1
00:00:01,564 --> 00:00:03,983
Tidligere i Big Shot...
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,195
Du har brug for en ny chance.
3
00:00:08,279 --> 00:00:09,864
Jeg kan ikke skaffe andre.
4
00:00:09,947 --> 00:00:11,490
Det er en pigeskole.
5
00:00:11,574 --> 00:00:14,535
Mit navn er Marvyn Korn,
og jeg er jeres nye træner.
6
00:00:14,618 --> 00:00:17,621
-De vil ikke have mig her.
-Hej, far. Hvordan gik din første dag?
7
00:00:17,705 --> 00:00:19,915
Vi kører på penge. Hr. Gruzinsky har dem.
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,459
Klok ikke i det her.
9
00:00:21,542 --> 00:00:23,294
Vink farvel til Louise Gruzinsky.
10
00:00:23,377 --> 00:00:24,879
Hun er smidt af holdet.
11
00:00:24,962 --> 00:00:26,964
-Han er vanvittig.
-Dette er ikke en god start.
12
00:00:27,048 --> 00:00:28,174
Laguna har en spiller.
13
00:00:28,257 --> 00:00:30,509
Talentspejderne følger alle hendes kampe.
14
00:00:30,593 --> 00:00:31,969
Jeg er nødt til at spille med.
15
00:00:32,053 --> 00:00:33,804
Det handler om at gøre min far stolt.
16
00:00:33,888 --> 00:00:35,848
Du bad dem gøre alt for at vinde.
17
00:00:35,931 --> 00:00:37,475
Det har de gjort. Nu er det din tur.
18
00:00:37,558 --> 00:00:39,310
-Louise...
-Giv mig nu bare bolden.
19
00:00:41,687 --> 00:00:44,482
Resultatet var uacceptabelt.
Men vi er først lige gået i gang.
20
00:01:20,184 --> 00:01:21,936
Vent, folkens. Et øjeblik.
21
00:01:22,686 --> 00:01:24,063
-Hej, Coach.
-Hej.
22
00:01:24,146 --> 00:01:25,147
Bor du heromkring?
23
00:01:25,231 --> 00:01:27,733
Ja, lige derovre.
Hvem er de? De er gode.
24
00:01:27,817 --> 00:01:29,610
Bare nogle af mine brors venner.
25
00:01:29,694 --> 00:01:31,654
Vi spiller sommetider lidt før skole.
26
00:01:31,737 --> 00:01:33,364
Fordi der er så grimt herude.
27
00:01:35,408 --> 00:01:37,618
Det er Marvyn Korn.
28
00:01:37,702 --> 00:01:39,036
Coach. Tag et kast.
29
00:01:39,662 --> 00:01:41,163
-Nej, ellers tak.
-Nej.
30
00:01:41,247 --> 00:01:42,957
-Kom nu, mand.
-Kast en stol.
31
00:01:43,040 --> 00:01:46,585
-Kast en stol! Kast en stol! Kast...
-Helt ærligt, idioter! Dylan.
32
00:01:47,336 --> 00:01:49,505
Bodhi, lad være! Allesammen!
33
00:01:51,298 --> 00:01:53,008
Han er helt fra den.
34
00:01:53,843 --> 00:01:54,844
Undskyld, Coach.
35
00:01:55,428 --> 00:01:56,971
Gem lidt til kampen!
36
00:02:00,599 --> 00:02:02,184
Spil den ring! Videre!
37
00:02:03,269 --> 00:02:05,146
Skyd, skat! Skyd!
38
00:02:09,108 --> 00:02:11,277
Mus, videre til Destiny! Destiny er fri!
39
00:02:14,071 --> 00:02:15,489
Hvad laver de?
40
00:02:15,573 --> 00:02:17,199
De spiller den til Louise som altid.
41
00:02:23,914 --> 00:02:25,249
Sådan, de damer!
42
00:02:28,544 --> 00:02:29,628
God kamp, Louise.
43
00:02:29,712 --> 00:02:32,339
Tak. Gode oplæg til mig.
Deres forsvar var hårdt.
44
00:02:32,423 --> 00:02:33,716
Godt gået!
45
00:02:33,799 --> 00:02:35,551
Tillykke! Det var fantastisk!
46
00:02:35,634 --> 00:02:36,886
Ja!
47
00:02:36,969 --> 00:02:38,596
Så godt!
48
00:02:39,472 --> 00:02:42,016
Okay, hør.
Der var mange fejl derude i dag.
49
00:02:42,099 --> 00:02:45,436
Mus, du ved vel godt,
der er andre end Louise på banen?
50
00:02:45,519 --> 00:02:48,689
Louise, sig, du kan andet
med bolden end at skyde.
51
00:02:48,773 --> 00:02:50,983
Og når vi er 16 point foran,
kaster vi ikke udefra.
52
00:02:51,067 --> 00:02:53,235
Hvis vi skal vinde,
skal det være med stil.
53
00:02:53,319 --> 00:02:54,904
Destiny, hvor ofte har jeg sagt det?
54
00:02:54,987 --> 00:02:56,906
Når du er i feltet, så kræv bolden.
55
00:02:57,406 --> 00:02:59,325
Vi vandt, Coach.
56
00:02:59,408 --> 00:03:01,911
Jeg ved, det ikke var perfekt,
men vi vandt.
57
00:03:02,453 --> 00:03:04,914
Du behøver ikke rose os, men alligevel.
58
00:03:04,997 --> 00:03:05,998
Okay.
59
00:03:06,791 --> 00:03:08,000
Ja, jeg beklager.
60
00:03:08,084 --> 00:03:10,086
I vandt, og det glæder mig.
61
00:03:12,046 --> 00:03:13,672
Men ved I, hvorfor vi vandt?
62
00:03:16,050 --> 00:03:17,593
Fordi vi er bedre end dem.
63
00:03:17,676 --> 00:03:19,220
Ja, Olive. Vi har bedre spillere.
64
00:03:19,303 --> 00:03:23,307
I jeres seneste seks kampe
har I slået dem stort.
65
00:03:24,392 --> 00:03:25,476
I bør slå dem.
66
00:03:26,769 --> 00:03:28,396
For I er bedre end dem.
67
00:03:28,979 --> 00:03:30,314
I er bedre spillere!
68
00:03:30,398 --> 00:03:33,192
Desværre handler det ikke om
at slå hold, der er værre end os.
69
00:03:33,275 --> 00:03:35,152
Det handler om at slå hold, der er bedre.
70
00:03:35,236 --> 00:03:36,404
Vi møder Encinitas næste uge.
71
00:03:36,487 --> 00:03:39,365
De har bedre spillere, ikke?
Er nogen uenige?
72
00:03:39,448 --> 00:03:41,033
Hvordan skal vi slå dem?
73
00:03:43,994 --> 00:03:44,995
Hvordan?
74
00:03:45,746 --> 00:03:49,500
Hvis vi skal slå et bedre hold,
skal vi spille uselvisk.
75
00:03:50,459 --> 00:03:53,379
Hvis Destiny er fri under kurven,
så spil bolden til hende.
76
00:03:53,462 --> 00:03:55,214
Kampen er ligeglad, hvem der scorer.
77
00:03:55,297 --> 00:03:58,175
Vi træner to gange om dagen igen,
fra i morgen tidlig, kl. 6.
78
00:03:58,259 --> 00:04:00,219
At komme ti minutter
for tidligt er for sent.
79
00:04:09,979 --> 00:04:11,897
-Du er vanvittig.
-Jeg er ikke vanvittig.
80
00:04:11,981 --> 00:04:14,400
-Du har ikke rørt din burger.
-Du inviterede på middag.
81
00:04:14,483 --> 00:04:16,068
Jeg sagde ikke, jeg ville spise den.
82
00:04:16,152 --> 00:04:17,611
-Du er vred.
-Jeg er ikke...
83
00:04:19,196 --> 00:04:20,489
Okay.
84
00:04:20,573 --> 00:04:23,784
Hvad ville du opnå
med din lille tale i dag?
85
00:04:23,868 --> 00:04:25,119
Vi vandt, Marvyn.
86
00:04:25,202 --> 00:04:27,913
Pigerne spillede godt.
Louise scorede 21 point.
87
00:04:27,997 --> 00:04:29,248
Ja, men ni boldtab.
88
00:04:29,331 --> 00:04:32,293
Pigerne lærer intet,
hvis de kun spiller bolden til Louise.
89
00:04:32,376 --> 00:04:34,462
-Hun er stjernespilleren.
-Ingen stjerner på mit hold.
90
00:04:34,545 --> 00:04:35,713
Ingen andre stjerner end dig.
91
00:04:35,796 --> 00:04:37,715
Se? Jeg havde ret. Du er vred.
92
00:04:37,798 --> 00:04:39,425
Du kan vist lide at gøre mig vred.
93
00:04:40,468 --> 00:04:42,803
Hvorfor kan du aldrig glædes ved ting?
94
00:04:44,096 --> 00:04:45,097
Jeg glædes.
95
00:04:45,181 --> 00:04:47,016
Jaså? Nævn én ting.
96
00:04:47,683 --> 00:04:50,311
-At vinde.
-Vi vandt, og du har det elendigt!
