1 00:00:01,564 --> 00:00:03,983 Tidligere i Big Shot... 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,195 Du har brug for en ny chance. 3 00:00:08,279 --> 00:00:09,864 Jeg kan ikke skaffe andre. 4 00:00:09,947 --> 00:00:11,490 Det er en pigeskole. 5 00:00:11,574 --> 00:00:14,535 Mit navn er Marvyn Korn, og jeg er jeres nye træner. 6 00:00:14,618 --> 00:00:17,621 -De vil ikke have mig her. -Hej, far. Hvordan gik din første dag? 7 00:00:17,705 --> 00:00:19,915 Vi kører på penge. Hr. Gruzinsky har dem. 8 00:00:19,999 --> 00:00:21,459 Klok ikke i det her. 9 00:00:21,542 --> 00:00:23,294 Vink farvel til Louise Gruzinsky. 10 00:00:23,377 --> 00:00:24,879 Hun er smidt af holdet. 11 00:00:24,962 --> 00:00:26,964 -Han er vanvittig. -Dette er ikke en god start. 12 00:00:27,048 --> 00:00:28,174 Laguna har en spiller. 13 00:00:28,257 --> 00:00:30,509 Talentspejderne følger alle hendes kampe. 14 00:00:30,593 --> 00:00:31,969 Jeg er nødt til at spille med. 15 00:00:32,053 --> 00:00:33,804 Det handler om at gøre min far stolt. 16 00:00:33,888 --> 00:00:35,848 Du bad dem gøre alt for at vinde. 17 00:00:35,931 --> 00:00:37,475 Det har de gjort. Nu er det din tur. 18 00:00:37,558 --> 00:00:39,310 -Louise... -Giv mig nu bare bolden. 19 00:00:41,687 --> 00:00:44,482 Resultatet var uacceptabelt. Men vi er først lige gået i gang. 20 00:01:20,184 --> 00:01:21,936 Vent, folkens. Et øjeblik. 21 00:01:22,686 --> 00:01:24,063 -Hej, Coach. -Hej. 22 00:01:24,146 --> 00:01:25,147 Bor du heromkring? 23 00:01:25,231 --> 00:01:27,733 Ja, lige derovre. Hvem er de? De er gode. 24 00:01:27,817 --> 00:01:29,610 Bare nogle af mine brors venner. 25 00:01:29,694 --> 00:01:31,654 Vi spiller sommetider lidt før skole. 26 00:01:31,737 --> 00:01:33,364 Fordi der er så grimt herude. 27 00:01:35,408 --> 00:01:37,618 Det er Marvyn Korn. 28 00:01:37,702 --> 00:01:39,036 Coach. Tag et kast. 29 00:01:39,662 --> 00:01:41,163 -Nej, ellers tak. -Nej. 30 00:01:41,247 --> 00:01:42,957 -Kom nu, mand. -Kast en stol. 31 00:01:43,040 --> 00:01:46,585 -Kast en stol! Kast en stol! Kast... -Helt ærligt, idioter! Dylan. 32 00:01:47,336 --> 00:01:49,505 Bodhi, lad være! Allesammen! 33 00:01:51,298 --> 00:01:53,008 Han er helt fra den. 34 00:01:53,843 --> 00:01:54,844 Undskyld, Coach. 35 00:01:55,428 --> 00:01:56,971 Gem lidt til kampen! 36 00:02:00,599 --> 00:02:02,184 Spil den ring! Videre! 37 00:02:03,269 --> 00:02:05,146 Skyd, skat! Skyd! 38 00:02:09,108 --> 00:02:11,277 Mus, videre til Destiny! Destiny er fri! 39 00:02:14,071 --> 00:02:15,489 Hvad laver de? 40 00:02:15,573 --> 00:02:17,199 De spiller den til Louise som altid. 41 00:02:23,914 --> 00:02:25,249 Sådan, de damer! 42 00:02:28,544 --> 00:02:29,628 God kamp, Louise. 43 00:02:29,712 --> 00:02:32,339 Tak. Gode oplæg til mig. Deres forsvar var hårdt. 44 00:02:32,423 --> 00:02:33,716 Godt gået! 45 00:02:33,799 --> 00:02:35,551 Tillykke! Det var fantastisk! 46 00:02:35,634 --> 00:02:36,886 Ja! 47 00:02:36,969 --> 00:02:38,596 Så godt! 48 00:02:39,472 --> 00:02:42,016 Okay, hør. Der var mange fejl derude i dag. 49 00:02:42,099 --> 00:02:45,436 Mus, du ved vel godt, der er andre end Louise på banen? 50 00:02:45,519 --> 00:02:48,689 Louise, sig, du kan andet med bolden end at skyde. 51 00:02:48,773 --> 00:02:50,983 Og når vi er 16 point foran, kaster vi ikke udefra. 52 00:02:51,067 --> 00:02:53,235 Hvis vi skal vinde, skal det være med stil. 53 00:02:53,319 --> 00:02:54,904 Destiny, hvor ofte har jeg sagt det? 54 00:02:54,987 --> 00:02:56,906 Når du er i feltet, så kræv bolden. 55 00:02:57,406 --> 00:02:59,325 Vi vandt, Coach. 56 00:02:59,408 --> 00:03:01,911 Jeg ved, det ikke var perfekt, men vi vandt. 57 00:03:02,453 --> 00:03:04,914 Du behøver ikke rose os, men alligevel. 58 00:03:04,997 --> 00:03:05,998 Okay. 59 00:03:06,791 --> 00:03:08,000 Ja, jeg beklager. 60 00:03:08,084 --> 00:03:10,086 I vandt, og det glæder mig. 61 00:03:12,046 --> 00:03:13,672 Men ved I, hvorfor vi vandt? 62 00:03:16,050 --> 00:03:17,593 Fordi vi er bedre end dem. 63 00:03:17,676 --> 00:03:19,220 Ja, Olive. Vi har bedre spillere. 64 00:03:19,303 --> 00:03:23,307 I jeres seneste seks kampe har I slået dem stort. 65 00:03:24,392 --> 00:03:25,476 I bør slå dem. 66 00:03:26,769 --> 00:03:28,396 For I er bedre end dem. 67 00:03:28,979 --> 00:03:30,314 I er bedre spillere! 68 00:03:30,398 --> 00:03:33,192 Desværre handler det ikke om at slå hold, der er værre end os. 69 00:03:33,275 --> 00:03:35,152 Det handler om at slå hold, der er bedre. 70 00:03:35,236 --> 00:03:36,404 Vi møder Encinitas næste uge. 71 00:03:36,487 --> 00:03:39,365 De har bedre spillere, ikke? Er nogen uenige? 72 00:03:39,448 --> 00:03:41,033 Hvordan skal vi slå dem? 73 00:03:43,994 --> 00:03:44,995 Hvordan? 74 00:03:45,746 --> 00:03:49,500 Hvis vi skal slå et bedre hold, skal vi spille uselvisk. 75 00:03:50,459 --> 00:03:53,379 Hvis Destiny er fri under kurven, så spil bolden til hende. 76 00:03:53,462 --> 00:03:55,214 Kampen er ligeglad, hvem der scorer. 77 00:03:55,297 --> 00:03:58,175 Vi træner to gange om dagen igen, fra i morgen tidlig, kl. 6. 78 00:03:58,259 --> 00:04:00,219 At komme ti minutter for tidligt er for sent. 79 00:04:09,979 --> 00:04:11,897 -Du er vanvittig. -Jeg er ikke vanvittig. 80 00:04:11,981 --> 00:04:14,400 -Du har ikke rørt din burger. -Du inviterede på middag. 81 00:04:14,483 --> 00:04:16,068 Jeg sagde ikke, jeg ville spise den. 82 00:04:16,152 --> 00:04:17,611 -Du er vred. -Jeg er ikke... 83 00:04:19,196 --> 00:04:20,489 Okay. 84 00:04:20,573 --> 00:04:23,784 Hvad ville du opnå med din lille tale i dag? 85 00:04:23,868 --> 00:04:25,119 Vi vandt, Marvyn. 86 00:04:25,202 --> 00:04:27,913 Pigerne spillede godt. Louise scorede 21 point. 87 00:04:27,997 --> 00:04:29,248 Ja, men ni boldtab. 88 00:04:29,331 --> 00:04:32,293 Pigerne lærer intet, hvis de kun spiller bolden til Louise. 89 00:04:32,376 --> 00:04:34,462 -Hun er stjernespilleren. -Ingen stjerner på mit hold. 90 00:04:34,545 --> 00:04:35,713 Ingen andre stjerner end dig. 91 00:04:35,796 --> 00:04:37,715 Se? Jeg havde ret. Du er vred. 92 00:04:37,798 --> 00:04:39,425 Du kan vist lide at gøre mig vred. 93 00:04:40,468 --> 00:04:42,803 Hvorfor kan du aldrig glædes ved ting? 94 00:04:44,096 --> 00:04:45,097 Jeg glædes. 95 00:04:45,181 --> 00:04:47,016 Jaså? Nævn én ting. 96 00:04:47,683 --> 00:04:50,311 -At vinde. -Vi vandt, og du har det elendigt! 97 00:04:50,394 --> 00:04:53,064 Vent, tror du, jeg har det elendigt? Jeg er ikke... 98 00:04:53,147 --> 00:04:54,398 Jeg var begejstret. 