1 00:00:01,564 --> 00:00:03,983 Anteriormente en Big Shot: Entrenador de elite… 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,195 Necesitas una segunda oportunidad. 3 00:00:08,279 --> 00:00:09,864 Es la única que encontré. 4 00:00:09,947 --> 00:00:11,490 Es una escuela de niñas. 5 00:00:11,574 --> 00:00:14,535 Me llamo Marvyn Korn y soy su entrenador nuevo. 6 00:00:14,618 --> 00:00:17,621 - No me quieren aquí, Sam. - Hola, papá. ¿Qué tal tu primer día? 7 00:00:17,705 --> 00:00:19,915 Necesitamos fondos y el Sr. Gruzinsky los tiene. 8 00:00:19,999 --> 00:00:21,459 No se equivoque. 9 00:00:21,542 --> 00:00:23,294 Despídanse de Louise Gruzinsky. 10 00:00:23,377 --> 00:00:24,879 Está suspendida. 11 00:00:24,962 --> 00:00:26,964 - Está loco. - No es un buen comienzo. 12 00:00:27,048 --> 00:00:28,174 Laguna tiene una jugadora. 13 00:00:28,257 --> 00:00:30,509 Los cazatalentos siguen cada juego. 14 00:00:30,593 --> 00:00:31,969 Necesito jugar. 15 00:00:32,053 --> 00:00:33,804 Que mi papá esté orgulloso. 16 00:00:33,888 --> 00:00:37,475 Les dijiste que se esforzaran por ganar. Ya lo hicieron. Es tu turno. 17 00:00:37,558 --> 00:00:39,310 - Louise… - Denme la pelota. 18 00:00:41,687 --> 00:00:44,482 Resultado inaceptable. Pero estamos empezando. 19 00:01:10,841 --> 00:01:13,010 ¡Muy bien! 20 00:01:20,184 --> 00:01:21,936 Chicos, esperen un momento. 21 00:01:22,686 --> 00:01:24,063 - Hola, entrenador. - Hola. 22 00:01:24,146 --> 00:01:25,147 ¿Vive por aquí? 23 00:01:25,231 --> 00:01:27,733 Sí, allá. ¿Quiénes son ellos? Son buenos. 24 00:01:27,817 --> 00:01:29,610 Amigos de mi hermano. 25 00:01:29,694 --> 00:01:31,654 A veces jugamos antes de clases. 26 00:01:31,737 --> 00:01:33,364 Porque aquí está muy feo. 27 00:01:35,408 --> 00:01:37,618 Cielos, es Marvyn Korn. 28 00:01:37,702 --> 00:01:39,036 Entrenador, lance. 29 00:01:39,662 --> 00:01:41,163 - No, gracias. - No. 30 00:01:41,247 --> 00:01:42,957 - Vamos. - Lance una silla. 31 00:01:43,040 --> 00:01:46,585 - Lance una silla… - ¡Basta, idiotas! ¡Dylan! 32 00:01:47,336 --> 00:01:49,505 Bodhi, ¡tranquilo! ¡Todos! 33 00:01:51,298 --> 00:01:53,008 Pero está loco. 34 00:01:53,843 --> 00:01:54,844 Perdón, entrenador. 35 00:01:55,428 --> 00:01:56,971 ¡Guarda algo para el juego! 36 00:02:00,599 --> 00:02:02,184 ¡Mueve la pelota! ¡Pásala! 37 00:02:02,268 --> 00:02:03,185 LOCAL 64 - VISITANTE 48 38 00:02:03,269 --> 00:02:05,146 ¡Lanza la pelota, cariño! 39 00:02:09,108 --> 00:02:11,277 Mouse, ¡pásala a Destiny! ¡Está abierta! 40 00:02:14,071 --> 00:02:15,489 Cuidado… ¿Qué hacen? 41 00:02:15,573 --> 00:02:17,199 Se la pasan a Louise. 42 00:02:18,200 --> 00:02:19,160 ¡Sí! 43 00:02:20,578 --> 00:02:21,912 ¡Sí! 44 00:02:22,496 --> 00:02:23,831 ¡Sí! 45 00:02:23,914 --> 00:02:25,249 ¡Eso es, niñas! 46 00:02:28,544 --> 00:02:29,628 Buen juego, Louise. 47 00:02:29,712 --> 00:02:32,339 Gracias. Me diste la pelota, su defensa fue buena. 48 00:02:32,423 --> 00:02:33,716 ¡Bien hecho! 49 00:02:33,799 --> 00:02:35,551 ¡Felicitaciones! ¡Buen juego! 50 00:02:35,634 --> 00:02:36,886 ¡Sí! 51 00:02:36,969 --> 00:02:38,596 ¡Muy bien! 52 00:02:39,472 --> 00:02:42,016 Escuchen. Cometieron muchos errores. 53 00:02:42,099 --> 00:02:45,436 Mouse, ¿sabes que hay más jugadoras aparte de Louise? 54 00:02:45,519 --> 00:02:48,689 Louise, dime que sabes hacer otra cosa además de lanzar. 55 00:02:48,773 --> 00:02:50,983 Aunque ganemos, no lanzamos tiros de tres. 56 00:02:51,067 --> 00:02:53,235 Si ganamos, lo hacemos con clase. 57 00:02:53,319 --> 00:02:56,906 Destiny, te lo he dicho. Si estás en el área, pide la pelota. 58 00:02:57,406 --> 00:02:59,325 Ganamos, entrenador. 59 00:02:59,408 --> 00:03:01,911 No fue perfecto, pero ganamos. 60 00:03:02,453 --> 00:03:05,998 - No tiene que alabarnos, pero aun así. - Está bien. 61 00:03:06,791 --> 00:03:08,000 Sí, perdón. 62 00:03:08,084 --> 00:03:10,086 Ganaron. Y me da gusto. 63 00:03:12,046 --> 00:03:13,672 Pero ¿saben por qué? 64 00:03:16,050 --> 00:03:19,220 - Porque somos mejores. - Sí. Tenemos mejores jugadoras. 65 00:03:19,303 --> 00:03:23,307 Las últimas seis veces que jugaron las vencieron de forma contundente. 66 00:03:24,392 --> 00:03:25,476 Deben ganarles. 67 00:03:26,769 --> 00:03:28,396 Porque son mejores. 68 00:03:28,979 --> 00:03:30,314 ¡Juegan mejor! 69 00:03:30,398 --> 00:03:35,152 Pero vencer equipos peores no nos define, sino a los que son mejores. 70 00:03:35,236 --> 00:03:39,365 Jugaremos con Encinitas. Son mejores jugadoras. ¿Están de acuerdo? 71 00:03:39,448 --> 00:03:41,033 ¿Cómo las venceremos? 72 00:03:43,994 --> 00:03:44,995 ¿Cómo? 73 00:03:45,746 --> 00:03:49,500 Seremos el mejor equipo. Vamos a jugar sin egoísmo. 74 00:03:50,459 --> 00:03:53,379 Si Destiny está abierta, pásale la pelota. 75 00:03:53,462 --> 00:03:55,214 No importa quién anota. 76 00:03:55,297 --> 00:03:58,175 Entrenaremos dos veces al día a partir de mañana a las 6:00. 77 00:03:58,259 --> 00:04:00,219 Diez minutos antes, llegan tarde. 78 00:04:03,723 --> 00:04:06,475 BIG SHOT: ENTRENADOR DE ELITE 79 00:04:09,979 --> 00:04:11,897 - Estás enojada. - No. 80 00:04:11,981 --> 00:04:14,400 - No has comido. - Me invitaste a cenar, 81 00:04:14,483 --> 00:04:16,068 no dije que comería. 82 00:04:16,152 --> 00:04:17,611 - Estás enojada. - No… 83 00:04:19,196 --> 00:04:20,489 Está bien. 84 00:04:20,573 --> 00:04:23,784 ¿Qué esperabas lograr con tu discurso de hoy? 85 00:04:23,868 --> 00:04:25,119 Ganamos, Marvyn. 86 00:04:25,202 --> 00:04:27,913 Las chicas jugaron bien. Louise anotó 21 puntos. 87 00:04:27,997 --> 00:04:29,248 Sí, y nueve entregas. 88 00:04:29,331 --> 00:04:32,293 No aprenderán si solo le dan la pelota a Louise. 89 00:04:32,376 --> 00:04:34,462 - Es la estrella. - No hay estrellas. 90 00:04:34,545 --> 00:04:35,713 No. Solo tú. 91 00:04:35,796 --> 00:04:37,715 ¿Ves? Sí estás enojada. 92 00:04:37,798 --> 00:04:39,425 Te gusta hacerme enojar. 