97
00:04:50,394 --> 00:04:53,064
Vent, tror du, jeg har det elendigt?
Jeg er ikke...
98
00:04:53,147 --> 00:04:54,398
Jeg var begejstret.
99
00:04:54,482 --> 00:04:57,401
Da jeg så pigerne spille i aftes,
følte jeg for første gang, at...
100
00:04:57,902 --> 00:04:59,111
Vi kan blive til noget.
101
00:04:59,695 --> 00:05:01,238
Hvorfor fortalte du dem ikke det?
102
00:05:01,322 --> 00:05:05,409
For hvis jeg kun roser dem,
så mister det sin værdi.
103
00:05:07,453 --> 00:05:11,040
Jeg har aldrig hørt noget dummere,
og jeg arbejder med teenagere.
104
00:05:12,166 --> 00:05:16,003
Tilbage til mit spørgsmål.
Nævn én ting, du glædes ved.
105
00:05:16,087 --> 00:05:18,255
-John Wooden.
-Ikke basketball-relateret.
106
00:05:19,215 --> 00:05:21,425
Frank Sinatra og Dean Martin. To ting.
107
00:05:22,009 --> 00:05:24,095
Hvad med at prøve noget,
der stadig er i live?
108
00:05:28,182 --> 00:05:29,183
Min datter, Emma.
109
00:05:29,266 --> 00:05:32,228
Tak! Hvorfor sagde du
ikke det fra begyndelse?
110
00:05:32,311 --> 00:05:34,980
Det ved jeg ikke. Det virkede for nemt.
111
00:05:35,064 --> 00:05:37,525
-Du er virkelig...
-Ja, det er jeg virkelig.
112
00:05:38,567 --> 00:05:40,945
Hvis du ikke spiser den her,
tager jeg den.
113
00:05:41,862 --> 00:05:43,864
Ja, jeg tror, det bliver fremragende.
114
00:05:44,907 --> 00:05:45,908
Klart.
115
00:05:45,991 --> 00:05:48,577
-Jeg er Emma. Jeg er Emma...
-Jamen, tusind tak.
116
00:05:49,578 --> 00:05:52,289
Ja. Storartet. Hvad med kl. 12?
117
00:05:52,832 --> 00:05:54,875
-Okay. Tak. Farvel.
-Jeg er Emma...
118
00:05:55,626 --> 00:05:57,420
Hej, du. Hvad ser du?
119
00:05:57,503 --> 00:05:58,879
Intet. Hvad så?
120
00:06:01,215 --> 00:06:03,801
Jeg troede, det stoppede
for et par måneder siden.
121
00:06:04,552 --> 00:06:06,053
Det troede jeg også.
122
00:06:06,554 --> 00:06:08,013
Hvem talte du i telefon med?
123
00:06:08,097 --> 00:06:09,807
Kan du huske Sue?
124
00:06:10,641 --> 00:06:13,227
Jeg arbejdede på et par
designprojekter med hende.
125
00:06:14,395 --> 00:06:18,024
Der er en jobmulighed,
men det er i Italien.
126
00:06:19,233 --> 00:06:20,609
Det er fantastisk.
127
00:06:20,693 --> 00:06:22,987
Du bør tage det, så kan jeg bo hos far.
128
00:06:23,070 --> 00:06:24,905
Han arbejder på en high school nu.
129
00:06:26,365 --> 00:06:27,616
Det vil aldrig...
130
00:06:28,367 --> 00:06:30,327
Han er god til weekender.
131
00:06:30,411 --> 00:06:33,080
Og han har meget at se til for tiden...
132
00:06:38,711 --> 00:06:40,796
Claire:
Det stopper ikke. Slet Instagram.
133
00:06:43,591 --> 00:06:46,844
Tænk over det. Okay?
134
00:06:52,600 --> 00:06:55,352
Selv når vi vinder,
så vinder vi ikke i hans bog.
135
00:06:55,436 --> 00:06:56,437
Han har sådan set ret.
136
00:06:56,520 --> 00:06:58,481
Det handler ikke om, om han har ret.
137
00:06:58,564 --> 00:07:00,524
-Det er måden, han siger det på.
-Og det, han siger.
138
00:07:00,608 --> 00:07:02,151
Jeg siger bare,
139
00:07:02,234 --> 00:07:05,571
at hvis vi skal slå Encinitas,
så skal vi spille bedre.
140
00:07:05,654 --> 00:07:08,115
Men det er vanvittigt,
at han straffer os for at vinde.
141
00:07:08,199 --> 00:07:10,701
-Han er umulig at tale med.
-Har nogen regnet 12'eren ud?
142
00:07:10,785 --> 00:07:13,579
-Et urokkeligt objekt.
-Det er det helt sikkert ikke.
143
00:07:13,662 --> 00:07:15,331
Nej, jeg talte om Korn.
144
00:07:15,414 --> 00:07:17,333
I 12'eren skal du bruge sinusrelationen.
145
00:07:17,416 --> 00:07:18,918
Du kan også bare give mig svaret.
146
00:07:19,001 --> 00:07:21,462
Du ved, det betyder,
du bryder en regel, ikke?
147
00:07:21,545 --> 00:07:23,214
-Klarer du dig?
-Ja, jeg har det fint.
148
00:07:23,297 --> 00:07:25,925
Hør, Coach har en plan.
149
00:07:26,008 --> 00:07:28,552
Jeg ville give mere,
hvis jeg fik et klap på skulderen,
150
00:07:28,636 --> 00:07:30,179
eller et "Attagirl."
151
00:07:30,262 --> 00:07:32,014
"Attagirl"? Hvem siger det?
152
00:07:32,098 --> 00:07:33,974
Det ville Korn sige, fordi han er gammel.
153
00:07:34,058 --> 00:07:35,976
"Attagirl" er nedladende.
154
00:07:36,060 --> 00:07:37,853
Ja, hvad bilder Korn sig ind?
155
00:07:37,937 --> 00:07:39,522
Han burde have sagt, "Attawoman."
156
00:07:39,605 --> 00:07:41,315
Han sagde ikke nogen af delene.
157
00:07:41,399 --> 00:07:43,275
Det er derfor, I er vrede, husker I vel?
158
00:07:44,026 --> 00:07:45,611
Hjælp med nu med 13'eren.
159
00:07:45,695 --> 00:07:47,863
Eller fortæl os navnet på din lipgloss.
160
00:07:47,947 --> 00:07:49,740
-Den er ret fed.
-Jeg er vild med den.
161
00:07:51,325 --> 00:07:52,618
Ingen af jer kan svaret, vel?
162
00:07:52,702 --> 00:07:54,036
-Nej.
-Ingen anelse.
163
00:08:01,502 --> 00:08:04,380
Du løb godt nok om hjørner
med hende nr. 40 i aftes.
164
00:08:05,756 --> 00:08:07,508
Jeg så hendes far på tribunen.
165
00:08:07,591 --> 00:08:09,802
Han så ud, som om han ville græde.
166
00:08:09,885 --> 00:08:13,013
Far, jeg har en masse lektier,
og vi træner tidligt i morgen, så...
167
00:08:13,097 --> 00:08:15,307
Træner I to gange om dagen igen?
168
00:08:15,975 --> 00:08:17,268
Coach var ikke begejstret.
169
00:08:17,351 --> 00:08:18,936
Det er jeg vild med.
170
00:08:19,019 --> 00:08:21,939
Han er aldrig tilfreds.
Det var derfor, jeg fik ham hertil.
171
00:08:22,898 --> 00:08:25,901
Du scorede 21 point i aftes,
men Korn kunne se det.
172
00:08:25,985 --> 00:08:27,987
Han vidste, du nemt kunne have scoret 27.
173
00:08:28,571 --> 00:08:30,781
Det er ikke det.
Han sagde, jeg skyder for meget.
174
00:08:31,991 --> 00:08:33,200
For meget?
175
00:08:33,701 --> 00:08:35,161
Du er stjernespilleren.
176
00:08:35,244 --> 00:08:36,912
De andre kan slet ikke skyde.
177
00:08:36,996 --> 00:08:39,206
Han sagde, han vil have et bedre hold.
178
00:08:39,290 --> 00:08:41,917
Ja, og det får han også,
hvis du skyder mere.
179
00:08:42,001 --> 00:08:43,919
Det er latterligt.
Jeg taler med ham om det.
180
00:08:44,003 --> 00:08:47,173
Far, lad være.
Det er hårdt nok at have én træner.
181
00:08:50,426 --> 00:08:51,427
Okay.
182
00:08:52,762 --> 00:08:54,221
Han kan træne holdet,
183
00:08:54,305 --> 00:08:56,474
men jeg er din træner,
og spil du bare dit spil.
184
00:08:57,141 --> 00:08:58,392
Du mener vist dit spil.
185
00:09:21,999 --> 00:09:24,085
Holly, nogen tog vores sko.
186
00:09:25,461 --> 00:09:26,670
Coach Korn.
187
00:09:26,754 --> 00:09:29,423
Hvorfor? Som endnu en sær straf
for faktisk at vinde en kamp?
188
00:09:29,507 --> 00:09:30,925
Måske er det motiverende.
189
00:09:31,008 --> 00:09:33,094
Hvis vi spiller godt,
vinder vi dem tilbage.
