzo.
12
00:00:27,048 --> 00:00:28,174
Laguna tiene una jugadora.
13
00:00:28,257 --> 00:00:30,509
Los cazatalentos siguen cada juego.
14
00:00:30,593 --> 00:00:31,969
Necesito jugar.
15
00:00:32,053 --> 00:00:33,804
Que mi papá esté orgulloso.
16
00:00:33,888 --> 00:00:37,475
Les dijiste que se esforzaran por ganar.
Ya lo hicieron. Es tu turno.
17
00:00:37,558 --> 00:00:39,310
- Louise…
- Denme la pelota.
18
00:00:41,687 --> 00:00:44,482
Resultado inaceptable.
Pero estamos empezando.
19
00:01:10,841 --> 00:01:13,010
¡Muy bien!
20
00:01:20,184 --> 00:01:21,936
Chicos, esperen un momento.
21
00:01:22,686 --> 00:01:24,063
- Hola, entrenador.
- Hola.
22
00:01:24,146 --> 00:01:25,147
¿Vive por aquí?
23
00:01:25,231 --> 00:01:27,733
Sí, allá. ¿Quiénes son ellos? Son buenos.
24
00:01:27,817 --> 00:01:29,610
Amigos de mi hermano.
25
00:01:29,694 --> 00:01:31,654
A veces jugamos antes de clases.
26
00:01:31,737 --> 00:01:33,364
Porque aquí está muy feo.
27
00:01:35,408 --> 00:01:37,618
Cielos, es Marvyn Korn.
28
00:01:37,702 --> 00:01:39,036
Entrenador, lance.
29
00:01:39,662 --> 00:01:41,163
- No, gracias.
- No.
30
00:01:41,247 --> 00:01:42,957
- Vamos.
- Lance una silla.
31
00:01:43,040 --> 00:01:46,585
- Lance una silla…
- ¡Basta, idiotas! ¡Dylan!
32
00:01:47,336 --> 00:01:49,505
Bodhi, ¡tranquilo! ¡Todos!
33
00:01:51,298 --> 00:01:53,008
Pero está loco.
34
00:01:53,843 --> 00:01:54,844
Perdón, entrenador.
35
00:01:55,428 --> 00:01:56,971
¡Guarda algo para el juego!
36
00:02:00,599 --> 00:02:02,184
¡Mueve la pelota! ¡Pásala!
37
00:02:02,268 --> 00:02:03,185
LOCAL 64 - VISITANTE 48
38
00:02:03,269 --> 00:02:05,146
¡Lanza la pelota, cariño!
39
00:02:09,108 --> 00:02:11,277
Mouse, ¡pásala a Destiny! ¡Está abierta!
40
00:02:14,071 --> 00:02:15,489
Cuidado… ¿Qué hacen?
41
00:02:15,573 --> 00:02:17,199
Se la pasan a Louise.
42
00:02:18,200 --> 00:02:19,160
¡Sí!
43
00:02:20,578 --> 00:02:21,912
¡Sí!
44
00:02:22,496 --> 00:02:23,831
¡Sí!
45
00:02:23,914 --> 00:02:25,249
¡Eso es, niñas!
46
00:02:28,544 --> 00:02:29,628
Buen juego, Louise.
47
00:02:29,712 --> 00:02:32,339
Gracias. Me diste la pelota,
su defensa fue buena.
48
00:02:32,423 --> 00:02:33,716
¡Bien hecho!
49
00:02:33,799 --> 00:02:35,551
¡Felicitaciones! ¡Buen juego!
50
00:02:35,634 --> 00:02:36,886
¡Sí!
51
00:02:36,969 --> 00:02:38,596
¡Muy bien!
52
00:02:39,472 --> 00:02:42,016
Escuchen. Cometieron muchos errores.
53
00:02:42,099 --> 00:02:45,436
Mouse, ¿sabes que hay más jugadoras
aparte de Louise?
54
00:02:45,519 --> 00:02:48,689
Louise, dime que sabes hacer otra cosa
además de lanzar.
55
00:02:48,773 --> 00:02:50,983
Aunque ganemos, no lanzamos tiros de tres.
56
00:02:51,067 --> 00:02:53,235
Si ganamos, lo hacemos con clase.
57
00:02:53,319 --> 00:02:56,906
Destiny, te lo he dicho.
Si estás en el área, pide la pelota.
58
00:02:57,406 --> 00:02:59,325
Ganamos, entrenador.
59
00:02:59,408 --> 00:03:01,911
No fue perfecto, pero ganamos.
60
00:03:02,453 --> 00:03:05,998
- No tiene que alabarnos, pero aun así.
- Está bien.
61
00:03:06,791 --> 00:03:08,000
Sí, perdón.
62
00:03:08,084 --> 00:03:10,086
Ganaron. Y me da gusto.
63
00:03:12,046 --> 00:03:13,672
Pero ¿saben por qué?
64
00:03:16,050 --> 00:03:19,220
- Porque somos mejores.
- Sí. Tenemos mejores jugadoras.
65
00:03:19,303 --> 00:03:23,307
Las últimas seis veces que jugaron
las vencieron de forma contundente.
66
00:03:24,392 --> 00:03:25,476
Deben ganarles.
67
00:03:26,769 --> 00:03:28,396
Porque son mejores.
68
00:03:28,979 --> 00:03:30,314
¡Juegan mejor!
69
00:03:30,398 --> 00:03:35,152
Pero vencer equipos peores no nos define,
sino a los que son mejores.
70
00:03:35,236 --> 00:03:39,365
Jugaremos con Encinitas.
Son mejores jugadoras. ¿Están de acuerdo?
71
00:03:39,448 --> 00:03:41,033
¿Cómo las venceremos?
72
00:03:43,994 --> 00:03:44,995
¿Cómo?
73
00:03:45,746 --> 00:03:49,500
Seremos el mejor equipo.
Vamos a jugar sin egoísmo.
74
00:03:50,459 --> 00:03:53,379
Si Destiny está abierta, pásale la pelota.
75
00:03:53,462 --> 00:03:55,214
No importa quién anota.
76
00:03:55,297 --> 00:03:58,175
Entrenaremos dos veces al día
a partir de mañana a las 6:00.
77
00:03:58,259 --> 00:04:00,219
Diez minutos antes, llegan tarde.
78
00:04:03,723 --> 00:04:06,475
BIG SHOT: ENTRENADOR DE ELITE
79
00:04:09,979 --> 00:04:11,897
- Estás enojada.
- No.
80
00:04:11,981 --> 00:04:14,400
- No has comido.
- Me invitaste a cenar,
81
00:04:14,483 --> 00:04:16,068
no dije que comería.
82
00:04:16,152 --> 00:04:17,611
- Estás enojada.
- No…
83
00:04:19,196 --> 00:04:20,489
Está bien.
84
00:04:20,573 --> 00:04:23,784
¿Qué esperabas lograr
con tu discurso de hoy?
85
00:04:23,868 --> 00:04:25,119
Ganamos, Marvyn.
86
00:04:25,202 --> 00:04:27,913
Las chicas jugaron bien.
Louise anotó 21 puntos.
87
00:04:27,997 --> 00:04:29,248
Sí, y nueve entregas.
88
00:04:29,331 --> 00:04:32,293
No aprenderán
si solo le dan la pelota a Louise.
89
00:04:32,376 --> 00:04:34,462
- Es la estrella.
- No hay estrellas.
90
00:04:34,545 --> 00:04:35,713
No. Solo tú.
91
00:04:35,796 --> 00:04:37,715
¿Ves? Sí estás enojada.
92
00:04:37,798 --> 00:04:39,425
Te gusta hacerme enojar.
93
00:04:40,468 --> 00:04:42,803
¿Por qué nada te hace feliz?
94
00:04:44,096 --> 00:04:45,097
Sí soy feliz.
95
00:04:45,181 --> 00:04:47,016
¿Sí? Menciona algo.
96
00:04:47,683 --> 00:04:50,311
- Ganar.
- Hoy ganamos y no estás feliz.
97
00:04:50,394 --> 00:04:53,064
¿Eso crees? ¿Que no estoy feliz? No…
98
00:04:53,147 --> 00:04:54,398
Estaba animado.