93 00:04:40,468 --> 00:04:42,803 ¿Por qué nada te hace feliz? 94 00:04:44,096 --> 00:04:45,097 Sí soy feliz. 95 00:04:45,181 --> 00:04:47,016 ¿Sí? Menciona algo. 96 00:04:47,683 --> 00:04:50,311 - Ganar. - Hoy ganamos y no estás feliz. 97 00:04:50,394 --> 00:04:53,064 ¿Eso crees? ¿Que no estoy feliz? No… 98 00:04:53,147 --> 00:04:54,398 Estaba animado. 99 00:04:54,482 --> 00:04:57,401 Ver a las niñas hoy, me hizo sentir por primera vez 100 00:04:57,902 --> 00:04:59,111 que podemos triunfar. 101 00:04:59,695 --> 00:05:01,238 ¿Por qué no se lo dijiste? 102 00:05:01,322 --> 00:05:05,409 Si solo las alabo, los halagos pierden su valor. 103 00:05:07,453 --> 00:05:11,040 Es lo más tonto que he oído, y trabajo con adolescentes. 104 00:05:12,166 --> 00:05:16,003 Volvamos a mi pregunta. Menciona algo que te haga feliz. 105 00:05:16,087 --> 00:05:18,255 - John Wooden. - Básquetbol no. 106 00:05:19,215 --> 00:05:21,425 Frank Sinatra y Dean Martin. Dos cosas. 107 00:05:22,009 --> 00:05:24,095 Algo que esté vivo. 108 00:05:28,182 --> 00:05:29,183 Mi hija Emma. 109 00:05:29,266 --> 00:05:32,228 ¡Gracias! ¿Por qué no lo dijiste desde el principio? 110 00:05:32,311 --> 00:05:34,980 No sé. Me pareció muy fácil. 111 00:05:35,064 --> 00:05:37,525 - Eres realmente… - Ya sé. Sí lo soy. 112 00:05:38,567 --> 00:05:40,945 Si no te la comes, yo sí. 113 00:05:41,862 --> 00:05:43,864 Sí, será genial. 114 00:05:44,907 --> 00:05:45,908 Claro. 115 00:05:45,991 --> 00:05:48,577 - Soy Emma… - Muchas gracias. 116 00:05:49,578 --> 00:05:52,289 Sí. Perfecto. ¿Qué tal al mediodía? 117 00:05:52,832 --> 00:05:54,875 - Gracias. Adiós. - Soy Emma. 118 00:05:55,626 --> 00:05:57,420 Hola, nena. ¿Qué ves? 119 00:05:57,503 --> 00:05:58,879 Nada. ¿Qué pasa? 120 00:06:01,215 --> 00:06:03,801 Creí que eso había terminado hace unos meses. 121 00:06:04,552 --> 00:06:06,053 Yo también. 122 00:06:06,554 --> 00:06:08,013 ¿Con quién hablabas? 123 00:06:08,097 --> 00:06:09,807 ¿Recuerdas a Sue? 124 00:06:10,641 --> 00:06:13,227 Trabajé con ella en unos proyectos de diseño. 125 00:06:14,395 --> 00:06:18,024 Hay una oportunidad, pero es en Italia. 126 00:06:19,233 --> 00:06:20,609 Es increíble. 127 00:06:20,693 --> 00:06:22,987 Acepta, yo puedo vivir con papá. 128 00:06:23,070 --> 00:06:24,905 Trabaja en un bachillerato. 129 00:06:26,365 --> 00:06:27,616 Eso no… 130 00:06:28,367 --> 00:06:30,327 Está bien los fines de semana. 131 00:06:30,411 --> 00:06:33,080 Está resolviendo sus cosas… 132 00:06:38,711 --> 00:06:40,796 No se van a detener. Borra Instagram. 133 00:06:43,591 --> 00:06:46,844 Al menos piénsalo. ¿Sí? 134 00:06:52,600 --> 00:06:56,437 - Aunque ganemos, no le damos gusto. - No está equivocado. 135 00:06:56,520 --> 00:06:58,481 No importa, no es lo que dice, 136 00:06:58,564 --> 00:07:00,524 - sino cómo lo dice. - Y lo que dice. 137 00:07:00,608 --> 00:07:05,571 Miren, solo digo que si queremos vencer a Encinitas, debemos mejorar. 138 00:07:05,654 --> 00:07:08,115 Lo curioso es que nos castiga por ganar. 139 00:07:08,199 --> 00:07:10,701 - No se puede razonar con él. - ¿Saben la 12? 140 00:07:10,785 --> 00:07:13,579 - Un objeto inalterable. - Definitivamente no. 141 00:07:13,662 --> 00:07:17,333 No, me refería a Korn. Para la 12, usa el teorema de los senos. 142 00:07:17,416 --> 00:07:18,918 Sí, o dame la respuesta. 143 00:07:19,001 --> 00:07:21,462 Sabes que romperías una regla, ¿no? 144 00:07:21,545 --> 00:07:23,214 - ¿Está bien? - Sí, está bien. 145 00:07:23,297 --> 00:07:25,925 Como sea, el entrenador tiene un plan. 146 00:07:26,008 --> 00:07:30,179 Me gustaría que de repente me diera una palmada o dijera: "Eso es". 147 00:07:30,262 --> 00:07:32,014 ¿"Eso es"? Ya nadie lo usa. 148 00:07:32,098 --> 00:07:33,974 Korn sí porque es viejo. 149 00:07:34,058 --> 00:07:35,976 "Eso es" me parece condescendiente. 150 00:07:36,060 --> 00:07:37,853 Korn, ¿es indecente? 151 00:07:37,937 --> 00:07:41,315 - Por favor. - No dijo nada de eso. 152 00:07:41,399 --> 00:07:43,275 Por eso están enfadadas. 153 00:07:44,026 --> 00:07:45,611 Ayúdenme con la número 13. 154 00:07:45,695 --> 00:07:47,863 O dinos el nombre de ese brillo increíble. 155 00:07:47,947 --> 00:07:49,740 - Es hermoso. - Me tiene obsesionada. 156 00:07:51,325 --> 00:07:52,618 No saben la respuesta. 157 00:07:52,702 --> 00:07:54,036 - No. - Ni idea. 158 00:08:01,502 --> 00:08:04,380 Engañaste a la número 40. 159 00:08:05,756 --> 00:08:07,508 Vi a su papá en las gradas. 160 00:08:07,591 --> 00:08:09,802 Tenía ganas de llorar. 161 00:08:09,885 --> 00:08:13,013 Papá, tengo mucha tarea y el entrenamiento es temprano… 162 00:08:13,097 --> 00:08:15,307 ¿Temprano? ¿Entrenarán dos veces al día? 163 00:08:15,975 --> 00:08:18,936 - El entrenador se enojó. - Me encanta eso. 164 00:08:19,019 --> 00:08:21,939 Ese tipo nunca está satisfecho. Por eso lo traje. 165 00:08:22,898 --> 00:08:25,901 Hoy anotaste 21 puntos, pero lo sabía. 166 00:08:25,985 --> 00:08:27,987 Esperaba que anotaras 27. 167 00:08:28,571 --> 00:08:30,781 No quiere eso. Dice que lanzo demasiado. 168 00:08:31,991 --> 00:08:33,200 ¿Demasiado? 169 00:08:33,701 --> 00:08:36,912 Por favor, eres la estrella. Las otras no saben lanzar. 170 00:08:36,996 --> 00:08:39,206 No quiere mejores jugadoras, sino mejor equipo. 171 00:08:39,290 --> 00:08:41,917 Y lo tendrá si lanzas más. 172 00:08:42,001 --> 00:08:43,919 Es ridículo. Hablaré con él. 173 00:08:44,003 --> 00:08:47,173 Papá, no, por favor. Ya es difícil con un entrenador. 174 00:08:50,426 --> 00:08:51,427 Está bien. 175 00:08:52,762 --> 00:08:56,474 Él entrena al equipo, pero yo te entreno y tú sigues tus reglas. 176 00:08:57,141 --> 00:08:58,392 O sea, las tuyas. 177 00:09:21,999 --> 00:09:24,085 Holly, se llevaron nuestros zapatos. 178 00:09:25,461 --> 00:09:26,670 El entrenador Korn. 179 00:09:26,754 --> 00:09:29,423 ¿Por qué? ¿Es otro castigo por haber ganado? 