1 00:00:01,042 --> 00:00:02,961 Edellisessä Big Shot -jaksossa... 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,340 Eikö hän olekin upea? 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,801 Ostitko itsesi patsaan, jonka Wisconsin poisti? 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,970 On hyvä tyttöjen nähdä sinut siinä asemassa. 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,930 Oletko lähdössä? -En! 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,056 Siis lopulta kyllä. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 Tämä oli pysähdys matkalla takaisin college-koripalloon. 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,812 Mitä jos odotat, kunnes hän on pois ja pidät bileet. 9 00:00:20,895 --> 00:00:21,771 Selän takanako? 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,779 Ulos. -Lucas? Hän ei tehnyt mitään. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,489 Niinkö? Hän joutui nyrkkitappeluun keittiössäni. 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 Juttu teidän kahden välillä? Se on ohi. 13 00:00:37,537 --> 00:00:41,249 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 14 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 Tiedän, näytän riutuneelta. Syytä internettiä. 15 00:01:24,668 --> 00:01:27,170 Joku postaa kuvia patsaastani, 16 00:01:27,253 --> 00:01:30,048 ja linkittää minut siihen, tägää tai jotain sellaista. 17 00:01:30,632 --> 00:01:35,637 Emma Viileä Korn -juttu? Huvittavaa 18 00:01:35,720 --> 00:01:38,932 "Viileä Korn -juttu? Huvittavaa." Niin, tosi huvittavaa. 19 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 En edes ymmärrä sitä. Miten voin pitää sitä huvittavana? 20 00:01:45,730 --> 00:01:46,856 Et puhu minulle. 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,779 Emma Puhun sinulle, kun voin puhua Lucasille. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,447 En odottaisi sitä. 23 00:01:56,866 --> 00:01:58,201 Uskomatonta! 24 00:01:58,284 --> 00:02:00,161 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 25 00:02:02,664 --> 00:02:03,873 Lucas. 26 00:02:03,957 --> 00:02:05,208 Hän tekee tätä, eikö niin? 27 00:02:05,291 --> 00:02:07,836 Hän yrittää kostaa ja pilkata minua. 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,253 Kerro hänelle... 29 00:02:09,336 --> 00:02:10,880 Emma Lucas ei ole Viileä Korn. 30 00:02:10,964 --> 00:02:13,675 Kyllä on. Hänellä on motiivi ja mahdollisuus. 31 00:02:13,758 --> 00:02:16,344 Hän tietää kuinka tätä monimutkaista ohjelmointia tehdään. 32 00:02:17,887 --> 00:02:18,888 Älä viitsi! 33 00:02:18,972 --> 00:02:20,765 Emma Se ei ole hän! Hän kertoi minulle. 34 00:02:21,307 --> 00:02:22,308 Puhuitko hänelle? 35 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Emma Me tekstasimme. 36 00:02:25,520 --> 00:02:27,856 Oletteko molemmat mukana? Tiedätkö mitä? Unohda. 37 00:02:27,939 --> 00:02:30,859 On vielä yksi peli II-divisioonaan pääsemiseksi. En anna... 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,903 Ole toimistossani puolen tunnin kuluttua. ÄLÄ myöhästy. -Sherilyn 39 00:02:35,697 --> 00:02:36,698 Älkää nyt! 40 00:02:51,629 --> 00:02:52,630 Huomenta. 41 00:02:52,714 --> 00:02:55,467 Arvaatko, miksi olen vihainen sinulle? 42 00:02:56,509 --> 00:02:58,303 Koska sinulle on vihanhallintaongelmia? 43 00:02:58,386 --> 00:02:59,596 Vain sinun lähelläsi. 44 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 En tiedä. 45 00:03:01,848 --> 00:03:04,768 Koska Emma piti bileet viime perjantaina? 46 00:03:04,851 --> 00:03:06,686 Ei hätää. Laitoin hänet kotiarestiin. 47 00:03:06,770 --> 00:03:09,147 Kuulin siitä useilta huolestuneilta vanhemmilta, 48 00:03:09,230 --> 00:03:11,941 mutta en ole vihainen sen takia. Yritä uudelleen. 49 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 Johtuuko se siitä Viileä Korn -jutusta? 50 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 Minulla ei ole tekemistä sen kanssa. Minustakin se on tyhmää. 51 00:03:17,405 --> 00:03:19,574 Niinkö? Minä pidin siitä. Minusta se oli hauskaa. 52 00:03:19,657 --> 00:03:21,993 Oliko? -Parasta aamussani. Yritä uudelleen. 53 00:03:22,077 --> 00:03:23,828 Luovutan. En tiedä. Kerro vain. 54 00:03:24,621 --> 00:03:27,540 Jotkut hallituksen jäsenistä kuulivat, että edustajasi yrittää - 55 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 salaa löytää sinulle uuden työn college-koripallossa. 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,836 Yritätkö jättää meidät? 57 00:03:31,920 --> 00:03:35,757 Yritin, mutten enää. Olen jumissa valmentajavankilassa. 58 00:03:35,840 --> 00:03:37,634 Älä murehdi siitä. En mene minnekään. 59 00:03:37,717 --> 00:03:39,928 Mutta haluat lähteä? -Kyllä, lopulta. 60 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Se oli aina suunnitelma, mutta olen nyt täällä. 61 00:03:41,805 --> 00:03:44,224 Rauhoitu. Rauhoittukaa kaikki. -Ole varma. 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Koska osa hallituksen jäsenistä säikähti. 63 00:03:46,685 --> 00:03:48,395 En välitä, mitä he ajattelevat. 64 00:03:48,478 --> 00:03:50,855 Sinun pitäisi. Heistä on aika etsiä uusi valmentaja, 65 00:03:50,939 --> 00:03:54,025 ja kun Larry Gruzinsky on pois, sinulla ei ole täällä paljon ystäviä. 66 00:03:55,985 --> 00:03:56,986 Olen tässä. 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 Välitän vain tyttöjen saamisesta II-divariin. 68 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 Voit tehdä sen keskiviikkona, voittamalla Point Lindan. 69 00:04:01,825 --> 00:04:03,952 Sen pitäisi rauhoittaa hallituksen jäsenet. 70 00:04:04,035 --> 00:04:06,371 Ei hätää. Voitamme Point Lindan. Ei ongelmaa. 71 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 Holly valvoo tyttöjen harjoituksia juuri nyt. 72 00:04:09,290 --> 00:04:11,209 Hollyko? -Niin. Annoin hänelle maanantaini. 73 00:04:11,292 --> 00:04:12,919 Marvyn, teit vaikutuksen minuun. 74 00:04:13,003 --> 00:04:15,922 Et vaikuta "harjoituksia jakavalta" tyypiltä. 75 00:04:16,005 --> 00:04:17,007 Tiedäthän, 76 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 että minusta hänen on hyvä saada tällaista kokemusta. 77 00:04:21,886 --> 00:04:22,887 Mitä? 78 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 Sinähän keksit tämän viime viikolla, kun yritit lähteä? 79 00:04:25,682 --> 00:04:27,559 Unohdetaan se kaikki. 80 00:04:27,642 --> 00:04:30,395 Sillä miksi, ei ole väliä. Vain tuloksilla on. 81 00:04:30,478 --> 00:04:31,646 Tiesin olevani oikeassa. 82 00:04:31,730 --> 00:04:33,940 Tuloksista puheen ollen, saatko kentän korjattua? 83 00:04:34,024 --> 00:04:36,484 Se on työn alla. -Tee vähän enemmän töitä. 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,031 Ei! Samatha Loui... 85 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 Seis! Tulkaa tänne. 86 00:04:44,409 --> 00:04:48,246 Samantha, olet pelintekijä. Sinä johdat puolustusta. 87 00:04:48,329 --> 00:04:50,874 Sinun pitää tuntea pelikirja kannesta kanteen. 88 00:04:50,957 --> 00:04:52,959 Muuten Point Linda saa meidät näyttämään hölmöiltä. 89 00:04:55,211 --> 00:04:57,797 Tiedän, ettei se on paras joukkue... 90 00:04:57,881 --> 00:05:00,884 Paras? Se on vitsi. 91 00:05:00,967 --> 00:05:03,261 Se on esittävän taiteen koulu. 92 00:05:03,345 --> 00:05:05,847 En usko, että he ovat voittaneet ikinä. 93 00:05:05,930 --> 00:05:07,474 Olen varma, että ovat. Kerran. 