99 00:04:54,482 --> 00:04:57,401 Da jeg så pigerne spille i aftes, følte jeg for første gang, at... 100 00:04:57,902 --> 00:04:59,111 Vi kan blive til noget. 101 00:04:59,695 --> 00:05:01,238 Hvorfor fortalte du dem ikke det? 102 00:05:01,322 --> 00:05:05,409 For hvis jeg kun roser dem, så mister det sin værdi. 103 00:05:07,453 --> 00:05:11,040 Jeg har aldrig hørt noget dummere, og jeg arbejder med teenagere. 104 00:05:12,166 --> 00:05:16,003 Tilbage til mit spørgsmål. Nævn én ting, du glædes ved. 105 00:05:16,087 --> 00:05:18,255 -John Wooden. -Ikke basketball-relateret. 106 00:05:19,215 --> 00:05:21,425 Frank Sinatra og Dean Martin. To ting. 107 00:05:22,009 --> 00:05:24,095 Hvad med at prøve noget, der stadig er i live? 108 00:05:28,182 --> 00:05:29,183 Min datter, Emma. 109 00:05:29,266 --> 00:05:32,228 Tak! Hvorfor sagde du ikke det fra begyndelse? 110 00:05:32,311 --> 00:05:34,980 Det ved jeg ikke. Det virkede for nemt. 111 00:05:35,064 --> 00:05:37,525 -Du er virkelig... -Ja, det er jeg virkelig. 112 00:05:38,567 --> 00:05:40,945 Hvis du ikke spiser den her, tager jeg den. 113 00:05:41,862 --> 00:05:43,864 Ja, jeg tror, det bliver fremragende. 114 00:05:44,907 --> 00:05:45,908 Klart. 115 00:05:45,991 --> 00:05:48,577 -Jeg er Emma. Jeg er Emma... -Jamen, tusind tak. 116 00:05:49,578 --> 00:05:52,289 Ja. Storartet. Hvad med kl. 12? 117 00:05:52,832 --> 00:05:54,875 -Okay. Tak. Farvel. -Jeg er Emma... 118 00:05:55,626 --> 00:05:57,420 Hej, du. Hvad ser du? 119 00:05:57,503 --> 00:05:58,879 Intet. Hvad så? 120 00:06:01,215 --> 00:06:03,801 Jeg troede, det stoppede for et par måneder siden. 121 00:06:04,552 --> 00:06:06,053 Det troede jeg også. 122 00:06:06,554 --> 00:06:08,013 Hvem talte du i telefon med? 123 00:06:08,097 --> 00:06:09,807 Kan du huske Sue? 124 00:06:10,641 --> 00:06:13,227 Jeg arbejdede på et par designprojekter med hende. 125 00:06:14,395 --> 00:06:18,024 Der er en jobmulighed, men det er i Italien. 126 00:06:19,233 --> 00:06:20,609 Det er fantastisk. 127 00:06:20,693 --> 00:06:22,987 Du bør tage det, så kan jeg bo hos far. 128 00:06:23,070 --> 00:06:24,905 Han arbejder på en high school nu. 129 00:06:26,365 --> 00:06:27,616 Det vil aldrig... 130 00:06:28,367 --> 00:06:30,327 Han er god til weekender. 131 00:06:30,411 --> 00:06:33,080 Og han har meget at se til for tiden... 132 00:06:38,711 --> 00:06:40,796 Claire: Det stopper ikke. Slet Instagram. 133 00:06:43,591 --> 00:06:46,844 Tænk over det. Okay? 134 00:06:52,600 --> 00:06:55,352 Selv når vi vinder, så vinder vi ikke i hans bog. 135 00:06:55,436 --> 00:06:56,437 Han har sådan set ret. 136 00:06:56,520 --> 00:06:58,481 Det handler ikke om, om han har ret. 137 00:06:58,564 --> 00:07:00,524 -Det er måden, han siger det på. -Og det, han siger. 138 00:07:00,608 --> 00:07:02,151 Jeg siger bare, 139 00:07:02,234 --> 00:07:05,571 at hvis vi skal slå Encinitas, så skal vi spille bedre. 140 00:07:05,654 --> 00:07:08,115 Men det er vanvittigt, at han straffer os for at vinde. 141 00:07:08,199 --> 00:07:10,701 -Han er umulig at tale med. -Har nogen regnet 12'eren ud? 142 00:07:10,785 --> 00:07:13,579 -Et urokkeligt objekt. -Det er det helt sikkert ikke. 143 00:07:13,662 --> 00:07:15,331 Nej, jeg talte om Korn. 144 00:07:15,414 --> 00:07:17,333 I 12'eren skal du bruge sinusrelationen. 145 00:07:17,416 --> 00:07:18,918 Du kan også bare give mig svaret. 146 00:07:19,001 --> 00:07:21,462 Du ved, det betyder, du bryder en regel, ikke? 147 00:07:21,545 --> 00:07:23,214 -Klarer du dig? -Ja, jeg har det fint. 148 00:07:23,297 --> 00:07:25,925 Hør, Coach har en plan. 149 00:07:26,008 --> 00:07:28,552 Jeg ville give mere, hvis jeg fik et klap på skulderen, 150 00:07:28,636 --> 00:07:30,179 eller et "Attagirl." 151 00:07:30,262 --> 00:07:32,014 "Attagirl"? Hvem siger det? 152 00:07:32,098 --> 00:07:33,974 Det ville Korn sige, fordi han er gammel. 153 00:07:34,058 --> 00:07:35,976 "Attagirl" er nedladende. 154 00:07:36,060 --> 00:07:37,853 Ja, hvad bilder Korn sig ind? 155 00:07:37,937 --> 00:07:39,522 Han burde have sagt, "Attawoman." 156 00:07:39,605 --> 00:07:41,315 Han sagde ikke nogen af delene. 157 00:07:41,399 --> 00:07:43,275 Det er derfor, I er vrede, husker I vel? 158 00:07:44,026 --> 00:07:45,611 Hjælp med nu med 13'eren. 159 00:07:45,695 --> 00:07:47,863 Eller fortæl os navnet på din lipgloss. 160 00:07:47,947 --> 00:07:49,740 -Den er ret fed. -Jeg er vild med den. 161 00:07:51,325 --> 00:07:52,618 Ingen af jer kan svaret, vel? 162 00:07:52,702 --> 00:07:54,036 -Nej. -Ingen anelse. 163 00:08:01,502 --> 00:08:04,380 Du løb godt nok om hjørner med hende nr. 40 i aftes. 164 00:08:05,756 --> 00:08:07,508 Jeg så hendes far på tribunen. 165 00:08:07,591 --> 00:08:09,802 Han så ud, som om han ville græde. 166 00:08:09,885 --> 00:08:13,013 Far, jeg har en masse lektier, og vi træner tidligt i morgen, så... 167 00:08:13,097 --> 00:08:15,307 Træner I to gange om dagen igen? 168 00:08:15,975 --> 00:08:17,268 Coach var ikke begejstret. 169 00:08:17,351 --> 00:08:18,936 Det er jeg vild med. 170 00:08:19,019 --> 00:08:21,939 Han er aldrig tilfreds. Det var derfor, jeg fik ham hertil. 171 00:08:22,898 --> 00:08:25,901 Du scorede 21 point i aftes, men Korn kunne se det. 172 00:08:25,985 --> 00:08:27,987 Han vidste, du nemt kunne have scoret 27. 173 00:08:28,571 --> 00:08:30,781 Det er ikke det. Han sagde, jeg skyder for meget. 174 00:08:31,991 --> 00:08:33,200 For meget? 175 00:08:33,701 --> 00:08:35,161 Du er stjernespilleren. 176 00:08:35,244 --> 00:08:36,912 De andre kan slet ikke skyde. 177 00:08:36,996 --> 00:08:39,206 Han sagde, han vil have et bedre hold. 178 00:08:39,290 --> 00:08:41,917 Ja, og det får han også, hvis du skyder mere. 179 00:08:42,001 --> 00:08:43,919 Det er latterligt. Jeg taler med ham om det. 180 00:08:44,003 --> 00:08:47,173 Far, lad være. Det er hårdt nok at have én træner. 181 00:08:50,426 --> 00:08:51,427 Okay. 182 00:08:52,762 --> 00:08:54,221 Han kan træne holdet, 183 00:08:54,305 --> 00:08:56,474 men jeg er din træner, og spil du bare dit spil. 184 00:08:57,141 --> 00:08:58,392 Du mener vist dit spil. 185 00:09:21,999 --> 00:09:24,085 Holly, nogen tog vores sko. 186 00:09:25,461 --> 00:09:26,670 Coach Korn. 187 00:09:26,754 --> 00:09:29,423 Hvorfor? Som endnu en sær straf for faktisk at vinde en kamp? 188 00:09:29,507 --> 00:09:30,925 Måske er det motiverende. 189 00:09:31,008 --> 00:09:33,094 Hvis vi spiller godt, vinder vi dem tilbage. 