180 00:09:29,507 --> 00:09:30,925 Quizá sea motivacional. 181 00:09:31,008 --> 00:09:33,094 Si entrenamos bien, los recuperamos. 182 00:09:33,177 --> 00:09:35,554 O planea lanzárnoslos si nos equivocamos. 183 00:09:35,638 --> 00:09:37,348 Gran idea, Olive, pero no. 184 00:09:37,932 --> 00:09:39,183 Escuchen. 185 00:09:39,266 --> 00:09:43,270 Ayer, antes del juego, pensé que tenían potencial como equipo. 186 00:09:43,354 --> 00:09:46,816 Pero después de verlas jugar vi que si me escucharan, 187 00:09:46,899 --> 00:09:51,404 si me dejaran entrenarlas, si se esforzaran, como les digo siempre, 188 00:09:51,487 --> 00:09:53,239 tendrían potencial para ser excelentes. 189 00:09:54,281 --> 00:09:56,867 No piensen que estar aquí es un castigo, 190 00:09:56,951 --> 00:09:59,787 sino una prueba de mi fe en ustedes. 191 00:09:59,870 --> 00:10:04,250 Por primera vez, de verdad creo que podemos lograr algo especial. 192 00:10:05,000 --> 00:10:08,087 ¿Por qué no lo dijo ayer? Es el "eso es, nena" que quería. 193 00:10:08,170 --> 00:10:10,715 - ¿En serio? - ¿Podríamos ser excelentes? 194 00:10:10,798 --> 00:10:13,092 Dije que tienen potencial para ser excelentes. 195 00:10:13,175 --> 00:10:15,594 Sí, pero nunca lo había dicho. 196 00:10:15,678 --> 00:10:17,680 Sí, por eso significa tanto ahora, 197 00:10:17,763 --> 00:10:20,683 porque no lo rebajé con halagos huecos. 198 00:10:20,766 --> 00:10:24,270 Se preguntarán para qué quiero sus zapatos, ¿no? 199 00:10:26,522 --> 00:10:27,940 No tienen cordones. 200 00:10:28,024 --> 00:10:30,484 Los tendrán cuando les enseñe a atarlos. 201 00:10:31,027 --> 00:10:33,738 - Estamos en bachillerato, ya sabemos. - Pero mal. 202 00:10:33,821 --> 00:10:36,866 Les enseñaré mi sistema de básquetbol desde cero. 203 00:10:36,949 --> 00:10:38,993 En esta cancha, cada movimiento, 204 00:10:39,076 --> 00:10:42,413 jugada y cordón se hará siempre de la misma manera 205 00:10:42,496 --> 00:10:45,833 hasta que no lo pensemos porque eso es lo que nos atrasa. 206 00:10:45,916 --> 00:10:47,877 Tomen sus zapatos y sus cordones. 207 00:10:47,960 --> 00:10:49,378 Empecemos de cero. 208 00:10:52,423 --> 00:10:54,925 Y por último, tengo una gran noticia. 209 00:10:55,009 --> 00:10:58,262 La profesora Briana Carmichael aceptó venir a comentar su libro. 210 00:10:58,345 --> 00:10:59,180 SU HISTORIA 211 00:10:59,263 --> 00:11:02,641 Necesito que preparen tres preguntas inteligentes 212 00:11:02,725 --> 00:11:04,727 antes del jueves, día que vendrá. 213 00:11:13,527 --> 00:11:16,781 - Maestra Grint, es muy emocionante. - ¿Verdad? 214 00:11:16,864 --> 00:11:18,074 Sí, superemocionante. 215 00:11:18,157 --> 00:11:20,534 Y nos encantaría conocerla, pero… 216 00:11:20,618 --> 00:11:23,788 El jueves es la última práctica antes del juego con Encinitas. 217 00:11:25,164 --> 00:11:26,165 Qué pena. 218 00:11:26,749 --> 00:11:30,044 Por desgracia, la asistencia es obligatoria o reprobarán. 219 00:11:30,628 --> 00:11:32,963 Afectaría el promedio. Mi mamá me mata. 220 00:11:33,547 --> 00:11:35,257 Debe haber una solución. 221 00:11:35,341 --> 00:11:36,509 Sí. Asistan. 222 00:11:36,592 --> 00:11:39,011 - Pero vamos a… - Entrenar. Sí, ya oí. 223 00:11:39,095 --> 00:11:41,055 Parece que tienen que elegir. 224 00:11:41,138 --> 00:11:45,226 Pueden escuchar a una oradora como la profesora Carmichael 225 00:11:45,309 --> 00:11:47,978 o lanzar una pelota por el aro. 226 00:11:52,900 --> 00:11:53,901 Va a enloquecer. 227 00:11:53,984 --> 00:11:57,363 Diez minutos antes es tarde y debemos faltar a una práctica. 228 00:11:57,446 --> 00:11:58,989 Tengo náuseas. No puedo. 229 00:11:59,073 --> 00:12:01,659 Olive, sabes hablar con la gente. Dile. 230 00:12:01,742 --> 00:12:04,370 ¡No! Si debo enfrentarlo, ustedes también. 231 00:12:04,870 --> 00:12:06,163 Va a enloquecer. 232 00:12:06,914 --> 00:12:08,207 No hay problema. 233 00:12:08,290 --> 00:12:10,543 ¿En serio? ¿Podemos faltar? 234 00:12:10,626 --> 00:12:13,546 ¿Qué? No seas absurda. Nadie faltará al entrenamiento. 235 00:12:13,629 --> 00:12:15,381 No un día antes del juego. 236 00:12:16,298 --> 00:12:18,759 - Dijo que no había problema. - No lo hay. 237 00:12:19,260 --> 00:12:22,888 Tranquilas, yo lo resuelvo. ¿Cómo se llama la maestra? 238 00:12:28,018 --> 00:12:30,312 Hola. Maestra Grint, ¿tiene un momento? 239 00:12:30,396 --> 00:12:32,189 Por supuesto. Pase. 240 00:12:32,273 --> 00:12:33,566 Es inglesa. 241 00:12:33,649 --> 00:12:36,902 - Encantado, Marvyn Korn. - Entrenador Korn, bienvenido a Westbrook. 242 00:12:36,986 --> 00:12:39,655 No sabía cuándo vería a la nueva celebridad. 243 00:12:39,739 --> 00:12:41,365 No lo soy, pero gracias. 244 00:12:41,949 --> 00:12:44,452 Está ocupada, seré breve. Hay un problema. 245 00:12:44,535 --> 00:12:46,203 No, no hay ningún problema. 246 00:12:48,330 --> 00:12:49,415 Muy bien. 247 00:12:49,498 --> 00:12:52,126 Lamento que las niñas falten a la plática, 248 00:12:52,209 --> 00:12:55,171 pero la compensarán. Tiene mi palabra. 249 00:12:55,254 --> 00:12:57,631 - Mucho gusto. - Sr. Korn. 250 00:12:57,715 --> 00:13:00,718 Cuando dije que no había problema, no me refería a usted. 251 00:13:00,801 --> 00:13:05,222 Las chicas le habrán dicho que es obligatorio asistir a mi plática. 252 00:13:05,306 --> 00:13:07,475 Asistir a mi práctica es obligatorio. 253 00:13:07,558 --> 00:13:11,353 Está acostumbrado a que sus jugadores tengan privilegios, 254 00:13:11,437 --> 00:13:13,898 pero aquí no enseño a sus jugadoras. 255 00:13:13,981 --> 00:13:15,858 - Entrena a mis alumnas. - Es… 256 00:13:15,941 --> 00:13:19,195 Y mis decisiones son definitivas. Pregunte. 257 00:13:40,925 --> 00:13:41,884 Bien. 258 00:13:42,927 --> 00:13:44,095 Te ayudo. 259 00:13:45,763 --> 00:13:47,640 ¿Tienes edad para beber café? 260 00:13:47,723 --> 00:13:49,100 Tengo licencia. 