94 00:05:07,557 --> 00:05:10,018 Älä viitsi. Tämä on helppo ottelu. -Ei sellaista ole. 95 00:05:10,101 --> 00:05:12,937 Mitä teet valmentaja? Eivätkö nämä ole Hollyn harjoitukset? 96 00:05:13,021 --> 00:05:14,898 Joo. Hän valmentaa maanantaisin, mutta... 97 00:05:14,981 --> 00:05:17,108 Mitä teet? Vakoiletko häntä? 98 00:05:17,192 --> 00:05:19,569 Etkö siedä, että pidämme harjoitukset ilman sinua? 99 00:05:19,652 --> 00:05:20,653 Lopeta. 100 00:05:20,737 --> 00:05:24,032 Tulin vain tarkistamaan edistyykö kentän lattian korjaus. 101 00:05:24,657 --> 00:05:26,242 Ja näen, ettei sitä ole. 102 00:05:26,326 --> 00:05:28,912 Jos tuo ei ole valmis... -Sitten pelaamme Point Lindassa. 103 00:05:28,995 --> 00:05:30,789 Ei. Emme anna kotikenttäetua. 104 00:05:30,872 --> 00:05:33,416 Varsinkin, kun panoksena on II-divari. 105 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 Valmentaja. Voitamme Point Lindan. 106 00:05:35,877 --> 00:05:37,462 Tuo on juuri se asenne... 107 00:05:38,380 --> 00:05:40,757 Anteeksi, että häiritsen harjoitustasi. 108 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 Minä vain... -Ei, valmentaja. 109 00:05:43,134 --> 00:05:44,969 Ei se haittaa. Haluat pitää puheen. 110 00:05:46,846 --> 00:05:47,847 Kiitos. 111 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 Tuo on asenne, jota meillä ei saisi olla. 112 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 On varauduttava odottamattomaan. 113 00:05:51,559 --> 00:05:53,770 Emme voi hidastaa, koska meillä on etu. 114 00:05:53,853 --> 00:05:56,690 Tulee pitää jalka kaasulla. Ei häiriöitä, onko selvä? 115 00:05:56,773 --> 00:05:58,191 Keskitytään täysin. Me... 116 00:05:58,274 --> 00:05:59,275 Luoja. 117 00:05:59,984 --> 00:06:02,362 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 118 00:06:02,445 --> 00:06:04,364 Ei. Tämä... 119 00:06:05,115 --> 00:06:08,660 Oletteko nähneet tämän tyhmän Viileä Korn -jutun? 120 00:06:09,452 --> 00:06:11,287 Mikä on hauskaa? -Kaikki ovat nähneet sen. 121 00:06:11,371 --> 00:06:13,540 Suosikkini on Viileä Korn liljapellolla. 122 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 Se on tosi hauska. 123 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 Onko? 124 00:06:17,794 --> 00:06:19,170 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 125 00:06:19,254 --> 00:06:21,339 Tiedättekö, kuka tekee tätä? 126 00:06:22,132 --> 00:06:23,883 Kunhan se ei ole kukaan teistä. 127 00:06:23,967 --> 00:06:26,636 Jos keskitytte tähän, ette keskity peliin. 128 00:06:26,720 --> 00:06:28,972 Tämä menee liian pitkälle. Ymmärrättekö? 129 00:06:29,055 --> 00:06:30,640 Nyt @ViileäK0rn tägäsi sinut postaukseen 130 00:06:32,392 --> 00:06:34,310 No niin. Jatketaan töitä. 131 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 Se ei ole edes hauskaa. 132 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 Hyvä. Anna tämä. Takaisin kentälle. Yritetään uudelleen! 133 00:06:43,028 --> 00:06:46,072 Se on Emma. Hän on itsepäinen, kuten äitinsä. 134 00:06:46,156 --> 00:06:47,657 Eikö hän puhu sinulle vieläkään? 135 00:06:47,741 --> 00:06:49,784 Vain jos tekstaus on puhumista. 136 00:06:49,868 --> 00:06:52,787 Oletko ajatellut, että ehkä ylireagoit kaikkeen? 137 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 En. 138 00:06:56,374 --> 00:06:57,709 Hyvää huomenta. 139 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 Kahvia? -Kyllä. 140 00:06:59,544 --> 00:07:02,297 Se on tänään vahvaa paahtoa. 141 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 Jota taidat tarvita - 142 00:07:04,174 --> 00:07:07,886 eilisen Angelinin viininmaistelumme jälkeen. 143 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Viileä Kornhan se siinä. 144 00:07:10,764 --> 00:07:12,640 Hetki. Ei, anteeksi. Olet se hullu. 145 00:07:12,724 --> 00:07:17,228 Ikävä kyllä, en saanut koskaan kutsuani perjantain iltamiisi. 146 00:07:17,896 --> 00:07:21,733 Vai onko Korn-kerho vain alle 17-vuotiaille? 147 00:07:21,816 --> 00:07:24,736 Ne eivät olleet iltamat, vaan bileet. Ja ne vain tapahtuivat. 148 00:07:24,819 --> 00:07:26,237 Nekö vain tapahtuivat? 149 00:07:26,321 --> 00:07:30,241 Hyvät tuomariston naiset ja herrat, Marvyn Korn on syytön. 150 00:07:30,325 --> 00:07:32,410 Bileet vain tapahtuivat. 151 00:07:32,494 --> 00:07:34,788 Se on tahraton käsitys bileistä. 152 00:07:35,372 --> 00:07:39,000 Olet aikuinen. Vastuu on sinulla. 153 00:07:39,084 --> 00:07:41,628 Anna olla, Terry. Lopetimme ne heti, kun pääsimme paikalle. 154 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 "Me"? 155 00:07:43,338 --> 00:07:46,091 Olitko sinäkin bileissä? Sepä mielenkiintoista. 156 00:07:46,174 --> 00:07:48,760 Olimme illallisella, sitten Emma soitti. 157 00:07:48,843 --> 00:07:51,221 Kuulitko, nyt he kävivät illallisella? 158 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 Mitä mieltä olet siitä? 159 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 Luulen, 160 00:07:55,600 --> 00:07:57,644 ettet tiedä, mistä helvetistä puhut. 161 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 Luotan täysin Marvyniin. 162 00:08:00,397 --> 00:08:04,359 Itse asiassa, olimme ihanalla illallisella eilen. 163 00:08:04,442 --> 00:08:06,403 Kolmansilla, jos saan lisätä. 164 00:08:06,486 --> 00:08:08,988 Joka tarkoittaa, että seurustelemme virallisesti. 165 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Eikö niin? 166 00:08:17,205 --> 00:08:18,206 Kyllä. 167 00:08:18,748 --> 00:08:20,208 Me seurustelemme. -Niin. 168 00:08:20,834 --> 00:08:21,876 Me seurustelemme. 169 00:08:21,960 --> 00:08:23,878 En halua pitää sitä salaisuutena. 170 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 On kyse siitä, että olen yksityinen. 171 00:08:25,880 --> 00:08:28,967 Lisäksi minulla on tarpeeksi häiriötekijöitä elämässäni. 172 00:08:29,050 --> 00:08:31,678 Haluan keskittyä koripalloon. -Koripalloon. Niin, tiedän. 173 00:08:31,761 --> 00:08:34,472 Siitä tuli mieleeni, että haluan käyttää kenttääsi näytelmääni. 174 00:08:34,556 --> 00:08:36,683 Mihin? -Laittaa sinne lavan, hölmö. 175 00:08:36,765 --> 00:08:38,518 Luulin, että näytelmä on kahvilassa. 176 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 Ei. Harjoittelemme siellä, mutta esitykseen - 177 00:08:41,563 --> 00:08:43,523 tarvitaan paljon suurempi tila. 178 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 Ei. Minulla on tarpeeksi ongelmia, kun yritän saada sen korjatuksi... 179 00:08:46,860 --> 00:08:47,986 Peli on huomenna. -Marvyn. 180 00:08:48,069 --> 00:08:51,281 Kunhan se on valmis ennen ensi viikon ensi-iltaa. 181 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 Niin, mutta... -Kiitän, 182 00:08:52,449 --> 00:08:53,867 ja tyttäresi kiittää sinua. 183 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 Parasta, ettei se ole uusi Viileä Korn -postaus. 184 00:08:57,412 --> 00:08:59,831 Kunpa olisikin. Minun on mentävä. 185 00:08:59,914 --> 00:09:02,125 Ja kiitos vielä kerran kentästä. 186 00:09:02,208 --> 00:09:04,044 Joo, mutta en sanonut kyllä. 187 00:09:04,627 --> 00:09:07,297 Mitä nyt? Myöhästymme ekalta tunnilta. 188 00:09:07,380 --> 00:09:13,386 Kutsuin teidät, koska näyttää siltä, että näytelmän kirous iski taas. 189 00:09:13,470 --> 00:09:16,639 Sain juuri tietää, että Charlotte, meidän Beth Macbethimme - 190 00:09:16,723 --> 00:09:20,268 mursi reisiluunsa liukastuessaan empanadaan. 