99
00:04:54,482 --> 00:04:57,401
Ver a las niñas hoy,
me hizo sentir por primera vez
100
00:04:57,902 --> 00:04:59,111
que podemos triunfar.
101
00:04:59,695 --> 00:05:01,238
¿Por qué no se lo dijiste?
102
00:05:01,322 --> 00:05:05,409
Si solo las alabo,
los halagos pierden su valor.
103
00:05:07,453 --> 00:05:11,040
Es lo más tonto que he oído,
y trabajo con adolescentes.
104
00:05:12,166 --> 00:05:16,003
Volvamos a mi pregunta.
Menciona algo que te haga feliz.
105
00:05:16,087 --> 00:05:18,255
- John Wooden.
- Básquetbol no.
106
00:05:19,215 --> 00:05:21,425
Frank Sinatra y Dean Martin. Dos cosas.
107
00:05:22,009 --> 00:05:24,095
Algo que esté vivo.
108
00:05:28,182 --> 00:05:29,183
Mi hija Emma.
109
00:05:29,266 --> 00:05:32,228
¡Gracias! ¿Por qué no lo dijiste
desde el principio?
110
00:05:32,311 --> 00:05:34,980
No sé. Me pareció muy fácil.
111
00:05:35,064 --> 00:05:37,525
- Eres realmente…
- Ya sé. Sí lo soy.
112
00:05:38,567 --> 00:05:40,945
Si no te la comes, yo sí.
113
00:05:41,862 --> 00:05:43,864
Sí, será genial.
114
00:05:44,907 --> 00:05:45,908
Claro.
115
00:05:45,991 --> 00:05:48,577
- Soy Emma…
- Muchas gracias.
116
00:05:49,578 --> 00:05:52,289
Sí. Perfecto. ¿Qué tal al mediodía?
117
00:05:52,832 --> 00:05:54,875
- Gracias. Adiós.
- Soy Emma.
118
00:05:55,626 --> 00:05:57,420
Hola, nena. ¿Qué ves?
119
00:05:57,503 --> 00:05:58,879
Nada. ¿Qué pasa?
120
00:06:01,215 --> 00:06:03,801
Creí que eso había terminado
hace unos meses.
121
00:06:04,552 --> 00:06:06,053
Yo también.
122
00:06:06,554 --> 00:06:08,013
¿Con quién hablabas?
123
00:06:08,097 --> 00:06:09,807
¿Recuerdas a Sue?
124
00:06:10,641 --> 00:06:13,227
Trabajé con ella
en unos proyectos de diseño.
125
00:06:14,395 --> 00:06:18,024
Hay una oportunidad, pero es en Italia.
126
00:06:19,233 --> 00:06:20,609
Es increíble.
127
00:06:20,693 --> 00:06:22,987
Acepta, yo puedo vivir con papá.
128
00:06:23,070 --> 00:06:24,905
Trabaja en un bachillerato.
129
00:06:26,365 --> 00:06:27,616
Eso no…
130
00:06:28,367 --> 00:06:30,327
Está bien los fines de semana.
131
00:06:30,411 --> 00:06:33,080
Está resolviendo sus cosas…
132
00:06:38,711 --> 00:06:40,796
No se van a detener.
Borra Instagram.
133
00:06:43,591 --> 00:06:46,844
Al menos piénsalo. ¿Sí?
134
00:06:52,600 --> 00:06:56,437
- Aunque ganemos, no le damos gusto.
- No está equivocado.
135
00:06:56,520 --> 00:06:58,481
No importa, no es lo que dice,
136
00:06:58,564 --> 00:07:00,524
- sino cómo lo dice.
- Y lo que dice.
137
00:07:00,608 --> 00:07:05,571
Miren, solo digo que si queremos
vencer a Encinitas, debemos mejorar.
138
00:07:05,654 --> 00:07:08,115
Lo curioso es que nos castiga por ganar.
139
00:07:08,199 --> 00:07:10,701
- No se puede razonar con él.
- ¿Saben la 12?
140
00:07:10,785 --> 00:07:13,579
- Un objeto inalterable.
- Definitivamente no.
141
00:07:13,662 --> 00:07:17,333
No, me refería a Korn.
Para la 12, usa el teorema de los senos.
142
00:07:17,416 --> 00:07:18,918
Sí, o dame la respuesta.
143
00:07:19,001 --> 00:07:21,462
Sabes que romperías una regla, ¿no?
144
00:07:21,545 --> 00:07:23,214
- ¿Está bien?
- Sí, está bien.
145
00:07:23,297 --> 00:07:25,925
Como sea, el entrenador tiene un plan.
146
00:07:26,008 --> 00:07:30,179
Me gustaría que de repente
me diera una palmada o dijera: "Eso es".
147
00:07:30,262 --> 00:07:32,014
¿"Eso es"? Ya nadie lo usa.
148
00:07:32,098 --> 00:07:33,974
Korn sí porque es viejo.
149
00:07:34,058 --> 00:07:35,976
"Eso es" me parece condescendiente.
150
00:07:36,060 --> 00:07:37,853
Korn, ¿es indecente?
151
00:07:37,937 --> 00:07:41,315
- Por favor.
- No dijo nada de eso.
152
00:07:41,399 --> 00:07:43,275
Por eso están enfadadas.
153
00:07:44,026 --> 00:07:45,611
Ayúdenme con la número 13.
154
00:07:45,695 --> 00:07:47,863
O dinos el nombre de ese brillo increíble.
155
00:07:47,947 --> 00:07:49,740
- Es hermoso.
- Me tiene obsesionada.
156
00:07:51,325 --> 00:07:52,618
No saben la respuesta.
157
00:07:52,702 --> 00:07:54,036
- No.
- Ni idea.
158
00:08:01,502 --> 00:08:04,380
Engañaste a la número 40.
159
00:08:05,756 --> 00:08:07,508
Vi a su papá en las gradas.
160
00:08:07,591 --> 00:08:09,802
Tenía ganas de llorar.
161
00:08:09,885 --> 00:08:13,013
Papá, tengo mucha tarea
y el entrenamiento es temprano…
162
00:08:13,097 --> 00:08:15,307
¿Temprano?
¿Entrenarán dos veces al día?
163
00:08:15,975 --> 00:08:18,936
- El entrenador se enojó.
- Me encanta eso.
164
00:08:19,019 --> 00:08:21,939
Ese tipo nunca está satisfecho.
Por eso lo traje.
165
00:08:22,898 --> 00:08:25,901
Hoy anotaste 21 puntos, pero lo sabía.
166
00:08:25,985 --> 00:08:27,987
Esperaba que anotaras 27.
167
00:08:28,571 --> 00:08:30,781
No quiere eso. Dice que lanzo demasiado.
168
00:08:31,991 --> 00:08:33,200
¿Demasiado?
169
00:08:33,701 --> 00:08:36,912
Por favor, eres la estrella.
Las otras no saben lanzar.
170
00:08:36,996 --> 00:08:39,206
No quiere mejores jugadoras,
sino mejor equipo.
171
00:08:39,290 --> 00:08:41,917
Y lo tendrá si lanzas más.
172
00:08:42,001 --> 00:08:43,919
Es ridículo. Hablaré con él.
173
00:08:44,003 --> 00:08:47,173
Papá, no, por favor.
Ya es difícil con un entrenador.
174
00:08:50,426 --> 00:08:51,427
Está bien.
175
00:08:52,762 --> 00:08:56,474
Él entrena al equipo,
pero yo te entreno y tú sigues tus reglas.
176
00:08:57,141 --> 00:08:58,392
O sea, las tuyas.
177
00:09:21,999 --> 00:09:24,085
Holly, se llevaron nuestros zapatos.
178
00:09:25,461 --> 00:09:26,670
El entrenador Korn.
179
00:09:26,754 --> 00:09:29,423
¿Por qué?
¿Es otro castigo por haber ganado?
180
00:09:29,507 --> 00:09:30,925
Quizá sea motivacional.
181
00:09:31,008 --> 00:09:33,094
Si entrenamos bien, los recuperamos.
182
00:09:33,177 --> 00:09:35,554
O planea lanzárnoslos si nos equivocamos.
183
00:09:35,638 --> 00:09:37,348
Gran idea, Olive, pero no.