261 00:13:49,725 --> 00:13:53,312 - Soy Felix. Enseño Estudios Globales. - Abarca todo, ¿no? 262 00:13:54,980 --> 00:13:57,900 Eran serios conmigo hasta que probaron mi café. 263 00:13:59,985 --> 00:14:01,195 Muy bien. 264 00:14:04,281 --> 00:14:05,491 George Pappas. 265 00:14:06,117 --> 00:14:08,536 - Encantado. - No. La taza tiene mi nombre. 266 00:14:10,996 --> 00:14:12,498 PROPIEDAD DE G. PAPPAS 267 00:14:12,581 --> 00:14:14,208 Puedo compartirla. 268 00:14:15,167 --> 00:14:16,752 Pero pida permiso. 269 00:14:17,545 --> 00:14:19,088 - ¿Me prestas…? - No. 270 00:14:23,092 --> 00:14:25,678 - Perdón. - Siento que no les caigo bien. 271 00:14:25,761 --> 00:14:27,179 A mí me agradas. 272 00:14:27,263 --> 00:14:29,640 Les caigo bien a todos, te pasará igual. 273 00:14:30,474 --> 00:14:31,600 Sí, quizá. 274 00:14:37,356 --> 00:14:41,193 - ¡Havlicek se robó la pelota! - ¿Deben pasar…? 275 00:14:41,277 --> 00:14:43,154 Hola. ¿Sí? 276 00:14:43,946 --> 00:14:46,365 - Hola, papá. - Hola. Te ves contenta. 277 00:14:47,158 --> 00:14:49,160 Porque te tengo una gran noticia. 278 00:14:50,036 --> 00:14:52,913 Una compañía en Italia le ofreció empleo a mamá. 279 00:14:52,997 --> 00:14:54,790 Qué bien. Me da gusto. 280 00:14:54,874 --> 00:14:57,918 Sí, pero no aceptó porque es de seis meses a un año. 281 00:14:58,878 --> 00:15:01,797 No hay mal que por bien no venga. 282 00:15:01,881 --> 00:15:03,966 Pensaba que sí podría irse 283 00:15:04,050 --> 00:15:06,761 porque adivina quién trabaja en un bachillerato 284 00:15:06,844 --> 00:15:10,264 y podría usar sus influencias para la mejor hija del mundo. 285 00:15:11,182 --> 00:15:13,476 ¿Tienen que pasar por aquí? 286 00:15:17,605 --> 00:15:19,065 ¿Quieres venir aquí? 287 00:15:19,148 --> 00:15:20,775 Y vivir contigo. ¿No es increíble? 288 00:15:20,858 --> 00:15:22,234 Podemos convencerla. 289 00:15:22,318 --> 00:15:25,363 Quiere este trabajo. Dice que es una gran oportunidad. 290 00:15:25,446 --> 00:15:27,990 Qué bien que quieras ayudar a tu mamá, 291 00:15:28,074 --> 00:15:30,534 pero el semestre ya empezó y… 292 00:15:30,618 --> 00:15:32,703 Hace unas semanas. Me pondré al día. 293 00:15:32,787 --> 00:15:38,000 Amor, nada me haría más feliz, pero las cosas están complicadas. 294 00:15:38,084 --> 00:15:40,711 Haces lo mismo de siempre, ¿no? 295 00:15:40,795 --> 00:15:42,380 Enfadar a la gente. 296 00:15:42,463 --> 00:15:44,256 Se acostumbrarán a mí. 297 00:15:44,340 --> 00:15:47,093 Puedo ayudar. Yo entiendo a Marvyn Korn. 298 00:15:49,178 --> 00:15:52,056 Papá, un cambio me caería muy bien. 299 00:15:56,936 --> 00:15:58,354 ¿Todo está bien, amor? 300 00:15:59,355 --> 00:16:00,398 Sí. 301 00:16:00,481 --> 00:16:02,108 Pensé… 302 00:16:03,734 --> 00:16:05,403 Amor, mira. Es… 303 00:16:05,945 --> 00:16:08,280 No es un buen momento. 304 00:16:08,989 --> 00:16:11,200 Podríamos considerar… 305 00:16:11,283 --> 00:16:12,702 Sí. Entiendo. 306 00:16:13,452 --> 00:16:14,453 ¿Hola? 307 00:16:19,667 --> 00:16:20,710 Cielos. 308 00:16:20,793 --> 00:16:22,753 - Movimiento. Louise. - Constante. 309 00:16:22,837 --> 00:16:25,214 Ubiquen a sus compañeras. 310 00:16:25,297 --> 00:16:26,757 Enfóquense en Olive. 311 00:16:27,258 --> 00:16:28,259 Se ven bien. 312 00:16:28,342 --> 00:16:30,803 Imagínate cómo será cuando tengan la pelota. 313 00:16:30,886 --> 00:16:35,015 Desarrollan memoria muscular. Cuando la dominen, les daré la pelota. 314 00:16:35,099 --> 00:16:36,392 Las titulares van bien. 315 00:16:36,475 --> 00:16:39,437 Lástima que tres no asistan al último entrenamiento. 316 00:16:39,520 --> 00:16:40,688 Asistirán. 317 00:16:41,313 --> 00:16:42,606 Lo estoy resolviendo. 318 00:16:42,690 --> 00:16:44,275 ¿Con la maestra Grint? 319 00:16:44,358 --> 00:16:47,069 - Es imposible. Pregunta. - Lo haré. 320 00:16:47,153 --> 00:16:49,613 Nos reuniremos con Sherilyn en la tarde. 321 00:16:49,697 --> 00:16:52,324 - Podrías ir. - A cualquier lado excepto ahí. 322 00:16:52,408 --> 00:16:54,869 - Qué pena. Sherilyn sabe que irás. - ¿Qué? 323 00:16:54,952 --> 00:16:58,205 Es todo por hoy. Bien, muy bien. Mucho mejor. 324 00:16:58,289 --> 00:16:59,665 Ya sé, es un acto de fe. 325 00:16:59,749 --> 00:17:02,209 Creemos en él y él en nosotras. 326 00:17:02,293 --> 00:17:07,089 - No sé, creo que es muy rebuscado. - Te equivocas. Sabe lo que hace. 327 00:17:07,173 --> 00:17:10,259 Su método de atado de cordones es una revelación. 328 00:17:10,342 --> 00:17:11,635 Dijo nadie nunca. 329 00:17:11,719 --> 00:17:15,431 Él es muy molesto, pero estamos mejorando. 330 00:17:15,514 --> 00:17:18,309 Sí, seremos líderes en pases invisibles. 331 00:17:19,769 --> 00:17:21,979 No me encariñaría con Korn. 332 00:17:22,063 --> 00:17:25,024 - Es autodestructivo. - Tu papá lo protegerá. 333 00:17:25,107 --> 00:17:27,651 Mi papá me quiere como base y lance siempre. 334 00:17:27,735 --> 00:17:29,153 El entrenador Korn no. 335 00:17:29,236 --> 00:17:31,739 - ¿Quién ganará? - La maestra Grint. 336 00:17:32,239 --> 00:17:34,325 No, allí está. 337 00:17:34,408 --> 00:17:37,036 Me persigue en sueños. Quiere sacar al entrenador. 338 00:17:37,119 --> 00:17:38,996 Dijo que lo resolvería. 339 00:17:39,080 --> 00:17:41,082 ¿Creen que pueda con mi papá? 340 00:17:41,165 --> 00:17:43,042 - ¿O la Srta. Sherilyn? - Señoritas. 341 00:17:45,669 --> 00:17:47,171 Se lo comerá vivo. 342 00:17:52,802 --> 00:17:56,055 Puedo compartirla si pide permiso. 343 00:17:56,138 --> 00:17:57,139 George. 344 00:17:57,223 --> 00:17:59,141 Lo conozco por su taza. 345 00:18:04,647 --> 00:18:06,899 Entrenador Korn y Srta. Barrett, gracias por venir. 346 00:18:06,982 --> 00:18:09,985 Con gusto. Creí que seríamos los cuatro. 347 00:18:10,069 --> 00:18:11,654 Le pedí que nos acompañara. 348 00:18:12,321 --> 00:18:15,116 Nos presentamos. George Pappas, consejero. 349 00:18:15,199 --> 00:18:16,367 - Encantado. - Hola. 350 00:18:16,450 --> 00:18:19,954 Sepa que solo estoy del lado de las niñas de Westbrook. 