191 00:09:20,352 --> 00:09:22,395 Hetki. Hän tosiaan mursi jalkansa? 192 00:09:22,479 --> 00:09:25,940 Eikö ironia ole julminta kaikessa kirjallisuudessa? 193 00:09:26,024 --> 00:09:30,195 Joten tarvitsemme uuden pääroolin esittäjän - 194 00:09:30,278 --> 00:09:32,364 viikko ennen ensi-iltaa. 195 00:09:34,199 --> 00:09:37,827 Kuka teistä on kiinnostunut kilpailemaan roolista? 196 00:09:37,911 --> 00:09:39,287 Nti Goodwyn. 197 00:09:41,956 --> 00:09:45,460 Onko joku teistä siellä Beth Macbeth? Rohkea sielu? 198 00:09:45,543 --> 00:09:47,462 Kyllä. Minä. 199 00:09:47,545 --> 00:09:50,090 Olen hänen varahenkilönsä, joten olen ilmiselvä korvaaja. 200 00:09:50,173 --> 00:09:52,217 Koe-esitykset todistivat sen. 201 00:09:52,300 --> 00:09:54,427 Kaikki muut ovat olleet jo esiintymiskokeessa. 202 00:09:54,511 --> 00:09:57,305 Rooli taitaa olla si... -Minä en ollut esiintymiskokeessa. 203 00:09:58,848 --> 00:10:01,434 En ollut täällä. Haluaisin yrittää. 204 00:10:06,731 --> 00:10:07,816 Nti Goodwyn. 205 00:10:07,899 --> 00:10:11,778 Voitteko uskoa tämän myöhässä tulleen häpeättömyyttä? 206 00:10:12,445 --> 00:10:14,823 Harkitset tätä vain, koska tapailet hänen isäänsä. 207 00:10:14,906 --> 00:10:18,576 Sitä kutsutaan suosimiseksi, eikä se ole reilua, äiti. 208 00:10:18,660 --> 00:10:20,662 Mieti, mitä sanoit äsken! 209 00:10:20,745 --> 00:10:23,456 Ja enkö sanonut, että älä kutsu minua noin koulussa? 210 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 Hetkinen. Onko hän tyttäresi? 211 00:10:25,583 --> 00:10:29,170 Annoin hänen pitää isänsä sukunimen, jottei hän jää varjooni. 212 00:10:29,254 --> 00:10:33,925 Ei, sinä pelkäsit jääväsi minun varjooni, äiti. 213 00:10:34,592 --> 00:10:35,885 Olen päättänyt. 214 00:10:35,969 --> 00:10:40,640 Emma ja Harper tapaavat pian koe-esiintymisen taistelukentällä. 215 00:10:40,724 --> 00:10:44,978 Ja kruunaamme uuden kuningaskuningataren Beth Macbethin. 216 00:10:48,940 --> 00:10:51,109 Menkää tunnille. 217 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 No, Juudas. 218 00:10:58,158 --> 00:10:59,784 Toivottavasti olet valmis koe-esiintymiseen. 219 00:10:59,868 --> 00:11:02,537 Olen harjoitellut tätä roolia äidin kanssa koko ajan. 220 00:11:02,620 --> 00:11:04,039 Valmistaudun kyllä. 221 00:11:04,122 --> 00:11:07,876 Lucas saa auttaa repliikkien kanssa ja hän on parempi kuin äiti-Goodwyn. 222 00:11:11,087 --> 00:11:13,131 Onko kaikki kunnossa? -Hän on raivostuttava. 223 00:11:13,798 --> 00:11:15,717 Joudun koe-esiintymään tästä roolista. 224 00:11:15,800 --> 00:11:17,469 Olen varalla. Sen pitäisi olla minun. 225 00:11:19,596 --> 00:11:22,515 Voin auttaa repliikkien kanssa koulun jälkeen. 226 00:11:22,599 --> 00:11:24,017 Olisin Emman Lucas sinulle. 227 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Hiiri, olet paras. 228 00:11:26,519 --> 00:11:28,313 Tehdään se. Nähdään koulun jälkeen. 229 00:11:29,814 --> 00:11:30,982 Olet hyvä ystävä. 230 00:11:35,904 --> 00:11:37,989 Kerro, että pidät hänestä. 231 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 Mitä jos hän ei tunne samoin? -Sitten tiedät. 232 00:11:40,241 --> 00:11:41,659 Luota minuun, se on parempi. 233 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 Miten tekisit sen? 234 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 Minäkö? Varmaan huonosti, mutta uskon sinuun. 235 00:11:46,581 --> 00:11:47,582 Selvität sen kyllä. 236 00:11:57,384 --> 00:11:59,094 Montako kahvitaukoa he voivat pitää? 237 00:11:59,177 --> 00:12:01,680 En tiedä. Tämä pitää hoitaa. Katso tätä. 238 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Anteeksi. 239 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 Hei. Mukava tavata viimein. 240 00:12:08,561 --> 00:12:11,439 Olen Marvyn Korn. Tässä on Holly. -Mitä kuuluu? 241 00:12:11,523 --> 00:12:12,524 Hei, Jerry. 242 00:12:13,066 --> 00:12:14,067 Mukava tavata. 243 00:12:14,150 --> 00:12:16,444 Kuinka korjaus sujuu? -Se on työn alla. 244 00:12:16,528 --> 00:12:17,862 Niin. 245 00:12:17,946 --> 00:12:20,281 Tiedän, että saatte tämän ajoissa valmiiksi, 246 00:12:20,365 --> 00:12:23,535 mutta Holly on hermostunut, 247 00:12:23,618 --> 00:12:25,954 ettette ole valmiita keskiviikon peliin mennessä. 248 00:12:26,037 --> 00:12:27,330 Sanoin, että onnistutte. 249 00:12:27,414 --> 00:12:29,791 Hän ei erota naulaa vasarasta. 250 00:12:29,874 --> 00:12:31,668 Ethän petä minua tässä? 251 00:12:31,751 --> 00:12:33,336 Ei, tuo leidi on oikeassa. 252 00:12:33,420 --> 00:12:35,839 Tässä kestää ainakin viikonloppuun asti. 253 00:12:36,631 --> 00:12:39,009 Viikonloppuun? Älä masenna minua. 254 00:12:39,092 --> 00:12:42,012 Keskiviikon voitto vie meidät II-divariin. Tarvitsemme tätä. 255 00:12:42,721 --> 00:12:44,305 Auta meitä ja minua. Pyydän. 256 00:12:44,389 --> 00:12:45,390 Autan sinua? -Niin. 257 00:12:46,099 --> 00:12:47,517 En ole fani. 258 00:12:49,561 --> 00:12:53,440 Etkö pidä koripallosta? -Ei, pidän pelaajista. 259 00:12:54,524 --> 00:12:58,194 Ne jotka eivät osaa pelata valmentavat. Osaat tuskin sitäkään enää. 260 00:12:58,278 --> 00:13:00,238 Joten, kyllä. 261 00:13:00,321 --> 00:13:02,657 En ole fani. -Hyvä on. 262 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 Pidätkö palkan saamisesta? 263 00:13:04,534 --> 00:13:06,161 Jos et saa tätä valmiiksi ajoissa, 264 00:13:06,244 --> 00:13:08,246 saan toisen urakoitsijan tänne heti. 265 00:13:08,329 --> 00:13:10,665 Selvä. Aiotko pelata noin? 266 00:13:10,749 --> 00:13:13,501 Hyvä on. Pidä kaikki pois salista 48 tuntia. 267 00:13:13,585 --> 00:13:14,711 Teen, minkä voin. 268 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Asia selvä. 269 00:13:17,172 --> 00:13:18,173 Tule. 270 00:13:20,050 --> 00:13:22,510 Näitkö, mitä tein? -Joo, heitit minut bussin alle - 271 00:13:22,594 --> 00:13:24,804 ja suututit tyypin, joka nostaa sinut yhdellä kädellä. 272 00:13:24,888 --> 00:13:27,640 Enpäs. En perääntynyt. Hyväksyin vain voiton. 273 00:13:27,724 --> 00:13:30,602 He eivät aio tehdä sitä. Kuulit, ettei hän ole fani. 274 00:13:30,685 --> 00:13:33,730 Jos pitää pysyä pois kaksi päivää, missä harjoittelemme? 275 00:13:33,813 --> 00:13:36,274 Löydät meille harjoittelupaikan. 276 00:13:36,358 --> 00:13:37,776 Sen tuntuu sinun jutultasi. 277 00:13:44,991 --> 00:13:47,160 Ei tarvitse opiskella tuota koko lounaan ajan. 278 00:13:47,243 --> 00:13:48,495 On voitettava Point Linda. 279 00:13:49,079 --> 00:13:50,580 Voi luoja. 280 00:13:52,248 --> 00:13:54,000 Onko tuo uusi Viileä Korn -postaus? 281 00:13:54,084 --> 00:13:55,960 En saanut ilmoitusta. 282 00:13:56,044 --> 00:13:57,587 Koska en ole postannut sitä vielä. 283 00:13:57,671 --> 00:14:00,423 Hetki. Oletko Viileä Korn? 284 00:14:02,008 --> 00:14:03,343 Olemme Viileä Korn. 285 00:14:05,470 --> 00:14:08,139 Saimme idean, kun valmentaja suuttui Emman bileissä. 286 00:14:08,223 --> 00:14:12,143 Ajattelimme näyttää hänelle, miten eletään hyvin ja pidetään hauskaa. 287 00:14:12,227 --> 00:14:15,605 Sen piti olla vain pari postausta, mutta sitten se räjähti. 288 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 Vakavasti. 289 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Jopa se Carlsbadin Jake-tyyppi postaa ne tarinoihinsa. 290 00:14:19,609 --> 00:14:21,277 Koska hän on ihastunut Oliveen. 291 00:14:21,361 --> 00:14:24,447 Lopeta. Olet oikeassa, mutta... 292 00:14:24,531 --> 00:14:27,117 Minusta pitäisi lopettaa, ennen kuin valmentaja saa tietää. 