190
00:09:33,177 --> 00:09:35,554
Måske vil han kaste dem
efter os, når vi klokker i det.
191
00:09:35,638 --> 00:09:37,348
Sjov idé, Olive, men nej.
192
00:09:37,932 --> 00:09:39,183
Okay, hør.
193
00:09:39,266 --> 00:09:43,270
Før kampen i går troede jeg,
I havde potentiale til at blive gode.
194
00:09:43,354 --> 00:09:46,816
Men efter jeg så jer spille,
indså jeg, at hvis I lytter til mig
195
00:09:46,899 --> 00:09:48,317
og lader mig træne jer,
196
00:09:48,401 --> 00:09:51,404
og hvis I gør jeres allerbedste,
som jeg taler om hele tiden,
197
00:09:51,487 --> 00:09:53,239
har I potentiale til at blive storslåede.
198
00:09:54,281 --> 00:09:56,867
I skal ikke se det her som en straf.
199
00:09:56,951 --> 00:09:59,787
I skal se det som et tegn på,
hvor meget jeg tror på jer.
200
00:09:59,870 --> 00:10:04,250
For første gang tror jeg virkelig,
at vi kan udrette noget særligt.
201
00:10:05,000 --> 00:10:08,087
Hvor var det i går?
Det var den "attawoman", jeg ledte efter.
202
00:10:08,170 --> 00:10:10,715
-Seriøst, Coach?
-Kan vi blive storslåede?
203
00:10:10,798 --> 00:10:13,092
Jeg sagde, at I har potentiale
til at blive storslåede.
204
00:10:13,175 --> 00:10:15,594
Men du har aldrig sagt,
vi havde potentiale før.
205
00:10:15,678 --> 00:10:17,680
Derfor betyder det så meget nu,
206
00:10:17,763 --> 00:10:20,683
fordi jeg ikke har forringet det
med en række hule komplimenter.
207
00:10:20,766 --> 00:10:24,270
I spekulerer sikkert på,
hvad jeg skal med jeres sko, ikke?
208
00:10:26,522 --> 00:10:27,940
De har ingen snørebånd.
209
00:10:28,024 --> 00:10:30,484
Det får de, når jeg lærer
jer at binde dem ordentligt.
210
00:10:31,027 --> 00:10:32,653
Vi går i high school. Det kan vi godt.
211
00:10:32,737 --> 00:10:33,738
Ikke på den rette måde.
212
00:10:33,821 --> 00:10:36,866
Jeg lærer jer mit basketball-system
fra bunden.
213
00:10:36,949 --> 00:10:38,993
Her på banen skal alle jeres bevægelser,
214
00:10:39,076 --> 00:10:42,413
spil og snørebåndsbindinger foretages
på præcis samme måde hver gang,
215
00:10:42,496 --> 00:10:45,833
indtil vi ikke længere tænker over det,
for det sænker os at tænke.
216
00:10:45,916 --> 00:10:47,877
Kom. Tag jeres sko. Tag jeres snørebånd.
217
00:10:47,960 --> 00:10:49,378
Lad os starte fra bunden.
218
00:10:52,423 --> 00:10:54,925
Og til slut har jeg meget spændende nyt.
219
00:10:55,009 --> 00:10:58,262
Professor Briana Carmichael kommer
omsider og diskuterer sin bog med os.
220
00:10:59,263 --> 00:11:02,641
Så jeg vil bede jer alle
forberede tre intelligente spørgsmål,
221
00:11:02,725 --> 00:11:04,727
før hun kommer efter skole næste torsdag.
222
00:11:13,527 --> 00:11:16,781
-Frk. Grint, hvor er det spændende.
-Ja, ikke sandt?
223
00:11:16,864 --> 00:11:18,074
Ja, vildt spændende.
224
00:11:18,157 --> 00:11:20,534
Vi vil så gerne møde hende. Men...
225
00:11:20,618 --> 00:11:23,788
Næste torsdag er vores sidste
træningsdag, før vi møder Encinitas.
226
00:11:25,164 --> 00:11:26,165
Det var ærgerligt.
227
00:11:26,749 --> 00:11:30,044
Desværre er deltagelse obligatorisk,
medmindre I vil dumpe.
228
00:11:30,628 --> 00:11:32,963
Vi kunne gå en hel karakter ned.
Min mor ville dræbe mig.
229
00:11:33,547 --> 00:11:35,257
Der må være noget, vi kan gøre.
230
00:11:35,341 --> 00:11:36,509
Det er der. Mød op.
231
00:11:36,592 --> 00:11:39,011
-Men vi har træning...
-Træning. Ja, det hørte jeg.
232
00:11:39,095 --> 00:11:41,055
Det lader til, I har et valg.
233
00:11:41,138 --> 00:11:43,349
I har den sjældne mulighed
for at høre en taler
234
00:11:43,432 --> 00:11:45,226
af professor Carmichaels kaliber,
235
00:11:45,309 --> 00:11:47,978
eller I kan prøve
at kaste en bold i et net.
236
00:11:52,900 --> 00:11:53,901
Han går amok.
237
00:11:53,984 --> 00:11:57,363
Han mener, ti minutter tidligt er sent,
og vi går glip af en hel træning.
238
00:11:57,446 --> 00:11:58,989
Jeg har kvalme. Jeg kan ikke.
239
00:11:59,073 --> 00:12:01,659
Olive, du er god til at tale med folk.
Tal du med ham.
240
00:12:01,742 --> 00:12:04,370
Nej! Hvis jeg skal konfrontere ham,
skal I også.
241
00:12:04,870 --> 00:12:06,163
Han går amok.
242
00:12:06,914 --> 00:12:08,207
Intet problem.
243
00:12:08,290 --> 00:12:10,543
Virkelig? Så vi kan gå glip af træning?
244
00:12:10,626 --> 00:12:13,546
Hvad? Nej, vær ikke fjollet.
Ingen går glip af træning.
245
00:12:13,629 --> 00:12:15,381
Bestemt ikke dagen før en kamp.
246
00:12:16,298 --> 00:12:18,759
-Men du sagde, det ikke var et problem.
-Det er det ikke.
247
00:12:19,260 --> 00:12:21,429
Bare rolig. Jeg tager mig af det.
248
00:12:21,512 --> 00:12:22,888
Hvad er lærerens navn?
249
00:12:28,018 --> 00:12:30,312
Hej. Frk. Grint, har du et øjeblik?
250
00:12:30,396 --> 00:12:32,189
Bestemt. Kom ind.
251
00:12:32,273 --> 00:12:33,566
Britisk.
252
00:12:33,649 --> 00:12:36,902
-En fornøjelse. Jeg er Marvyn...
-Coach Korn, ja. Velkommen til Westbrook.
253
00:12:36,986 --> 00:12:39,655
Jeg har tænkt på,
hvornår jeg ville møde den nye berømthed.
254
00:12:39,739 --> 00:12:41,365
Det ved jeg nu ikke, men tak.
255
00:12:41,949 --> 00:12:44,452
Lad mig gøre det kort.
Vi har et planlægningsproblem.
256
00:12:44,535 --> 00:12:46,203
Nej, vi har vist intet problem.
257
00:12:48,330 --> 00:12:49,415
Okay, godt.
258
00:12:49,498 --> 00:12:52,126
Det er synd,
pigerne går glip af din taleting,
259
00:12:52,209 --> 00:12:55,171
men de skal nok gøre, hvad de kan,
for at gøre det godt igen.
260
00:12:55,254 --> 00:12:56,255
Rart at møde dig.
261
00:12:56,338 --> 00:12:57,631
Hr. Korn.
262
00:12:57,715 --> 00:13:00,718
Da jeg sagde, vi ikke har et problem,
mente jeg ikke, du ikke har et.
263
00:13:00,801 --> 00:13:05,222
Som pigerne sikkert har fortalt dig,
så er min "taleting" obligatorisk.
264
00:13:05,306 --> 00:13:07,475
Det er min træning også.
265
00:13:07,558 --> 00:13:11,353
Du er sikkert vant til et fakultet,
der er ærbødige over for dine spillere,
266
00:13:11,437 --> 00:13:13,898
men her på Westbrook
underviser jeg ikke dine spillere.
267
00:13:13,981 --> 00:13:15,858
-Du træner mine elever.
-Åh, det er...
268
00:13:15,941 --> 00:13:19,195
Og når jeg har besluttet mig,
er det endeligt. Spørg enhver.
269
00:13:40,925 --> 00:13:41,884
Okay.
270
00:13:42,927 --> 00:13:44,095
Jeg skal nok hjælpe.
271
00:13:45,763 --> 00:13:47,640
Er du gammel nok til at drikke kaffe?
272
00:13:47,723 --> 00:13:49,100
Jeg har fået mit kaffekort.
273
00:13:49,725 --> 00:13:51,685
Felix. Jeg underviser i globale studier.
274
00:13:51,769 --> 00:13:53,312
Det dækker vel alt, ikke?
275
00:13:54,980 --> 00:13:57,900
De var også hårde ved mig.
Indtil de opdagede, jeg laver god kaffe.
276
00:14:04,281 --> 00:14:05,491
George Pappas.