184
00:09:37,932 --> 00:09:39,183
Escuchen.
185
00:09:39,266 --> 00:09:43,270
Ayer, antes del juego,
pensé que tenían potencial como equipo.
186
00:09:43,354 --> 00:09:46,816
Pero después de verlas jugar
vi que si me escucharan,
187
00:09:46,899 --> 00:09:51,404
si me dejaran entrenarlas,
si se esforzaran, como les digo siempre,
188
00:09:51,487 --> 00:09:53,239
tendrían potencial para ser excelentes.
189
00:09:54,281 --> 00:09:56,867
No piensen que estar aquí es un castigo,
190
00:09:56,951 --> 00:09:59,787
sino una prueba de mi fe en ustedes.
191
00:09:59,870 --> 00:10:04,250
Por primera vez, de verdad creo
que podemos lograr algo especial.
192
00:10:05,000 --> 00:10:08,087
¿Por qué no lo dijo ayer?
Es el "eso es, nena" que quería.
193
00:10:08,170 --> 00:10:10,715
- ¿En serio?
- ¿Podríamos ser excelentes?
194
00:10:10,798 --> 00:10:13,092
Dije que tienen potencial
para ser excelentes.
195
00:10:13,175 --> 00:10:15,594
Sí, pero nunca lo había dicho.
196
00:10:15,678 --> 00:10:17,680
Sí, por eso significa tanto ahora,
197
00:10:17,763 --> 00:10:20,683
porque no lo rebajé con halagos huecos.
198
00:10:20,766 --> 00:10:24,270
Se preguntarán
para qué quiero sus zapatos, ¿no?
199
00:10:26,522 --> 00:10:27,940
No tienen cordones.
200
00:10:28,024 --> 00:10:30,484
Los tendrán cuando les enseñe a atarlos.
201
00:10:31,027 --> 00:10:33,738
- Estamos en bachillerato, ya sabemos.
- Pero mal.
202
00:10:33,821 --> 00:10:36,866
Les enseñaré mi sistema de básquetbol
desde cero.
203
00:10:36,949 --> 00:10:38,993
En esta cancha, cada movimiento,
204
00:10:39,076 --> 00:10:42,413
jugada y cordón
se hará siempre de la misma manera
205
00:10:42,496 --> 00:10:45,833
hasta que no lo pensemos
porque eso es lo que nos atrasa.
206
00:10:45,916 --> 00:10:47,877
Tomen sus zapatos y sus cordones.
207
00:10:47,960 --> 00:10:49,378
Empecemos de cero.
208
00:10:52,423 --> 00:10:54,925
Y por último, tengo una gran noticia.
209
00:10:55,009 --> 00:10:58,262
La profesora Briana Carmichael
aceptó venir a comentar su libro.
210
00:10:58,345 --> 00:10:59,180
SU HISTORIA
211
00:10:59,263 --> 00:11:02,641
Necesito que preparen
tres preguntas inteligentes
212
00:11:02,725 --> 00:11:04,727
antes del jueves, día que vendrá.
213
00:11:13,527 --> 00:11:16,781
- Maestra Grint, es muy emocionante.
- ¿Verdad?
214
00:11:16,864 --> 00:11:18,074
Sí, superemocionante.
215
00:11:18,157 --> 00:11:20,534
Y nos encantaría conocerla, pero…
216
00:11:20,618 --> 00:11:23,788
El jueves es la última práctica
antes del juego con Encinitas.
217
00:11:25,164 --> 00:11:26,165
Qué pena.
218
00:11:26,749 --> 00:11:30,044
Por desgracia, la asistencia
es obligatoria o reprobarán.
219
00:11:30,628 --> 00:11:32,963
Afectaría el promedio. Mi mamá me mata.
220
00:11:33,547 --> 00:11:35,257
Debe haber una solución.
221
00:11:35,341 --> 00:11:36,509
Sí. Asistan.
222
00:11:36,592 --> 00:11:39,011
- Pero vamos a…
- Entrenar. Sí, ya oí.
223
00:11:39,095 --> 00:11:41,055
Parece que tienen que elegir.
224
00:11:41,138 --> 00:11:45,226
Pueden escuchar a una oradora
como la profesora Carmichael
225
00:11:45,309 --> 00:11:47,978
o lanzar una pelota por el aro.
226
00:11:52,900 --> 00:11:53,901
Va a enloquecer.
227
00:11:53,984 --> 00:11:57,363
Diez minutos antes es tarde
y debemos faltar a una práctica.
228
00:11:57,446 --> 00:11:58,989
Tengo náuseas. No puedo.
229
00:11:59,073 --> 00:12:01,659
Olive, sabes hablar con la gente. Dile.
230
00:12:01,742 --> 00:12:04,370
¡No! Si debo enfrentarlo, ustedes también.
231
00:12:04,870 --> 00:12:06,163
Va a enloquecer.
232
00:12:06,914 --> 00:12:08,207
No hay problema.
233
00:12:08,290 --> 00:12:10,543
¿En serio? ¿Podemos faltar?
234
00:12:10,626 --> 00:12:13,546
¿Qué? No seas absurda.
Nadie faltará al entrenamiento.
235
00:12:13,629 --> 00:12:15,381
No un día antes del juego.
236
00:12:16,298 --> 00:12:18,759
- Dijo que no había problema.
- No lo hay.
237
00:12:19,260 --> 00:12:22,888
Tranquilas, yo lo resuelvo.
¿Cómo se llama la maestra?
238
00:12:28,018 --> 00:12:30,312
Hola. Maestra Grint, ¿tiene un momento?
239
00:12:30,396 --> 00:12:32,189
Por supuesto. Pase.
240
00:12:32,273 --> 00:12:33,566
Es inglesa.
241
00:12:33,649 --> 00:12:36,902
- Encantado, Marvyn Korn.
- Entrenador Korn, bienvenido a Westbrook.
242
00:12:36,986 --> 00:12:39,655
No sabía cuándo vería
a la nueva celebridad.
243
00:12:39,739 --> 00:12:41,365
No lo soy, pero gracias.
244
00:12:41,949 --> 00:12:44,452
Está ocupada, seré breve. Hay un problema.
245
00:12:44,535 --> 00:12:46,203
No, no hay ningún problema.
246
00:12:48,330 --> 00:12:49,415
Muy bien.
247
00:12:49,498 --> 00:12:52,126
Lamento que las niñas falten a la plática,
248
00:12:52,209 --> 00:12:55,171
pero la compensarán. Tiene mi palabra.
249
00:12:55,254 --> 00:12:57,631
- Mucho gusto.
- Sr. Korn.
250
00:12:57,715 --> 00:13:00,718
Cuando dije que no había problema,
no me refería a usted.
251
00:13:00,801 --> 00:13:05,222
Las chicas le habrán dicho
que es obligatorio asistir a mi plática.
252
00:13:05,306 --> 00:13:07,475
Asistir a mi práctica es obligatorio.
253
00:13:07,558 --> 00:13:11,353
Está acostumbrado
a que sus jugadores tengan privilegios,
254
00:13:11,437 --> 00:13:13,898
pero aquí no enseño a sus jugadoras.
255
00:13:13,981 --> 00:13:15,858
- Entrena a mis alumnas.
- Es…
256
00:13:15,941 --> 00:13:19,195
Y mis decisiones son definitivas.
Pregunte.
257
00:13:40,925 --> 00:13:41,884
Bien.
258
00:13:42,927 --> 00:13:44,095
Te ayudo.
259
00:13:45,763 --> 00:13:47,640
¿Tienes edad para beber café?
260
00:13:47,723 --> 00:13:49,100
Tengo licencia.
261
00:13:49,725 --> 00:13:53,312
- Soy Felix. Enseño Estudios Globales.
- Abarca todo, ¿no?
262
00:13:54,980 --> 00:13:57,900
Eran serios conmigo
hasta que probaron mi café.
263
00:13:59,985 --> 00:14:01,195
Muy bien.
264
00:14:04,281 --> 00:14:05,491
George Pappas.
265
00:14:06,117 --> 00:14:08,536
- Encantado.
- No. La taza tiene mi nombre.
266
00:14:10,996 --> 00:14:12,498
PROPIEDAD DE G. PAPPAS
267
00:14:12,581 --> 00:14:14,208
Puedo compartirla.