293 00:14:27,200 --> 00:14:30,203 Vaikka saisikin, hän pääsee siitä yli. Hänellä on huumorintajua. 294 00:14:30,286 --> 00:14:31,413 Onko? 295 00:14:31,496 --> 00:14:32,914 Ei hätää. Se on nerokas. 296 00:14:32,997 --> 00:14:34,249 Kiitos. 297 00:14:34,332 --> 00:14:36,501 Siinä kuulit. Selviämme kyllä. 298 00:14:40,380 --> 00:14:42,757 Käy. Tämä on hyvä harjoitteluun. Se toimii. 299 00:14:42,841 --> 00:14:46,261 Hyvä. Luulet, että painostit Jerryn - 300 00:14:46,344 --> 00:14:48,388 korjaamaan lattian ajoissa peliä varten, 301 00:14:48,471 --> 00:14:52,517 mutta jos niin ei ole, meillä on varasuunnitelma. 302 00:14:52,600 --> 00:14:54,102 En usko varasuunnitelmiin. 303 00:14:54,185 --> 00:14:56,187 Miten niin et usko? 304 00:14:56,271 --> 00:14:59,649 Jos on varasuunnitelma, 305 00:14:59,733 --> 00:15:01,818 tunnustaa epäonnistumisen mahdollisuuden. 306 00:15:01,901 --> 00:15:04,738 Ja jos tunnustaa sen, on epäonnistunut. 307 00:15:04,821 --> 00:15:08,324 Edes minä en ymmärrä tuota, vaikka osaan sujuvasti Korn-puhetta. 308 00:15:09,034 --> 00:15:11,036 Saahan Jerry tehtyä työn loppuun? 309 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 Mikset anna minun hoitaa lattian? -Hyvä. 310 00:15:14,789 --> 00:15:17,709 Ellet pidä minua liian hermostuneena? 311 00:15:17,792 --> 00:15:19,586 Koska en erota naulaa vasarasta. 312 00:15:19,669 --> 00:15:20,670 Tiedät, miksi tein sen. 313 00:15:20,754 --> 00:15:23,673 Kyllä, mutta sinun ei olisi pitänyt. Se mitätöi minua. 314 00:15:24,674 --> 00:15:26,343 Meidän on tarkoitus tukea toisiamme. 315 00:15:26,426 --> 00:15:27,886 Hyvä on. Ymmärrän pointtisi. 316 00:15:29,596 --> 00:15:30,597 Mennään. 317 00:15:34,726 --> 00:15:36,686 Matikka on pahinta. 318 00:15:36,770 --> 00:15:37,979 Joo. No niin. 319 00:15:38,063 --> 00:15:41,149 Kaksi kysymystä lisää ja sitten mennään jäätelölle. 320 00:15:45,445 --> 00:15:47,113 Miten isäsi tapaus sujuu? 321 00:15:48,365 --> 00:15:49,407 Kukaan ei takaa sitä, 322 00:15:49,491 --> 00:15:52,410 mutta kuten sanoit, hän taitaa saada vain lievän rangaistuksen. 323 00:15:54,371 --> 00:15:55,705 Luuletko, että hän teki sen? 324 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 Hän sekoitti elämämme, eikä pyytänyt anteeksi. 325 00:15:59,584 --> 00:16:02,921 Kotiaresti tarkoittaa sentään, ettei hän painosta minua enää peleissä. 326 00:16:03,004 --> 00:16:06,341 Hän sekoaisi, jos kuulisi siirrostani heittäväksi takamieheksi. 327 00:16:06,966 --> 00:16:08,343 Etkö aio kertoa hänelle? 328 00:16:10,595 --> 00:16:12,514 Unohda matikka. 329 00:16:12,597 --> 00:16:15,475 Haen vain takkini ja mennään. 330 00:16:16,059 --> 00:16:17,352 Joo! 331 00:16:17,435 --> 00:16:19,020 Hän on ollut tolaltaan viime aikoina. 332 00:16:19,604 --> 00:16:20,855 Kuka? Destinykö? -Niin. 333 00:16:21,564 --> 00:16:22,565 Hän vaikuttaa olevan kunnossa. 334 00:16:23,108 --> 00:16:25,360 Se Gruzinskyn tyttö on täällä usein. 335 00:16:25,443 --> 00:16:27,529 Huomaan, että hänellä on asennetta. 336 00:16:27,612 --> 00:16:29,989 Pelkään hänen vaivaavan Destinyä ongelmillaan. 337 00:16:30,073 --> 00:16:32,200 Jonkun täytyy huolehtia tytöstämme. 338 00:16:33,576 --> 00:16:34,703 Tytöstämme? 339 00:16:35,704 --> 00:16:37,038 Jos halusit olla hänen äitinsä, 340 00:16:37,122 --> 00:16:39,624 olisit valinnut 16 vuotta sitten, kun sait hänet. 341 00:16:40,917 --> 00:16:41,918 Vau. 342 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 Hyvä on. 343 00:16:44,004 --> 00:16:45,755 Olen pahoillani. -Ei. 344 00:16:47,132 --> 00:16:49,634 Olet oikeassa. Teimme sopimuksen. 345 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 Sinä kasvatat hänet, minä pysyn poissa. 346 00:16:52,637 --> 00:16:54,097 Kaukana. 347 00:16:54,180 --> 00:16:56,933 Angel, en tarkoittanut sitä. 348 00:17:04,566 --> 00:17:05,650 Tarkoitan, en edes... 349 00:17:05,733 --> 00:17:08,319 Tiedän. Tarkoitan, en tiedä. 350 00:17:08,403 --> 00:17:11,990 Tiedän, miltä tuntuu kun koko elämä muuttuu yllättäen. 351 00:17:12,073 --> 00:17:15,617 Minulle on valehdeltu koko elämäni. 352 00:17:15,702 --> 00:17:19,204 En edes tiedä, mitä tehdä tämän kanssa. 353 00:17:21,207 --> 00:17:22,459 Tämä on järjetöntä. 354 00:17:25,502 --> 00:17:27,005 Voitko... 355 00:17:28,131 --> 00:17:30,258 Voitko olla vähän aikaa kertomatta tästä? 356 00:17:30,342 --> 00:17:32,427 Jotta voin selvittää, 357 00:17:33,845 --> 00:17:36,181 mitä tehdä, koska tämä on paljon. 358 00:17:36,264 --> 00:17:37,265 Joo. 359 00:17:38,933 --> 00:17:40,477 Jos tarvitset minua, olen tässä. 360 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Kiitos. 361 00:17:47,609 --> 00:17:50,737 NAISET PYRKIVÄT - NAISET MENESTYVÄT 362 00:17:59,579 --> 00:18:00,580 Hei, Emma. 363 00:18:02,082 --> 00:18:03,083 Tässä hän on. 364 00:18:04,709 --> 00:18:05,919 Ole hyvä. 365 00:18:09,130 --> 00:18:11,341 Kaikki hyvin. Isäni meni jo sisälle. 366 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 Miltä sinusta tuntuu? 367 00:18:13,843 --> 00:18:15,303 Isäni suhteenko? En siedä häntä. 368 00:18:15,387 --> 00:18:17,931 Ajattelin kyllä tämänpäiväistä koe-esiintymistä. 369 00:18:18,014 --> 00:18:19,349 Jännittää. 370 00:18:19,432 --> 00:18:21,476 Haluan todella sitä. 371 00:18:21,559 --> 00:18:24,896 Pääosan saaminen on viimeinen mahdollisuuteni olla jotain - 372 00:18:24,979 --> 00:18:26,731 muuta kuin Kornin tytär. 373 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 Hei. 374 00:18:28,566 --> 00:18:29,567 Saat sen. 375 00:18:30,151 --> 00:18:31,111 Pystyt tähän. 376 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Pärjäät kyllä hyvin. 377 00:18:34,906 --> 00:18:36,700 Minulla on ikävä sinua. -Niin minullakin. 378 00:18:44,499 --> 00:18:47,002 Katso keskilännen mollamaijaa. 379 00:18:47,085 --> 00:18:48,753 Leveilee poikaystävälleen. 380 00:18:50,839 --> 00:18:51,840 Jos hän saa roolin... 381 00:18:51,923 --> 00:18:54,175 Hän ei saa sitä. Sinä saat. 382 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 Saanko? 383 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Hän on yllätystekijä. 384 00:18:58,138 --> 00:18:59,723 Yllätys on hänen eduksensa. 385 00:18:59,806 --> 00:19:00,849 En tiedä. 386 00:19:00,932 --> 00:19:04,227 Hän taitaa olla näytelmässä vain hengaillakseen Lucasin kanssa. 387 00:19:04,310 --> 00:19:07,313 Varsinkin nyt, kun valmentaja on kieltänyt heitä näkemästä toisiaan. 388 00:19:08,690 --> 00:19:10,066 Kielletty rakkaus. 389 00:19:10,692 --> 00:19:12,318 Ei ole mitään romanttisempaa. 390 00:19:12,402 --> 00:19:13,820 Olen samaa mieltä. 391 00:19:13,903 --> 00:19:15,947 Mikä olisi pahempaa kuin välittää jostakin, 392 00:19:16,031 --> 00:19:19,367 eikä voida tehdä sille mitään? 393 00:19:19,451 --> 00:19:20,785 Aivan niin. 394 00:19:20,869 --> 00:19:22,037 Jos he ovat rakastuneita, 395 00:19:22,120 --> 00:19:24,039 heidän pitäisi kertoa valmentaja Kornille. 396 00:19:24,873 --> 00:19:26,041 Jospa hän tietäisi. 397 00:19:28,960 --> 00:19:30,128 Tai jos hän tietäisi. 398 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Kuka? Emmako? 399 00:19:32,505 --> 00:19:33,590 Ei, äiti. 400 00:19:34,549 --> 00:19:37,385 Äiti ei voi koskaan vastustaa traagista rakkaustarinaa. 401 00:19:38,720 --> 00:19:40,263 Olet nero. -Olenko? 402 00:19:40,347 --> 00:19:41,348 Joo. 403 00:19:47,187 --> 00:19:49,272 Vau. Anteeksi. Pitää mennä. 