351 00:18:20,037 --> 00:18:22,123 - Sí, como todos, George. - ¿Sí? 352 00:18:22,206 --> 00:18:23,207 Sí. 353 00:18:23,290 --> 00:18:25,751 Entiendo que hay un problema de horarios. 354 00:18:25,835 --> 00:18:27,962 - Correcto. - Es más que eso. 355 00:18:28,045 --> 00:18:29,130 Y ahí vamos. 356 00:18:29,630 --> 00:18:33,634 Programó una plática el día del entrenamiento previo al juego, 357 00:18:33,718 --> 00:18:35,886 lo que es absurdo, y aquí estamos. 358 00:18:35,970 --> 00:18:38,889 O deberíamos preguntar: "¿Quiénes somos?". 359 00:18:38,973 --> 00:18:43,436 Una institución educativa, por lo que sorprende que el Sr. Korn asuma 360 00:18:43,519 --> 00:18:46,522 que daríamos prioridad al deporte sobre lo académico. 361 00:18:46,605 --> 00:18:48,149 No está haciendo eso. 362 00:18:48,232 --> 00:18:51,360 Los oradores son cruciales para el plan de estudios. 363 00:18:51,444 --> 00:18:53,029 - Como el básquetbol. - Perdón. 364 00:18:53,112 --> 00:18:56,198 No sabía que dábamos clases de básquetbol. 365 00:18:57,575 --> 00:19:01,912 Ella programó deliberadamente su plática el día de mi entrenamiento 366 00:19:01,996 --> 00:19:06,250 porque desprecia el programa de básquetbol o, específicamente, a mí. 367 00:19:06,333 --> 00:19:08,502 No hay que tomarlo personal, 368 00:19:08,586 --> 00:19:12,965 pero si sí, efectivamente, no lo aceptamos. 369 00:19:13,049 --> 00:19:15,342 ¿Aceptamos? Pensé que no apoyábamos a nadie. 370 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 A las niñas, como dije. 371 00:19:17,595 --> 00:19:21,098 A muchos nos preocupa que Westbrook contratara a un hombre 372 00:19:21,182 --> 00:19:24,393 demasiado volátil para estar con atletas masculinos, 373 00:19:24,477 --> 00:19:29,065 pero se acepta que dirija a las niñas, cuya seguridad está en nuestras manos. 374 00:19:29,148 --> 00:19:33,361 George, tus preocupaciones se toman en cuenta cada vez que las planteas. 375 00:19:33,444 --> 00:19:36,197 Pero se investigó a fondo al entrenador Korn 376 00:19:36,280 --> 00:19:39,450 y me molesta que se insinúe lo contrario. 377 00:19:39,533 --> 00:19:41,619 Obviamente, no me refería a ti. 378 00:19:42,203 --> 00:19:43,621 En cuanto a investigación, 379 00:19:43,704 --> 00:19:47,625 todos pasamos por un riguroso proceso de selección y entrevistas. 380 00:19:47,708 --> 00:19:51,462 Si jugar golf con Larry Gruzinsky me aseguraba el empleo, 381 00:19:51,545 --> 00:19:54,882 no habría hecho mis dos maestrías en Yale. 382 00:19:54,965 --> 00:19:58,177 Terry, sabes que no juega golf con Larry Gruzinsky. 383 00:19:58,260 --> 00:19:59,428 No hablaba de ti. 384 00:19:59,512 --> 00:20:02,848 ¿Le dices que las chicas entrenarán y nos vamos a casa? 385 00:20:02,932 --> 00:20:05,518 Así es. Maestra Grint, cambia la fecha 386 00:20:05,601 --> 00:20:08,479 o pide a las chicas que compensen la ausencia. 387 00:20:08,562 --> 00:20:09,772 Gracias. 388 00:20:11,732 --> 00:20:14,402 - No me gusta alardear… - Te gusta, sigue. 389 00:20:15,027 --> 00:20:17,405 Viste el efecto Marvyn Korn. 390 00:20:17,488 --> 00:20:21,242 Creí que se refería al caos que dejas a tu paso. 391 00:20:21,742 --> 00:20:22,743 Leíste el libro. 392 00:20:22,827 --> 00:20:25,037 Lo hojeé. Pero esto no ha terminado. 393 00:20:25,121 --> 00:20:27,998 - Grint no olvida. - Yo no pierdo. 394 00:20:28,082 --> 00:20:30,918 ¿No? ¿Y qué haces aquí? 395 00:20:32,753 --> 00:20:35,923 No eres famoso, Korn, sino infame. 396 00:20:37,091 --> 00:20:40,386 Sí. Llegas como si nada. Eres un atleta engreído. 397 00:20:40,469 --> 00:20:42,346 Crees que no hay reglas para ti. 398 00:20:42,430 --> 00:20:46,058 Estás rodeado de intelectuales y no le agradas a ninguno. 399 00:20:48,519 --> 00:20:49,854 ¿No te molesta? 400 00:21:16,172 --> 00:21:18,132 - ¿Me ayuda? - ¿Cómo entraste? 401 00:21:18,716 --> 00:21:20,843 Lleva mi apellido. Tengo llaves. 402 00:21:20,926 --> 00:21:24,263 Quería entrenar con cordones y pelotas reales. 403 00:21:24,346 --> 00:21:26,390 Aclaré que entrenamos como equipo. 404 00:21:26,474 --> 00:21:28,517 Sí, pero es cuando hago la tarea. 405 00:21:28,601 --> 00:21:31,979 Nada de ser autónoma. Adoptarás malas costumbres que deberé corregir. 406 00:21:32,063 --> 00:21:35,191 - Yo me rompo la espalda… - Otra vez la palabra "yo". 407 00:21:35,775 --> 00:21:38,152 ¡No avanzaremos si no pasas la pelota! 408 00:21:38,778 --> 00:21:42,073 Los buenos jugadores mejoran. Los grandes jugadores mejoran a los demás. 409 00:21:42,156 --> 00:21:44,784 ¿Atando cordones y lanzando pelotas invisibles? 410 00:21:44,867 --> 00:21:46,452 No aprendemos nada. 411 00:21:49,663 --> 00:21:51,957 Vamos a entrenar como lo hacías. 412 00:21:52,541 --> 00:21:55,419 En vez de encestar, pásame la pelota. 413 00:21:56,003 --> 00:21:57,421 Espera. 414 00:21:57,505 --> 00:21:58,714 Ya. 415 00:21:59,423 --> 00:22:03,302 Bien. No me veas. Mira la canasta, pasa la pelota. 416 00:22:03,386 --> 00:22:05,846 - ¿Cómo si no sé dónde…? - Siénteme. 417 00:22:10,393 --> 00:22:11,394 Otra vez. 418 00:22:12,478 --> 00:22:13,854 No. 419 00:22:13,938 --> 00:22:15,272 La entregaste. 420 00:22:15,856 --> 00:22:17,358 Vamos. Concéntrate. 421 00:22:19,068 --> 00:22:20,069 Bien, sigue. 422 00:22:24,573 --> 00:22:27,076 Cuantos más pases, más difíciles somos. 423 00:22:28,494 --> 00:22:31,205 Te cubrirán el doble y tu equipo quedará libre. 424 00:22:31,288 --> 00:22:32,832 Bien. Siénteme. 425 00:22:34,208 --> 00:22:35,126 No. 426 00:22:36,293 --> 00:22:38,546 Confía en tus compañeras. Vamos. 427 00:22:40,506 --> 00:22:43,801 Vamos, sabes hacerlo. Aún no pasas la pelota. 428 00:22:45,803 --> 00:22:47,263 Concéntrate. Bien. 429 00:22:49,098 --> 00:22:50,099 Engaña de nuevo. 430 00:22:51,016 --> 00:22:52,560 ¡Sí, muy bien! Otra vez. 431 00:22:54,228 --> 00:22:57,023 ¡Bien! ¡Así se hace un equipo ganador! 432 00:22:57,106 --> 00:22:59,108 Así se hace un gran jugador. Excelente. 