277
00:14:06,117 --> 00:14:07,159
Godt at møde dig.
278
00:14:07,243 --> 00:14:08,536
Nej, mit navn står på koppen.
279
00:14:10,996 --> 00:14:12,498
TILHØRER G. PAPPAS
280
00:14:12,581 --> 00:14:14,208
Jeg deler gerne.
281
00:14:15,167 --> 00:14:16,752
Bare du spørger om lov.
282
00:14:17,545 --> 00:14:19,088
-Må jeg låne dit...
-Nej.
283
00:14:23,092 --> 00:14:25,678
Jeg har på fornemmelsen,
folk ikke synes om mig her.
284
00:14:25,761 --> 00:14:27,179
Jeg synes om dig.
285
00:14:27,263 --> 00:14:29,640
Og de fleste af dem synes om mig.
Måske smitter det af.
286
00:14:30,474 --> 00:14:31,600
Ja, måske.
287
00:14:37,356 --> 00:14:41,193
Har I lov til at krydse...
288
00:14:41,277 --> 00:14:43,154
Hej. Hallo?
289
00:14:43,946 --> 00:14:46,365
-Hej, far.
-Hej. Du ser glad ud.
290
00:14:47,158 --> 00:14:49,160
Fordi jeg har virkelig gode nyheder.
291
00:14:50,036 --> 00:14:52,913
Mor er blevet tilbudt et job i Italien.
292
00:14:52,997 --> 00:14:54,790
Wauw, fornemt. Godt for hende.
293
00:14:54,874 --> 00:14:57,918
Ja, men hun kan ikke tage det,
fordi det er 6-12 måneder.
294
00:14:58,878 --> 00:15:01,797
Jeg kan ikke se det positive.
295
00:15:01,881 --> 00:15:03,966
Jeg tænkte, at hun kunne tage afsted,
296
00:15:04,050 --> 00:15:06,761
fordi jeg kender en far,
der arbejder på en high school for piger
297
00:15:06,844 --> 00:15:10,264
og kunne trække i trådene
for verdens bedste datter.
298
00:15:11,182 --> 00:15:13,476
Har I lov til at krydse over her?
299
00:15:17,605 --> 00:15:19,065
Så du vil flytte herud?
300
00:15:19,148 --> 00:15:20,775
Og bo hos dig.
Ville det ikke være fedt?
301
00:15:20,858 --> 00:15:22,234
Vi kan godt overbevise mor.
302
00:15:22,318 --> 00:15:25,363
Hun brænder for jobbet.
Hun sagde, det er en kæmpe mulighed.
303
00:15:25,446 --> 00:15:27,990
Det er sødt af dig,
at du vil hjælpe din mor,
304
00:15:28,074 --> 00:15:30,534
men vi er allerede i gang
med semestret, og...
305
00:15:30,618 --> 00:15:32,703
Der er kun gået et par uger.
Jeg kan indhente det.
306
00:15:32,787 --> 00:15:35,164
Hør, skat.
Intet ville gøre mig lykkeligere,
307
00:15:36,332 --> 00:15:38,000
men det har været hårdt her.
308
00:15:38,084 --> 00:15:40,711
Du gør det samme,
som du altid gør, ikke?
309
00:15:40,795 --> 00:15:42,380
Du generer folk.
310
00:15:42,463 --> 00:15:44,256
De vænner sig til mig. Det gør de altid.
311
00:15:44,340 --> 00:15:47,093
Jeg kan hjælpe. Jeg kan tale Marvyn Korn.
312
00:15:49,178 --> 00:15:52,056
Far, jeg har virkelig brug for et skift.
313
00:15:56,936 --> 00:15:58,354
Er alt okay, skat?
314
00:15:59,355 --> 00:16:00,398
Klart.
315
00:16:00,481 --> 00:16:02,108
Jeg tænkte bare...
316
00:16:03,734 --> 00:16:05,403
Skat, hør. Det...
317
00:16:05,945 --> 00:16:08,280
Timingen er bare ikke god lige nu.
318
00:16:08,989 --> 00:16:11,200
Måske er det noget,
vi kan overveje...
319
00:16:11,283 --> 00:16:12,702
Klart, ja. Forstået.
320
00:16:13,452 --> 00:16:14,453
Hallo?
321
00:16:19,667 --> 00:16:20,710
Pokkers.
322
00:16:20,793 --> 00:16:22,753
-Bevægelse. Louise.
-Konstant bevægelse.
323
00:16:22,837 --> 00:16:25,214
Se, hvor jeres kammerater er,
og hvor de er på vej hen.
324
00:16:25,297 --> 00:16:26,757
Olive. Hen til Olive.
325
00:16:27,258 --> 00:16:28,259
De ser ret godt ud.
326
00:16:28,342 --> 00:16:30,803
Forestil dig, når de får en bold.
327
00:16:30,886 --> 00:16:32,513
De udvikler motorisk hukommelse.
328
00:16:32,596 --> 00:16:35,015
Når de kan gøre det her i søvne,
giver jeg dem en bold.
329
00:16:35,099 --> 00:16:36,392
Starterne gør det godt.
330
00:16:36,475 --> 00:16:39,437
Det er en skam, tre af dem
ikke kommer til træning før kampen.
331
00:16:39,520 --> 00:16:40,688
De skal nok komme.
332
00:16:41,313 --> 00:16:42,606
Jeg tager mig af det.
333
00:16:42,690 --> 00:16:44,275
-Tager du dig af frk. Grint?
-Ja.
334
00:16:44,358 --> 00:16:45,985
Det kan man ikke. Spørg enhver.
335
00:16:46,068 --> 00:16:47,069
Det skal jeg nok.
336
00:16:47,153 --> 00:16:49,613
Vi skal mødes med Sherilyn i eftermiddag.
337
00:16:49,697 --> 00:16:52,324
-Måske vil du med?
-Der er intet, jeg har mindre lyst til.
338
00:16:52,408 --> 00:16:54,869
-Synd. Jeg fortalte Sherilyn, du kommer.
-Hvad?
339
00:16:54,952 --> 00:16:58,205
Okay, det var dagens træning.
Godt. Meget bedre.
340
00:16:58,289 --> 00:16:59,665
Det handler om tillid.
341
00:16:59,749 --> 00:17:02,209
Hvis vi stoler på ham,
så stoler han på os.
342
00:17:02,293 --> 00:17:04,879
Du går vist lidt for meget
ind på hans præmisser.
343
00:17:04,962 --> 00:17:07,089
Forkert. Han ved, hvad han foretager sig.
344
00:17:07,173 --> 00:17:10,259
Hans snørebåndsmetode er en åbenbaring.
En åbenbaring.
345
00:17:10,342 --> 00:17:11,635
Sagde ingen nogensinde.
346
00:17:11,719 --> 00:17:15,431
Han er bestemt irriterende,
men vi forbedrer os.
347
00:17:15,514 --> 00:17:18,309
Ja, vi kommer til at føre ligaen
i usynlige spilninger.
348
00:17:19,769 --> 00:17:21,979
Jeg ville ikke blive
for veltilpas med Korn.
349
00:17:22,063 --> 00:17:25,024
-Han har det med at selvdestruere.
-Så beskytter din far ham.
350
00:17:25,107 --> 00:17:27,651
Min far ønsker, jeg spiller
point guard og altid skyder.
351
00:17:27,735 --> 00:17:29,153
Det ønsker Coach Korn ikke.
352
00:17:29,236 --> 00:17:31,739
-Hvem tror I vinder skænderiet?
-Frk. Grint.
353
00:17:32,239 --> 00:17:34,325
Nej, jeg mener, hun er der.
354
00:17:34,408 --> 00:17:37,036
Hun hjemsøger mine drømme.
Og hun ønsker Coach af vejen.
355
00:17:37,119 --> 00:17:38,996
Han sagde, han håndterer det.
356
00:17:39,080 --> 00:17:41,082
Tror I også, han kan håndtere min far?
357
00:17:41,165 --> 00:17:43,042
-Eller frk. Sherilyn.
-De damer.
358
00:17:45,669 --> 00:17:47,171
Grint æder ham levende.
359
00:17:52,802 --> 00:17:56,055
Jeg har det fint med at dele,
bare han beder om lov.
360
00:17:56,138 --> 00:17:57,139
George.
361
00:17:57,223 --> 00:17:59,141
Ja, jeg kender ham fra hans kop.
362
00:18:04,647 --> 00:18:06,899
Coach Korn og frk. Barrett.
Tak, fordi I kom.
363
00:18:06,982 --> 00:18:09,985
Intet problem. Jeg troede kun,
det ville blive os fire.
364
00:18:10,069 --> 00:18:11,654
Jeg bad hr. Pappas om at være med.
365
00:18:12,321 --> 00:18:15,116
Vi har ikke officielt mødt hinanden.
George Pappas. Skolepsykolog.
366
00:18:15,199 --> 00:18:16,367
-En fornøjelse.
-Hej.
367
00:18:16,450 --> 00:18:19,954
Lad mig understrege, jeg er upartisk
og blot tjener pigerne på Westbrook.
368
00:18:20,037 --> 00:18:22,123
-Det gælder os alle, George.
-Gør det?
369
00:18:22,206 --> 00:18:23,207
Ja.