404 00:19:49,356 --> 00:19:50,899 Valmentaja haluaa tavata heti. 405 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Selvä. 406 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 Miksi olemme täällä? -Mitä hän haluaa meistä? 407 00:19:57,697 --> 00:20:00,617 Minkä Kornin saamme? Vihaisen? Iloisen? 408 00:20:00,700 --> 00:20:02,369 Saanko mennä takaisin nukkumaan? 409 00:20:02,994 --> 00:20:04,662 Mitä sanoin teille tästä? 410 00:20:04,746 --> 00:20:05,997 Että se meni liian pitkälle. 411 00:20:06,706 --> 00:20:08,375 Jos keskitytte tähän roskaan, 412 00:20:08,458 --> 00:20:10,168 ette keskity huomiseen peliin. 413 00:20:10,251 --> 00:20:12,545 Kaikki näyttävät pitävän siitä. Katsokaa tätä. 414 00:20:12,629 --> 00:20:13,922 Hiiri, Destiny, Olive. 415 00:20:14,005 --> 00:20:16,758 Piditte kaikki siitä ja jotkut jopa kommentoivat sitä. 416 00:20:18,635 --> 00:20:20,053 Jos ette kuuntele minua, 417 00:20:20,136 --> 00:20:22,305 sitten minun on pakko tehdä valinta puolestanne. 418 00:20:22,389 --> 00:20:23,515 Antakaa puhelimenne. 419 00:20:23,598 --> 00:20:24,516 Siis mitä? 420 00:20:24,599 --> 00:20:25,767 Emme ole Emma. 421 00:20:25,850 --> 00:20:27,894 En voi kieltää tekemästä asioita. Meillä on elämät. 422 00:20:27,977 --> 00:20:29,938 Ei. Huomenna täytyy voittaa peli. Puhelimet. 423 00:20:30,021 --> 00:20:31,356 Ei. -Puhelimet! 424 00:20:31,439 --> 00:20:32,982 Marvyn. -Hoidan tämän. 425 00:20:33,066 --> 00:20:34,442 Vauhtia. Puhelimet tänne. 426 00:20:36,444 --> 00:20:38,029 Anna tänne, Destiny. 427 00:20:38,113 --> 00:20:40,115 En välitä typerästä pelistä. 428 00:20:40,198 --> 00:20:41,574 En tiedä, kuka luulet olevasi. 429 00:20:41,658 --> 00:20:44,619 Joillakin on tärkeämpiä asioita käsiteltävänä kuin koripallo. 430 00:20:44,703 --> 00:20:46,871 Ei ole mitään tärkeämpää kuin koripallo. 431 00:20:46,955 --> 00:20:48,581 Sitä yritän saada teidät ymmärtämään. 432 00:20:48,665 --> 00:20:50,125 Älkää... -Olen Viileä Korn! 433 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Mitä sinä sanoit? -Älä. 434 00:20:53,294 --> 00:20:54,462 Olen Viileä Korn. 435 00:20:55,255 --> 00:20:56,673 Olen lähettänyt postaukset. 436 00:21:01,094 --> 00:21:03,096 Lähetitkö sinä ne kuvat minusta? 437 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 Minäkin olen Viileä Korn. 438 00:21:06,516 --> 00:21:09,602 Se oli hauska, harmiton vitsi. 439 00:21:09,686 --> 00:21:13,189 Harmiton? Hauska. 440 00:21:13,273 --> 00:21:14,482 Kaikki on hauskaa. 441 00:21:15,358 --> 00:21:17,235 Ette ota mitään vakavasti. 442 00:21:19,863 --> 00:21:23,116 Tiesivätkö kaikki muut tästä? 443 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Hiiri? 444 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 Louise? 445 00:21:37,630 --> 00:21:40,467 Hyvä on. Sain tarpeekseni teistä. 446 00:21:47,015 --> 00:21:48,641 Onko hän vakavissaan? -Mitä tapahtui? 447 00:21:48,725 --> 00:21:49,726 Vau. 448 00:21:49,809 --> 00:21:52,437 Marvyn! Odota vähän. 449 00:21:52,520 --> 00:21:54,481 Miksi olet niin loukkaantunut tästä? -Mitä? 450 00:21:54,564 --> 00:21:56,858 He pitivät vain hauskaa. -He tekivät minusta vitsin. 451 00:21:56,941 --> 00:21:59,277 Entä sitten? Oletko niin herkkä, ettet kestä vitsiä? 452 00:21:59,361 --> 00:22:00,362 En. Kyllä! 453 00:22:02,781 --> 00:22:05,617 Aiemmin kukaan ei olisi tehnyt tällaista paskaa. 454 00:22:05,700 --> 00:22:08,411 Haluan vain takaisin college-koripalloon. Ymmärrätkö sen? 455 00:22:08,495 --> 00:22:11,623 Se tuntuu aina vaan kaukaisemmalta. Ja nyt tämä. 456 00:22:11,706 --> 00:22:12,749 Tämä on pelkkää... 457 00:22:12,832 --> 00:22:15,752 Mitätöikö se sinua? Tuntuuko siltä, ettei sinua kunnioiteta? 458 00:22:18,296 --> 00:22:20,256 Kyllä. -Minusta ei. 459 00:22:20,965 --> 00:22:22,384 Se tekee sinusta ihmisen. 460 00:22:22,467 --> 00:22:24,719 Colleget eivät halua sellaisia valmentajia. 461 00:22:24,803 --> 00:22:26,805 Etkö sanonut, että saat lattian valmiiksi? 462 00:22:26,888 --> 00:22:27,972 Kyllä. 463 00:22:28,056 --> 00:22:30,642 Jos teen tätä, jonkun on hoidettava tytöt. 464 00:22:30,725 --> 00:22:31,851 Ellet saanut tarpeeksesi. 465 00:22:31,935 --> 00:22:33,937 En lopeta. Tarvitsen vain tauon. 466 00:22:35,730 --> 00:22:40,485 Hyvä on. Huolehdin tytöistä. 467 00:22:40,568 --> 00:22:42,112 Hyvä. Minä huolehdin lattiasta. 468 00:22:42,195 --> 00:22:43,196 Hyvä. 469 00:22:44,197 --> 00:22:46,282 Palaako hän? -Kuka tietää tai välittää? 470 00:22:46,366 --> 00:22:49,035 Minä! Hän on vihainen minulle. Mitä teen? 471 00:22:49,119 --> 00:22:50,912 Se oli vain vitsi. Hän rauhoittuu. 472 00:22:50,995 --> 00:22:51,996 Mitä jos ei? 473 00:22:53,373 --> 00:22:55,333 Harjoitukset koulun jälkeen. Ilmoitan osoitteen. Älä myöh. 474 00:22:55,417 --> 00:22:58,378 Siinä on vastauksesi. Parasta ettemme ole "myöh." 475 00:23:03,550 --> 00:23:05,635 Kunnianhimoni on kohtalokasta 476 00:23:05,719 --> 00:23:07,971 Odota, kunnes he näkevät 477 00:23:08,054 --> 00:23:10,765 Minun on tarkoitus olla kuningatar 478 00:23:10,849 --> 00:23:13,143 Kaikki tervehtivät kuninkaallisia meitä 479 00:23:13,226 --> 00:23:14,644 Kuulen kellon soivan 480 00:23:14,728 --> 00:23:19,691 Laulu lähetti hänet helvettiin 481 00:23:19,774 --> 00:23:21,484 Tai taivaaseen, kuka tietää 482 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 Minun täytyy tehdä 483 00:23:23,611 --> 00:23:26,322 Kaikkeni tehdäkseni siitä totta 484 00:23:26,406 --> 00:23:28,658 Ja vaikka se surmaa 485 00:23:28,742 --> 00:23:30,827 Se on tarkoitus tapahtua 486 00:23:30,910 --> 00:23:35,040 Että luon minusta 487 00:23:35,123 --> 00:23:40,837 Meidät 488 00:23:45,633 --> 00:23:47,719 Ei hullumpaa nti Schapira. 489 00:23:47,802 --> 00:23:49,471 Nyt katsotaan mihin nti Korn pystyy. 490 00:24:08,156 --> 00:24:13,161 Anna minun pidellä sinua 491 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Minulla ei ole sinua 492 00:24:15,330 --> 00:24:18,416 Ja silti näen sinut yhä 493 00:24:18,500 --> 00:24:20,835 Se on hyvä, se on hyvä 494 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 Se ei estä tunteitani 495 00:24:24,172 --> 00:24:26,675 Tiedän siis taistelevani kruunusta 496 00:24:26,758 --> 00:24:28,927 Mitä hän tekee? Tuo ei ole balladi. 497 00:24:29,010 --> 00:24:30,011 ...on kohtalokasta... 498 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 Se taitaa olla salainen viesti Lucasille. 499 00:24:32,889 --> 00:24:34,933 Minun on tarkoitus olla kuningatar 500 00:24:35,016 --> 00:24:36,685 Heillä on kielletty rakkaus. 501 00:24:37,310 --> 00:24:39,145 Voi sentään. 502 00:24:39,229 --> 00:24:40,730 Kohtalon erottamat rakastavaiset? 503 00:24:41,815 --> 00:24:43,233 Kenen kieltämä? 504 00:24:43,316 --> 00:24:44,901 Saat yhden arvauksen. 505 00:24:46,569 --> 00:24:47,570 Marvyn. 506 00:24:48,446 --> 00:24:50,740 On pakko tehdä 507 00:24:50,824 --> 00:24:53,743 Kaikkeni tehdäkseni siitä totta 508 00:24:53,827 --> 00:24:55,870 Ja vaikka se surmaa 509 00:24:55,954 --> 00:24:58,581 Se on tarkoitus tapahtua 510 00:24:58,665 --> 00:25:03,253 Että luon minusta 511 00:25:03,336 --> 00:25:08,591 Meidät 512 00:25:15,557 --> 00:25:18,393 Se oli kaunista, nti Korn. 513 00:25:18,476 --> 00:25:20,687 Annoitte Sophien valinnan. 514 00:25:21,438 --> 00:25:24,941 Silti olen tehnyt päätökseni. 515 00:25:28,570 --> 00:25:32,365 Beth Macbethin päärooli menee - 516 00:25:33,950 --> 00:25:35,035 Harper Schapiralle. 517 00:25:35,118 --> 00:25:36,119 Kyllä! 