433 00:22:59,191 --> 00:23:01,402 - Eso estamos trabajando. - No sabía. 434 00:23:01,485 --> 00:23:02,486 Ya sé. 435 00:23:03,154 --> 00:23:04,780 Bienvenida al equipo, Gruzinsky. 436 00:23:06,365 --> 00:23:09,952 Louise va bien. ¿Has pensado en ponerla como base? 437 00:23:10,036 --> 00:23:11,620 Sí, y lo descarté. 438 00:23:11,704 --> 00:23:14,623 ¿Porque no soportas que te grite Larry Gruzinsky? 439 00:23:14,707 --> 00:23:16,751 Por favor. No le temo a Larry. 440 00:23:16,834 --> 00:23:19,086 Hay un Larry en cada escuela. Mi papá era uno. 441 00:23:19,170 --> 00:23:20,379 ¿Y cómo te fue? 442 00:23:20,463 --> 00:23:23,716 Genial. No hemos tenido problemas desde que no hablamos. 443 00:23:25,342 --> 00:23:27,720 No será igual con Grint. 444 00:23:27,803 --> 00:23:29,388 Ya lo resolví. Lo viste. 445 00:23:29,472 --> 00:23:31,432 - Tranquila, está bien. - Sí. 446 00:23:31,515 --> 00:23:33,559 Los demás cumplimos las reglas. 447 00:23:33,642 --> 00:23:36,937 Estoy limitada a una hora de tarea por alumna por noche. 448 00:23:37,021 --> 00:23:41,442 Las jugadoras del Sr. Korn entrenan dos horas en la tarde y dos en la mañana. 449 00:23:41,525 --> 00:23:44,362 ¿Y qué le enseña en ese tiempo? 450 00:23:44,445 --> 00:23:46,822 A atarse los cordones. 451 00:23:46,906 --> 00:23:48,449 Y lo hacen muy bien. 452 00:23:48,532 --> 00:23:49,992 No sabe rendirse. 453 00:23:50,076 --> 00:23:51,911 ¿Entrenas dos veces al día? 454 00:23:51,994 --> 00:23:55,039 Sí, porque tres veces al día es demasiado. 455 00:23:55,122 --> 00:23:56,290 Cree que es broma. 456 00:23:56,374 --> 00:23:58,501 Mire a su alrededor, ¿alguien se ríe? 457 00:23:58,584 --> 00:24:02,129 Sherilyn, las niñas mejoran. Empiezan a avanzar. 458 00:24:02,213 --> 00:24:04,507 Quizá, pero la maestra Grint tiene razón. 459 00:24:04,590 --> 00:24:08,386 Hay un límite diario de horas que los maestros exigen a las niñas. 460 00:24:08,469 --> 00:24:10,221 Deberías saberlo. 461 00:24:10,304 --> 00:24:13,307 A partir de ahora, un entrenamiento por día. 462 00:24:13,391 --> 00:24:15,768 El equipo no mejora con un entrenamiento. 463 00:24:15,851 --> 00:24:19,105 Es una lástima. Y empezabas a caerme bien. 464 00:24:19,772 --> 00:24:21,440 Una práctica, entrenador. 465 00:24:22,400 --> 00:24:24,235 George, no me sigas. 466 00:24:28,531 --> 00:24:30,700 No lo voy a hacer. 467 00:24:30,783 --> 00:24:32,326 - Tienes que hacerlo. - No. 468 00:24:32,410 --> 00:24:35,246 Nadie me dice cómo entrenar y no empezarán ahora. 469 00:24:35,329 --> 00:24:37,123 Dos, en la mañana y en la noche. 470 00:24:37,206 --> 00:24:38,249 - No puedes. - Sí. 471 00:24:38,332 --> 00:24:42,586 Está bien. Entonces verás que la cintilla de ESPN dirá: 472 00:24:42,670 --> 00:24:44,714 "Escuela despide a Marvyn Korn". 473 00:24:44,797 --> 00:24:46,257 - ¿Eso quieres? - Vamos. 474 00:24:46,841 --> 00:24:48,884 Lo harás a pesar de todo. ¿Sí? 475 00:24:56,016 --> 00:24:57,017 Niñas. 476 00:24:57,685 --> 00:24:58,769 Reúnanse. 477 00:25:00,104 --> 00:25:02,773 Siéntense, rápido. Aprisa. 478 00:25:03,566 --> 00:25:05,151 Un par de cosas. 479 00:25:05,776 --> 00:25:10,740 Olive, Samantha, Mouse, se resolvió el problema. 480 00:25:10,823 --> 00:25:13,701 Te dije. Nos vemos en la mañana, entrenador. 481 00:25:13,784 --> 00:25:16,037 Sí, eso. Volveremos a un entrenamiento. 482 00:25:16,120 --> 00:25:18,164 Solo entrenaremos en la tarde. 483 00:25:18,247 --> 00:25:19,832 ¿Qué? Vamos muy bien. 484 00:25:19,915 --> 00:25:21,876 - ¿Por qué? - No podemos bajar el ritmo. 485 00:25:21,959 --> 00:25:24,795 Oigan, soy el entrenador. Déjenme trabajar. 486 00:25:31,218 --> 00:25:33,137 ¡Entrenadora! Espere. 487 00:25:34,472 --> 00:25:36,724 ¿Qué…? ¿Qué hicimos mal? 488 00:25:37,224 --> 00:25:38,559 No hicieron nada. 489 00:25:38,642 --> 00:25:40,936 Dijo que teníamos potencial para ser excelentes. 490 00:25:41,020 --> 00:25:43,564 - ¿Nos abandona? - No las abandonó. 491 00:25:43,647 --> 00:25:48,277 No quería seguir el método del entrenador, pero lo hago. Cambié mi estilo. 492 00:25:48,903 --> 00:25:51,572 Mi papá está furioso, pero estoy comprometida. 493 00:25:51,655 --> 00:25:52,656 Todas. 494 00:25:52,740 --> 00:25:54,367 ¿Por qué el entrenador no? 495 00:25:55,826 --> 00:25:57,787 No es su decisión. 496 00:26:00,706 --> 00:26:03,626 Algunos docentes pensaron que se extralimitaba en sus funciones, 497 00:26:03,709 --> 00:26:06,128 que las presionaba demasiado. 498 00:26:06,212 --> 00:26:07,421 ¿Qué opina? 499 00:26:07,505 --> 00:26:09,006 No me corresponde. 500 00:26:11,217 --> 00:26:12,510 Pero entre nosotras, 501 00:26:13,427 --> 00:26:14,845 que la maestra Grint se pudra. 502 00:26:19,642 --> 00:26:23,354 Es una locura. No nos presiona demasiado. Necesitamos entrenar. 503 00:26:23,437 --> 00:26:24,438 No somos niñas. 504 00:26:24,522 --> 00:26:26,899 Podemos tomar decisiones propias. 505 00:26:26,982 --> 00:26:31,737 Sí. Eso de que "mujeres que se esfuerzan prosperan" es solo publicidad. 506 00:26:31,821 --> 00:26:33,114 Es empoderamiento. 507 00:26:34,949 --> 00:26:37,326 Mírenla. Disfruta la vida. 508 00:26:37,410 --> 00:26:40,329 ¿Por qué la maestra de política nos dice qué no hacer? 509 00:26:40,413 --> 00:26:41,747 No nos da órdenes. 510 00:26:41,831 --> 00:26:43,249 ¿Por qué se mete? 511 00:26:43,958 --> 00:26:45,543 Voy a hablar con ella. 512 00:26:46,127 --> 00:26:47,128 ¿En serio? 513 00:26:48,379 --> 00:26:49,463 No. 514 00:26:55,469 --> 00:26:56,512 Maldición. 515 00:26:59,765 --> 00:27:03,352 Sería una pena que le ocurriera algo a los frenos de su auto. 516 00:27:03,436 --> 00:27:06,814 Mouse, ¿sugieres que matemos a la maestra Grint? 517 00:27:06,897 --> 00:27:09,108 Nosotras no, la gravedad. 518 00:27:09,191 --> 00:27:11,819 Recorre caminos sinuosos para ir a la escuela. 519 00:27:11,902 --> 00:27:13,571 No lo haremos. 520 00:27:13,654 --> 00:27:14,947 Aunque es tentador. 