190 00:09:33,177 --> 00:09:35,554 Måske vil han kaste dem efter os, når vi klokker i det. 191 00:09:35,638 --> 00:09:37,348 Sjov idé, Olive, men nej. 192 00:09:37,932 --> 00:09:39,183 Okay, hør. 193 00:09:39,266 --> 00:09:43,270 Før kampen i går troede jeg, I havde potentiale til at blive gode. 194 00:09:43,354 --> 00:09:46,816 Men efter jeg så jer spille, indså jeg, at hvis I lytter til mig 195 00:09:46,899 --> 00:09:48,317 og lader mig træne jer, 196 00:09:48,401 --> 00:09:51,404 og hvis I gør jeres allerbedste, som jeg taler om hele tiden, 197 00:09:51,487 --> 00:09:53,239 har I potentiale til at blive storslåede. 198 00:09:54,281 --> 00:09:56,867 I skal ikke se det her som en straf. 199 00:09:56,951 --> 00:09:59,787 I skal se det som et tegn på, hvor meget jeg tror på jer. 200 00:09:59,870 --> 00:10:04,250 For første gang tror jeg virkelig, at vi kan udrette noget særligt. 201 00:10:05,000 --> 00:10:08,087 Hvor var det i går? Det var den "attawoman", jeg ledte efter. 202 00:10:08,170 --> 00:10:10,715 -Seriøst, Coach? -Kan vi blive storslåede? 203 00:10:10,798 --> 00:10:13,092 Jeg sagde, at I har potentiale til at blive storslåede. 204 00:10:13,175 --> 00:10:15,594 Men du har aldrig sagt, vi havde potentiale før. 205 00:10:15,678 --> 00:10:17,680 Derfor betyder det så meget nu, 206 00:10:17,763 --> 00:10:20,683 fordi jeg ikke har forringet det med en række hule komplimenter. 207 00:10:20,766 --> 00:10:24,270 I spekulerer sikkert på, hvad jeg skal med jeres sko, ikke? 208 00:10:26,522 --> 00:10:27,940 De har ingen snørebånd. 209 00:10:28,024 --> 00:10:30,484 Det får de, når jeg lærer jer at binde dem ordentligt. 210 00:10:31,027 --> 00:10:32,653 Vi går i high school. Det kan vi godt. 211 00:10:32,737 --> 00:10:33,738 Ikke på den rette måde. 212 00:10:33,821 --> 00:10:36,866 Jeg lærer jer mit basketball-system fra bunden. 213 00:10:36,949 --> 00:10:38,993 Her på banen skal alle jeres bevægelser, 214 00:10:39,076 --> 00:10:42,413 spil og snørebåndsbindinger foretages på præcis samme måde hver gang, 215 00:10:42,496 --> 00:10:45,833 indtil vi ikke længere tænker over det, for det sænker os at tænke. 216 00:10:45,916 --> 00:10:47,877 Kom. Tag jeres sko. Tag jeres snørebånd. 217 00:10:47,960 --> 00:10:49,378 Lad os starte fra bunden. 218 00:10:52,423 --> 00:10:54,925 Og til slut har jeg meget spændende nyt. 219 00:10:55,009 --> 00:10:58,262 Professor Briana Carmichael kommer omsider og diskuterer sin bog med os. 220 00:10:59,263 --> 00:11:02,641 Så jeg vil bede jer alle forberede tre intelligente spørgsmål, 221 00:11:02,725 --> 00:11:04,727 før hun kommer efter skole næste torsdag. 222 00:11:13,527 --> 00:11:16,781 -Frk. Grint, hvor er det spændende. -Ja, ikke sandt? 223 00:11:16,864 --> 00:11:18,074 Ja, vildt spændende. 224 00:11:18,157 --> 00:11:20,534 Vi vil så gerne møde hende. Men... 225 00:11:20,618 --> 00:11:23,788 Næste torsdag er vores sidste træningsdag, før vi møder Encinitas. 226 00:11:25,164 --> 00:11:26,165 Det var ærgerligt. 227 00:11:26,749 --> 00:11:30,044 Desværre er deltagelse obligatorisk, medmindre I vil dumpe. 228 00:11:30,628 --> 00:11:32,963 Vi kunne gå en hel karakter ned. Min mor ville dræbe mig. 229 00:11:33,547 --> 00:11:35,257 Der må være noget, vi kan gøre. 230 00:11:35,341 --> 00:11:36,509 Det er der. Mød op. 231 00:11:36,592 --> 00:11:39,011 -Men vi har træning... -Træning. Ja, det hørte jeg. 232 00:11:39,095 --> 00:11:41,055 Det lader til, I har et valg. 233 00:11:41,138 --> 00:11:43,349 I har den sjældne mulighed for at høre en taler 234 00:11:43,432 --> 00:11:45,226 af professor Carmichaels kaliber, 235 00:11:45,309 --> 00:11:47,978 eller I kan prøve at kaste en bold i et net. 236 00:11:52,900 --> 00:11:53,901 Han går amok. 237 00:11:53,984 --> 00:11:57,363 Han mener, ti minutter tidligt er sent, og vi går glip af en hel træning. 238 00:11:57,446 --> 00:11:58,989 Jeg har kvalme. Jeg kan ikke. 239 00:11:59,073 --> 00:12:01,659 Olive, du er god til at tale med folk. Tal du med ham. 240 00:12:01,742 --> 00:12:04,370 Nej! Hvis jeg skal konfrontere ham, skal I også. 241 00:12:04,870 --> 00:12:06,163 Han går amok. 242 00:12:06,914 --> 00:12:08,207 Intet problem. 243 00:12:08,290 --> 00:12:10,543 Virkelig? Så vi kan gå glip af træning? 244 00:12:10,626 --> 00:12:13,546 Hvad? Nej, vær ikke fjollet. Ingen går glip af træning. 245 00:12:13,629 --> 00:12:15,381 Bestemt ikke dagen før en kamp. 246 00:12:16,298 --> 00:12:18,759 -Men du sagde, det ikke var et problem. -Det er det ikke. 247 00:12:19,260 --> 00:12:21,429 Bare rolig. Jeg tager mig af det. 248 00:12:21,512 --> 00:12:22,888 Hvad er lærerens navn? 249 00:12:28,018 --> 00:12:30,312 Hej. Frk. Grint, har du et øjeblik? 250 00:12:30,396 --> 00:12:32,189 Bestemt. Kom ind. 251 00:12:32,273 --> 00:12:33,566 Britisk. 252 00:12:33,649 --> 00:12:36,902 -En fornøjelse. Jeg er Marvyn... -Coach Korn, ja. Velkommen til Westbrook. 253 00:12:36,986 --> 00:12:39,655 Jeg har tænkt på, hvornår jeg ville møde den nye berømthed. 254 00:12:39,739 --> 00:12:41,365 Det ved jeg nu ikke, men tak. 255 00:12:41,949 --> 00:12:44,452 Lad mig gøre det kort. Vi har et planlægningsproblem. 256 00:12:44,535 --> 00:12:46,203 Nej, vi har vist intet problem. 257 00:12:48,330 --> 00:12:49,415 Okay, godt. 258 00:12:49,498 --> 00:12:52,126 Det er synd, pigerne går glip af din taleting, 259 00:12:52,209 --> 00:12:55,171 men de skal nok gøre, hvad de kan, for at gøre det godt igen. 260 00:12:55,254 --> 00:12:56,255 Rart at møde dig. 261 00:12:56,338 --> 00:12:57,631 Hr. Korn. 262 00:12:57,715 --> 00:13:00,718 Da jeg sagde, vi ikke har et problem, mente jeg ikke, du ikke har et. 263 00:13:00,801 --> 00:13:05,222 Som pigerne sikkert har fortalt dig, så er min "taleting" obligatorisk. 264 00:13:05,306 --> 00:13:07,475 Det er min træning også. 265 00:13:07,558 --> 00:13:11,353 Du er sikkert vant til et fakultet, der er ærbødige over for dine spillere, 266 00:13:11,437 --> 00:13:13,898 men her på Westbrook underviser jeg ikke dine spillere. 267 00:13:13,981 --> 00:13:15,858 -Du træner mine elever. -Åh, det er... 268 00:13:15,941 --> 00:13:19,195 Og når jeg har besluttet mig, er det endeligt. Spørg enhver. 269 00:13:40,925 --> 00:13:41,884 Okay. 270 00:13:42,927 --> 00:13:44,095 Jeg skal nok hjælpe. 271 00:13:45,763 --> 00:13:47,640 Er du gammel nok til at drikke kaffe? 272 00:13:47,723 --> 00:13:49,100 Jeg har fået mit kaffekort. 273 00:13:49,725 --> 00:13:51,685 Felix. Jeg underviser i globale studier. 274 00:13:51,769 --> 00:13:53,312 Det dækker vel alt, ikke? 275 00:13:54,980 --> 00:13:57,900 De var også hårde ved mig. Indtil de opdagede, jeg laver god kaffe. 276 00:14:04,281 --> 00:14:05,491 George Pappas. 