268
00:14:15,167 --> 00:14:16,752
Pero pida permiso.
269
00:14:17,545 --> 00:14:19,088
- ¿Me prestas…?
- No.
270
00:14:23,092 --> 00:14:25,678
- Perdón.
- Siento que no les caigo bien.
271
00:14:25,761 --> 00:14:27,179
A mí me agradas.
272
00:14:27,263 --> 00:14:29,640
Les caigo bien a todos, te pasará igual.
273
00:14:30,474 --> 00:14:31,600
Sí, quizá.
274
00:14:37,356 --> 00:14:41,193
- ¡Havlicek se robó la pelota!
- ¿Deben pasar…?
275
00:14:41,277 --> 00:14:43,154
Hola. ¿Sí?
276
00:14:43,946 --> 00:14:46,365
- Hola, papá.
- Hola. Te ves contenta.
277
00:14:47,158 --> 00:14:49,160
Porque te tengo una gran noticia.
278
00:14:50,036 --> 00:14:52,913
Una compañía en Italia
le ofreció empleo a mamá.
279
00:14:52,997 --> 00:14:54,790
Qué bien. Me da gusto.
280
00:14:54,874 --> 00:14:57,918
Sí, pero no aceptó
porque es de seis meses a un año.
281
00:14:58,878 --> 00:15:01,797
No hay mal que por bien no venga.
282
00:15:01,881 --> 00:15:03,966
Pensaba que sí podría irse
283
00:15:04,050 --> 00:15:06,761
porque adivina quién trabaja
en un bachillerato
284
00:15:06,844 --> 00:15:10,264
y podría usar sus influencias
para la mejor hija del mundo.
285
00:15:11,182 --> 00:15:13,476
¿Tienen que pasar por aquí?
286
00:15:17,605 --> 00:15:19,065
¿Quieres venir aquí?
287
00:15:19,148 --> 00:15:20,775
Y vivir contigo. ¿No es increíble?
288
00:15:20,858 --> 00:15:22,234
Podemos convencerla.
289
00:15:22,318 --> 00:15:25,363
Quiere este trabajo.
Dice que es una gran oportunidad.
290
00:15:25,446 --> 00:15:27,990
Qué bien que quieras ayudar a tu mamá,
291
00:15:28,074 --> 00:15:30,534
pero el semestre ya empezó y…
292
00:15:30,618 --> 00:15:32,703
Hace unas semanas. Me pondré al día.
293
00:15:32,787 --> 00:15:38,000
Amor, nada me haría más feliz,
pero las cosas están complicadas.
294
00:15:38,084 --> 00:15:40,711
Haces lo mismo de siempre, ¿no?
295
00:15:40,795 --> 00:15:42,380
Enfadar a la gente.
296
00:15:42,463 --> 00:15:44,256
Se acostumbrarán a mí.
297
00:15:44,340 --> 00:15:47,093
Puedo ayudar. Yo entiendo a Marvyn Korn.
298
00:15:49,178 --> 00:15:52,056
Papá, un cambio me caería muy bien.
299
00:15:56,936 --> 00:15:58,354
¿Todo está bien, amor?
300
00:15:59,355 --> 00:16:00,398
Sí.
301
00:16:00,481 --> 00:16:02,108
Pensé…
302
00:16:03,734 --> 00:16:05,403
Amor, mira. Es…
303
00:16:05,945 --> 00:16:08,280
No es un buen momento.
304
00:16:08,989 --> 00:16:11,200
Podríamos considerar…
305
00:16:11,283 --> 00:16:12,702
Sí. Entiendo.
306
00:16:13,452 --> 00:16:14,453
¿Hola?
307
00:16:19,667 --> 00:16:20,710
Cielos.
308
00:16:20,793 --> 00:16:22,753
- Movimiento. Louise.
- Constante.
309
00:16:22,837 --> 00:16:25,214
Ubiquen a sus compañeras.
310
00:16:25,297 --> 00:16:26,757
Enfóquense en Olive.
311
00:16:27,258 --> 00:16:28,259
Se ven bien.
312
00:16:28,342 --> 00:16:30,803
Imagínate cómo será
cuando tengan la pelota.
313
00:16:30,886 --> 00:16:35,015
Desarrollan memoria muscular.
Cuando la dominen, les daré la pelota.
314
00:16:35,099 --> 00:16:36,392
Las titulares van bien.
315
00:16:36,475 --> 00:16:39,437
Lástima que tres no asistan
al último entrenamiento.
316
00:16:39,520 --> 00:16:40,688
Asistirán.
317
00:16:41,313 --> 00:16:42,606
Lo estoy resolviendo.
318
00:16:42,690 --> 00:16:44,275
¿Con la maestra Grint?
319
00:16:44,358 --> 00:16:47,069
- Es imposible. Pregunta.
- Lo haré.
320
00:16:47,153 --> 00:16:49,613
Nos reuniremos con Sherilyn en la tarde.
321
00:16:49,697 --> 00:16:52,324
- Podrías ir.
- A cualquier lado excepto ahí.
322
00:16:52,408 --> 00:16:54,869
- Qué pena. Sherilyn sabe que irás.
- ¿Qué?
323
00:16:54,952 --> 00:16:58,205
Es todo por hoy.
Bien, muy bien. Mucho mejor.
324
00:16:58,289 --> 00:16:59,665
Ya sé, es un acto de fe.
325
00:16:59,749 --> 00:17:02,209
Creemos en él y él en nosotras.
326
00:17:02,293 --> 00:17:07,089
- No sé, creo que es muy rebuscado.
- Te equivocas. Sabe lo que hace.
327
00:17:07,173 --> 00:17:10,259
Su método de atado de cordones
es una revelación.
328
00:17:10,342 --> 00:17:11,635
Dijo nadie nunca.
329
00:17:11,719 --> 00:17:15,431
Él es muy molesto, pero estamos mejorando.
330
00:17:15,514 --> 00:17:18,309
Sí, seremos líderes en pases invisibles.
331
00:17:19,769 --> 00:17:21,979
No me encariñaría con Korn.
332
00:17:22,063 --> 00:17:25,024
- Es autodestructivo.
- Tu papá lo protegerá.
333
00:17:25,107 --> 00:17:27,651
Mi papá me quiere como base
y lance siempre.
334
00:17:27,735 --> 00:17:29,153
El entrenador Korn no.
335
00:17:29,236 --> 00:17:31,739
- ¿Quién ganará?
- La maestra Grint.
336
00:17:32,239 --> 00:17:34,325
No, allí está.
337
00:17:34,408 --> 00:17:37,036
Me persigue en sueños.
Quiere sacar al entrenador.
338
00:17:37,119 --> 00:17:38,996
Dijo que lo resolvería.
339
00:17:39,080 --> 00:17:41,082
¿Creen que pueda con mi papá?
340
00:17:41,165 --> 00:17:43,042
- ¿O la Srta. Sherilyn?
- Señoritas.
341
00:17:45,669 --> 00:17:47,171
Se lo comerá vivo.
342
00:17:52,802 --> 00:17:56,055
Puedo compartirla si pide permiso.
343
00:17:56,138 --> 00:17:57,139
George.
344
00:17:57,223 --> 00:17:59,141
Lo conozco por su taza.
345
00:18:04,647 --> 00:18:06,899
Entrenador Korn y Srta. Barrett,
gracias por venir.
346
00:18:06,982 --> 00:18:09,985
Con gusto. Creí que seríamos los cuatro.
347
00:18:10,069 --> 00:18:11,654
Le pedí que nos acompañara.
348
00:18:12,321 --> 00:18:15,116
Nos presentamos. George Pappas, consejero.
349
00:18:15,199 --> 00:18:16,367
- Encantado.
- Hola.
350
00:18:16,450 --> 00:18:19,954
Sepa que solo estoy del lado
de las niñas de Westbrook.
351
00:18:20,037 --> 00:18:22,123
- Sí, como todos, George.
- ¿Sí?
352
00:18:22,206 --> 00:18:23,207
Sí.
353
00:18:23,290 --> 00:18:25,751
Entiendo que hay un problema de horarios.
354
00:18:25,835 --> 00:18:27,962
- Correcto.
- Es más que eso.