521 00:27:15,031 --> 00:27:17,950 Qué mal. Tenemos un buen entrenador y pasa esto. 522 00:27:18,034 --> 00:27:21,912 - Que tu papá hable. - No soy una niña. Debe haber otra forma. 523 00:27:22,496 --> 00:27:27,001 Llevamos tres helados y hasta ahora nuestra mejor idea nos enviaría a prisión. 524 00:27:27,084 --> 00:27:29,003 Es inútil. Estamos perdidas. 525 00:27:29,086 --> 00:27:32,214 Encinitas nos derrotará de nuevo. 526 00:27:35,843 --> 00:27:36,927 Quizá no. 527 00:28:02,328 --> 00:28:03,329 Sí. 528 00:28:04,080 --> 00:28:05,873 - Louise. - Eso. Comuníquense. 529 00:28:06,499 --> 00:28:07,666 ¡Atrás de ti! 530 00:28:07,750 --> 00:28:10,294 Bien. Ahora pueden… Eso es. 531 00:28:10,920 --> 00:28:12,213 ¡Lanza! 532 00:28:13,005 --> 00:28:14,006 ¡Muy bien! 533 00:28:14,715 --> 00:28:16,675 Reúnanse, vamos a hablar. 534 00:28:16,759 --> 00:28:18,219 ¿Qué sucede aquí? 535 00:28:18,969 --> 00:28:20,137 Hola, entrenador. 536 00:28:21,263 --> 00:28:23,015 Sí, es algo muy raro. 537 00:28:23,099 --> 00:28:24,850 - Las niñas… - Solas. 538 00:28:24,934 --> 00:28:28,479 Solas decidieron que querían jugar básquetbol en la mañana. 539 00:28:28,562 --> 00:28:32,525 Sí, en esta cancha pública, fuera de la escuela, 540 00:28:32,608 --> 00:28:34,944 que no tiene que ver con Westbrook. 541 00:28:35,027 --> 00:28:39,490 Y no está mal que quieran ejercitarse en su tiempo libre, ¿verdad? 542 00:28:39,573 --> 00:28:41,200 Así que… 543 00:28:41,283 --> 00:28:43,744 Y si, por casualidad, nos ayuda como equipo 544 00:28:43,828 --> 00:28:46,914 algo que no es un entrenamiento oficial, entonces… 545 00:28:46,997 --> 00:28:48,124 No pasa nada. 546 00:28:48,666 --> 00:28:51,669 Solo podemos perder la victoria contra Encinitas. 547 00:28:51,752 --> 00:28:53,379 Así es. Pero no entiendo. 548 00:28:53,462 --> 00:28:55,881 Si esto no es oficial, ¿qué haces aquí? 549 00:28:56,465 --> 00:29:01,095 Eso es lo más extraño. Vine a surfear, cosa que nunca hago, 550 00:29:01,178 --> 00:29:03,639 y traje mi silbato en vez de la tabla. 551 00:29:03,723 --> 00:29:05,349 Vi a las niñas… 552 00:29:05,433 --> 00:29:06,517 - Coincidencia. - Sí. 553 00:29:06,600 --> 00:29:09,603 Y pensé: "No sé, quizá entrenemos un poco". 554 00:29:10,312 --> 00:29:14,567 Otra coincidencia es que eligieran este lugar para practicar. 555 00:29:15,234 --> 00:29:18,946 Es mi ruta. Corro justo por aquí todas las mañanas. 556 00:29:19,030 --> 00:29:21,699 - ¿Lo sabías, Louise? - Imposible. 557 00:29:21,782 --> 00:29:23,367 ¿Hablan en serio? 558 00:29:29,165 --> 00:29:30,666 ¿Nos acompañas? 559 00:29:37,923 --> 00:29:39,508 LOCAL 52 - VISITANTE 52 560 00:29:39,592 --> 00:29:41,260 - ¡Pásame la pelota! - Dame… 561 00:29:41,343 --> 00:29:42,595 ¡Dale la pelota! 562 00:29:57,401 --> 00:29:59,070 ¡Bien! 563 00:29:59,153 --> 00:30:00,946 LOCAL 54 - VISITANTE 52 564 00:30:06,494 --> 00:30:09,205 ¡Así se hace! ¡Vamos! 565 00:30:09,288 --> 00:30:10,956 ¡Eso se sintió bien! 566 00:30:11,040 --> 00:30:12,875 ¡Vengan! ¡Una selfi del equipo! 567 00:30:15,252 --> 00:30:16,212 @Olive-T-Entrena 568 00:30:16,295 --> 00:30:18,714 Déjame aprobarla. Tienes un millón de seguidores. 569 00:30:18,798 --> 00:30:20,800 - Sí. - 149 000, pero en eso estoy. 570 00:30:25,054 --> 00:30:28,474 Lo que pasa con Encinitas es que tienen mejores jugadoras. 571 00:30:29,892 --> 00:30:31,644 Gruzinsky, ¿por qué ganamos? 572 00:30:32,853 --> 00:30:34,605 ¿Tenemos un equipo mejor? 573 00:30:36,107 --> 00:30:38,275 Así es. Bien hecho, niñas. 574 00:30:39,652 --> 00:30:43,155 No las alabaste obligándolas a que se halagaran. 575 00:30:43,239 --> 00:30:45,408 ¿Nada te hace feliz? 576 00:30:45,991 --> 00:30:49,078 - Eres realmente… - Ya sé. Sí lo soy. 577 00:31:02,091 --> 00:31:03,592 - Hola. - ¿Lista? 578 00:31:03,676 --> 00:31:05,261 ¿Viste el pase al final? 579 00:31:06,679 --> 00:31:10,349 - ¿Te gustó? - Me gustaría más que lanzaras. 580 00:31:11,684 --> 00:31:15,354 - El entrenador no quiere. - Creí que yo te entrenaba. 581 00:31:17,189 --> 00:31:19,400 Sí. Fuiste mi primer entrenador. 582 00:31:21,444 --> 00:31:23,946 Pero ahora necesito que seas mi papá. 583 00:31:34,957 --> 00:31:35,958 Está bien. 584 00:31:53,517 --> 00:31:54,518 ¿Qué? 585 00:31:54,602 --> 00:31:55,603 Bien hecho. 586 00:31:55,686 --> 00:31:57,897 - Tienes un lazo con las niñas. - Basta. 587 00:31:57,980 --> 00:31:59,565 Es una trampa. Me pasó. 588 00:31:59,648 --> 00:32:03,152 Un día despiertas y descubres que te importan. 589 00:32:03,235 --> 00:32:05,571 Para mí solo son jugadoras. 590 00:32:05,654 --> 00:32:10,284 ¿No las entrenas en una cancha en el mar para evadir la regla que impuse 591 00:32:10,368 --> 00:32:11,952 porque se sintieron abandonadas? 592 00:32:12,036 --> 00:32:16,749 Lo veo como una solución creativa a un problema que queremos resolver. 593 00:32:16,832 --> 00:32:19,668 Por cierto, ¿el problema que mencionas? 594 00:32:19,752 --> 00:32:21,087 Está empeorando. 595 00:32:21,170 --> 00:32:23,923 La maestra Grint sigue insistiendo contigo 596 00:32:24,006 --> 00:32:27,426 y George sueña que lanzas sillas a las niñas de Westbrook. 597 00:32:27,510 --> 00:32:29,512 No sé qué hacer al respecto. 598 00:32:29,595 --> 00:32:31,764 Yo sí. Cambia la opinión que tiene. 599 00:32:31,847 --> 00:32:34,266 Demuéstrale que superaste tus problemas de ira. 600 00:32:34,350 --> 00:32:36,060 ¿Y cómo sugieres que lo haga? 601 00:32:36,143 --> 00:32:41,982 Se gana la vida hablando con la gente. Se me ocurre que una hora por semana, 602 00:32:42,066 --> 00:32:44,235 solo los dos. Cambias su opinión, 603 00:32:44,318 --> 00:32:46,654 - cambia la de los docentes. - No. 604 00:32:49,907 --> 00:32:52,034 Qué curioso, no es pregunta. 605 00:32:54,203 --> 00:32:56,163 ¿Qué dices? ¿Debo hacerlo? 606 00:32:56,247 --> 00:33:00,584 Lo veo como una solución creativa a un problema que queremos resolver. 