518 00:25:46,671 --> 00:25:48,006 Hoidan tämän. 519 00:25:49,632 --> 00:25:51,885 Eikö kukaan halua yrittää muuttaa mieltäni? 520 00:25:51,968 --> 00:25:53,011 Ei. -Ei. 521 00:25:56,681 --> 00:26:00,018 Tiedämme, että olet vihainen ja me mokasimme. 522 00:26:00,810 --> 00:26:02,687 Enimmäkseen minä ja Olive vähän. 523 00:26:02,771 --> 00:26:04,022 Jatkan tästä. 524 00:26:04,814 --> 00:26:06,066 Anteeksi, että valehtelimme. 525 00:26:06,149 --> 00:26:10,945 Emme olisi tehneet sitä, jos olisimme tienneet, miten herkkä olet. 526 00:26:11,029 --> 00:26:12,572 Mutta se ei ole iso juttu. 527 00:26:12,655 --> 00:26:15,033 Te ette ymmärrä, mitä yritän opettaa. 528 00:26:15,116 --> 00:26:17,285 Meillä on yksi peli, eikö niin? 529 00:26:17,369 --> 00:26:20,038 Mitä jos häviätte Point Lindalle? Mitä sitten? 530 00:26:20,121 --> 00:26:22,832 II-divariin pääsyyn on yksi ottelu Carlsbadia vastaan. 531 00:26:22,916 --> 00:26:24,959 Pitää kukistaa Carlsbad. Haluatteko ottaa sen riskin? 532 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 Ei, mutta meidän ei tarvitse. 533 00:26:28,380 --> 00:26:29,381 Aivan. 534 00:26:31,341 --> 00:26:32,759 Katsokaa tuota tyttöä. 535 00:26:34,719 --> 00:26:37,472 Mitä jos pelaisitte häntä vastaan viisi-yksi. 536 00:26:37,555 --> 00:26:39,391 Voittaisitte tietysti, mutta jos? 537 00:26:40,100 --> 00:26:41,851 Tietysti. -Tietysti. 538 00:26:41,935 --> 00:26:43,269 Ja niin kävisi - 539 00:26:43,937 --> 00:26:47,649 99 tapauksessa sadasta, mutta entä se yksi kerta? 540 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Entä se yksi kerta, 541 00:26:48,817 --> 00:26:50,860 kun tapahtuu jotain odottamatonta? 542 00:26:50,944 --> 00:26:55,031 Ette ole 100 % keskittyneitä, kuten aina sanon. Mitä sitten? 543 00:27:00,537 --> 00:27:01,788 Hetkinen. Anteeksi. 544 00:27:01,871 --> 00:27:03,039 Mitä hän tekee? 545 00:27:03,123 --> 00:27:07,085 Ei aavistustakaan, mutta on suuri kiusaus tehdä siitä Viileä Korn -postaus. 546 00:27:07,836 --> 00:27:09,713 ...pelata viisi yhtä vastaan näiden tyttöjen kanssa? 547 00:27:09,796 --> 00:27:11,131 Yritän antaa heille opetuksen. 548 00:27:11,214 --> 00:27:12,298 Joo, ymmärrän. 549 00:27:13,258 --> 00:27:15,427 No niin, Louise. Sait haluamasi. 550 00:27:16,344 --> 00:27:17,929 Mikä nimesi on? -Chelsea. 551 00:27:18,013 --> 00:27:20,640 Chelsea pelaa kanssanne viisi yhtä vastaan. 552 00:27:20,724 --> 00:27:22,017 Viisi aloittajaani häntä vastaan. 553 00:27:22,100 --> 00:27:23,685 Viisi ensimmäistä koria voittaa. 554 00:27:25,145 --> 00:27:26,271 Tehdään se! 555 00:27:28,189 --> 00:27:29,482 Aloitetaan. 556 00:27:29,566 --> 00:27:30,734 Tee vain... 557 00:27:31,359 --> 00:27:32,694 Vauhtia, tytöt. -Olive! 558 00:27:33,862 --> 00:27:36,072 Hei! Hyvä on. 559 00:27:41,161 --> 00:27:43,246 Katsokaa tuota. -Olen vapaana. 560 00:27:46,875 --> 00:27:48,001 Selvästi järjestetty. 561 00:27:48,084 --> 00:27:49,753 On kai tarkoitus saada läksytys. 562 00:27:49,836 --> 00:27:52,172 Pitäisikö luovuttaa vai... -Älä viitsi. Emme luovuta. 563 00:27:52,255 --> 00:27:54,257 Se on vain yksi tyttö. Pärjäämme hänelle. 564 00:27:58,386 --> 00:28:01,056 Antaa mennä, tytöt! Vauhtia! 565 00:28:01,139 --> 00:28:02,223 Mitä siellä tapahtuu? 566 00:28:04,059 --> 00:28:06,478 Hän on yksin teitä viittä vastaan! Liikettä! 567 00:28:07,479 --> 00:28:08,646 Hän menee suoraan läpi! 568 00:28:16,279 --> 00:28:17,280 Mitä tapahtui, tytöt? 569 00:28:18,073 --> 00:28:19,491 Viisi, yksi. 570 00:28:20,450 --> 00:28:21,534 Hyvin tehty, Chels. 571 00:28:25,080 --> 00:28:27,332 Kiitos, Chels. -Milloin tahansa, valmentaja. 572 00:28:28,792 --> 00:28:31,920 Olisin antanut mitä tahansa päästäkseni hänen valmennettavakseen. 573 00:28:32,003 --> 00:28:34,172 Ette tajua, kuinka onnekkaita olette. 574 00:28:34,255 --> 00:28:35,674 Kuunnelkaa häntä. 575 00:28:41,179 --> 00:28:43,348 Teit kantasi selväksi. 576 00:28:43,431 --> 00:28:45,141 Hyvällä pelaajalla. -Entä sitten? 577 00:28:45,225 --> 00:28:47,477 Hän oli vastustaja, jonka aliarvioitte. 578 00:28:48,061 --> 00:28:49,479 En tiedä enää, mitä tehdä. 579 00:28:49,562 --> 00:28:51,940 En tiedä, miten saan teidät tajuamaan. En todellakaan. 580 00:28:53,858 --> 00:28:55,026 Halusit puhelimemme. 581 00:28:56,361 --> 00:28:57,612 Haluan voittaa. 582 00:28:59,948 --> 00:29:01,241 Harjoitellaan. -Tehdään niin. 583 00:29:08,164 --> 00:29:09,165 Hyvä. 584 00:29:18,299 --> 00:29:21,219 Jos olette valmiita uhrautumaan, niin olen minäkin. 585 00:29:21,302 --> 00:29:22,429 Emma, puhuttaisiinko oikeasti? 586 00:29:22,512 --> 00:29:25,015 Toivottavasti ei ole illallissuunnitelmia, koska meillä kestää. 587 00:29:25,098 --> 00:29:26,307 Tulkaa. Aloitetaan. 588 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Kolmen miehen -syöttöjä. Vauhtia! 589 00:29:28,059 --> 00:29:29,436 WESTBROOKIN TYTTÖKOULU 590 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 Oletko iloinen? 591 00:29:37,777 --> 00:29:40,405 Joo, he tekivät hienoa työtä. 592 00:29:40,488 --> 00:29:42,240 He tekivät yön töitä saadakseen sen valmiiksi. 593 00:29:42,323 --> 00:29:43,575 Millä kiristit heitä? 594 00:29:43,658 --> 00:29:46,119 Ei, pyysin anteeksi sitä, miten sinä teit sen. 595 00:29:46,202 --> 00:29:48,538 Sitten annoin Bianchin Pitsan tehdä loput. 596 00:29:48,621 --> 00:29:51,041 Näyttää siltä, että ystävällisyydellä pääsee pitkälle. 597 00:29:51,958 --> 00:29:54,336 Pitää lähteä ja hakea lahjat, 598 00:29:54,419 --> 00:29:56,379 ennen peliä, jotka ostin tytöille. -Mitä varten? 599 00:29:56,463 --> 00:29:58,548 Että pääsimme II-divariin, teemme sen tänään. 600 00:29:58,631 --> 00:30:02,093 Aivan oikein. Annatko vain tytöille lahjoja vai... 601 00:30:03,011 --> 00:30:05,680 Ehkä on jotain sinullekin. -Sepä hyvä. 602 00:30:05,764 --> 00:30:08,767 Annan luvan lähteä. -En tarvitse sitä, mutta kiitos. 603 00:30:09,267 --> 00:30:11,144 Muuten Goodwyn kävi etsimässä sinua. 604 00:30:12,145 --> 00:30:16,232 Hän haluaa varmaan kysyä salin käyttämisestä näytelmään. 605 00:30:16,316 --> 00:30:17,692 En todellakaan tiedä. 606 00:30:17,776 --> 00:30:20,737 Ehkä sinun pitäisi kysyä häneltä. Hän on opettajanhuoneessa. 607 00:30:22,113 --> 00:30:23,114 Hei, pentu. 608 00:30:23,198 --> 00:30:24,908 Hei, sinä. -Kuulin, että etsit minua. 609 00:30:24,991 --> 00:30:26,785 Kenttä näyttää hyvältä. -Kiitos. 610 00:30:26,868 --> 00:30:28,870 Tiedän, että haluat käyttää sitä näytelmääsi. 611 00:30:28,953 --> 00:30:31,081 Mutta en tiedä saanko sen mahtumaan aikatau... 612 00:30:31,164 --> 00:30:34,376 Varmasti saat, mutta en tullut puhumaan siitä. 613 00:30:34,459 --> 00:30:38,797 Kielsitkö Emmaa puhumasta Lucasille näytelmäharjoitusten ulkopuolella? 614 00:30:38,880 --> 00:30:41,007 Kyllä, hänen pitämien bileiden takia. 615 00:30:41,091 --> 00:30:42,509 Häpeäisit, Marvyn. -Mitä? 616 00:30:43,218 --> 00:30:46,554 Emma ja Lucas ovat viattomia ja suloisia. 617 00:30:46,638 --> 00:30:50,809 He rakastavat toisiaan ja sellainen on harvinaista. 618 00:30:50,892 --> 00:30:52,310 Sitä pitäisi rohkaista. 619 00:30:52,394 --> 00:30:56,147 Siksi roolitin heidät aviopariksi. 620 00:30:56,231 --> 00:30:59,984 Teit mitä? Miksi teit niin? Ilkeyttäsi? 621 00:31:00,068 --> 00:31:02,654 Ei! Tein sen sinun takiasi. 622 00:31:02,737 --> 00:31:06,491 Lapset ovat uusi mahdollisuutemme. 623 00:31:06,574 --> 00:31:09,244 Mahdollisuutemme maksaa takaisin. 