277 00:14:06,117 --> 00:14:07,159 Godt at møde dig. 278 00:14:07,243 --> 00:14:08,536 Nej, mit navn står på koppen. 279 00:14:10,996 --> 00:14:12,498 TILHØRER G. PAPPAS 280 00:14:12,581 --> 00:14:14,208 Jeg deler gerne. 281 00:14:15,167 --> 00:14:16,752 Bare du spørger om lov. 282 00:14:17,545 --> 00:14:19,088 -Må jeg låne dit... -Nej. 283 00:14:23,092 --> 00:14:25,678 Jeg har på fornemmelsen, folk ikke synes om mig her. 284 00:14:25,761 --> 00:14:27,179 Jeg synes om dig. 285 00:14:27,263 --> 00:14:29,640 Og de fleste af dem synes om mig. Måske smitter det af. 286 00:14:30,474 --> 00:14:31,600 Ja, måske. 287 00:14:37,356 --> 00:14:41,193 Har I lov til at krydse... 288 00:14:41,277 --> 00:14:43,154 Hej. Hallo? 289 00:14:43,946 --> 00:14:46,365 -Hej, far. -Hej. Du ser glad ud. 290 00:14:47,158 --> 00:14:49,160 Fordi jeg har virkelig gode nyheder. 291 00:14:50,036 --> 00:14:52,913 Mor er blevet tilbudt et job i Italien. 292 00:14:52,997 --> 00:14:54,790 Wauw, fornemt. Godt for hende. 293 00:14:54,874 --> 00:14:57,918 Ja, men hun kan ikke tage det, fordi det er 6-12 måneder. 294 00:14:58,878 --> 00:15:01,797 Jeg kan ikke se det positive. 295 00:15:01,881 --> 00:15:03,966 Jeg tænkte, at hun kunne tage afsted, 296 00:15:04,050 --> 00:15:06,761 fordi jeg kender en far, der arbejder på en high school for piger 297 00:15:06,844 --> 00:15:10,264 og kunne trække i trådene for verdens bedste datter. 298 00:15:11,182 --> 00:15:13,476 Har I lov til at krydse over her? 299 00:15:17,605 --> 00:15:19,065 Så du vil flytte herud? 300 00:15:19,148 --> 00:15:20,775 Og bo hos dig. Ville det ikke være fedt? 301 00:15:20,858 --> 00:15:22,234 Vi kan godt overbevise mor. 302 00:15:22,318 --> 00:15:25,363 Hun brænder for jobbet. Hun sagde, det er en kæmpe mulighed. 303 00:15:25,446 --> 00:15:27,990 Det er sødt af dig, at du vil hjælpe din mor, 304 00:15:28,074 --> 00:15:30,534 men vi er allerede i gang med semestret, og... 305 00:15:30,618 --> 00:15:32,703 Der er kun gået et par uger. Jeg kan indhente det. 306 00:15:32,787 --> 00:15:35,164 Hør, skat. Intet ville gøre mig lykkeligere, 307 00:15:36,332 --> 00:15:38,000 men det har været hårdt her. 308 00:15:38,084 --> 00:15:40,711 Du gør det samme, som du altid gør, ikke? 309 00:15:40,795 --> 00:15:42,380 Du generer folk. 310 00:15:42,463 --> 00:15:44,256 De vænner sig til mig. Det gør de altid. 311 00:15:44,340 --> 00:15:47,093 Jeg kan hjælpe. Jeg kan tale Marvyn Korn. 312 00:15:49,178 --> 00:15:52,056 Far, jeg har virkelig brug for et skift. 313 00:15:56,936 --> 00:15:58,354 Er alt okay, skat? 314 00:15:59,355 --> 00:16:00,398 Klart. 315 00:16:00,481 --> 00:16:02,108 Jeg tænkte bare... 316 00:16:03,734 --> 00:16:05,403 Skat, hør. Det... 317 00:16:05,945 --> 00:16:08,280 Timingen er bare ikke god lige nu. 318 00:16:08,989 --> 00:16:11,200 Måske er det noget, vi kan overveje... 319 00:16:11,283 --> 00:16:12,702 Klart, ja. Forstået. 320 00:16:13,452 --> 00:16:14,453 Hallo? 321 00:16:19,667 --> 00:16:20,710 Pokkers. 322 00:16:20,793 --> 00:16:22,753 -Bevægelse. Louise. -Konstant bevægelse. 323 00:16:22,837 --> 00:16:25,214 Se, hvor jeres kammerater er, og hvor de er på vej hen. 324 00:16:25,297 --> 00:16:26,757 Olive. Hen til Olive. 325 00:16:27,258 --> 00:16:28,259 De ser ret godt ud. 326 00:16:28,342 --> 00:16:30,803 Forestil dig, når de får en bold. 327 00:16:30,886 --> 00:16:32,513 De udvikler motorisk hukommelse. 328 00:16:32,596 --> 00:16:35,015 Når de kan gøre det her i søvne, giver jeg dem en bold. 329 00:16:35,099 --> 00:16:36,392 Starterne gør det godt. 330 00:16:36,475 --> 00:16:39,437 Det er en skam, tre af dem ikke kommer til træning før kampen. 331 00:16:39,520 --> 00:16:40,688 De skal nok komme. 332 00:16:41,313 --> 00:16:42,606 Jeg tager mig af det. 333 00:16:42,690 --> 00:16:44,275 -Tager du dig af frk. Grint? -Ja. 334 00:16:44,358 --> 00:16:45,985 Det kan man ikke. Spørg enhver. 335 00:16:46,068 --> 00:16:47,069 Det skal jeg nok. 336 00:16:47,153 --> 00:16:49,613 Vi skal mødes med Sherilyn i eftermiddag. 337 00:16:49,697 --> 00:16:52,324 -Måske vil du med? -Der er intet, jeg har mindre lyst til. 338 00:16:52,408 --> 00:16:54,869 -Synd. Jeg fortalte Sherilyn, du kommer. -Hvad? 339 00:16:54,952 --> 00:16:58,205 Okay, det var dagens træning. Godt. Meget bedre. 340 00:16:58,289 --> 00:16:59,665 Det handler om tillid. 341 00:16:59,749 --> 00:17:02,209 Hvis vi stoler på ham, så stoler han på os. 342 00:17:02,293 --> 00:17:04,879 Du går vist lidt for meget ind på hans præmisser. 343 00:17:04,962 --> 00:17:07,089 Forkert. Han ved, hvad han foretager sig. 344 00:17:07,173 --> 00:17:10,259 Hans snørebåndsmetode er en åbenbaring. En åbenbaring. 345 00:17:10,342 --> 00:17:11,635 Sagde ingen nogensinde. 346 00:17:11,719 --> 00:17:15,431 Han er bestemt irriterende, men vi forbedrer os. 347 00:17:15,514 --> 00:17:18,309 Ja, vi kommer til at føre ligaen i usynlige spilninger. 348 00:17:19,769 --> 00:17:21,979 Jeg ville ikke blive for veltilpas med Korn. 349 00:17:22,063 --> 00:17:25,024 -Han har det med at selvdestruere. -Så beskytter din far ham. 350 00:17:25,107 --> 00:17:27,651 Min far ønsker, jeg spiller point guard og altid skyder. 351 00:17:27,735 --> 00:17:29,153 Det ønsker Coach Korn ikke. 352 00:17:29,236 --> 00:17:31,739 -Hvem tror I vinder skænderiet? -Frk. Grint. 353 00:17:32,239 --> 00:17:34,325 Nej, jeg mener, hun er der. 354 00:17:34,408 --> 00:17:37,036 Hun hjemsøger mine drømme. Og hun ønsker Coach af vejen. 355 00:17:37,119 --> 00:17:38,996 Han sagde, han håndterer det. 356 00:17:39,080 --> 00:17:41,082 Tror I også, han kan håndtere min far? 357 00:17:41,165 --> 00:17:43,042 -Eller frk. Sherilyn. -De damer. 358 00:17:45,669 --> 00:17:47,171 Grint æder ham levende. 359 00:17:52,802 --> 00:17:56,055 Jeg har det fint med at dele, bare han beder om lov. 360 00:17:56,138 --> 00:17:57,139 George. 361 00:17:57,223 --> 00:17:59,141 Ja, jeg kender ham fra hans kop. 362 00:18:04,647 --> 00:18:06,899 Coach Korn og frk. Barrett. Tak, fordi I kom. 363 00:18:06,982 --> 00:18:09,985 Intet problem. Jeg troede kun, det ville blive os fire. 364 00:18:10,069 --> 00:18:11,654 Jeg bad hr. Pappas om at være med. 365 00:18:12,321 --> 00:18:15,116 Vi har ikke officielt mødt hinanden. George Pappas. Skolepsykolog. 366 00:18:15,199 --> 00:18:16,367 -En fornøjelse. -Hej. 367 00:18:16,450 --> 00:18:19,954 Lad mig understrege, jeg er upartisk og blot tjener pigerne på Westbrook. 368 00:18:20,037 --> 00:18:22,123 -Det gælder os alle, George. -Gør det? 369 00:18:22,206 --> 00:18:23,207 Ja. 370 00:18:23,290 --> 00:18:25,751 Okay, jeg kan forstå, der er en planlægningskonflikt. 