370
00:18:23,290 --> 00:18:25,751
Okay, jeg kan forstå,
der er en planlægningskonflikt.
371
00:18:25,835 --> 00:18:27,962
-Korrekt.
-Det er desværre langt større.
372
00:18:28,045 --> 00:18:29,130
Så begynder det.
373
00:18:29,630 --> 00:18:33,634
Hun har lagt en taleting oveni
min træning før kampen næste uge,
374
00:18:33,718 --> 00:18:35,886
hvilket er latterligt, så nu er vi her.
375
00:18:35,970 --> 00:18:38,889
Vi bør måske spørge, "Hvem er vi?"
376
00:18:38,973 --> 00:18:41,392
Alle er vist enige om,
vi er en uddannelsesinstitution,
377
00:18:41,475 --> 00:18:43,436
så det afslører meget,
at hr. Korn antager,
378
00:18:43,519 --> 00:18:46,522
vi tilsidesætter akademiske prioriteter
til fordel for sport.
379
00:18:46,605 --> 00:18:48,149
Helt ærligt. Det er ikke det, han gør.
380
00:18:48,232 --> 00:18:51,360
Talerserien er en afgørende del af pensum.
381
00:18:51,444 --> 00:18:53,029
-Det er basketball-holdet også.
-Beklager.
382
00:18:53,112 --> 00:18:56,198
Jeg vidste ikke, vi havde et fag,
der hed "basketball-holdet."
383
00:18:57,575 --> 00:18:58,743
Det, hun gjorde, er,
384
00:18:58,826 --> 00:19:01,912
at hun lagde sin taleting
oveni min træning med vilje,
385
00:19:01,996 --> 00:19:04,415
fordi hun ikke bryder sig
om basketball-programmet
386
00:19:04,915 --> 00:19:06,250
og mig i særdeleshed.
387
00:19:06,333 --> 00:19:08,502
Vi behøver ikke gøre det personligt,
388
00:19:08,586 --> 00:19:12,965
men hvis vi gør det alligevel, ja,
så har vi faktisk problemer med dig.
389
00:19:13,049 --> 00:19:15,342
Vi? Gud, jeg troede,
du var upartisk, George.
390
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
Jeg er på pigernes side, som jeg sagde.
391
00:19:17,595 --> 00:19:21,098
Mange af os er dybt bekymrede over,
at Westbrook har hyret en mand,
392
00:19:21,182 --> 00:19:24,393
som er for utilregnelig til
at måtte omgås voksne, mandlige atleter,
393
00:19:24,477 --> 00:19:27,271
men åbenbart gerne må
føre tilsyn med pigerne,
394
00:19:27,355 --> 00:19:29,065
som det er vores job at beskytte.
395
00:19:29,148 --> 00:19:31,317
George, dine bekymringer noteres
396
00:19:31,400 --> 00:19:33,361
hver evig eneste gang, du ytrer dem.
397
00:19:33,444 --> 00:19:36,197
Men lad mig forsikre dig om,
at Coach Korn er blevet undersøgt,
398
00:19:36,280 --> 00:19:39,450
og enhver anden antydning forarger mig.
399
00:19:39,533 --> 00:19:41,619
Det var selvfølgelig ikke
en kritik af dig.
400
00:19:42,203 --> 00:19:43,621
Apropos undersøgelse,
401
00:19:43,704 --> 00:19:47,625
så har vi andre gennemgået en
grundig screening- og samtaleproces.
402
00:19:47,708 --> 00:19:49,919
Hvis jeg havde vidst
at et spil golf med Larry Gruzinsky
403
00:19:50,002 --> 00:19:51,462
sikrede én ansættelse her,
404
00:19:51,545 --> 00:19:54,882
havde jeg sparet tid og penge og droppet
min dobbelte kandidatgrad fra Yale.
405
00:19:54,965 --> 00:19:58,177
Du ved godt, han ikke spillede golf
med Larry Gruzinsky.
406
00:19:58,260 --> 00:19:59,428
Det var ikke rettet mod dig.
407
00:19:59,512 --> 00:20:01,639
Kan du fortælle hende,
at pigerne skal til træning,
408
00:20:01,722 --> 00:20:02,848
så vi kan blive færdige?
409
00:20:02,932 --> 00:20:05,518
Bestemt. Frk. Grint,
enten lægger du planen om
410
00:20:05,601 --> 00:20:08,479
eller sørger for,
at spillerne kan få merit på anden vis.
411
00:20:08,562 --> 00:20:09,772
Tak.
412
00:20:11,732 --> 00:20:14,402
-Jeg praler sjældent, men...
-Jo, du gør, men værsgo.
413
00:20:15,027 --> 00:20:17,405
Du var lige vidne
til Marvyn Korn-effekten.
414
00:20:17,488 --> 00:20:21,242
Jeg troede, Marvyn Korn-effekten
var det kaos, du skaber på din vej.
415
00:20:21,742 --> 00:20:22,743
Du læste bogen.
416
00:20:22,827 --> 00:20:25,037
Jeg skimmede den.
Men det her er ikke ovre.
417
00:20:25,121 --> 00:20:26,914
Grint er ikke typen, der tilgiver.
418
00:20:26,997 --> 00:20:27,998
Jeg taber ikke.
419
00:20:28,082 --> 00:20:30,918
Nej? Hvad laver du så her?
420
00:20:32,753 --> 00:20:35,923
Hør, du er ikke berømt, Korn.
Du er berygtet.
421
00:20:37,091 --> 00:20:38,384
Ja, du spankulerer herind
422
00:20:38,467 --> 00:20:40,386
som den her forkælede jock.
423
00:20:40,469 --> 00:20:42,346
Du tror ikke, reglerne gælder dig.
424
00:20:42,430 --> 00:20:46,058
Du sidder blandt et hav af intellektuelle,
og ingen kan lide dig.
425
00:20:48,519 --> 00:20:49,854
Generer det dig ikke?
426
00:21:16,172 --> 00:21:18,132
-En smule hjælp?
-Hvordan kom du ind?
427
00:21:18,716 --> 00:21:20,843
Mit navn står i salen. Jeg har nøgler.
428
00:21:20,926 --> 00:21:24,263
Jeg tænkte, jeg ville træne lidt
med snørebånd og en bold.
429
00:21:24,346 --> 00:21:26,390
Vi øver som hold.
Det har jeg vist understreget.
430
00:21:26,474 --> 00:21:28,517
Ja. Men det her er min lektietid.
431
00:21:28,601 --> 00:21:29,643
Ingen freelancing.
432
00:21:29,727 --> 00:21:31,979
Du vil udvikle dårlige vaner,
jeg skal ordne senere.
433
00:21:32,063 --> 00:21:35,191
-Jeg knokler herude...
-Nu siger du det igen. "Jeg." "Jeg."
434
00:21:35,775 --> 00:21:38,152
Vi når ingen vegne,
medmindre du lærer at spille bolden!
435
00:21:38,778 --> 00:21:42,073
Gode spillere gør sig selv bedre,
rigtig gode spillere gør alle bedre.
436
00:21:42,156 --> 00:21:44,784
Hvordan? Ved at binde snørebånd
og kaste med usynlige bolde?
437
00:21:44,867 --> 00:21:46,452
Vi lærer ingenting.
438
00:21:49,663 --> 00:21:51,957
Okay. Lad os lave øvelsen, du lige lavede.
439
00:21:52,541 --> 00:21:55,419
I stedet for at skyde, så spil mig bolden.
440
00:21:56,003 --> 00:21:57,421
Vent.
441
00:21:57,505 --> 00:21:58,714
Okay.
442
00:21:59,423 --> 00:22:01,467
Fint. Se ikke på mig.
443
00:22:01,550 --> 00:22:03,302
Se på kurven. Spil bolden.
444
00:22:03,386 --> 00:22:05,846
-Hvordan kan jeg ramme dig, hvis...
-Mærk mig.
445
00:22:10,393 --> 00:22:11,394
Prøv igen.
446
00:22:12,478 --> 00:22:13,854
Nej, nej.
447
00:22:13,938 --> 00:22:15,272
Det var et boldtab.
448
00:22:15,856 --> 00:22:17,358
Kom så. Fokus.
449
00:22:19,068 --> 00:22:20,069
Okay, i gang.
450
00:22:24,573 --> 00:22:27,076
Jo mere vi spiller den,
jo sværere er vi at forsvare imod.
451
00:22:28,494 --> 00:22:31,205
De vil gå to mod dig,
og så er dit hold frit lige her.
452
00:22:31,288 --> 00:22:32,832
Godt. Mærk mig.
453
00:22:34,208 --> 00:22:35,126
Nej.
454
00:22:36,293 --> 00:22:38,546
Stol på dine holdkammerater. Kom så.
455
00:22:40,506 --> 00:22:43,801
Kom så. Du kan godt.
Du har bare ikke spillet bolden endnu.
456
00:22:45,803 --> 00:22:47,263
Fokus, fokus, fokus. Okay.
457
00:22:49,098 --> 00:22:50,099
Prøv at snyde igen.
458
00:22:51,016 --> 00:22:52,560
Ja, sådan! Prøv det igen.
459
00:22:54,228 --> 00:22:57,023
Sådan! Sådan skaber vi et vinderhold!