624 00:31:09,327 --> 00:31:11,913 Emme saa antaa virheidemme toistua heillä. 625 00:31:12,497 --> 00:31:15,125 Ole hyvä. Voit kiittää minua myöhemmin illalla. 626 00:31:20,255 --> 00:31:22,424 Et taida pitää minun ja Maggien suhteesta? 627 00:31:23,174 --> 00:31:25,885 Se on henkilöstöpainajainen sinulle. 628 00:31:25,969 --> 00:31:28,138 Päinvastoin. Minusta se on ihanaa. 629 00:31:29,973 --> 00:31:31,182 Niinkö? -Tietysti. 630 00:31:31,266 --> 00:31:33,935 Hän taitaa tuoda esiin piirteitä, joita et tiennyt olevan. 631 00:31:34,519 --> 00:31:37,063 Ennen olit kuin ruosteinen pyörä yhdellä vaihteella. 632 00:31:37,147 --> 00:31:38,523 Nyt olet kymmenvaihteinen. 633 00:31:38,606 --> 00:31:40,525 George, en välitä tuosta kaikesta. 634 00:31:40,608 --> 00:31:42,694 Haluan keskittyä tänään pelin voittamiseen. 635 00:31:42,777 --> 00:31:46,156 Kymmenen vaihdetta ja muu puhumasi ovat häiriötä. 636 00:31:46,239 --> 00:31:48,074 Kaikki on jo yhtä sotkua. 637 00:31:49,159 --> 00:31:52,287 Hassua, että se mitä kutsut "sotkuksi" useimmat kutsuvat elämäksi. 638 00:31:53,788 --> 00:31:56,207 Elämä on muutakin kuin koripalloa. 639 00:31:57,167 --> 00:31:58,918 Arvaa kuka ymmärtää sen sinua paremmin? 640 00:32:00,628 --> 00:32:02,130 Jos sanot Viileä Korn... 641 00:32:02,213 --> 00:32:03,548 Minun ei tarvinnut. 642 00:32:05,258 --> 00:32:06,259 Nähdään pelissä. 643 00:32:11,431 --> 00:32:12,599 Kaikki riippuu tästä. 644 00:32:13,475 --> 00:32:15,060 Viimeinen rutistus II-divariin. 645 00:32:15,810 --> 00:32:19,439 Tuolla on uusi kentän lattia ja tulostaulu. 646 00:32:19,522 --> 00:32:21,316 Mutta siellä on jotain tärkeämpää uutta. 647 00:32:22,484 --> 00:32:24,069 Innostusta. 648 00:32:24,152 --> 00:32:25,820 Teillä tytöillä on sitä! 649 00:32:25,904 --> 00:32:27,322 Ja jos teillä on sitä, 650 00:32:28,948 --> 00:32:30,617 olette valmiita mihin tahansa. 651 00:32:32,118 --> 00:32:33,953 Mennäänkö voittamaan koripallopeli? 652 00:32:34,454 --> 00:32:36,539 Sirens kolmella. Yksi, kaksi, kolme. -Sirens! 653 00:32:36,623 --> 00:32:37,624 Aivan! 654 00:32:39,376 --> 00:32:41,378 Missä Holly on? Onko kukaan kuullut hänestä? 655 00:32:41,461 --> 00:32:43,254 Kaikki puhelimet ovat sinulla. 656 00:32:43,338 --> 00:32:45,173 Aivan. Odottakaa. 657 00:32:53,807 --> 00:32:55,433 Tulkaa hakemaan puhelimenne. 658 00:33:00,897 --> 00:33:03,525 Hei, Holly tässä. Jätä viesti. -Missä olet? 659 00:33:03,608 --> 00:33:06,361 Aloitamme Point Lindaa vastaan. Et halua jättää tätä väliin. 660 00:33:06,444 --> 00:33:08,530 Toivottavasti olet matkalla. Hei. 661 00:33:19,207 --> 00:33:22,711 Marvyn, olen yrittänyt tavoittaa sinua, mutta viestini menevät vastaajaan. 662 00:33:22,794 --> 00:33:26,172 Autoni sammui moottoritielle ja kutsuin hinausauton. 663 00:33:26,256 --> 00:33:28,508 Hyppäsin sisään ja se... Odota hetki. 664 00:33:28,591 --> 00:33:30,844 Hei, kun sanoin pidä kiirettä, en tarkoittanut... 665 00:33:30,927 --> 00:33:31,928 Varo! 666 00:33:38,268 --> 00:33:39,936 Tytöt tulkaa tänne. 667 00:33:42,313 --> 00:33:43,565 Holly joutui auto-onnettomuuteen. 668 00:33:43,648 --> 00:33:44,649 Voi luoja. -Mitä? 669 00:33:44,733 --> 00:33:46,067 Onko hän kunnossa? -En tiedä. 670 00:33:46,151 --> 00:33:48,236 Kysyin sairaalasta, eivätkä he kertoneet. 671 00:33:59,289 --> 00:34:00,290 Kaipaatko seuraa? 672 00:34:00,999 --> 00:34:02,500 Mitä sinä teet täällä? 673 00:34:03,626 --> 00:34:06,212 Mikset ole pelissä? -Me luovutimme. 674 00:34:06,880 --> 00:34:09,466 Mitä? Miksi teit niin? 675 00:34:10,091 --> 00:34:12,927 Annan tiimin kertoa. 676 00:34:16,222 --> 00:34:17,223 Oletko kunnossa? 677 00:34:19,100 --> 00:34:20,601 Joo, olen. 678 00:34:20,685 --> 00:34:23,188 Minulla voi olla aivotärähdys. 679 00:34:23,271 --> 00:34:26,274 He haluavat pitää täällä tarkkailtavana. 680 00:34:26,358 --> 00:34:28,275 En voi uskoa, että luovutitte. 681 00:34:29,485 --> 00:34:32,072 Tämä oli tärkeä ottelu. Sen piti viedä meidät II-divariin. 682 00:34:32,155 --> 00:34:34,239 Olet tärkeä osa sinne pääsemisessä. 683 00:34:34,324 --> 00:34:36,117 Haluamme sinun olevan paikalla, kun teemme sen. 684 00:34:36,201 --> 00:34:37,869 Meillä on vielä yksi peli. 685 00:34:37,952 --> 00:34:39,871 Niin. Carlsbadia vastaan. 686 00:34:40,955 --> 00:34:42,498 McCarthy, muistatko? 687 00:34:42,581 --> 00:34:44,417 Me taistelemme heitä vastaan. 688 00:34:45,627 --> 00:34:49,214 Olemme voittaneet heidät vain kerran, kun olen valmentanut Westbrookissa. 689 00:34:49,297 --> 00:34:51,132 Meidän pitää vain tehdä historiaa. 690 00:34:51,216 --> 00:34:52,425 Ja me teemme niin. 691 00:34:53,967 --> 00:34:58,181 Valmistauduimme Point Lindaa vastaan, mutta universumi päätti toisin. 692 00:34:58,264 --> 00:34:59,974 Nyt valmistaudumme voittamaan Carlsbadin. 693 00:35:00,058 --> 00:35:02,977 Sitäpaitsi, mitä hauskaa on helpon ottelun voittamisessa? 694 00:35:05,271 --> 00:35:06,481 Kiitos, että tulitte tänne. 695 00:35:07,649 --> 00:35:09,067 Se merkitsee minulle paljon. 696 00:35:15,407 --> 00:35:16,491 Menkää hetkeksi ulos, tytöt. 697 00:35:17,450 --> 00:35:18,618 Puhun Hollylle. -Hei, valmentaja. 698 00:35:18,702 --> 00:35:19,744 Voi hyvin. -Hei. 699 00:35:19,828 --> 00:35:20,829 Kiitos, tytöt. 700 00:35:25,792 --> 00:35:27,544 Marvyn, olen pahoillani. -Älä nyt. 701 00:35:28,753 --> 00:35:31,297 Olemme iloisia, että olet hengissä. 702 00:35:34,134 --> 00:35:35,135 Se oli... 703 00:35:36,302 --> 00:35:38,638 Se muutti kaiken. 704 00:35:38,722 --> 00:35:42,142 Yhtäkkiä, en välittänyt koripallosta. 705 00:35:43,309 --> 00:35:45,228 Tarkoitat, että välitit pelistä vähän. 706 00:35:45,854 --> 00:35:47,522 Joo, niin tein. 707 00:35:49,065 --> 00:35:52,277 Kun elämässä keskittyy voittamiseen, 708 00:35:52,360 --> 00:35:54,863 joskus sitä unohtaa katsoa ympärilleen - 709 00:35:54,946 --> 00:35:56,740 ja huomata ihmiset, jotka auttavat voittamaan. 710 00:35:58,742 --> 00:36:02,412 Sanoit, että mitätöin sinua, enkä tee sitä virhettä enää. 711 00:36:10,253 --> 00:36:11,755 En voi uskoa, että luovutitte. 712 00:36:13,006 --> 00:36:14,632 Holly, 713 00:36:14,716 --> 00:36:17,385 montako kertaa pitää kertoa sinulle, 714 00:36:17,469 --> 00:36:20,055 että elämässä on tärkeämpiäkin asioita kuin koripallo? 715 00:36:21,931 --> 00:36:23,933 Jos olisin vahvempi, löisin sinua. 716 00:36:28,355 --> 00:36:29,356 Kiitos. 717 00:36:33,276 --> 00:36:34,652 No, onko hän kunnossa? 718 00:36:35,862 --> 00:36:37,697 Puhutko nyt minulle? -Isä! 719 00:36:39,324 --> 00:36:40,617 Joo, hän on kunnossa. 720 00:36:40,700 --> 00:36:42,410 Hän tulee kuntoon. Hän on urhea. 721 00:36:43,578 --> 00:36:45,997 Anteeksi, etten lukenut viestiäsi. 722 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Luulin, että välttelet minua. 723 00:36:48,625 --> 00:36:50,627 En koskaan tekisi niin. 724 00:36:52,253 --> 00:36:55,006 Aioin kertoa sinulle, 725 00:36:55,507 --> 00:36:58,968 että yritin päästä päärooliin näytelmässä ja Harper voitti minut. 726 00:36:59,552 --> 00:37:02,555 Joo, Maggie kertoi, että esität Lucasin vaimoa tai jotain. 727 00:37:02,639 --> 00:37:04,849 Tietysti tiedät jo, koska tapailet ohjaajaani. 728 00:37:04,933 --> 00:37:08,019 Joka päätti korjata rakkauselämäni, jonka pilasit. 729 00:37:10,355 --> 00:37:11,773 Halusin sen roolin, isä. 730 00:37:12,816 --> 00:37:15,235 Jos olisin sinä, olisin löytänyt keinon saada sen, 731 00:37:15,318 --> 00:37:17,445 koska olet sellainen. 