371 00:18:25,835 --> 00:18:27,962 -Korrekt. -Det er desværre langt større. 372 00:18:28,045 --> 00:18:29,130 Så begynder det. 373 00:18:29,630 --> 00:18:33,634 Hun har lagt en taleting oveni min træning før kampen næste uge, 374 00:18:33,718 --> 00:18:35,886 hvilket er latterligt, så nu er vi her. 375 00:18:35,970 --> 00:18:38,889 Vi bør måske spørge, "Hvem er vi?" 376 00:18:38,973 --> 00:18:41,392 Alle er vist enige om, vi er en uddannelsesinstitution, 377 00:18:41,475 --> 00:18:43,436 så det afslører meget, at hr. Korn antager, 378 00:18:43,519 --> 00:18:46,522 vi tilsidesætter akademiske prioriteter til fordel for sport. 379 00:18:46,605 --> 00:18:48,149 Helt ærligt. Det er ikke det, han gør. 380 00:18:48,232 --> 00:18:51,360 Talerserien er en afgørende del af pensum. 381 00:18:51,444 --> 00:18:53,029 -Det er basketball-holdet også. -Beklager. 382 00:18:53,112 --> 00:18:56,198 Jeg vidste ikke, vi havde et fag, der hed "basketball-holdet." 383 00:18:57,575 --> 00:18:58,743 Det, hun gjorde, er, 384 00:18:58,826 --> 00:19:01,912 at hun lagde sin taleting oveni min træning med vilje, 385 00:19:01,996 --> 00:19:04,415 fordi hun ikke bryder sig om basketball-programmet 386 00:19:04,915 --> 00:19:06,250 og mig i særdeleshed. 387 00:19:06,333 --> 00:19:08,502 Vi behøver ikke gøre det personligt, 388 00:19:08,586 --> 00:19:12,965 men hvis vi gør det alligevel, ja, så har vi faktisk problemer med dig. 389 00:19:13,049 --> 00:19:15,342 Vi? Gud, jeg troede, du var upartisk, George. 390 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 Jeg er på pigernes side, som jeg sagde. 391 00:19:17,595 --> 00:19:21,098 Mange af os er dybt bekymrede over, at Westbrook har hyret en mand, 392 00:19:21,182 --> 00:19:24,393 som er for utilregnelig til at måtte omgås voksne, mandlige atleter, 393 00:19:24,477 --> 00:19:27,271 men åbenbart gerne må føre tilsyn med pigerne, 394 00:19:27,355 --> 00:19:29,065 som det er vores job at beskytte. 395 00:19:29,148 --> 00:19:31,317 George, dine bekymringer noteres 396 00:19:31,400 --> 00:19:33,361 hver evig eneste gang, du ytrer dem. 397 00:19:33,444 --> 00:19:36,197 Men lad mig forsikre dig om, at Coach Korn er blevet undersøgt, 398 00:19:36,280 --> 00:19:39,450 og enhver anden antydning forarger mig. 399 00:19:39,533 --> 00:19:41,619 Det var selvfølgelig ikke en kritik af dig. 400 00:19:42,203 --> 00:19:43,621 Apropos undersøgelse, 401 00:19:43,704 --> 00:19:47,625 så har vi andre gennemgået en grundig screening- og samtaleproces. 402 00:19:47,708 --> 00:19:49,919 Hvis jeg havde vidst at et spil golf med Larry Gruzinsky 403 00:19:50,002 --> 00:19:51,462 sikrede én ansættelse her, 404 00:19:51,545 --> 00:19:54,882 havde jeg sparet tid og penge og droppet min dobbelte kandidatgrad fra Yale. 405 00:19:54,965 --> 00:19:58,177 Du ved godt, han ikke spillede golf med Larry Gruzinsky. 406 00:19:58,260 --> 00:19:59,428 Det var ikke rettet mod dig. 407 00:19:59,512 --> 00:20:01,639 Kan du fortælle hende, at pigerne skal til træning, 408 00:20:01,722 --> 00:20:02,848 så vi kan blive færdige? 409 00:20:02,932 --> 00:20:05,518 Bestemt. Frk. Grint, enten lægger du planen om 410 00:20:05,601 --> 00:20:08,479 eller sørger for, at spillerne kan få merit på anden vis. 411 00:20:08,562 --> 00:20:09,772 Tak. 412 00:20:11,732 --> 00:20:14,402 -Jeg praler sjældent, men... -Jo, du gør, men værsgo. 413 00:20:15,027 --> 00:20:17,405 Du var lige vidne til Marvyn Korn-effekten. 414 00:20:17,488 --> 00:20:21,242 Jeg troede, Marvyn Korn-effekten var det kaos, du skaber på din vej. 415 00:20:21,742 --> 00:20:22,743 Du læste bogen. 416 00:20:22,827 --> 00:20:25,037 Jeg skimmede den. Men det her er ikke ovre. 417 00:20:25,121 --> 00:20:26,914 Grint er ikke typen, der tilgiver. 418 00:20:26,997 --> 00:20:27,998 Jeg taber ikke. 419 00:20:28,082 --> 00:20:30,918 Nej? Hvad laver du så her? 420 00:20:32,753 --> 00:20:35,923 Hør, du er ikke berømt, Korn. Du er berygtet. 421 00:20:37,091 --> 00:20:38,384 Ja, du spankulerer herind 422 00:20:38,467 --> 00:20:40,386 som den her forkælede jock. 423 00:20:40,469 --> 00:20:42,346 Du tror ikke, reglerne gælder dig. 424 00:20:42,430 --> 00:20:46,058 Du sidder blandt et hav af intellektuelle, og ingen kan lide dig. 425 00:20:48,519 --> 00:20:49,854 Generer det dig ikke? 426 00:21:16,172 --> 00:21:18,132 -En smule hjælp? -Hvordan kom du ind? 427 00:21:18,716 --> 00:21:20,843 Mit navn står i salen. Jeg har nøgler. 428 00:21:20,926 --> 00:21:24,263 Jeg tænkte, jeg ville træne lidt med snørebånd og en bold. 429 00:21:24,346 --> 00:21:26,390 Vi øver som hold. Det har jeg vist understreget. 430 00:21:26,474 --> 00:21:28,517 Ja. Men det her er min lektietid. 431 00:21:28,601 --> 00:21:29,643 Ingen freelancing. 432 00:21:29,727 --> 00:21:31,979 Du vil udvikle dårlige vaner, jeg skal ordne senere. 433 00:21:32,063 --> 00:21:35,191 -Jeg knokler herude... -Nu siger du det igen. "Jeg." "Jeg." 434 00:21:35,775 --> 00:21:38,152 Vi når ingen vegne, medmindre du lærer at spille bolden! 435 00:21:38,778 --> 00:21:42,073 Gode spillere gør sig selv bedre, rigtig gode spillere gør alle bedre. 436 00:21:42,156 --> 00:21:44,784 Hvordan? Ved at binde snørebånd og kaste med usynlige bolde? 437 00:21:44,867 --> 00:21:46,452 Vi lærer ingenting. 438 00:21:49,663 --> 00:21:51,957 Okay. Lad os lave øvelsen, du lige lavede. 439 00:21:52,541 --> 00:21:55,419 I stedet for at skyde, så spil mig bolden. 440 00:21:56,003 --> 00:21:57,421 Vent. 441 00:21:57,505 --> 00:21:58,714 Okay. 442 00:21:59,423 --> 00:22:01,467 Fint. Se ikke på mig. 443 00:22:01,550 --> 00:22:03,302 Se på kurven. Spil bolden. 444 00:22:03,386 --> 00:22:05,846 -Hvordan kan jeg ramme dig, hvis... -Mærk mig. 445 00:22:10,393 --> 00:22:11,394 Prøv igen. 446 00:22:12,478 --> 00:22:13,854 Nej, nej. 447 00:22:13,938 --> 00:22:15,272 Det var et boldtab. 448 00:22:15,856 --> 00:22:17,358 Kom så. Fokus. 449 00:22:19,068 --> 00:22:20,069 Okay, i gang. 450 00:22:24,573 --> 00:22:27,076 Jo mere vi spiller den, jo sværere er vi at forsvare imod. 451 00:22:28,494 --> 00:22:31,205 De vil gå to mod dig, og så er dit hold frit lige her. 452 00:22:31,288 --> 00:22:32,832 Godt. Mærk mig. 453 00:22:34,208 --> 00:22:35,126 Nej. 454 00:22:36,293 --> 00:22:38,546 Stol på dine holdkammerater. Kom så. 455 00:22:40,506 --> 00:22:43,801 Kom så. Du kan godt. Du har bare ikke spillet bolden endnu. 456 00:22:45,803 --> 00:22:47,263 Fokus, fokus, fokus. Okay. 457 00:22:49,098 --> 00:22:50,099 Prøv at snyde igen. 458 00:22:51,016 --> 00:22:52,560 Ja, sådan! Prøv det igen. 459 00:22:54,228 --> 00:22:57,023 Sådan! Sådan skaber vi et vinderhold! 