460
00:22:57,106 --> 00:22:59,108
Sådan skabes en god spiller.
Det var fantastisk.
461
00:22:59,191 --> 00:23:01,402
-Det er det, vi har arbejdet på.
-Det anede jeg ikke.
462
00:23:01,485 --> 00:23:02,486
Det ved jeg.
463
00:23:03,154 --> 00:23:04,780
Velkommen på holdet, Gruzinsky.
464
00:23:06,365 --> 00:23:07,616
Louise spiller godt.
465
00:23:07,700 --> 00:23:09,952
Har du tænkt over,
om hun skal være shooting guard?
466
00:23:10,036 --> 00:23:11,620
Jeg har tænkt over det, og nej.
467
00:23:11,704 --> 00:23:14,623
Kan du ikke udholde tanken om,
at Larry Gruzinsky råber ad dig?
468
00:23:14,707 --> 00:23:16,751
Jeg er ikke bange for Larry.
469
00:23:16,834 --> 00:23:19,086
Alle skoler har en Larry.
Min far var en Larry.
470
00:23:19,170 --> 00:23:20,379
Hvordan håndterede du ham?
471
00:23:20,463 --> 00:23:23,716
Storartet. Vi har ingen problemer haft,
siden vi skar kontakten.
472
00:23:25,342 --> 00:23:27,720
Sådan kommer det ikke
til at gå med Grint.
473
00:23:27,803 --> 00:23:29,388
Jeg tog mig af Grint.
Du så det selv.
474
00:23:29,472 --> 00:23:31,432
Jeg har styr på det. Bare rolig.
475
00:23:31,515 --> 00:23:33,559
Resten af os har regler at overholde.
476
00:23:33,642 --> 00:23:36,937
Jeg er begrænset til én times lektier
per elev per aften.
477
00:23:37,021 --> 00:23:40,191
Men hr. Korns spillere øver
to timer om eftermiddagen
478
00:23:40,274 --> 00:23:41,442
og to timer om morgenen.
479
00:23:41,525 --> 00:23:44,362
Og hvad har han lært dem i mellemtiden?
480
00:23:44,445 --> 00:23:46,822
Hvordan man binder snørebånd.
481
00:23:46,906 --> 00:23:48,449
De er ved at blive gode til det.
482
00:23:48,532 --> 00:23:49,992
Hun ved ikke, hvornår hun bør give op.
483
00:23:50,076 --> 00:23:51,911
Øver I to gange om dagen?
484
00:23:51,994 --> 00:23:55,039
Ja, men kun fordi, jeg mener,
tre gange om dagen er for meget.
485
00:23:55,122 --> 00:23:56,290
Se? Han tror, det er en joke.
486
00:23:56,374 --> 00:23:58,501
Se dig omkring. Er der nogen, der griner?
487
00:23:58,584 --> 00:24:00,336
Sherilyn, pigerne gør fremskridt.
488
00:24:00,419 --> 00:24:02,129
De er virkelig begyndt at samarbejde.
489
00:24:02,213 --> 00:24:04,507
Muligvis, frk. Barrett,
men frk. Grint har ret.
490
00:24:04,590 --> 00:24:08,386
Vi har en begrænsning på, hvor meget tid
lærere kan kræve af vores piger.
491
00:24:08,469 --> 00:24:10,221
Det bør du notere dig.
492
00:24:10,304 --> 00:24:13,307
Fra nu af er det én træning om dagen.
493
00:24:13,391 --> 00:24:15,768
Jeg kan ikke vende om
på holdet med én om dagen.
494
00:24:15,851 --> 00:24:19,105
Det var ærgerligt.
Jeg var lige begyndt at synes om dig.
495
00:24:19,772 --> 00:24:21,440
Én træning om dagen, Coach.
496
00:24:22,400 --> 00:24:24,235
George, følg ikke efter mig.
497
00:24:28,531 --> 00:24:30,700
Jeg gør det ikke.
498
00:24:30,783 --> 00:24:32,326
-Det skal du.
-Nej, jeg skal ej.
499
00:24:32,410 --> 00:24:35,246
Ingen har styret min træning før.
De skal ikke begynde nu.
500
00:24:35,329 --> 00:24:37,123
To træninger.
Én om morgenen. Én om aftenen.
501
00:24:37,206 --> 00:24:38,249
-Det må du ikke.
-Det gør jeg.
502
00:24:38,332 --> 00:24:42,586
Okay, så vil du se en meddelelse
i bunden af ESPN, hvor der står:
503
00:24:42,670 --> 00:24:44,714
"High school for piger fyrer Marvyn Korn."
504
00:24:44,797 --> 00:24:46,257
-Er det, hvad du vil?
-Nej da.
505
00:24:46,841 --> 00:24:48,884
Sådan vil du gå til grunde. Seriøst?
506
00:24:56,016 --> 00:24:57,017
Piger.
507
00:24:57,685 --> 00:24:58,769
Kom herind.
508
00:25:00,104 --> 00:25:02,773
Sæt jer ned. Kom så. Skynd jer.
509
00:25:03,566 --> 00:25:05,151
Okay, et par ting.
510
00:25:05,776 --> 00:25:10,740
Olive, Samantha, Mus, situationen...
Der er styr på den.
511
00:25:10,823 --> 00:25:13,701
Jeg sagde, han ville klare det.
Vi ses i morgen, Coach.
512
00:25:13,784 --> 00:25:16,037
Ja, vi går tilbage til
én træning om dagen.
513
00:25:16,120 --> 00:25:18,164
Vi træner kun om eftermiddagen.
514
00:25:18,247 --> 00:25:19,832
Hvad? Men det går så godt.
515
00:25:19,915 --> 00:25:21,876
-Hvorfor?
-Vi kan ikke sænke farten nu.
516
00:25:21,959 --> 00:25:24,795
Hey! Jeg er træneren.
Lad mig om træningen.
517
00:25:31,218 --> 00:25:33,137
Coach! Coach, vent.
518
00:25:34,472 --> 00:25:36,724
Hvad gjorde vi galt?
519
00:25:37,224 --> 00:25:38,559
Nej, I gjorde ikke noget.
520
00:25:38,642 --> 00:25:40,936
Han sagde, vi kunne blive til noget stort.
521
00:25:41,020 --> 00:25:43,564
-Og så giver han bare op?
-Han gav ikke op.
522
00:25:43,647 --> 00:25:46,025
Ingen var mere imod Coach Korns
spillestil, end jeg var.
523
00:25:46,108 --> 00:25:48,277
Men jeg ændrede mit spil.
524
00:25:48,903 --> 00:25:51,572
Min far er rasende, men jeg er på.
525
00:25:51,655 --> 00:25:52,656
Det er vi allesammen.
526
00:25:52,740 --> 00:25:54,367
Hvorfor er Coach ikke?
527
00:25:55,826 --> 00:25:57,787
Hør, det er ikke op til ham.
528
00:26:00,706 --> 00:26:03,626
Nogle fakultetsmedlemmer mente,
han gik for langt
529
00:26:03,709 --> 00:26:06,128
og pressede jer for meget.
530
00:26:06,212 --> 00:26:07,421
Hvad mener du?
531
00:26:07,505 --> 00:26:09,006
Det er ikke op til mig.
532
00:26:11,217 --> 00:26:12,510
Men mellem os
533
00:26:13,427 --> 00:26:14,845
Frk. Grint kan stikke det skråt op.
534
00:26:19,642 --> 00:26:20,810
Det her er vanvittigt.
535
00:26:20,893 --> 00:26:23,354
Han presser os ikke for hårdt.
Vi har brug for træning.
536
00:26:23,437 --> 00:26:24,438
Vi er ikke børn.
537
00:26:24,522 --> 00:26:26,899
Vi kan godt træffe
vores egne beslutninger.
538
00:26:26,982 --> 00:26:30,194
Alt det her med,
at vi er fremtidens direktører,
539
00:26:30,277 --> 00:26:31,737
er bare til brochuren.
540
00:26:31,821 --> 00:26:33,114
Hvor bemyndigende.
541
00:26:34,949 --> 00:26:37,326
Se hende lige nyde livet.
542
00:26:37,410 --> 00:26:40,329
Hvorfor kan en samfundsfagslærer bestemme,
hvad vi ikke må?
543
00:26:40,413 --> 00:26:41,747
Ja, hun er ikke vores chef.
544
00:26:41,831 --> 00:26:43,249
Hvorfor blander hun sig?
545
00:26:43,958 --> 00:26:45,543
Jeg siger noget til hende.
546
00:26:46,127 --> 00:26:47,128
Virkelig?
547
00:26:48,379 --> 00:26:49,463
Nej.
548
00:26:55,469 --> 00:26:56,512
Satans.
549
00:26:59,765 --> 00:27:03,352
Det ville være ærgerligt,
hvis hendes bils bremserør gik i stykker.
550
00:27:03,436 --> 00:27:06,814
Mus, foreslår du, at vi dræber frk. Grint?
551
00:27:06,897 --> 00:27:08,024
Ikke os.
552
00:27:08,107 --> 00:27:09,108
Mest tyngdekraften.
553
00:27:09,191 --> 00:27:11,819
Kender I de der snoede veje,
hun kører til skolen på?