732 00:37:18,321 --> 00:37:20,115 Voisit yllättyä. 733 00:37:21,366 --> 00:37:23,952 On hienoa, että löysit jotain, mistä olet intohimoinen. 734 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 Mutta ole varovainen. 735 00:37:28,957 --> 00:37:31,793 Olen koko elämäni antanut rakkauteni koripallolle, 736 00:37:33,169 --> 00:37:35,088 eikä se tainnut rakastaa minua takaisin. 737 00:37:35,171 --> 00:37:37,799 Rakastan sinua enemmän kuin koripallo. 738 00:37:37,882 --> 00:37:38,883 Minäkin rakastan sinua. 739 00:37:39,592 --> 00:37:41,261 Ei olla koskaan enää puhumatta. 740 00:37:41,344 --> 00:37:43,096 Tiedän. Se oli kamalaa minullekin. 741 00:37:43,179 --> 00:37:44,347 Inhoan olla puhumatta. -Niin minäkin. 742 00:37:44,431 --> 00:37:47,100 Tiedät, miten paljon pidän puhumisesta. -Joo. 743 00:37:48,059 --> 00:37:49,060 Tiedän sen. 744 00:37:50,603 --> 00:37:56,109 Kun sanoit, että olen isä vain silloin kun minulle sopii... 745 00:37:56,192 --> 00:37:57,861 En tarkoittanut sitä. -Kylläpäs, 746 00:37:57,944 --> 00:37:59,029 ja olet oikeassa... 747 00:38:00,155 --> 00:38:01,823 Yritän, kultaseni. Minä... 748 00:38:02,991 --> 00:38:04,409 Olin muuten ankara Lucasille. 749 00:38:04,492 --> 00:38:07,495 Syytin häntä siitä, että muutuit. 750 00:38:08,663 --> 00:38:11,291 Vaikka kasvat vain vanhemmaksi. Eikö? 751 00:38:12,834 --> 00:38:16,963 Tarkoittaako tämä, että voin nähdä häntä? 752 00:38:17,881 --> 00:38:21,676 Kuvissa? Instagramissa? -Isä. 753 00:38:23,553 --> 00:38:24,637 Kyllä. 754 00:38:25,638 --> 00:38:26,639 Kiitos. 755 00:38:26,723 --> 00:38:27,724 Ole hyvä. 756 00:38:30,101 --> 00:38:31,394 Etkö aio kertoa hänelle? 757 00:38:31,478 --> 00:38:33,730 Kerron, mutta syömme nyt pitsaa. 758 00:38:34,981 --> 00:38:37,233 Hyvä on. -Emme ole puhuneet melkein viikkoon. 759 00:38:37,317 --> 00:38:39,736 Niin, meillä on paljon puhuttavaa. -Tiedän. 760 00:38:39,819 --> 00:38:41,446 Maggie tulee käymään myöhemmin. 761 00:38:41,529 --> 00:38:44,115 Voisit kutsua Lucasin ja voimme hengailla - 762 00:38:44,199 --> 00:38:46,201 kaikki neljä yhdessä. -Enpä usko. 763 00:38:46,284 --> 00:38:47,786 Älä viitsi. -Onko tuo sinun ideasi? 764 00:38:47,869 --> 00:38:49,329 Joo, entä... 765 00:38:49,412 --> 00:38:51,206 Taidan kysyä, mitä Lucas tekee. 766 00:38:51,289 --> 00:38:52,707 Hyvä on, miten vaan. 767 00:38:52,791 --> 00:38:55,251 Ajattele, kuinka hauskaa meillä olisi. Meillä neljällä. 768 00:38:55,335 --> 00:38:57,128 Tiedätkö? -Voitko kuvitella sitä? 769 00:38:57,212 --> 00:38:58,838 Kyllä voin. 770 00:38:58,922 --> 00:39:00,757 En haluaisi asua mielessäsi. 771 00:39:00,840 --> 00:39:01,841 Sinä... 772 00:39:06,930 --> 00:39:09,891 Kirjoitat vasemmalla kädelläsi, mutta juot oikealla 773 00:39:09,974 --> 00:39:13,895 Hyräilet oopperoita, joita en tunnista Tai ymmärrä 774 00:39:13,978 --> 00:39:17,148 Maanantain lounaalla, salaatin sijaan 775 00:39:18,525 --> 00:39:20,193 Saan ranskalaisia 776 00:39:21,778 --> 00:39:24,072 Se on hyvä, Hiiri. Olet tosi lahjakas. 777 00:39:24,155 --> 00:39:26,574 Kiitos, kirjoitin sen kertomaan, miltä minusta tuntuu. 778 00:39:26,658 --> 00:39:28,493 Onko se henkilökohtainen laulu? -Joo. 779 00:39:29,119 --> 00:39:30,161 Se kertoo sinusta. 780 00:39:30,245 --> 00:39:31,496 Kuinka tunnen sinua kohtaan. 781 00:39:32,539 --> 00:39:33,748 Autatko laulamaan sen? 782 00:39:35,291 --> 00:39:38,628 Et aina hymyile silmilläsi 783 00:39:38,712 --> 00:39:42,173 Ei ole kammottavaa, että huomaan 784 00:39:42,257 --> 00:39:44,676 Kaiken, minkä teet 785 00:39:44,759 --> 00:39:45,760 Näetkös 786 00:39:45,844 --> 00:39:51,850 Se johtuu siitä, että olet kaikkeni 787 00:39:53,309 --> 00:39:56,604 Kun olet kyllästynyt, steppaat tuolillasi 788 00:39:56,688 --> 00:39:58,106 Et koskaan laahusta 789 00:39:58,189 --> 00:40:00,358 Etkä syö lihaa. -Et syö lihaa. 790 00:40:02,277 --> 00:40:04,112 ...tietysti Trevor on ammattilainen. 791 00:40:04,195 --> 00:40:06,281 Mutta voit tehdä tämän omassa keittiössäkin. 792 00:40:07,615 --> 00:40:09,034 Hei. -Hei. 793 00:40:10,285 --> 00:40:11,453 Onko Angel täällä? 794 00:40:12,537 --> 00:40:13,705 Ei, hän lähti kaupungista. 795 00:40:14,581 --> 00:40:16,332 Meillä oli riitaa edellispäivänä. 796 00:40:19,377 --> 00:40:23,465 Eikö hän jättänyt mitään viestiä? 797 00:40:24,841 --> 00:40:25,842 Tiedät tätisi. 798 00:40:28,470 --> 00:40:32,057 Et päästä koskaan ketään sisään 799 00:40:32,140 --> 00:40:35,352 Ehkä koska ajattelet Että he lähtevät taas 800 00:40:35,435 --> 00:40:39,230 Ei ole kammottavaa, että huomaan 801 00:40:39,314 --> 00:40:41,608 Kaiken, minkä teet 802 00:40:41,691 --> 00:40:42,692 Näetkös 803 00:40:42,776 --> 00:40:48,782 Se johtuu siitä, että olet kaikkeni 804 00:40:49,616 --> 00:40:51,826 Olen suurin fanisi 805 00:40:51,910 --> 00:40:56,831 Minua kiehtoo kaikki, mitä teet 806 00:40:56,915 --> 00:41:00,085 Koska kaikki tähdet taivaalla 807 00:41:00,168 --> 00:41:03,421 Eivät loista yhtä kirkkaasti kuin sinä 808 00:41:04,589 --> 00:41:06,216 Olen etsinyt tosiasioita 809 00:41:06,299 --> 00:41:07,634 Ja pidän niistä 810 00:41:07,717 --> 00:41:11,221 Ja suosikkini on 811 00:41:11,304 --> 00:41:14,641 Se tosiasia, että olet kaikki 812 00:41:14,724 --> 00:41:18,311 minulle 813 00:41:18,395 --> 00:41:20,146 Tosiasia on 814 00:41:20,230 --> 00:41:25,360 että olet kaikki minulle. -että olet kaikki minulle. 815 00:41:34,953 --> 00:41:35,954 No niin. 816 00:41:37,330 --> 00:41:39,290 Pidän talosta. Se on kodikas. 817 00:41:39,374 --> 00:41:41,042 Kiitos. Se on vielä keskeneräinen. 818 00:41:41,126 --> 00:41:42,419 Se ei ole ainoa. 819 00:41:42,502 --> 00:41:44,170 Valmistelin sinut tuota varten, eikö? 820 00:41:44,254 --> 00:41:45,672 Kippis. -Kiitos. 821 00:41:48,425 --> 00:41:52,429 Kuulin Harperilta jotain patsaastasi. 822 00:41:53,179 --> 00:41:54,889 Patsaastani? Ei. 823 00:41:57,684 --> 00:42:00,186 Tuosta patsaasta. Minulla on sellainen. 824 00:42:00,979 --> 00:42:02,063 Älä viitsi. Kolme on liikaa. 825 00:42:02,147 --> 00:42:03,231 Mennään ulos. -Hyvä on. 826 00:42:03,314 --> 00:42:04,399 Ulkona on mukavaa. 827 00:42:04,482 --> 00:42:06,359 Havlicek varasti pallon! Se on loppu. 828 00:42:06,443 --> 00:42:07,569 Saapuva puhelu Randy Edmunds 829 00:42:07,652 --> 00:42:09,070 Voit vastata siihen. -Ei, se on - 830 00:42:09,154 --> 00:42:11,114 kykyjenetsijä, jonka tunnen. Soitan hänelle. 831 00:42:11,197 --> 00:42:13,658 Joo, mutta nyt olet utelias. Vastaa. 832 00:42:13,742 --> 00:42:14,743 Hyvä on. 833 00:42:16,828 --> 00:42:19,080 Randy, mitä kuuluu? -Oletko istumassa? 834 00:42:19,164 --> 00:42:22,083 UCSB:llä on päävalmentajan paikka vapaana. 835 00:42:22,167 --> 00:42:23,251 He haluavat keskustella. 836 00:42:24,627 --> 00:42:28,131 Älä pilaile kanssani. -Jos sinua ei kiinnosta... 837 00:42:28,214 --> 00:42:30,550 Ei! Mitä tarkoitat? Minua kiinnostaa paljon. 838 00:42:30,633 --> 00:42:32,385 Miksi he ovat kiinnostuneita minusta? 839 00:42:32,469 --> 00:42:34,429 Nimesi tuli esiin viime tapaamisellamme. 840 00:42:34,512 --> 00:42:37,265 Kaikki puhuvat jostain "Viileästä Kornista." 841 00:42:37,349 --> 00:42:38,350 Oletko kuullut siitä? 842 00:42:38,433 --> 00:42:42,228 Joo, sinun pitäisi nähdä se. Se on tosi hauska. Niin kerrottiin. 843 00:42:43,396 --> 00:42:45,315 Lisää on tulossa. Pidän sinut ajan tasalla. 844 00:44:00,348 --> 00:44:02,350 Tekstitys: Satu Pietarinen