460 00:22:57,106 --> 00:22:59,108 Sådan skabes en god spiller. Det var fantastisk. 461 00:22:59,191 --> 00:23:01,402 -Det er det, vi har arbejdet på. -Det anede jeg ikke. 462 00:23:01,485 --> 00:23:02,486 Det ved jeg. 463 00:23:03,154 --> 00:23:04,780 Velkommen på holdet, Gruzinsky. 464 00:23:06,365 --> 00:23:07,616 Louise spiller godt. 465 00:23:07,700 --> 00:23:09,952 Har du tænkt over, om hun skal være shooting guard? 466 00:23:10,036 --> 00:23:11,620 Jeg har tænkt over det, og nej. 467 00:23:11,704 --> 00:23:14,623 Kan du ikke udholde tanken om, at Larry Gruzinsky råber ad dig? 468 00:23:14,707 --> 00:23:16,751 Jeg er ikke bange for Larry. 469 00:23:16,834 --> 00:23:19,086 Alle skoler har en Larry. Min far var en Larry. 470 00:23:19,170 --> 00:23:20,379 Hvordan håndterede du ham? 471 00:23:20,463 --> 00:23:23,716 Storartet. Vi har ingen problemer haft, siden vi skar kontakten. 472 00:23:25,342 --> 00:23:27,720 Sådan kommer det ikke til at gå med Grint. 473 00:23:27,803 --> 00:23:29,388 Jeg tog mig af Grint. Du så det selv. 474 00:23:29,472 --> 00:23:31,432 Jeg har styr på det. Bare rolig. 475 00:23:31,515 --> 00:23:33,559 Resten af os har regler at overholde. 476 00:23:33,642 --> 00:23:36,937 Jeg er begrænset til én times lektier per elev per aften. 477 00:23:37,021 --> 00:23:40,191 Men hr. Korns spillere øver to timer om eftermiddagen 478 00:23:40,274 --> 00:23:41,442 og to timer om morgenen. 479 00:23:41,525 --> 00:23:44,362 Og hvad har han lært dem i mellemtiden? 480 00:23:44,445 --> 00:23:46,822 Hvordan man binder snørebånd. 481 00:23:46,906 --> 00:23:48,449 De er ved at blive gode til det. 482 00:23:48,532 --> 00:23:49,992 Hun ved ikke, hvornår hun bør give op. 483 00:23:50,076 --> 00:23:51,911 Øver I to gange om dagen? 484 00:23:51,994 --> 00:23:55,039 Ja, men kun fordi, jeg mener, tre gange om dagen er for meget. 485 00:23:55,122 --> 00:23:56,290 Se? Han tror, det er en joke. 486 00:23:56,374 --> 00:23:58,501 Se dig omkring. Er der nogen, der griner? 487 00:23:58,584 --> 00:24:00,336 Sherilyn, pigerne gør fremskridt. 488 00:24:00,419 --> 00:24:02,129 De er virkelig begyndt at samarbejde. 489 00:24:02,213 --> 00:24:04,507 Muligvis, frk. Barrett, men frk. Grint har ret. 490 00:24:04,590 --> 00:24:08,386 Vi har en begrænsning på, hvor meget tid lærere kan kræve af vores piger. 491 00:24:08,469 --> 00:24:10,221 Det bør du notere dig. 492 00:24:10,304 --> 00:24:13,307 Fra nu af er det én træning om dagen. 493 00:24:13,391 --> 00:24:15,768 Jeg kan ikke vende om på holdet med én om dagen. 494 00:24:15,851 --> 00:24:19,105 Det var ærgerligt. Jeg var lige begyndt at synes om dig. 495 00:24:19,772 --> 00:24:21,440 Én træning om dagen, Coach. 496 00:24:22,400 --> 00:24:24,235 George, følg ikke efter mig. 497 00:24:28,531 --> 00:24:30,700 Jeg gør det ikke. 498 00:24:30,783 --> 00:24:32,326 -Det skal du. -Nej, jeg skal ej. 499 00:24:32,410 --> 00:24:35,246 Ingen har styret min træning før. De skal ikke begynde nu. 500 00:24:35,329 --> 00:24:37,123 To træninger. Én om morgenen. Én om aftenen. 501 00:24:37,206 --> 00:24:38,249 -Det må du ikke. -Det gør jeg. 502 00:24:38,332 --> 00:24:42,586 Okay, så vil du se en meddelelse i bunden af ESPN, hvor der står: 503 00:24:42,670 --> 00:24:44,714 "High school for piger fyrer Marvyn Korn." 504 00:24:44,797 --> 00:24:46,257 -Er det, hvad du vil? -Nej da. 505 00:24:46,841 --> 00:24:48,884 Sådan vil du gå til grunde. Seriøst? 506 00:24:56,016 --> 00:24:57,017 Piger. 507 00:24:57,685 --> 00:24:58,769 Kom herind. 508 00:25:00,104 --> 00:25:02,773 Sæt jer ned. Kom så. Skynd jer. 509 00:25:03,566 --> 00:25:05,151 Okay, et par ting. 510 00:25:05,776 --> 00:25:10,740 Olive, Samantha, Mus, situationen... Der er styr på den. 511 00:25:10,823 --> 00:25:13,701 Jeg sagde, han ville klare det. Vi ses i morgen, Coach. 512 00:25:13,784 --> 00:25:16,037 Ja, vi går tilbage til én træning om dagen. 513 00:25:16,120 --> 00:25:18,164 Vi træner kun om eftermiddagen. 514 00:25:18,247 --> 00:25:19,832 Hvad? Men det går så godt. 515 00:25:19,915 --> 00:25:21,876 -Hvorfor? -Vi kan ikke sænke farten nu. 516 00:25:21,959 --> 00:25:24,795 Hey! Jeg er træneren. Lad mig om træningen. 517 00:25:31,218 --> 00:25:33,137 Coach! Coach, vent. 518 00:25:34,472 --> 00:25:36,724 Hvad gjorde vi galt? 519 00:25:37,224 --> 00:25:38,559 Nej, I gjorde ikke noget. 520 00:25:38,642 --> 00:25:40,936 Han sagde, vi kunne blive til noget stort. 521 00:25:41,020 --> 00:25:43,564 -Og så giver han bare op? -Han gav ikke op. 522 00:25:43,647 --> 00:25:46,025 Ingen var mere imod Coach Korns spillestil, end jeg var. 523 00:25:46,108 --> 00:25:48,277 Men jeg ændrede mit spil. 524 00:25:48,903 --> 00:25:51,572 Min far er rasende, men jeg er på. 525 00:25:51,655 --> 00:25:52,656 Det er vi allesammen. 526 00:25:52,740 --> 00:25:54,367 Hvorfor er Coach ikke? 527 00:25:55,826 --> 00:25:57,787 Hør, det er ikke op til ham. 528 00:26:00,706 --> 00:26:03,626 Nogle fakultetsmedlemmer mente, han gik for langt 529 00:26:03,709 --> 00:26:06,128 og pressede jer for meget. 530 00:26:06,212 --> 00:26:07,421 Hvad mener du? 531 00:26:07,505 --> 00:26:09,006 Det er ikke op til mig. 532 00:26:11,217 --> 00:26:12,510 Men mellem os 533 00:26:13,427 --> 00:26:14,845 Frk. Grint kan stikke det skråt op. 534 00:26:19,642 --> 00:26:20,810 Det her er vanvittigt. 535 00:26:20,893 --> 00:26:23,354 Han presser os ikke for hårdt. Vi har brug for træning. 536 00:26:23,437 --> 00:26:24,438 Vi er ikke børn. 537 00:26:24,522 --> 00:26:26,899 Vi kan godt træffe vores egne beslutninger. 538 00:26:26,982 --> 00:26:30,194 Alt det her med, at vi er fremtidens direktører, 539 00:26:30,277 --> 00:26:31,737 er bare til brochuren. 540 00:26:31,821 --> 00:26:33,114 Hvor bemyndigende. 541 00:26:34,949 --> 00:26:37,326 Se hende lige nyde livet. 542 00:26:37,410 --> 00:26:40,329 Hvorfor kan en samfundsfagslærer bestemme, hvad vi ikke må? 543 00:26:40,413 --> 00:26:41,747 Ja, hun er ikke vores chef. 544 00:26:41,831 --> 00:26:43,249 Hvorfor blander hun sig? 545 00:26:43,958 --> 00:26:45,543 Jeg siger noget til hende. 546 00:26:46,127 --> 00:26:47,128 Virkelig? 547 00:26:48,379 --> 00:26:49,463 Nej. 548 00:26:55,469 --> 00:26:56,512 Satans. 549 00:26:59,765 --> 00:27:03,352 Det ville være ærgerligt, hvis hendes bils bremserør gik i stykker. 550 00:27:03,436 --> 00:27:06,814 Mus, foreslår du, at vi dræber frk. Grint? 551 00:27:06,897 --> 00:27:08,024 Ikke os. 552 00:27:08,107 --> 00:27:09,108 Mest tyngdekraften. 