554
00:27:11,902 --> 00:27:13,571
Det gør vi ikke.
555
00:27:13,654 --> 00:27:14,947
Selvom det er meget fristende.
556
00:27:15,031 --> 00:27:17,950
Vi får omsider en god træner,
og så sker det her.
557
00:27:18,034 --> 00:27:20,578
-Hvorfor ikke få din far til at ringe?
-Fordi jeg ikke er fem.
558
00:27:20,661 --> 00:27:21,912
Der må være en anden måde.
559
00:27:22,496 --> 00:27:23,873
Vi har spist tre is allerede,
560
00:27:23,956 --> 00:27:27,001
og vores hidtil bedste idé
vil sende os i fængsel.
561
00:27:27,084 --> 00:27:29,003
Det er håbløst. Vi er færdige.
562
00:27:29,086 --> 00:27:32,214
Encinitas giver os tæsk igen.
563
00:27:35,843 --> 00:27:36,927
Måske ikke.
564
00:28:02,328 --> 00:28:03,329
Ja.
565
00:28:04,080 --> 00:28:05,873
-Louise.
-Kom så. Kommunikér.
566
00:28:06,499 --> 00:28:07,666
Bag dig!
567
00:28:07,750 --> 00:28:10,294
Sådan. Okay, nu kan du... Godt.
568
00:28:10,920 --> 00:28:12,213
Kom så!
569
00:28:13,005 --> 00:28:14,006
Godt!
570
00:28:14,715 --> 00:28:16,675
Kom så. Ind med den.
571
00:28:16,759 --> 00:28:18,219
Hvad foregår der her?
572
00:28:18,969 --> 00:28:20,137
Hej, Coach.
573
00:28:21,263 --> 00:28:23,015
Ja, det er så sært.
574
00:28:23,099 --> 00:28:24,850
-Pigerne her...
-Helt på egen hånd.
575
00:28:24,934 --> 00:28:28,479
Besluttede helt på egen hånd
at spille lidt basketball her til morgen.
576
00:28:28,562 --> 00:28:32,525
Ja, det er ikke på skolen
på en offentlig bane,
577
00:28:32,608 --> 00:28:34,944
der intet har med Westbrook at gøre.
578
00:28:35,027 --> 00:28:39,490
Og der er intet galt med,
at de motionerer lidt i deres fritid, vel?
579
00:28:39,573 --> 00:28:41,200
Så...
580
00:28:41,283 --> 00:28:43,744
Og hvis det tilfældigvis gavner holdet
581
00:28:43,828 --> 00:28:46,914
at gøre noget, der tydeligvis
ikke er officiel træning, så...
582
00:28:46,997 --> 00:28:48,124
Hvad skade kan det gøre?
583
00:28:48,666 --> 00:28:51,669
Det enest vi har at tabe
er kampen mod Encinitas i næste uge.
584
00:28:51,752 --> 00:28:53,379
Klart. Men jeg er forvirret.
585
00:28:53,462 --> 00:28:55,881
Hvis det er totalt uofficielt,
hvad laver du så her?
586
00:28:56,465 --> 00:28:57,717
Ja, sikke et sammentræf.
587
00:28:57,800 --> 00:29:01,095
Jeg kom for at surfe,
hvilket jeg gør, aldrig,
588
00:29:01,178 --> 00:29:03,639
og så tog jeg en fløjte med
i stedet for et surfbræt.
589
00:29:03,723 --> 00:29:05,349
Og så så jeg pigerne...
590
00:29:05,433 --> 00:29:06,517
-Rent sammentræf.
-Klart.
591
00:29:06,600 --> 00:29:09,603
Og jeg tænkte,
"Okay, måske træner jeg lidt."
592
00:29:10,312 --> 00:29:14,567
Det er også et sammentræf,
at I valgte stedet her til at træne.
593
00:29:15,234 --> 00:29:16,527
Det er min morgenrute.
594
00:29:16,610 --> 00:29:18,946
Jeg løber den her vej hver eneste morgen.
595
00:29:19,030 --> 00:29:21,699
-Vidste du det, Louise?
-Det kunne jeg umuligt have vidst.
596
00:29:21,782 --> 00:29:23,367
Vent, mener I det?
597
00:29:29,165 --> 00:29:30,666
Vil du være med, Coach?
598
00:29:39,592 --> 00:29:41,260
-Spil bolden!
-Giv...
599
00:29:41,343 --> 00:29:42,595
Giv hende bolden!
600
00:30:06,494 --> 00:30:09,205
Sådan skal det være! Kom så!
601
00:30:09,288 --> 00:30:10,956
Det var så godt!
602
00:30:11,040 --> 00:30:12,875
Kom her, folkens! Vinderselfie!
603
00:30:16,295 --> 00:30:18,714
Lad mig lige godkende det.
Du har en million følgere.
604
00:30:18,798 --> 00:30:20,800
-Sandt.
-149.000. Men jeg arbejder på sagen.
605
00:30:25,054 --> 00:30:28,474
Encinitas har bedre spillere.
606
00:30:29,892 --> 00:30:31,644
Så hvorfor vandt vi, Gruzinsky?
607
00:30:32,853 --> 00:30:34,605
Fordi vi har et bedre hold, Coach?
608
00:30:36,107 --> 00:30:38,275
Det kan du bande på. Godt gået, piger.
609
00:30:39,652 --> 00:30:43,155
Du undgik at rose dem
ved at tvinge dem til at rose sig selv.
610
00:30:43,239 --> 00:30:45,408
Kan du ikke finde glæden i det?
611
00:30:45,991 --> 00:30:49,078
-Du er virkelig...
-Jeg ved det. Det er jeg virkelig.
612
00:31:02,091 --> 00:31:03,592
-Hej.
-Er du klar?
613
00:31:03,676 --> 00:31:05,261
Så du spilningen til sidst?
614
00:31:06,679 --> 00:31:07,847
Kunne du lide det?
615
00:31:08,472 --> 00:31:10,349
Det havde været bedre,
hvis du havde skudt.
616
00:31:11,684 --> 00:31:13,477
Det er ikke det, træneren ønsker.
617
00:31:13,561 --> 00:31:15,354
Jeg troede, jeg var din træner.
618
00:31:17,189 --> 00:31:19,400
Det var du. Min første træner.
619
00:31:21,444 --> 00:31:23,946
Men nu har jeg bare brug for,
at du er min far.
620
00:31:34,957 --> 00:31:35,958
Okay.
621
00:31:53,517 --> 00:31:54,518
Hvad?
622
00:31:54,602 --> 00:31:55,603
Flot sejr.
623
00:31:55,686 --> 00:31:57,897
-Du knytter bånd til pigerne.
-Hold dog op.
624
00:31:57,980 --> 00:31:59,565
Det er en fælde. Det skete for mig.
625
00:31:59,648 --> 00:32:03,152
En dag vågner man og opdager,
at man faktisk holder af dem.
626
00:32:03,235 --> 00:32:05,571
-For mig er de kun X'er og O'er.
-Jaså.
627
00:32:05,654 --> 00:32:08,240
Så du kunne aldrig finde på
at træne med dem ved stranden
628
00:32:08,324 --> 00:32:10,284
bare for at undgå reglerne,
jeg havde opstillet,
629
00:32:10,368 --> 00:32:11,952
fordi de troede, du havde givet op?
630
00:32:12,036 --> 00:32:15,081
Jeg ser det helst
som en kreativ løsning på et problem,
631
00:32:15,164 --> 00:32:16,749
som vi begge gerne vil af med.
632
00:32:16,832 --> 00:32:19,668
Problemet, du refererer til...
633
00:32:19,752 --> 00:32:21,087
Det bliver kun værre.
634
00:32:21,170 --> 00:32:23,923
Frk. Grint plager mig stadig
som en loppe på en hund,
635
00:32:24,006 --> 00:32:27,426
og George ser dig kaste stole
efter Westbrook-elever i sine drømme.
636
00:32:27,510 --> 00:32:29,512
Det ved jeg ikke,
hvad jeg skal gøre ved.
637
00:32:29,595 --> 00:32:31,764
Det ved jeg.
Få ham til at ændre mening om dig.
638
00:32:31,847 --> 00:32:34,266
Bevis for ham,
at dine vredeproblemer er bag dig.
639
00:32:34,350 --> 00:32:36,060
Og hvordan foreslår du, jeg gør det?
640
00:32:36,143 --> 00:32:38,312
Han er skolevejleder.
Han lever af at tale med folk.
641
00:32:38,396 --> 00:32:41,982
Jeg tænker en time om ugen,
642
00:32:42,066 --> 00:32:44,235
hvor I er alene.
Få ham til at synes om dig,
643
00:32:44,318 --> 00:32:46,654
-så smitter det af på fakultetet.
-Ikke tale om.
644
00:32:49,907 --> 00:32:52,034
Sjovt, du ikke forstår,
det allerede er bestemt.
645
00:32:54,203 --> 00:32:56,163
Hvad mener du? Er det noget, jeg skal?
646
00:32:56,247 --> 00:32:58,624
Jeg ser det helst
som en kreativ løsning på et problem,
647
00:32:58,708 --> 00:33:00,584
som vi begge gerne vil af med.