355
00:18:28,045 --> 00:18:29,130
Y ahí vamos.
356
00:18:29,630 --> 00:18:33,634
Programó una plática
el día del entrenamiento previo al juego,
357
00:18:33,718 --> 00:18:35,886
lo que es absurdo, y aquí estamos.
358
00:18:35,970 --> 00:18:38,889
O deberíamos preguntar: "¿Quiénes somos?".
359
00:18:38,973 --> 00:18:43,436
Una institución educativa,
por lo que sorprende que el Sr. Korn asuma
360
00:18:43,519 --> 00:18:46,522
que daríamos prioridad al deporte
sobre lo académico.
361
00:18:46,605 --> 00:18:48,149
No está haciendo eso.
362
00:18:48,232 --> 00:18:51,360
Los oradores son cruciales
para el plan de estudios.
363
00:18:51,444 --> 00:18:53,029
- Como el básquetbol.
- Perdón.
364
00:18:53,112 --> 00:18:56,198
No sabía que dábamos clases de básquetbol.
365
00:18:57,575 --> 00:19:01,912
Ella programó deliberadamente su plática
el día de mi entrenamiento
366
00:19:01,996 --> 00:19:06,250
porque desprecia el programa de básquetbol
o, específicamente, a mí.
367
00:19:06,333 --> 00:19:08,502
No hay que tomarlo personal,
368
00:19:08,586 --> 00:19:12,965
pero si sí, efectivamente,
no lo aceptamos.
369
00:19:13,049 --> 00:19:15,342
¿Aceptamos?
Pensé que no apoyábamos a nadie.
370
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
A las niñas, como dije.
371
00:19:17,595 --> 00:19:21,098
A muchos nos preocupa
que Westbrook contratara a un hombre
372
00:19:21,182 --> 00:19:24,393
demasiado volátil
para estar con atletas masculinos,
373
00:19:24,477 --> 00:19:29,065
pero se acepta que dirija a las niñas,
cuya seguridad está en nuestras manos.
374
00:19:29,148 --> 00:19:33,361
George, tus preocupaciones se toman
en cuenta cada vez que las planteas.
375
00:19:33,444 --> 00:19:36,197
Pero se investigó a fondo
al entrenador Korn
376
00:19:36,280 --> 00:19:39,450
y me molesta que se insinúe lo contrario.
377
00:19:39,533 --> 00:19:41,619
Obviamente, no me refería a ti.
378
00:19:42,203 --> 00:19:43,621
En cuanto a investigación,
379
00:19:43,704 --> 00:19:47,625
todos pasamos por un riguroso
proceso de selección y entrevistas.
380
00:19:47,708 --> 00:19:51,462
Si jugar golf con Larry Gruzinsky
me aseguraba el empleo,
381
00:19:51,545 --> 00:19:54,882
no habría hecho mis dos maestrías en Yale.
382
00:19:54,965 --> 00:19:58,177
Terry, sabes que no juega golf
con Larry Gruzinsky.
383
00:19:58,260 --> 00:19:59,428
No hablaba de ti.
384
00:19:59,512 --> 00:20:02,848
¿Le dices que las chicas entrenarán
y nos vamos a casa?
385
00:20:02,932 --> 00:20:05,518
Así es. Maestra Grint, cambia la fecha
386
00:20:05,601 --> 00:20:08,479
o pide a las chicas
que compensen la ausencia.
387
00:20:08,562 --> 00:20:09,772
Gracias.
388
00:20:11,732 --> 00:20:14,402
- No me gusta alardear…
- Te gusta, sigue.
389
00:20:15,027 --> 00:20:17,405
Viste el efecto Marvyn Korn.
390
00:20:17,488 --> 00:20:21,242
Creí que se refería
al caos que dejas a tu paso.
391
00:20:21,742 --> 00:20:22,743
Leíste el libro.
392
00:20:22,827 --> 00:20:25,037
Lo hojeé. Pero esto no ha terminado.
393
00:20:25,121 --> 00:20:27,998
- Grint no olvida.
- Yo no pierdo.
394
00:20:28,082 --> 00:20:30,918
¿No? ¿Y qué haces aquí?
395
00:20:32,753 --> 00:20:35,923
No eres famoso, Korn, sino infame.
396
00:20:37,091 --> 00:20:40,386
Sí. Llegas como si nada.
Eres un atleta engreído.
397
00:20:40,469 --> 00:20:42,346
Crees que no hay reglas para ti.
398
00:20:42,430 --> 00:20:46,058
Estás rodeado de intelectuales
y no le agradas a ninguno.
399
00:20:48,519 --> 00:20:49,854
¿No te molesta?
400
00:21:16,172 --> 00:21:18,132
- ¿Me ayuda?
- ¿Cómo entraste?
401
00:21:18,716 --> 00:21:20,843
Lleva mi apellido. Tengo llaves.
402
00:21:20,926 --> 00:21:24,263
Quería entrenar
con cordones y pelotas reales.
403
00:21:24,346 --> 00:21:26,390
Aclaré que entrenamos como equipo.
404
00:21:26,474 --> 00:21:28,517
Sí, pero es cuando hago la tarea.
405
00:21:28,601 --> 00:21:31,979
Nada de ser autónoma. Adoptarás malas
costumbres que deberé corregir.
406
00:21:32,063 --> 00:21:35,191
- Yo me rompo la espalda…
- Otra vez la palabra "yo".
407
00:21:35,775 --> 00:21:38,152
¡No avanzaremos si no pasas la pelota!
408
00:21:38,778 --> 00:21:42,073
Los buenos jugadores mejoran.
Los grandes jugadores mejoran a los demás.
409
00:21:42,156 --> 00:21:44,784
¿Atando cordones
y lanzando pelotas invisibles?
410
00:21:44,867 --> 00:21:46,452
No aprendemos nada.
411
00:21:49,663 --> 00:21:51,957
Vamos a entrenar como lo hacías.
412
00:21:52,541 --> 00:21:55,419
En vez de encestar, pásame la pelota.
413
00:21:56,003 --> 00:21:57,421
Espera.
414
00:21:57,505 --> 00:21:58,714
Ya.
415
00:21:59,423 --> 00:22:03,302
Bien. No me veas.
Mira la canasta, pasa la pelota.
416
00:22:03,386 --> 00:22:05,846
- ¿Cómo si no sé dónde…?
- Siénteme.
417
00:22:10,393 --> 00:22:11,394
Otra vez.
418
00:22:12,478 --> 00:22:13,854
No.
419
00:22:13,938 --> 00:22:15,272
La entregaste.
420
00:22:15,856 --> 00:22:17,358
Vamos. Concéntrate.
421
00:22:19,068 --> 00:22:20,069
Bien, sigue.
422
00:22:24,573 --> 00:22:27,076
Cuantos más pases, más difíciles somos.
423
00:22:28,494 --> 00:22:31,205
Te cubrirán el doble
y tu equipo quedará libre.
424
00:22:31,288 --> 00:22:32,832
Bien. Siénteme.
425
00:22:34,208 --> 00:22:35,126
No.
426
00:22:36,293 --> 00:22:38,546
Confía en tus compañeras. Vamos.
427
00:22:40,506 --> 00:22:43,801
Vamos, sabes hacerlo.
Aún no pasas la pelota.
428
00:22:45,803 --> 00:22:47,263
Concéntrate. Bien.
429
00:22:49,098 --> 00:22:50,099
Engaña de nuevo.
430
00:22:51,016 --> 00:22:52,560
¡Sí, muy bien! Otra vez.
431
00:22:54,228 --> 00:22:57,023
¡Bien! ¡Así se hace un equipo ganador!
432
00:22:57,106 --> 00:22:59,108
Así se hace un gran jugador. Excelente.
433
00:22:59,191 --> 00:23:01,402
- Eso estamos trabajando.
- No sabía.
434
00:23:01,485 --> 00:23:02,486
Ya sé.
435
00:23:03,154 --> 00:23:04,780
Bienvenida al equipo, Gruzinsky.
436
00:23:06,365 --> 00:23:09,952
Louise va bien.
¿Has pensado en ponerla como base?
437
00:23:10,036 --> 00:23:11,620
Sí, y lo descarté.
438
00:23:11,704 --> 00:23:14,623
¿Porque no soportas
que te grite Larry Gruzinsky?