553 00:27:09,191 --> 00:27:11,819 Kender I de der snoede veje, hun kører til skolen på? 554 00:27:11,902 --> 00:27:13,571 Det gør vi ikke. 555 00:27:13,654 --> 00:27:14,947 Selvom det er meget fristende. 556 00:27:15,031 --> 00:27:17,950 Vi får omsider en god træner, og så sker det her. 557 00:27:18,034 --> 00:27:20,578 -Hvorfor ikke få din far til at ringe? -Fordi jeg ikke er fem. 558 00:27:20,661 --> 00:27:21,912 Der må være en anden måde. 559 00:27:22,496 --> 00:27:23,873 Vi har spist tre is allerede, 560 00:27:23,956 --> 00:27:27,001 og vores hidtil bedste idé vil sende os i fængsel. 561 00:27:27,084 --> 00:27:29,003 Det er håbløst. Vi er færdige. 562 00:27:29,086 --> 00:27:32,214 Encinitas giver os tæsk igen. 563 00:27:35,843 --> 00:27:36,927 Måske ikke. 564 00:28:02,328 --> 00:28:03,329 Ja. 565 00:28:04,080 --> 00:28:05,873 -Louise. -Kom så. Kommunikér. 566 00:28:06,499 --> 00:28:07,666 Bag dig! 567 00:28:07,750 --> 00:28:10,294 Sådan. Okay, nu kan du... Godt. 568 00:28:10,920 --> 00:28:12,213 Kom så! 569 00:28:13,005 --> 00:28:14,006 Godt! 570 00:28:14,715 --> 00:28:16,675 Kom så. Ind med den. 571 00:28:16,759 --> 00:28:18,219 Hvad foregår der her? 572 00:28:18,969 --> 00:28:20,137 Hej, Coach. 573 00:28:21,263 --> 00:28:23,015 Ja, det er så sært. 574 00:28:23,099 --> 00:28:24,850 -Pigerne her... -Helt på egen hånd. 575 00:28:24,934 --> 00:28:28,479 Besluttede helt på egen hånd at spille lidt basketball her til morgen. 576 00:28:28,562 --> 00:28:32,525 Ja, det er ikke på skolen på en offentlig bane, 577 00:28:32,608 --> 00:28:34,944 der intet har med Westbrook at gøre. 578 00:28:35,027 --> 00:28:39,490 Og der er intet galt med, at de motionerer lidt i deres fritid, vel? 579 00:28:39,573 --> 00:28:41,200 Så... 580 00:28:41,283 --> 00:28:43,744 Og hvis det tilfældigvis gavner holdet 581 00:28:43,828 --> 00:28:46,914 at gøre noget, der tydeligvis ikke er officiel træning, så... 582 00:28:46,997 --> 00:28:48,124 Hvad skade kan det gøre? 583 00:28:48,666 --> 00:28:51,669 Det enest vi har at tabe er kampen mod Encinitas i næste uge. 584 00:28:51,752 --> 00:28:53,379 Klart. Men jeg er forvirret. 585 00:28:53,462 --> 00:28:55,881 Hvis det er totalt uofficielt, hvad laver du så her? 586 00:28:56,465 --> 00:28:57,717 Ja, sikke et sammentræf. 587 00:28:57,800 --> 00:29:01,095 Jeg kom for at surfe, hvilket jeg gør, aldrig, 588 00:29:01,178 --> 00:29:03,639 og så tog jeg en fløjte med i stedet for et surfbræt. 589 00:29:03,723 --> 00:29:05,349 Og så så jeg pigerne... 590 00:29:05,433 --> 00:29:06,517 -Rent sammentræf. -Klart. 591 00:29:06,600 --> 00:29:09,603 Og jeg tænkte, "Okay, måske træner jeg lidt." 592 00:29:10,312 --> 00:29:14,567 Det er også et sammentræf, at I valgte stedet her til at træne. 593 00:29:15,234 --> 00:29:16,527 Det er min morgenrute. 594 00:29:16,610 --> 00:29:18,946 Jeg løber den her vej hver eneste morgen. 595 00:29:19,030 --> 00:29:21,699 -Vidste du det, Louise? -Det kunne jeg umuligt have vidst. 596 00:29:21,782 --> 00:29:23,367 Vent, mener I det? 597 00:29:29,165 --> 00:29:30,666 Vil du være med, Coach? 598 00:29:39,592 --> 00:29:41,260 -Spil bolden! -Giv... 599 00:29:41,343 --> 00:29:42,595 Giv hende bolden! 600 00:30:06,494 --> 00:30:09,205 Sådan skal det være! Kom så! 601 00:30:09,288 --> 00:30:10,956 Det var så godt! 602 00:30:11,040 --> 00:30:12,875 Kom her, folkens! Vinderselfie! 603 00:30:16,295 --> 00:30:18,714 Lad mig lige godkende det. Du har en million følgere. 604 00:30:18,798 --> 00:30:20,800 -Sandt. -149.000. Men jeg arbejder på sagen. 605 00:30:25,054 --> 00:30:28,474 Encinitas har bedre spillere. 606 00:30:29,892 --> 00:30:31,644 Så hvorfor vandt vi, Gruzinsky? 607 00:30:32,853 --> 00:30:34,605 Fordi vi har et bedre hold, Coach? 608 00:30:36,107 --> 00:30:38,275 Det kan du bande på. Godt gået, piger. 609 00:30:39,652 --> 00:30:43,155 Du undgik at rose dem ved at tvinge dem til at rose sig selv. 610 00:30:43,239 --> 00:30:45,408 Kan du ikke finde glæden i det? 611 00:30:45,991 --> 00:30:49,078 -Du er virkelig... -Jeg ved det. Det er jeg virkelig. 612 00:31:02,091 --> 00:31:03,592 -Hej. -Er du klar? 613 00:31:03,676 --> 00:31:05,261 Så du spilningen til sidst? 614 00:31:06,679 --> 00:31:07,847 Kunne du lide det? 615 00:31:08,472 --> 00:31:10,349 Det havde været bedre, hvis du havde skudt. 616 00:31:11,684 --> 00:31:13,477 Det er ikke det, træneren ønsker. 617 00:31:13,561 --> 00:31:15,354 Jeg troede, jeg var din træner. 618 00:31:17,189 --> 00:31:19,400 Det var du. Min første træner. 619 00:31:21,444 --> 00:31:23,946 Men nu har jeg bare brug for, at du er min far. 620 00:31:34,957 --> 00:31:35,958 Okay. 621 00:31:53,517 --> 00:31:54,518 Hvad? 622 00:31:54,602 --> 00:31:55,603 Flot sejr. 623 00:31:55,686 --> 00:31:57,897 -Du knytter bånd til pigerne. -Hold dog op. 624 00:31:57,980 --> 00:31:59,565 Det er en fælde. Det skete for mig. 625 00:31:59,648 --> 00:32:03,152 En dag vågner man og opdager, at man faktisk holder af dem. 626 00:32:03,235 --> 00:32:05,571 -For mig er de kun X'er og O'er. -Jaså. 627 00:32:05,654 --> 00:32:08,240 Så du kunne aldrig finde på at træne med dem ved stranden 628 00:32:08,324 --> 00:32:10,284 bare for at undgå reglerne, jeg havde opstillet, 629 00:32:10,368 --> 00:32:11,952 fordi de troede, du havde givet op? 630 00:32:12,036 --> 00:32:15,081 Jeg ser det helst som en kreativ løsning på et problem, 631 00:32:15,164 --> 00:32:16,749 som vi begge gerne vil af med. 632 00:32:16,832 --> 00:32:19,668 Problemet, du refererer til... 633 00:32:19,752 --> 00:32:21,087 Det bliver kun værre. 634 00:32:21,170 --> 00:32:23,923 Frk. Grint plager mig stadig som en loppe på en hund, 635 00:32:24,006 --> 00:32:27,426 og George ser dig kaste stole efter Westbrook-elever i sine drømme. 636 00:32:27,510 --> 00:32:29,512 Det ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre ved. 637 00:32:29,595 --> 00:32:31,764 Det ved jeg. Få ham til at ændre mening om dig. 638 00:32:31,847 --> 00:32:34,266 Bevis for ham, at dine vredeproblemer er bag dig. 639 00:32:34,350 --> 00:32:36,060 Og hvordan foreslår du, jeg gør det? 640 00:32:36,143 --> 00:32:38,312 Han er skolevejleder. Han lever af at tale med folk. 641 00:32:38,396 --> 00:32:41,982 Jeg tænker en time om ugen, 642 00:32:42,066 --> 00:32:44,235 hvor I er alene. Få ham til at synes om dig, 643 00:32:44,318 --> 00:32:46,654 -så smitter det af på fakultetet. -Ikke tale om. 644 00:32:49,907 --> 00:32:52,034 Sjovt, du ikke forstår, det allerede er bestemt. 