607 00:33:03,587 --> 00:33:07,675 LAS CHICAS SOLO QUIEREN TENER DERECHOS BÁSICOS 608 00:33:20,312 --> 00:33:22,023 Parece que nos heredamos. 609 00:33:22,106 --> 00:33:23,858 LA VIDA ES DIFÍCIL LAS CHICAS SON RUDAS 610 00:33:23,941 --> 00:33:24,942 Sí. 611 00:33:28,029 --> 00:33:31,490 Le advierto, Sr. Korn. Soy un hueso duro de roer. 612 00:33:33,868 --> 00:33:34,952 Yo también. 613 00:33:43,169 --> 00:33:45,421 No siempre trabajé con adolescentes. 614 00:33:45,504 --> 00:33:46,839 Yo tampoco. 615 00:33:47,840 --> 00:33:50,301 Dirigí una prisión de mínima seguridad. 616 00:33:50,384 --> 00:33:52,219 Traté con tipos como usted. 617 00:33:52,303 --> 00:33:55,222 Presionados, atrapados, desesperados. 618 00:33:56,891 --> 00:34:01,729 Está fuera de su zona de confort en Westbrook. Solo. Nadie lo apoya. 619 00:34:01,812 --> 00:34:03,022 Holly. 620 00:34:03,105 --> 00:34:06,484 Le dieron el empleo que ella creía merecer. Otra. 621 00:34:06,567 --> 00:34:07,651 Mi equipo. 622 00:34:07,735 --> 00:34:11,947 Los adolescentes tienen la atención de una mosca tse-tsé. Continúe. 623 00:34:12,031 --> 00:34:13,532 ¿Larry Gruzinsky? 624 00:34:13,616 --> 00:34:14,617 Sí. 625 00:34:14,700 --> 00:34:18,621 Su hija dejó de ser la estrella para ser otro miembro del equipo. 626 00:34:18,704 --> 00:34:19,580 Sherilyn. 627 00:34:19,663 --> 00:34:21,332 Lo mandó conmigo. 628 00:34:22,958 --> 00:34:24,919 Está solo, Sr. Korn. 629 00:34:25,753 --> 00:34:28,964 No tiene que ser un castigo. Ambos queremos lo mismo. 630 00:34:30,716 --> 00:34:32,468 Que se vaya. 631 00:34:32,551 --> 00:34:36,013 Ayúdeme a ayudarlo a ayudarme. 632 00:34:38,099 --> 00:34:39,100 Nos vemos. 633 00:34:40,142 --> 00:34:41,560 Son cinco minutos. 634 00:34:44,021 --> 00:34:45,523 No fue director. 635 00:34:59,662 --> 00:35:01,330 - ¿Sí? - Hola, entrenador. 636 00:35:02,540 --> 00:35:08,546 Quería avisarle que tengo que faltar al próximo juego, 637 00:35:08,629 --> 00:35:10,005 tengo un examen. 638 00:35:10,089 --> 00:35:10,965 ¿Qué? 639 00:35:12,842 --> 00:35:14,051 Es broma. No. 640 00:35:14,135 --> 00:35:17,138 - No, quería agradecerle. - De nada. 641 00:35:17,805 --> 00:35:18,806 ¿Por qué? 642 00:35:19,557 --> 00:35:20,725 Por interesarse. 643 00:35:22,977 --> 00:35:24,311 ¿Es su hija? 644 00:35:25,646 --> 00:35:29,066 Sí. Tiene tu edad. Emma. 645 00:35:29,650 --> 00:35:30,651 Debe extrañarla. 646 00:35:30,735 --> 00:35:32,737 Sí. La extraño. 647 00:35:33,696 --> 00:35:36,115 La está pasando mal, quizá por mi culpa. 648 00:35:37,742 --> 00:35:38,951 Soy bueno para eso. 649 00:35:39,035 --> 00:35:40,286 Lo hace bien. 650 00:35:40,369 --> 00:35:42,872 Apuesto a que ella también lo extraña. 651 00:35:42,955 --> 00:35:44,123 Eso dice. 652 00:35:44,206 --> 00:35:46,459 - Quiere venir a Westbrook. - ¿En serio? 653 00:35:47,418 --> 00:35:52,381 Bueno, yo solo sé que daría lo que fuera por volver a ver a mi papá. 654 00:35:53,799 --> 00:35:55,634 Lo que fuera, literalmente. 655 00:35:56,218 --> 00:35:57,720 ¿No está? 656 00:36:00,222 --> 00:36:03,726 No. Y lo extraño. 657 00:36:08,105 --> 00:36:09,190 Eso es. 658 00:36:09,273 --> 00:36:10,274 En fin. 659 00:36:11,650 --> 00:36:14,111 Eso… Sí, solo quería agradecerle. 660 00:36:14,195 --> 00:36:15,196 Gracias, entrenador. 661 00:36:24,038 --> 00:36:25,831 FAMILIA Madre: Christina Winters 662 00:36:25,915 --> 00:36:29,085 Padre: Jeffrey Andrew Winters, muerto 5 de agosto de 2015 663 00:36:32,129 --> 00:36:33,130 Oye. 664 00:36:34,715 --> 00:36:36,133 ¿Tienes prisa o…? 665 00:36:36,217 --> 00:36:39,261 No, tengo tiempo antes de la primera clase. ¿Por qué? 666 00:36:40,554 --> 00:36:42,014 Será la final. 667 00:36:42,098 --> 00:36:46,685 - Yo encestaré, usted fallará y perderá. - Fallas, apuesto un millón de dólares. 668 00:36:46,769 --> 00:36:49,897 Yo no apostaría, pero usted sí tiene ese dinero 669 00:36:49,980 --> 00:36:52,483 y sepa que se lo cobraré. 670 00:36:52,566 --> 00:36:53,859 Un dólar a que fallas. 671 00:36:53,943 --> 00:36:55,444 Está bien. Acepto. 672 00:36:56,987 --> 00:36:57,988 Con estilo. 673 00:37:00,783 --> 00:37:02,410 Aumenta la presión. 674 00:37:02,493 --> 00:37:05,413 No sé qué significa "presión", ¿sí? 675 00:37:05,496 --> 00:37:07,957 ¿Sabe qué significa "fallar"? 676 00:37:08,040 --> 00:37:10,501 - Porque eso hará. - Cállate. 677 00:37:10,584 --> 00:37:14,130 Y prepárate para recibirla de la canasta. ¿Estás lista? 678 00:37:20,970 --> 00:37:22,888 Gané. Me debe un dólar. 679 00:37:22,972 --> 00:37:25,850 O extendemos la apuesta al siguiente juego. 680 00:37:25,933 --> 00:37:28,060 Sí, hagamos eso. 681 00:37:34,108 --> 00:37:35,901 Hola. Tengo clase, papá. 682 00:37:35,985 --> 00:37:38,237 Espera. Quiero hablar un momento. 683 00:37:39,780 --> 00:37:41,574 Odio que estemos desfasados. 684 00:37:42,867 --> 00:37:45,536 Yo preparo café y tú tienes tu tercera clase. 685 00:37:45,619 --> 00:37:47,955 Yo hago la cena y tú te vas a la cama. 686 00:37:49,248 --> 00:37:51,250 Tú te cambiaste de zona horaria. 687 00:37:51,333 --> 00:37:52,752 Lo sé. 688 00:37:52,835 --> 00:37:57,089 Por eso creo que sería buena idea que vengas a vivir conmigo. 689 00:37:59,216 --> 00:38:02,178 Entonces… ¿puedo vivir contigo? 690 00:38:02,261 --> 00:38:03,846 Si aún quieres. 691 00:38:03,929 --> 00:38:06,223 Sí, pero ¿y…? 692 00:38:06,307 --> 00:38:09,518 Hablé con mamá, tranquila. Cree que el cambio te ayudará. 693 00:38:10,770 --> 00:38:15,232 No solo es por mí, ¿verdad? Tú también me necesitas, ¿no? 694 00:38:15,316 --> 00:38:17,610 Claro, eres mi hija. 695 00:38:19,153 --> 00:38:23,574 No es un delito necesitar a alguien, papá. Te hace un poco humano. 696 00:38:23,657 --> 00:38:26,619 Ya sé. Soy un poco eso. Muy poco. 697 00:38:28,954 --> 00:38:32,249 Ve a clase. Nos vemos pronto, hija. 698 00:38:32,833 --> 00:38:33,834 Eso quiero. 699 00:39:48,951 --> 00:39:50,953 Subtítulos: Ivonne Said