439
00:23:14,707 --> 00:23:16,751
Por favor. No le temo a Larry.
440
00:23:16,834 --> 00:23:19,086
Hay un Larry en cada escuela.
Mi papá era uno.
441
00:23:19,170 --> 00:23:20,379
¿Y cómo te fue?
442
00:23:20,463 --> 00:23:23,716
Genial. No hemos tenido problemas
desde que no hablamos.
443
00:23:25,342 --> 00:23:27,720
No será igual con Grint.
444
00:23:27,803 --> 00:23:29,388
Ya lo resolví. Lo viste.
445
00:23:29,472 --> 00:23:31,432
- Tranquila, está bien.
- Sí.
446
00:23:31,515 --> 00:23:33,559
Los demás cumplimos las reglas.
447
00:23:33,642 --> 00:23:36,937
Estoy limitada a una hora de tarea
por alumna por noche.
448
00:23:37,021 --> 00:23:41,442
Las jugadoras del Sr. Korn entrenan
dos horas en la tarde y dos en la mañana.
449
00:23:41,525 --> 00:23:44,362
¿Y qué le enseña en ese tiempo?
450
00:23:44,445 --> 00:23:46,822
A atarse los cordones.
451
00:23:46,906 --> 00:23:48,449
Y lo hacen muy bien.
452
00:23:48,532 --> 00:23:49,992
No sabe rendirse.
453
00:23:50,076 --> 00:23:51,911
¿Entrenas dos veces al día?
454
00:23:51,994 --> 00:23:55,039
Sí, porque tres veces al día es demasiado.
455
00:23:55,122 --> 00:23:56,290
Cree que es broma.
456
00:23:56,374 --> 00:23:58,501
Mire a su alrededor, ¿alguien se ríe?
457
00:23:58,584 --> 00:24:02,129
Sherilyn, las niñas mejoran.
Empiezan a avanzar.
458
00:24:02,213 --> 00:24:04,507
Quizá, pero la maestra Grint tiene razón.
459
00:24:04,590 --> 00:24:08,386
Hay un límite diario de horas
que los maestros exigen a las niñas.
460
00:24:08,469 --> 00:24:10,221
Deberías saberlo.
461
00:24:10,304 --> 00:24:13,307
A partir de ahora,
un entrenamiento por día.
462
00:24:13,391 --> 00:24:15,768
El equipo no mejora con un entrenamiento.
463
00:24:15,851 --> 00:24:19,105
Es una lástima. Y empezabas a caerme bien.
464
00:24:19,772 --> 00:24:21,440
Una práctica, entrenador.
465
00:24:22,400 --> 00:24:24,235
George, no me sigas.
466
00:24:28,531 --> 00:24:30,700
No lo voy a hacer.
467
00:24:30,783 --> 00:24:32,326
- Tienes que hacerlo.
- No.
468
00:24:32,410 --> 00:24:35,246
Nadie me dice cómo entrenar
y no empezarán ahora.
469
00:24:35,329 --> 00:24:37,123
Dos, en la mañana y en la noche.
470
00:24:37,206 --> 00:24:38,249
- No puedes.
- Sí.
471
00:24:38,332 --> 00:24:42,586
Está bien. Entonces verás
que la cintilla de ESPN dirá:
472
00:24:42,670 --> 00:24:44,714
"Escuela despide a Marvyn Korn".
473
00:24:44,797 --> 00:24:46,257
- ¿Eso quieres?
- Vamos.
474
00:24:46,841 --> 00:24:48,884
Lo harás a pesar de todo. ¿Sí?
475
00:24:56,016 --> 00:24:57,017
Niñas.
476
00:24:57,685 --> 00:24:58,769
Reúnanse.
477
00:25:00,104 --> 00:25:02,773
Siéntense, rápido. Aprisa.
478
00:25:03,566 --> 00:25:05,151
Un par de cosas.
479
00:25:05,776 --> 00:25:10,740
Olive, Samantha, Mouse,
se resolvió el problema.
480
00:25:10,823 --> 00:25:13,701
Te dije.
Nos vemos en la mañana, entrenador.
481
00:25:13,784 --> 00:25:16,037
Sí, eso. Volveremos a un entrenamiento.
482
00:25:16,120 --> 00:25:18,164
Solo entrenaremos en la tarde.
483
00:25:18,247 --> 00:25:19,832
¿Qué? Vamos muy bien.
484
00:25:19,915 --> 00:25:21,876
- ¿Por qué?
- No podemos bajar el ritmo.
485
00:25:21,959 --> 00:25:24,795
Oigan, soy el entrenador.
Déjenme trabajar.
486
00:25:31,218 --> 00:25:33,137
¡Entrenadora! Espere.
487
00:25:34,472 --> 00:25:36,724
¿Qué…? ¿Qué hicimos mal?
488
00:25:37,224 --> 00:25:38,559
No hicieron nada.
489
00:25:38,642 --> 00:25:40,936
Dijo que teníamos potencial
para ser excelentes.
490
00:25:41,020 --> 00:25:43,564
- ¿Nos abandona?
- No las abandonó.
491
00:25:43,647 --> 00:25:48,277
No quería seguir el método del entrenador,
pero lo hago. Cambié mi estilo.
492
00:25:48,903 --> 00:25:51,572
Mi papá está furioso,
pero estoy comprometida.
493
00:25:51,655 --> 00:25:52,656
Todas.
494
00:25:52,740 --> 00:25:54,367
¿Por qué el entrenador no?
495
00:25:55,826 --> 00:25:57,787
No es su decisión.
496
00:26:00,706 --> 00:26:03,626
Algunos docentes pensaron
que se extralimitaba en sus funciones,
497
00:26:03,709 --> 00:26:06,128
que las presionaba demasiado.
498
00:26:06,212 --> 00:26:07,421
¿Qué opina?
499
00:26:07,505 --> 00:26:09,006
No me corresponde.
500
00:26:11,217 --> 00:26:12,510
Pero entre nosotras,
501
00:26:13,427 --> 00:26:14,845
que la maestra Grint se pudra.
502
00:26:19,642 --> 00:26:23,354
Es una locura. No nos presiona demasiado.
Necesitamos entrenar.
503
00:26:23,437 --> 00:26:24,438
No somos niñas.
504
00:26:24,522 --> 00:26:26,899
Podemos tomar decisiones propias.
505
00:26:26,982 --> 00:26:31,737
Sí. Eso de que "mujeres que se esfuerzan
prosperan" es solo publicidad.
506
00:26:31,821 --> 00:26:33,114
Es empoderamiento.
507
00:26:34,949 --> 00:26:37,326
Mírenla. Disfruta la vida.
508
00:26:37,410 --> 00:26:40,329
¿Por qué la maestra de política
nos dice qué no hacer?
509
00:26:40,413 --> 00:26:41,747
No nos da órdenes.
510
00:26:41,831 --> 00:26:43,249
¿Por qué se mete?
511
00:26:43,958 --> 00:26:45,543
Voy a hablar con ella.
512
00:26:46,127 --> 00:26:47,128
¿En serio?
513
00:26:48,379 --> 00:26:49,463
No.
514
00:26:55,469 --> 00:26:56,512
Maldición.
515
00:26:59,765 --> 00:27:03,352
Sería una pena que le ocurriera algo
a los frenos de su auto.
516
00:27:03,436 --> 00:27:06,814
Mouse, ¿sugieres que matemos
a la maestra Grint?
517
00:27:06,897 --> 00:27:09,108
Nosotras no, la gravedad.
518
00:27:09,191 --> 00:27:11,819
Recorre caminos sinuosos
para ir a la escuela.
519
00:27:11,902 --> 00:27:13,571
No lo haremos.
520
00:27:13,654 --> 00:27:14,947
Aunque es tentador.
521
00:27:15,031 --> 00:27:17,950
Qué mal. Tenemos un buen entrenador
y pasa esto.
522
00:27:18,034 --> 00:27:21,912
- Que tu papá hable.
- No soy una niña. Debe haber otra forma.
523
00:27:22,496 --> 00:27:27,001
Llevamos tres helados y hasta ahora
nuestra mejor idea nos enviaría a prisión.
524
00:27:27,084 --> 00:27:29,003
Es inútil. Estamos perdidas.