648
00:33:03,587 --> 00:33:07,675
PIGER VIL BARE HAVE
FUNDAMENTALE RETTIGHEDER
649
00:33:20,312 --> 00:33:22,023
Vi sidder vist fast på hinanden.
650
00:33:22,106 --> 00:33:23,858
NÅR LIVET ER HÅRDT,
MÅ PIGER FØLGE TROP
651
00:33:23,941 --> 00:33:24,942
Ja.
652
00:33:28,029 --> 00:33:31,490
Lad mig advare dig, hr. Korn.
Jeg er en hård nød at knække.
653
00:33:33,868 --> 00:33:34,952
Det er jeg også, George.
654
00:33:43,169 --> 00:33:45,421
Jeg har ikke altid arbejdet
med high school-piger.
655
00:33:45,504 --> 00:33:46,839
Heller ikke jeg.
656
00:33:47,840 --> 00:33:50,301
Jeg var fængselsinspektør
på et lavsikkerhedsfængsel.
657
00:33:50,384 --> 00:33:52,219
Jeg har håndteret fyre som dig.
658
00:33:52,303 --> 00:33:55,222
Under pres, fanget, desperate.
659
00:33:56,891 --> 00:33:59,185
Du er utilpas her på Westbrook.
660
00:33:59,268 --> 00:34:01,729
Helt alene. Ingen holder med dig.
661
00:34:01,812 --> 00:34:03,022
Holly.
662
00:34:03,105 --> 00:34:06,484
Du tog det job, hun mente, hun fortjente.
Prøv igen.
663
00:34:06,567 --> 00:34:07,651
Mit hold.
664
00:34:07,735 --> 00:34:11,947
Teenageres koncentrationevne
er som en tsetseflues. Fortsæt.
665
00:34:12,031 --> 00:34:13,532
Larry Gruzinsky?
666
00:34:13,616 --> 00:34:14,617
Ja.
667
00:34:14,700 --> 00:34:16,869
Og du har lige degraderet
hans datter fra stjernespiller
668
00:34:16,952 --> 00:34:18,621
til endnu et holdmedlem.
669
00:34:18,704 --> 00:34:19,580
Sherilyn.
670
00:34:19,663 --> 00:34:21,332
Hun sendte dig herind hos mig.
671
00:34:22,958 --> 00:34:24,919
Du er alene, hr. Korn.
672
00:34:25,753 --> 00:34:28,964
Men det behøver ikke at være
en livstidsdom. Vi ønsker det samme.
673
00:34:30,716 --> 00:34:32,468
At du kommer væk herfra.
674
00:34:32,551 --> 00:34:36,013
Så hjælp mig hjælpe dig med at hjælpe mig.
675
00:34:38,099 --> 00:34:39,100
Vi ses.
676
00:34:40,142 --> 00:34:41,560
Der er kun gået fem minutter.
677
00:34:44,021 --> 00:34:45,523
Du var ikke fængselsinspektør.
678
00:34:59,662 --> 00:35:01,330
-Ja?
-Hej Coach.
679
00:35:02,540 --> 00:35:08,546
Jeg ville bare sige,
at jeg går glip af næste kamp,
680
00:35:08,629 --> 00:35:10,005
fordi jeg har en prøve.
681
00:35:10,089 --> 00:35:10,965
Hvad?
682
00:35:12,842 --> 00:35:14,051
Jeg laver sjov. Nej.
683
00:35:14,135 --> 00:35:16,053
Jeg ville bare sige tak.
684
00:35:16,137 --> 00:35:17,138
Det var så lidt.
685
00:35:17,805 --> 00:35:18,806
For hvad?
686
00:35:19,557 --> 00:35:20,725
For at gå op i holdet.
687
00:35:22,977 --> 00:35:24,311
Er det din datter?
688
00:35:25,646 --> 00:35:29,066
Ja. Hun er på din alder. Emma.
689
00:35:29,650 --> 00:35:30,651
Du må savne hende.
690
00:35:30,735 --> 00:35:32,737
Ja, jeg savner hende.
691
00:35:33,696 --> 00:35:36,115
Hun har det svært.
Sikkert på grund af mig.
692
00:35:37,742 --> 00:35:38,951
Det er jeg ret god til, hva?
693
00:35:39,035 --> 00:35:40,286
Du har visse evner.
694
00:35:40,369 --> 00:35:42,872
Hun savner sikkert også dig.
695
00:35:42,955 --> 00:35:44,123
Det siger hun, hun gør.
696
00:35:44,206 --> 00:35:46,459
-Hun vil gerne her til Westbrook.
-Virkelig?
697
00:35:47,418 --> 00:35:52,381
Jeg ville gøre alt for at se min far igen.
698
00:35:53,799 --> 00:35:55,634
Bogstavelig talt, alt.
699
00:35:56,218 --> 00:35:57,720
Er han ikke i dit liv?
700
00:36:00,222 --> 00:36:03,726
Nej. Jeg savner ham.
701
00:36:08,105 --> 00:36:09,190
Sådan er det.
702
00:36:09,273 --> 00:36:10,274
Nå.
703
00:36:11,650 --> 00:36:14,111
Jeg ville bare... Ja.
Jeg ville bare sige tak.
704
00:36:14,195 --> 00:36:15,196
Tak, Coach.
705
00:36:24,038 --> 00:36:25,831
FAMILIEHISTORIK
Mor: Christina Winters
706
00:36:25,915 --> 00:36:29,085
Far: Jeffrey Andrew Winters
Død d. 5. august 2015
707
00:36:32,129 --> 00:36:33,130
Hey.
708
00:36:34,715 --> 00:36:36,133
Går du, eller...
709
00:36:36,217 --> 00:36:39,261
Nej, jeg har tid før første time. Hvorfor?
710
00:36:40,554 --> 00:36:42,014
Det her er "E."
711
00:36:42,098 --> 00:36:44,892
Jeg scorer. Du misser. Og så taber du.
712
00:36:44,975 --> 00:36:46,685
Jeg vil vædde en million på, du misser.
713
00:36:46,769 --> 00:36:49,897
Det ville jeg ikke gøre,
men du har millionen,
714
00:36:49,980 --> 00:36:52,483
og du bør vide, jeg kasserer.
715
00:36:52,566 --> 00:36:53,859
En dollar på, at du misser.
716
00:36:53,943 --> 00:36:55,444
Okay. Det er en aftale.
717
00:36:56,987 --> 00:36:57,988
Åh, fornemt.
718
00:37:00,783 --> 00:37:02,410
Så er der pres på.
719
00:37:02,493 --> 00:37:05,413
Jeg ved ikke, hvad "pres" betyder, okay?
720
00:37:05,496 --> 00:37:07,957
Men ved du, hvad "fiasko" betyder?
721
00:37:08,040 --> 00:37:10,501
-Fordi det sker for dig nu.
-Hold nu mund,
722
00:37:10,584 --> 00:37:14,130
og vær klar til at hente bolden, okay?
Er du klar?
723
00:37:20,970 --> 00:37:22,888
Det var H-O-R-S-E.
Du skylder mig en dollar.
724
00:37:22,972 --> 00:37:25,850
Eller vi kan spille videre.
725
00:37:25,933 --> 00:37:28,060
Ja, lad os spille videre.
726
00:37:34,108 --> 00:37:35,901
Hej. Jeg skal til time om lidt, far.
727
00:37:35,985 --> 00:37:38,237
Vent. Jeg vil tale med dig et øjeblik.
728
00:37:39,780 --> 00:37:41,574
Jeg hader, at vi er ude af trit.
729
00:37:42,867 --> 00:37:45,536
Når jeg laver kaffe, skal du til time,
730
00:37:45,619 --> 00:37:47,955
når jeg laver aftensmad, skal du sove.
731
00:37:49,248 --> 00:37:51,250
Det var dig, der flyttede til
en anden tidszone.
732
00:37:51,333 --> 00:37:52,752
Jeg ved det.
733
00:37:52,835 --> 00:37:57,089
Så jeg synes, det ville være en god idé,
hvis du kom og boede hos mig.
734
00:37:59,216 --> 00:38:02,178
Så ... jeg kan komme og bo hos dig?
735
00:38:02,261 --> 00:38:03,846
Hvis du stadig vil.
736
00:38:03,929 --> 00:38:06,223
Ja. Men hvad med...
737
00:38:06,307 --> 00:38:09,518
Jeg har talt med mor.
Hun tror, det vil være godt for dig.
738
00:38:10,770 --> 00:38:15,232
Det handler ikke kun om mig, vel?
Du har også brug for mig, ikke?
739
00:38:15,316 --> 00:38:17,610
Selvfølgelig har jeg det.
Du er min datter.
740
00:38:19,153 --> 00:38:23,574
Det er okay at have brug for nogen, far.
Det gør én lidt menneskelig.
741
00:38:23,657 --> 00:38:26,619
Det er jeg bestemt lidt af.
En lille smule.
742
00:38:28,954 --> 00:38:32,249
Du må hellere tage til time. Vi ses snart.
743
00:38:32,833 --> 00:38:33,834
Jeg glæder mig.
744
00:39:48,951 --> 00:39:50,953
Tekster af: Jonas Kloch