645 00:32:54,203 --> 00:32:56,163 Hvad mener du? Er det noget, jeg skal? 646 00:32:56,247 --> 00:32:58,624 Jeg ser det helst som en kreativ løsning på et problem, 647 00:32:58,708 --> 00:33:00,584 som vi begge gerne vil af med. 648 00:33:03,587 --> 00:33:07,675 PIGER VIL BARE HAVE FUNDAMENTALE RETTIGHEDER 649 00:33:20,312 --> 00:33:22,023 Vi sidder vist fast på hinanden. 650 00:33:22,106 --> 00:33:23,858 NÅR LIVET ER HÅRDT, MÅ PIGER FØLGE TROP 651 00:33:23,941 --> 00:33:24,942 Ja. 652 00:33:28,029 --> 00:33:31,490 Lad mig advare dig, hr. Korn. Jeg er en hård nød at knække. 653 00:33:33,868 --> 00:33:34,952 Det er jeg også, George. 654 00:33:43,169 --> 00:33:45,421 Jeg har ikke altid arbejdet med high school-piger. 655 00:33:45,504 --> 00:33:46,839 Heller ikke jeg. 656 00:33:47,840 --> 00:33:50,301 Jeg var fængselsinspektør på et lavsikkerhedsfængsel. 657 00:33:50,384 --> 00:33:52,219 Jeg har håndteret fyre som dig. 658 00:33:52,303 --> 00:33:55,222 Under pres, fanget, desperate. 659 00:33:56,891 --> 00:33:59,185 Du er utilpas her på Westbrook. 660 00:33:59,268 --> 00:34:01,729 Helt alene. Ingen holder med dig. 661 00:34:01,812 --> 00:34:03,022 Holly. 662 00:34:03,105 --> 00:34:06,484 Du tog det job, hun mente, hun fortjente. Prøv igen. 663 00:34:06,567 --> 00:34:07,651 Mit hold. 664 00:34:07,735 --> 00:34:11,947 Teenageres koncentrationevne er som en tsetseflues. Fortsæt. 665 00:34:12,031 --> 00:34:13,532 Larry Gruzinsky? 666 00:34:13,616 --> 00:34:14,617 Ja. 667 00:34:14,700 --> 00:34:16,869 Og du har lige degraderet hans datter fra stjernespiller 668 00:34:16,952 --> 00:34:18,621 til endnu et holdmedlem. 669 00:34:18,704 --> 00:34:19,580 Sherilyn. 670 00:34:19,663 --> 00:34:21,332 Hun sendte dig herind hos mig. 671 00:34:22,958 --> 00:34:24,919 Du er alene, hr. Korn. 672 00:34:25,753 --> 00:34:28,964 Men det behøver ikke at være en livstidsdom. Vi ønsker det samme. 673 00:34:30,716 --> 00:34:32,468 At du kommer væk herfra. 674 00:34:32,551 --> 00:34:36,013 Så hjælp mig hjælpe dig med at hjælpe mig. 675 00:34:38,099 --> 00:34:39,100 Vi ses. 676 00:34:40,142 --> 00:34:41,560 Der er kun gået fem minutter. 677 00:34:44,021 --> 00:34:45,523 Du var ikke fængselsinspektør. 678 00:34:59,662 --> 00:35:01,330 -Ja? -Hej Coach. 679 00:35:02,540 --> 00:35:08,546 Jeg ville bare sige, at jeg går glip af næste kamp, 680 00:35:08,629 --> 00:35:10,005 fordi jeg har en prøve. 681 00:35:10,089 --> 00:35:10,965 Hvad? 682 00:35:12,842 --> 00:35:14,051 Jeg laver sjov. Nej. 683 00:35:14,135 --> 00:35:16,053 Jeg ville bare sige tak. 684 00:35:16,137 --> 00:35:17,138 Det var så lidt. 685 00:35:17,805 --> 00:35:18,806 For hvad? 686 00:35:19,557 --> 00:35:20,725 For at gå op i holdet. 687 00:35:22,977 --> 00:35:24,311 Er det din datter? 688 00:35:25,646 --> 00:35:29,066 Ja. Hun er på din alder. Emma. 689 00:35:29,650 --> 00:35:30,651 Du må savne hende. 690 00:35:30,735 --> 00:35:32,737 Ja, jeg savner hende. 691 00:35:33,696 --> 00:35:36,115 Hun har det svært. Sikkert på grund af mig. 692 00:35:37,742 --> 00:35:38,951 Det er jeg ret god til, hva? 693 00:35:39,035 --> 00:35:40,286 Du har visse evner. 694 00:35:40,369 --> 00:35:42,872 Hun savner sikkert også dig. 695 00:35:42,955 --> 00:35:44,123 Det siger hun, hun gør. 696 00:35:44,206 --> 00:35:46,459 -Hun vil gerne her til Westbrook. -Virkelig? 697 00:35:47,418 --> 00:35:52,381 Jeg ville gøre alt for at se min far igen. 698 00:35:53,799 --> 00:35:55,634 Bogstavelig talt, alt. 699 00:35:56,218 --> 00:35:57,720 Er han ikke i dit liv? 700 00:36:00,222 --> 00:36:03,726 Nej. Jeg savner ham. 701 00:36:08,105 --> 00:36:09,190 Sådan er det. 702 00:36:09,273 --> 00:36:10,274 Nå. 703 00:36:11,650 --> 00:36:14,111 Jeg ville bare... Ja. Jeg ville bare sige tak. 704 00:36:14,195 --> 00:36:15,196 Tak, Coach. 705 00:36:24,038 --> 00:36:25,831 FAMILIEHISTORIK Mor: Christina Winters 706 00:36:25,915 --> 00:36:29,085 Far: Jeffrey Andrew Winters Død d. 5. august 2015 707 00:36:32,129 --> 00:36:33,130 Hey. 708 00:36:34,715 --> 00:36:36,133 Går du, eller... 709 00:36:36,217 --> 00:36:39,261 Nej, jeg har tid før første time. Hvorfor? 710 00:36:40,554 --> 00:36:42,014 Det her er "E." 711 00:36:42,098 --> 00:36:44,892 Jeg scorer. Du misser. Og så taber du. 712 00:36:44,975 --> 00:36:46,685 Jeg vil vædde en million på, du misser. 713 00:36:46,769 --> 00:36:49,897 Det ville jeg ikke gøre, men du har millionen, 714 00:36:49,980 --> 00:36:52,483 og du bør vide, jeg kasserer. 715 00:36:52,566 --> 00:36:53,859 En dollar på, at du misser. 716 00:36:53,943 --> 00:36:55,444 Okay. Det er en aftale. 717 00:36:56,987 --> 00:36:57,988 Åh, fornemt. 718 00:37:00,783 --> 00:37:02,410 Så er der pres på. 719 00:37:02,493 --> 00:37:05,413 Jeg ved ikke, hvad "pres" betyder, okay? 720 00:37:05,496 --> 00:37:07,957 Men ved du, hvad "fiasko" betyder? 721 00:37:08,040 --> 00:37:10,501 -Fordi det sker for dig nu. -Hold nu mund, 722 00:37:10,584 --> 00:37:14,130 og vær klar til at hente bolden, okay? Er du klar? 723 00:37:20,970 --> 00:37:22,888 Det var H-O-R-S-E. Du skylder mig en dollar. 724 00:37:22,972 --> 00:37:25,850 Eller vi kan spille videre. 725 00:37:25,933 --> 00:37:28,060 Ja, lad os spille videre. 726 00:37:34,108 --> 00:37:35,901 Hej. Jeg skal til time om lidt, far. 727 00:37:35,985 --> 00:37:38,237 Vent. Jeg vil tale med dig et øjeblik. 728 00:37:39,780 --> 00:37:41,574 Jeg hader, at vi er ude af trit. 729 00:37:42,867 --> 00:37:45,536 Når jeg laver kaffe, skal du til time, 730 00:37:45,619 --> 00:37:47,955 når jeg laver aftensmad, skal du sove. 731 00:37:49,248 --> 00:37:51,250 Det var dig, der flyttede til en anden tidszone. 732 00:37:51,333 --> 00:37:52,752 Jeg ved det. 733 00:37:52,835 --> 00:37:57,089 Så jeg synes, det ville være en god idé, hvis du kom og boede hos mig. 734 00:37:59,216 --> 00:38:02,178 Så ... jeg kan komme og bo hos dig? 735 00:38:02,261 --> 00:38:03,846 Hvis du stadig vil. 736 00:38:03,929 --> 00:38:06,223 Ja. Men hvad med... 737 00:38:06,307 --> 00:38:09,518 Jeg har talt med mor. Hun tror, det vil være godt for dig. 738 00:38:10,770 --> 00:38:15,232 Det handler ikke kun om mig, vel? Du har også brug for mig, ikke? 739 00:38:15,316 --> 00:38:17,610 Selvfølgelig har jeg det. Du er min datter. 740 00:38:19,153 --> 00:38:23,574 Det er okay at have brug for nogen, far. Det gør én lidt menneskelig. 741 00:38:23,657 --> 00:38:26,619 Det er jeg bestemt lidt af. En lille smule. 742 00:38:28,954 --> 00:38:32,249 Du må hellere tage til time. Vi ses snart. 743 00:38:32,833 --> 00:38:33,834 Jeg glæder mig. 744 00:39:48,951 --> 00:39:50,953 Tekster af: Jonas Kloch