525
00:27:29,086 --> 00:27:32,214
Encinitas nos derrotará de nuevo.
526
00:27:35,843 --> 00:27:36,927
Quizá no.
527
00:28:02,328 --> 00:28:03,329
Sí.
528
00:28:04,080 --> 00:28:05,873
- Louise.
- Eso. Comuníquense.
529
00:28:06,499 --> 00:28:07,666
¡Atrás de ti!
530
00:28:07,750 --> 00:28:10,294
Bien. Ahora pueden… Eso es.
531
00:28:10,920 --> 00:28:12,213
¡Lanza!
532
00:28:13,005 --> 00:28:14,006
¡Muy bien!
533
00:28:14,715 --> 00:28:16,675
Reúnanse, vamos a hablar.
534
00:28:16,759 --> 00:28:18,219
¿Qué sucede aquí?
535
00:28:18,969 --> 00:28:20,137
Hola, entrenador.
536
00:28:21,263 --> 00:28:23,015
Sí, es algo muy raro.
537
00:28:23,099 --> 00:28:24,850
- Las niñas…
- Solas.
538
00:28:24,934 --> 00:28:28,479
Solas decidieron que querían jugar
básquetbol en la mañana.
539
00:28:28,562 --> 00:28:32,525
Sí, en esta cancha pública,
fuera de la escuela,
540
00:28:32,608 --> 00:28:34,944
que no tiene que ver con Westbrook.
541
00:28:35,027 --> 00:28:39,490
Y no está mal que quieran ejercitarse
en su tiempo libre, ¿verdad?
542
00:28:39,573 --> 00:28:41,200
Así que…
543
00:28:41,283 --> 00:28:43,744
Y si, por casualidad,
nos ayuda como equipo
544
00:28:43,828 --> 00:28:46,914
algo que no es
un entrenamiento oficial, entonces…
545
00:28:46,997 --> 00:28:48,124
No pasa nada.
546
00:28:48,666 --> 00:28:51,669
Solo podemos perder
la victoria contra Encinitas.
547
00:28:51,752 --> 00:28:53,379
Así es. Pero no entiendo.
548
00:28:53,462 --> 00:28:55,881
Si esto no es oficial, ¿qué haces aquí?
549
00:28:56,465 --> 00:29:01,095
Eso es lo más extraño.
Vine a surfear, cosa que nunca hago,
550
00:29:01,178 --> 00:29:03,639
y traje mi silbato en vez de la tabla.
551
00:29:03,723 --> 00:29:05,349
Vi a las niñas…
552
00:29:05,433 --> 00:29:06,517
- Coincidencia.
- Sí.
553
00:29:06,600 --> 00:29:09,603
Y pensé:
"No sé, quizá entrenemos un poco".
554
00:29:10,312 --> 00:29:14,567
Otra coincidencia es que eligieran
este lugar para practicar.
555
00:29:15,234 --> 00:29:18,946
Es mi ruta. Corro justo por aquí
todas las mañanas.
556
00:29:19,030 --> 00:29:21,699
- ¿Lo sabías, Louise?
- Imposible.
557
00:29:21,782 --> 00:29:23,367
¿Hablan en serio?
558
00:29:29,165 --> 00:29:30,666
¿Nos acompañas?
559
00:29:37,923 --> 00:29:39,508
LOCAL 52 - VISITANTE 52
560
00:29:39,592 --> 00:29:41,260
- ¡Pásame la pelota!
- Dame…
561
00:29:41,343 --> 00:29:42,595
¡Dale la pelota!
562
00:29:57,401 --> 00:29:59,070
¡Bien!
563
00:29:59,153 --> 00:30:00,946
LOCAL 54 - VISITANTE 52
564
00:30:06,494 --> 00:30:09,205
¡Así se hace! ¡Vamos!
565
00:30:09,288 --> 00:30:10,956
¡Eso se sintió bien!
566
00:30:11,040 --> 00:30:12,875
¡Vengan! ¡Una selfi del equipo!
567
00:30:15,252 --> 00:30:16,212
@Olive-T-Entrena
568
00:30:16,295 --> 00:30:18,714
Déjame aprobarla.
Tienes un millón de seguidores.
569
00:30:18,798 --> 00:30:20,800
- Sí.
- 149 000, pero en eso estoy.
570
00:30:25,054 --> 00:30:28,474
Lo que pasa con Encinitas
es que tienen mejores jugadoras.
571
00:30:29,892 --> 00:30:31,644
Gruzinsky, ¿por qué ganamos?
572
00:30:32,853 --> 00:30:34,605
¿Tenemos un equipo mejor?
573
00:30:36,107 --> 00:30:38,275
Así es. Bien hecho, niñas.
574
00:30:39,652 --> 00:30:43,155
No las alabaste
obligándolas a que se halagaran.
575
00:30:43,239 --> 00:30:45,408
¿Nada te hace feliz?
576
00:30:45,991 --> 00:30:49,078
- Eres realmente…
- Ya sé. Sí lo soy.
577
00:31:02,091 --> 00:31:03,592
- Hola.
- ¿Lista?
578
00:31:03,676 --> 00:31:05,261
¿Viste el pase al final?
579
00:31:06,679 --> 00:31:10,349
- ¿Te gustó?
- Me gustaría más que lanzaras.
580
00:31:11,684 --> 00:31:15,354
- El entrenador no quiere.
- Creí que yo te entrenaba.
581
00:31:17,189 --> 00:31:19,400
Sí. Fuiste mi primer entrenador.
582
00:31:21,444 --> 00:31:23,946
Pero ahora necesito que seas mi papá.
583
00:31:34,957 --> 00:31:35,958
Está bien.
584
00:31:53,517 --> 00:31:54,518
¿Qué?
585
00:31:54,602 --> 00:31:55,603
Bien hecho.
586
00:31:55,686 --> 00:31:57,897
- Tienes un lazo con las niñas.
- Basta.
587
00:31:57,980 --> 00:31:59,565
Es una trampa. Me pasó.
588
00:31:59,648 --> 00:32:03,152
Un día despiertas
y descubres que te importan.
589
00:32:03,235 --> 00:32:05,571
Para mí solo son jugadoras.
590
00:32:05,654 --> 00:32:10,284
¿No las entrenas en una cancha en el mar
para evadir la regla que impuse
591
00:32:10,368 --> 00:32:11,952
porque se sintieron abandonadas?
592
00:32:12,036 --> 00:32:16,749
Lo veo como una solución creativa
a un problema que queremos resolver.
593
00:32:16,832 --> 00:32:19,668
Por cierto, ¿el problema que mencionas?
594
00:32:19,752 --> 00:32:21,087
Está empeorando.
595
00:32:21,170 --> 00:32:23,923
La maestra Grint sigue insistiendo contigo
596
00:32:24,006 --> 00:32:27,426
y George sueña que lanzas sillas
a las niñas de Westbrook.
597
00:32:27,510 --> 00:32:29,512
No sé qué hacer al respecto.
598
00:32:29,595 --> 00:32:31,764
Yo sí. Cambia la opinión que tiene.
599
00:32:31,847 --> 00:32:34,266
Demuéstrale que superaste
tus problemas de ira.
600
00:32:34,350 --> 00:32:36,060
¿Y cómo sugieres que lo haga?
601
00:32:36,143 --> 00:32:41,982
Se gana la vida hablando con la gente.
Se me ocurre que una hora por semana,
602
00:32:42,066 --> 00:32:44,235
solo los dos. Cambias su opinión,
603
00:32:44,318 --> 00:32:46,654
- cambia la de los docentes.
- No.
604
00:32:49,907 --> 00:32:52,034
Qué curioso, no es pregunta.
605
00:32:54,203 --> 00:32:56,163
¿Qué dices? ¿Debo hacerlo?
606
00:32:56,247 --> 00:33:00,584
Lo veo como una solución creativa
a un problema que queremos resolver.
607
00:33:03,587 --> 00:33:07,675
LAS CHICAS SOLO QUIEREN TENER
DERECHOS BÁSICOS
608
00:33:20,312 --> 00:33:22,023
Parece que nos heredamos.
609
00:33:22,106 --> 00:33:23,858
LA VIDA ES DIFÍCIL
LAS CHICAS SON RUDAS
610
00:33:23,941 --> 00:33:24,942
Sí.
611
00:33:28,029 --> 00:33:31,490
Le advierto, Sr. Korn.
Soy un hueso duro de roer.
612
00:33:33,868 --> 00:33:34,952
Yo también.
613
00:33:43,169 --> 00:33:45,421
No siempre trabajé con adolescentes.
614
00:33:45,504 --> 00:33:46,839
Yo tampoco.
615
00:33:47,840 --> 00:33:50,301
Dirigí una prisión de mínima seguridad.
616
00:33:50,384 --> 00:33:52,219
Traté con tipos como usted.
617
00:33:52,303 --> 00:33:55,222
Presionados, atrapados, desesperados.
618
00:33:56,891 --> 00:34:01,729
Está fuera de su zona de confort
en Westbrook. Solo. Nadie lo apoya.
619
00:34:01,812 --> 00:34:03,022
Holly.
620
00:34:03,105 --> 00:34:06,484
Le dieron el empleo
que ella creía merecer. Otra.
621
00:34:06,567 --> 00:34:07,651
Mi equipo.
622
00:34:07,735 --> 00:34:11,947
Los adolescentes tienen la atención
de una mosca tse-tsé. Continúe.
623
00:34:12,031 --> 00:34:13,532
¿Larry Gruzinsky?
624
00:34:13,616 --> 00:34:14,617
Sí.
625
00:34:14,700 --> 00:34:18,621
Su hija dejó de ser la estrella
para ser otro miembro del equipo.
626
00:34:18,704 --> 00:34:19,580
Sherilyn.
627
00:34:19,663 --> 00:34:21,332
Lo mandó conmigo.
628
00:34:22,958 --> 00:34:24,919
Está solo, Sr. Korn.
629
00:34:25,753 --> 00:34:28,964
No tiene que ser un castigo.
Ambos queremos lo mismo.
630
00:34:30,716 --> 00:34:32,468
Que se vaya.
631
00:34:32,551 --> 00:34:36,013
Ayúdeme a ayudarlo a ayudarme.
632
00:34:38,099 --> 00:34:39,100
Nos vemos.
633
00:34:40,142 --> 00:34:41,560
Son cinco minutos.
634
00:34:44,021 --> 00:34:45,523
No fue director.
635
00:34:59,662 --> 00:35:01,330
- ¿Sí?
- Hola, entrenador.
636
00:35:02,540 --> 00:35:08,546
Quería avisarle que tengo que faltar
al próximo juego,
637
00:35:08,629 --> 00:35:10,005
tengo un examen.
638
00:35:10,089 --> 00:35:10,965
¿Qué?
639
00:35:12,842 --> 00:35:14,051
Es broma. No.
640
00:35:14,135 --> 00:35:17,138
- No, quería agradecerle.
- De nada.
641
00:35:17,805 --> 00:35:18,806
¿Por qué?
642
00:35:19,557 --> 00:35:20,725
Por interesarse.
643
00:35:22,977 --> 00:35:24,311
¿Es su hija?
644
00:35:25,646 --> 00:35:29,066
Sí. Tiene tu edad. Emma.
645
00:35:29,650 --> 00:35:30,651
Debe extrañarla.
646
00:35:30,735 --> 00:35:32,737
Sí. La extraño.
647
00:35:33,696 --> 00:35:36,115
La está pasando mal, quizá por mi culpa.
648
00:35:37,742 --> 00:35:38,951
Soy bueno para eso.
649
00:35:39,035 --> 00:35:40,286
Lo hace bien.
650
00:35:40,369 --> 00:35:42,872
Apuesto a que ella también lo extraña.
651
00:35:42,955 --> 00:35:44,123
Eso dice.
652
00:35:44,206 --> 00:35:46,459
- Quiere venir a Westbrook.
- ¿En serio?
653
00:35:47,418 --> 00:35:52,381
Bueno, yo solo sé que daría lo que fuera
por volver a ver a mi papá.
654
00:35:53,799 --> 00:35:55,634
Lo que fuera, literalmente.
655
00:35:56,218 --> 00:35:57,720
¿No está?
656
00:36:00,222 --> 00:36:03,726
No. Y lo extraño.
657
00:36:08,105 --> 00:36:09,190
Eso es.
658
00:36:09,273 --> 00:36:10,274
En fin.
659
00:36:11,650 --> 00:36:14,111
Eso… Sí, solo quería agradecerle.
660
00:36:14,195 --> 00:36:15,196
Gracias, entrenador.
661
00:36:24,038 --> 00:36:25,831
FAMILIA
Madre: Christina Winters
662
00:36:25,915 --> 00:36:29,085
Padre: Jeffrey Andrew Winters, muerto
5 de agosto de 2015
663
00:36:32,129 --> 00:36:33,130
Oye.
664
00:36:34,715 --> 00:36:36,133
¿Tienes prisa o…?
665
00:36:36,217 --> 00:36:39,261
No, tengo tiempo
antes de la primera clase. ¿Por qué?
666
00:36:40,554 --> 00:36:42,014
Será la final.
667
00:36:42,098 --> 00:36:46,685
- Yo encestaré, usted fallará y perderá.
- Fallas, apuesto un millón de dólares.
668
00:36:46,769 --> 00:36:49,897
Yo no apostaría,
pero usted sí tiene ese dinero
669
00:36:49,980 --> 00:36:52,483
y sepa que se lo cobraré.
670
00:36:52,566 --> 00:36:53,859
Un dólar a que fallas.
671
00:36:53,943 --> 00:36:55,444
Está bien. Acepto.
672
00:36:56,987 --> 00:36:57,988
Con estilo.
673
00:37:00,783 --> 00:37:02,410
Aumenta la presión.
674
00:37:02,493 --> 00:37:05,413
No sé qué significa "presión", ¿sí?
675
00:37:05,496 --> 00:37:07,957
¿Sabe qué significa "fallar"?
676
00:37:08,040 --> 00:37:10,501
- Porque eso hará.
- Cállate.
677
00:37:10,584 --> 00:37:14,130
Y prepárate para recibirla de la canasta.
¿Estás lista?
678
00:37:20,970 --> 00:37:22,888
Gané. Me debe un dólar.
679
00:37:22,972 --> 00:37:25,850
O extendemos la apuesta
al siguiente juego.
680
00:37:25,933 --> 00:37:28,060
Sí, hagamos eso.
681
00:37:34,108 --> 00:37:35,901
Hola. Tengo clase, papá.
682
00:37:35,985 --> 00:37:38,237
Espera. Quiero hablar un momento.
683
00:37:39,780 --> 00:37:41,574
Odio que estemos desfasados.
684
00:37:42,867 --> 00:37:45,536
Yo preparo café
y tú tienes tu tercera clase.
685
00:37:45,619 --> 00:37:47,955
Yo hago la cena y tú te vas a la cama.
686
00:37:49,248 --> 00:37:51,250
Tú te cambiaste de zona horaria.
687
00:37:51,333 --> 00:37:52,752
Lo sé.
688
00:37:52,835 --> 00:37:57,089
Por eso creo que sería buena idea
que vengas a vivir conmigo.
689
00:37:59,216 --> 00:38:02,178
Entonces… ¿puedo vivir contigo?
690
00:38:02,261 --> 00:38:03,846
Si aún quieres.
691
00:38:03,929 --> 00:38:06,223
Sí, pero ¿y…?
692
00:38:06,307 --> 00:38:09,518
Hablé con mamá, tranquila.
Cree que el cambio te ayudará.
693
00:38:10,770 --> 00:38:15,232
No solo es por mí, ¿verdad?
Tú también me necesitas, ¿no?
694
00:38:15,316 --> 00:38:17,610
Claro, eres mi hija.
695
00:38:19,153 --> 00:38:23,574
No es un delito necesitar a alguien, papá.
Te hace un poco humano.
696
00:38:23,657 --> 00:38:26,619
Ya sé. Soy un poco eso. Muy poco.
697
00:38:28,954 --> 00:38:32,249
Ve a clase. Nos vemos pronto, hija.
698
00:38:32,833 --> 00:38:33,834
Eso quiero.
699
00:39:48,951 --> 00:39:50,953
Subtítulos: Ivonne Said